summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0acac68acf
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S zacyniś
+restartMessageNoUnlocker2=%S južo bězy, ale njewótegranja. Aby %S wužywał, nejpjerwjej eksistěrujucy proces %S skóńcyś, swój rěd znowego startowaś abo drugi profil wužywaś.
+restartMessageUnlocker=%S južo běžy, ale njewótegranja. Stary proces %S musy se skóńcyś, aby se nowe wokno wócyniło.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S jo južo wócynjona. Jano jadna kopija %S móžo wócynjona byś.
+restartMessageUnlockerMac=Kopija %S jo južo wócynjona. Běžeca kopija %S se skóńcyjo, aby se druga wócyniła.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - sćažka: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profil wubraś
+pleaseSelect=Pšosym wubjeŕśo profil, aby %S zachopił abo załožćo nowy profil.
+
+renameProfileTitle=Profil pśemjeniś
+renameProfilePrompt=Profil "%S" pśemjeniś do:
+
+profileNameInvalidTitle=Njepłaśiwe profilowe mě
+profileNameInvalid=Profilowe mě "%S" njejo dowólone.
+
+chooseFolder=Profilowy zarědnik wubraś
+profileNameEmpty=Prozne profilowe mě njejo dowólone.
+invalidChar=Znamuško "%S" njejo w profilowych mjenjach dowólone. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
+
+deleteTitle=Profil wulašowaś
+deleteProfileConfirm=Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.\nMóžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik "%S" lašowaś a njedajo se anulěrowaś.\nCośo dataje z profilowymi datami lašowaś?
+deleteFiles=Dataje lašowaś
+dontDeleteFiles=Dataje njelašowaś
+
+profileCreationFailed=Profil njedajo se załožyś. Nejskerjej njejo móžno, do wubranego zarědnika pisaś.
+profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njejo se raźiło
+profileExists=Profil z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
+profileFinishText=Klikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten nowy profil załožył.
+profileFinishTextMac=Klikniśo na Gótowo, aby toś ten nowy profil załožył.
+profileMissing=Waš profil %S njedajo se zacytaś. Felujo abo jo njepśistupny.
+profileMissingTitle=Profil felujo
+profileDeletionFailed=Profil njedajo se wualšowaś, dokulaž sw snaź wužywa.
+profileDeletionFailedTitle=Wulašowanje njejo se raźiło
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stare daty %S
+
+flushFailTitle=Změny njejsu se składli
+flushFailMessage=Njewótcakana zmólka jo składowanjeju wašych změnow zajźował.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S znowego startowaś
+flushFailExitButton=Skóńcyś