diff options
Diffstat (limited to 'l10n-el/browser/chrome')
21 files changed, 2053 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..23e2d68837 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Επανασύνδεση %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Επαλήθευση %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Η επιβεβαίωση εστάλη +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Έχει σταλεί ένα σύνδεσμος επαλήθευσης στην διεύθυνση %S. +verificationNotSentTitle = Αδυναμία αποστολής επιβεβαίωσης +verificationNotSentBody = Δεν μπορέσαμε να στείλουμε ένα email επαλήθευσης, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Λογαριασμός Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Αυτός ο υπολογιστής είναι πλέον συνδεδεμένος με το %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Αυτός ο υπολογιστής είναι πλέον συνδεδεμένος με μια νέα συσκευή. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Έγινε επιτυχής σύνδεση + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Αυτός ο υπολογιστείς έχει αποσυνδεθεί. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Αποστολή σε όλες τις συσκευές + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Διαχείριση συσκευών… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Χωρίς σύνδεση +sendTabToDevice.unconfigured = Μάθετε για την αποστολή καρτελών… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Σύνδεση στο %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Δεν συνδέθηκαν συσκευές +sendTabToDevice.singledevice = Μάθετε για την αποστολή καρτελών… +sendTabToDevice.connectdevice = Σύνδεση άλλης συσκευής… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Ο λογαριασμός δεν επαληθεύτηκε +sendTabToDevice.verify = Επαλήθευση λογαριασμού… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Ελήφθη καρτέλα +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Καρτέλα από τη συσκευή %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Ελήφθησαν καρτέλες +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = Έφτασε #1 καρτέλα από τη συσκευή #2;Έφτασαν #1 καρτέλες από τη συσκευή #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Έφτασε #1 καρτέλα από τις συνδεδεμένες συσκευές σας;Έφτασαν #1 καρτέλες από τις συνδεδεμένες συσκευές σας + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Έφτασε #1 καρτέλα;Έφτασαν #1 καρτέλες + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f0dcfcd6a --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1059 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Λήξη χρόνου +openFile=Άνοιγμα αρχείου + +droponhometitle=Ορισμός αρχικής σελίδας +droponhomemsg=Θέλετε να οριστεί αυτό το έγγραφο ως η νέα σας αρχική σελίδα; +droponhomemsgMultiple=Θέλετε να οριστούν αυτά τα έγγραφα ως οι νέες σας αρχικές σελίδες; + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Αναζήτηση στο %1$S για «%2$S» +contextMenuSearch.accesskey=ζ +contextMenuPrivateSearch=Αναζήτηση σε ιδιωτικό παράθυρο +contextMenuPrivateSearch.accesskey=ζ +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Αναζήτηση με %S σε ιδιωτικό παράθυρο +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=σ + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Όνομα φακέλου] + +xpinstallPromptMessage=Το %S εμπόδισε το αίτημα του ιστοτόπου για την εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Να επιτραπεί στο %S η εγκατάσταση ενός προσθέτου; +xpinstallPromptMessage.message=Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από το %S. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο προτού συνεχίσετε. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Να επιτραπεί σε έναν άγνωστο ιστότοπο η εγκατάσταση προσθέτου; +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από έναν άγνωστο ιστότοπο. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο προτού συνεχίσετε. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Μάθετε περισσότερα σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση πρόσθετων +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Απόρριψη +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=ρ +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Οριστική απόρριψη +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=Ο +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Αναφορά ύποπτου ιστοτόπου +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=Α +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Αυτός ο ιστότοπος ζητά πρόσβαση στις συσκευές σας. Η πρόσβαση στη συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί με την εγκατάσταση ενός πρόσθετου. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Αυτό το πρόσθετο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την κλοπή των δεδομένων σας ή την επίθεση στον υπολογιστή σας. Συνεχίστε μόνο εάν εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Συνέχεια εγκατάστασης +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=Σ + +xpinstallDisabledMessageLocked=Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματος σας. +xpinstallDisabledMessage=Η εγκατάσταση λογισμικού είναι απενεργοποιημένη αυτήν τη στιγμή. Κάντε κλικ στο «Ενεργοποίηση» και δοκιμάστε ξανά. +xpinstallDisabledButton=Ενεργοποίηση +xpinstallDisabledButton.accesskey=ν + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Το %1$S (%2$S) έχει αποκλειστεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Ο διαχειριστής του συστήματός σας εμπόδισε την ερώτηση αυτού του ιστοτόπου για εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας. +addonInstallFullScreenBlocked=Η εγκατάσταση προσθέτων δεν επιτρέπεται κατά τη χρήση ή πριν την είσοδο σε λειτουργία πλήρους οθόνης. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Προσθήκη του «%S»; +webextPerms.headerWithPerms=Προσθήκη του «%S»; Αυτή η επέκταση θα έχει την άδεια για: +webextPerms.headerUnsigned=Προσθήκη του «%S»; Αυτό το πρόσθετο δεν είναι επαληθευμένο. Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να υποκλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο εάν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Προσθήκη του «%S»; Αυτό το πρόσθετο δεν είναι επαληθευμένο. Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να υποκλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο εάν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. Η επέκταση θα έχει την άδεια για: + +webextPerms.learnMore2=Μάθετε περισσότερα +webextPerms.add.label=Προσθήκη +webextPerms.add.accessKey=Π +webextPerms.cancel.label=Ακύρωση +webextPerms.cancel.accessKey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=Το %1$S προστέθηκε στο %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=Το %S προστέθηκε +webextPerms.sideloadText2=Κάποιο πρόγραμμα του υπολογιστή σας εγκατέστησε ένα πρόσθετο που ενδέχεται να επηρεάσει το πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλώ ελέγξτε τα αιτήματα δικαιωμάτων του προσθέτου και επιλέξτε «Ενεργοποίηση» ή «Ακύρωση» (για να παραμείνει ανενεργό). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Κάποιο πρόγραμμα του υπολογιστή σας εγκατέστησε ένα πρόσθετο που ενδέχεται να επηρεάσει το πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλώ επιλέξτε «Ενεργοποίηση» ή «Ακύρωση» (για να παραμείνει ανενεργό). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Ενεργοποίηση +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Ε +webextPerms.sideloadCancel.label=Ακύρωση +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=Το %S απαιτεί νέα δικαιώματα + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=Το %S έχει ενημερωθεί. Πρέπει να εγκρίνετε τα νέα δικαιώματα πριν εγκατασταθεί η ενημερωμένη έκδοση. Αν επιλέξετε «Ακύρωση», θα διατηρηθεί η τρέχουσα έκδοση της επέκτασης. Η επέκταση θα έχει την άδεια για: + +webextPerms.updateAccept.label=Ενημέρωση +webextPerms.updateAccept.accessKey=Ε + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=Το %S απαιτεί επιπρόσθετα δικαιώματα. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Επιθυμεί την άδεια για: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Αποδοχή +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Α +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Άρνηση +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ρ + +webextPerms.description.bookmarks=Ανάγνωση και τροποποίηση σελιδοδεικτών +webextPerms.description.browserSettings=Ανάγνωση και τροποποίηση των ρυθμίσεων του φυλλομετρητή +webextPerms.description.browsingData=Απαλοιφή πρόσφατου ιστορικού περιήγησης, cookies και σχετικών δεδομένων +webextPerms.description.clipboardRead=Λήψη δεδομένων από το πρόχειρο +webextPerms.description.clipboardWrite=Εισαγωγή δεδομένων στο πρόχειρο +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Φραγή περιεχομένου σε οποιαδήποτε σελίδα +webextPerms.description.devtools=Επέκταση των εργαλείων ανάπτυξης για πρόσβαση στα δεδομένα των ανοικτών καρτελών σας +webextPerms.description.downloads=Λήψη αρχείων και ανάγνωση/τροποποίηση ιστορικού λήψεων του φυλλομετρητή +webextPerms.description.downloads.open=Άνοιγμα ληφθέντων αρχείων του υπολογιστή σας +webextPerms.description.find=Ανάγνωση κειμένου από όλες τις ανοικτές καρτέλες +webextPerms.description.geolocation=Πρόσβαση στην τοποθεσία σας +webextPerms.description.history=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης +webextPerms.description.management=Εποπτεία χρήσης επεκτάσεων και διαχείριση θεμάτων +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Ανταλλαγή μηνυμάτων με προγράμματα εκτός του %S +webextPerms.description.notifications=Εμφάνιση ειδοποιήσεων σε εσάς +webextPerms.description.pkcs11=Παροχή κρυπτογραφικών υπηρεσιών ταυτοποίησης +webextPerms.description.privacy=Ανάγνωση και τροποποίηση ρυθμίσεων απορρήτου +webextPerms.description.proxy=Έλεγχο των ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης του φυλλομετρητή +webextPerms.description.sessions=Πρόσβαση στις πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες +webextPerms.description.tabs=Πρόσβαση στις καρτέλες του φυλλομετρητή +webextPerms.description.tabHide=Απόκρυψη και εμφάνιση καρτελών του φυλλομετρητή +webextPerms.description.topSites=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης +webextPerms.description.webNavigation=Πρόσβαση στη δραστηριότητα του φυλλομετρητή κατά την πλοήγηση + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για κάθε ιστότοπο + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για ιστοτόπους του τομέα %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα τομέα;Πρόσβαση στα δεδομένα σας για #1 ακόμα τομείς + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για το %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα ιστότοπο;Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα ιστοτόπους + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Προσθήκη του «%1$S»; Αυτή η επέκταση παραχωρεί τις εξής δυνατότητες στο %2$S: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Προσθήκη του %1$S; Αυτό το πρόσθετο δεν είναι επαληθευμένο. Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να υποκλέψουν προσωπικές πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο αν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. Αυτή η επέκταση δίνει τις ακόλουθες δυνατότητες στο %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Αυτό το πρόσθετο παρέχει στο %S πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Αυτό το πρόσθετο παρέχει στο %S πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας (με υποστήριξη SysEx). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Αυτή η πρόσβαση μπορεί να είναι επικίνδυνη και επιτρέπει στον ιστότοπο να λειτουργεί σαν εγκατεστημένο λογισμικό του υπολογιστή σας. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Πρόσβαση σε συσκευές MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Πρόσβαση σε συσκευές MIDI με υποστήριξη SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Το %1$S επιθυμεί να αλλάξει την προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης από %2$S σε %3$S. Συμφωνείτε; +webext.defaultSearchYes.label=Ναι +webext.defaultSearchYes.accessKey=Ν +webext.defaultSearchNo.label=Όχι +webext.defaultSearchNo.accessKey=Ό + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Αφαίρεση του %1$S από το %2$S; +webext.remove.confirmation.button=Αφαίρεση + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=Το %S προστέθηκε. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Λήψη και επαλήθευση του προσθέτου…;Λήψη και επαλήθευση #1 προσθέτων… +addonDownloadVerifying=Επαλήθευση + +addonInstall.unsigned=(Μη επαληθευμένο) +addonInstall.cancelButton.label=Ακύρωση +addonInstall.cancelButton.accesskey=Α +addonInstall.acceptButton2.label=Προσθήκη +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Π + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Αυτός ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει ένα πρόσθετο στο #1:;Αυτός ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει #2 πρόσθετα στο #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Προσοχή: Αυτός ο ιστότοπος επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα μη επαληθευμένο πρόσθετο στο #1. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.;Προσοχή: Αυτός ο ιστότοπος επιθυμεί να εγκαταστήσει #2 μη επαληθευμένα πρόσθετα στο #1. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Προσοχή: Αυτός ο ιστότοπος επιθυμεί να εγκαταστήσει #2 πρόσθετα στο #1, εκ των οποίων ορισμένα δεν είναι επαληθευμένα. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=Το %S εγκαταστάθηκε με επιτυχία. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 πρόσθετο έχει εγκατασταθεί επιτυχώς.;#1 πρόσθετα έχουν εγκατασταθεί επιτυχώς. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προσθέτου λόγω μιας αποτυχίας στη σύνδεση. +addonInstallError-2=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν αντιστοιχεί στο πρόσθετο που περίμενε το %1$S. +addonInstallError-3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του ληφθέντος προσθέτου επειδή φαίνεται να είναι κατεστραμμένο. +addonInstallError-4=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %2$S επειδή το %1$S δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαραίτητο αρχείο. +addonInstallError-5=Το %1$S εμπόδισε την εγκατάσταση ενός μη επαληθευμένου προσθέτου από αυτόν τον ιστότοπο. +addonInstallError-8=Το πρόσθετο «%2$S» δεν μπορεί να εγκατασταθεί από αυτήν την τοποθεσία. +addonLocalInstallError-1=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου λόγω σφάλματος στο σύστημα αρχείων. +addonLocalInstallError-2=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου επειδή δεν αντιστοιχεί στο πρόσθετο που περίμενε το %1$S. +addonLocalInstallError-3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου επειδή φαίνεται να είναι κατεστραμμένο. +addonLocalInstallError-4=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %2$S επειδή το %1$S δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαραίτητο αρχείο. +addonLocalInstallError-5=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου επειδή δεν έχει επαληθευτεί. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %3$S επειδή δεν είναι συμβατό με το %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %S επειδή υπάρχει μεγάλος κίνδυνος πρόκλησης προβλημάτων σταθερότητας ή ασφάλειας. + +unsignedAddonsDisabled.message=Ένα ή περισσότερα εγκατεστημένα πρόσθετα δεν μπορούν να επαληθευτούν και έχουν απενεργοποιηθεί. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Μάθετε περισσότερα +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Μ + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα ενός αναδυόμενου παραθύρου στον ιστότοπο.;Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα #2 αναδυόμενων παραθύρων στον ιστότοπο. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα περισσότερων από #2 αναδυόμενων παραθύρων στον ιστότοπο. +popupWarningButton=Επιλογές +popupWarningButton.accesskey=λ +popupWarningButtonUnix=Προτιμήσεις +popupWarningButtonUnix.accesskey=ρ +popupShowPopupPrefix=Εμφάνιση του «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Τελευταία πρόσβαση %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Σύνδεσμοι %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Το άρθρωμα %S κατέρρευσε. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ανανέωση σελίδας +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ν +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Υποβολή αναφοράς κατάρρευσης +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=β +crashedpluginsMessage.learnMore=Μάθετε περισσότερα… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Μήπως θέλατε να μεταβείτε στο %S; +keywordURIFixup.goTo=Ναι, μετάβαση στο %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Ν + +pluginInfo.unknownPlugin=Άγνωστο + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση του Adobe Flash σε αυτόν τον ιστότοπο; Να επιτρέπετε το Adobe Flash μόνο σε αξιόπιστους ιστοτόπους. +flashActivate.outdated.message=Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση μιας παρωχημένης έκδοσης του Adobe Flash σε αυτόν τον ιστότοπο; Μια παλαιά έκδοση ενδέχεται να επηρεάσει τις επιδόσεις και την ασφάλεια του προγράμματος περιήγησής σας. +flashActivate.noAllow=Απόρριψη +flashActivate.allow=Αποδοχή +flashActivate.noAllow.accesskey=ρ +flashActivate.allow.accesskey=Α + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Εκτέλεση του %S +PluginVulnerableUpdatable=Αυτό το άρθρωμα είναι επισφαλές και πρέπει να ενημερωθεί. +PluginVulnerableNoUpdate=Αυτό το άρθρωμα έχει κενά ασφαλείας. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Ενημέρωση σε %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=Ε + +menuOpenAllInTabs.label=Άνοιγμα όλων σε καρτέλες + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (και #2 άλλη καρτέλα);#1 (και #2 άλλες καρτέλες) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Παραμονή στη σελίδα + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Ανανέωση σελίδας +tabHistory.goBack=Επιστροφή στη σελίδα +tabHistory.goForward=Μετάβαση μπροστά στη σελίδα + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Επικόλληση και μετάβαση +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ανανέωση τρέχουσας σελίδας (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Διακοπή φόρτωσης σελίδας (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Επαναφορά επιπέδου ζουμ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Εναλλαγή προβολής ανάγνωσης (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Αποδοχή +refreshBlocked.goButton.accesskey=Α +refreshBlocked.refreshLabel=Το %S εμπόδισε την αυτόματη ανανέωση της σελίδας. +refreshBlocked.redirectLabel=Το %S εμπόδισε την αυτόματη ανακατεύθυνση της σελίδας σε μια άλλη σελίδα. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Προβολή σελιδοδεικτών (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Προβολή προόδου τρεχουσών λήψεων (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Άνοιγμα νέου παραθύρου (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Άνοιγμα νέας καρτέλας (%S) +newTabContainer.tooltip=Άνοιγμα νέας καρτέλας (%S)\nΠατήστε παρατεταμένα για άνοιγμα νέας θεματικής καρτέλας +newTabAlwaysContainer.tooltip=Επιλέξτε κατηγορία για άνοιγμα νέας καρτέλας + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Να επιτρέπεται στο %S η αποθήκευση δεδομένων στον υπολογιστή σας; +offlineApps.allow.label=Αποδοχή +offlineApps.allow.accesskey=Α +offlineApps.block.label=Φραγή +offlineApps.block.accesskey=Φ + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Να επιτρέπεται στο %S η χρήση δεδομένων εικόνας καμβά HTML5; +canvas.siteprompt2.warning=Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του υπολογιστή σας. +canvas.block=Φραγή +canvas.block.accesskey=Φ +canvas.allow2=Αποδοχή +canvas.allow2.accesskey=Α +canvas.remember2=Απομνημόνευση απόφασης + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=Το %S ζητά να καταχωρήσει ένα λογαριασμό με ένα κλειδί ασφαλείας σας. Μπορείτε να κάνετε σύνδεση και εξουσιοδότηση τώρα, ή να ακυρώσετε. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=Το %S ζητά να καταχωρήσει έναν λογαριασμό με ένα κλειδί ασφαλείας σας. Μπορείτε να κάνετε σύνδεση τώρα ή να ακυρώσετε. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=Το %S ζητά να καταχωρήσει έναν λογαριασμό με το κλειδί ασφαλείας σας. Μπορείτε να κάνετε εξουσιοδότηση τώρα ή να ακυρώσετε. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Το %S ζητά εκτεταμένες πληροφορίες για το κλειδί ασφαλείας σας, το οποίο ενδέχεται να επηρεάσει το απόρρητό σας. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=Το %S μπορεί να το κάνει ανώνυμο, αλλά ο ιστότοπος ίσως απορρίψει το κλειδί. Αν απορριφθεί, μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=Το %S ζητά να πραγματοποιήσει έλεγχο ταυτότητας χρησιμοποιώντας ένα καταχωρημένο κλειδί ασφαλείας. Μπορείτε να κάνετε σύνδεση και εξουσιοδότηση τώρα, ή να ακυρώσετε. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Βρέθηκαν πολλαπλές συσκευές για το %S. Παρακαλώ επιλέξτε μία. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=Ακύρωση +webauthn.cancel.accesskey=α +webauthn.proceed=Συνέχεια +webauthn.proceed.accesskey=σ +webauthn.anonymize=Ανωνυμία με κάθε τρόπο + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Η αλλαγή των ρυθμίσεων γλώσσας στα αγγλικά θα κάνει πιο δύσκολη την αναγνώρισή σας και θα ενισχύσει το απόρρητό σας. Θέλετε να ζητήσετε την αγγλική έκδοση των ιστοσελίδων; + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Επαλήθευση από: %S +identity.identified.verified_by_you=Έχετε προσθέσει μια εξαίρεση ασφαλείας για αυτόν τον ιστότοπο. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Το πιστοποιητικό εκδόθηκε για: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Μη ασφαλής +identity.notSecure.tooltip=Η σύνδεση δεν είναι ασφαλής + +identity.extension.label=Επέκταση (%S) +identity.extension.tooltip=Φορτώθηκε από επέκταση: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Αποκλεισμένο + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies τρίτων +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies ιστοτόπων που δεν έχετε επισκεφθεί +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Όλα τα cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Από αυτόν τον ιστότοπο +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies τρίτων +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Επιτρέπεται +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Αποκλεισμένο +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Απαλοιφή εξαίρεσης cookie για το %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Αποκλείστηκε + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Αποκλείστηκε + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Φραγή ιχνηλατών κοινωνικών μέσων, cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων και fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Η ενισχυμένη προστασία από καταγραφή είναι ΑΝΕΝΕΡΓΗ για τον ιστότοπο. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Δεν εντοπίστηκαν ιχνηλάτες γνωστοί στο %S στη σελίδα. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Προστασία για το %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Απενεργοποίηση προστασίας για το %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ενεργοποίηση προστασίας για το %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Αποκλεισμένα fingerprinter +protections.blocking.cryptominers.title=Αποκλεισμένα cryptominer +protections.blocking.cookies.trackers.title=Αποκλεισμένα cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Αποκλεισμένα cookies τρίτων +protections.blocking.cookies.all.title=Αποκλείονται όλα τα cookies +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Αποκλείονται τα cookies ιστοτόπων που δεν έχετε επισκεφθεί +protections.blocking.trackingContent.title=Αποκλείεται περιεχόμενο καταγραφής +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Αποκλείονται ιχνηλάτες κοινωνικών δικτύων +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Δεν αποκλείονται fingerprinter +protections.notBlocking.cryptominers.title=Δεν αποκλείονται cryptominer +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Δεν αποκλείονται cookies τρίτων +protections.notBlocking.cookies.all.title=Δεν αποκλείονται cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Δεν αποκλείονται cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων +protections.notBlocking.trackingContent.title=Δεν αποκλείεται περιεχόμενο καταγραφής +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Δεν αποκλείονται ιχνηλάτες κοινωνικών μέσων + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 αποκλεισμένο;#1 αποκλεισμένα +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Από τις %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=Το #1 απέκλεισε #2 ιχνηλάτη από τον #3;Το #1 απέκλεισε #2 ιχνηλάτες από τον #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Σμίκρυνση (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Επαναφορά επιπέδου ζουμ (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Μεγέθυνση (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Αποκοπή (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Αντιγραφή (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Επικόλληση (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Αποδοχή +geolocation.allow.accesskey=Α +geolocation.block=Φραγή +geolocation.block.accesskey=Φ +geolocation.shareWithSite4=Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση στην τοποθεσία σας; +geolocation.shareWithFile4=Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση στην τοποθεσία σας; +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S την άδεια για πρόσβαση στην τοποθεσία σας; +geolocation.remember=Απομνημόνευση επιλογής + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Αποδοχή +xr.allow2.accesskey=Α +xr.block=Φραγή +xr.block.accesskey=Φ +xr.shareWithSite4=Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση σε συσκευές εικονικής πραγματικότητας; Ενδέχεται να εκτεθούν ευαίσθητες πληροφορίες. +xr.shareWithFile4=Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση σε συσκευές εικονικής πραγματικότητας; Ενδέχεται να εκτεθούν ευαίσθητες πληροφορίες. +xr.remember=Απομνημόνευση απόφασης + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Αποδοχή +persistentStorage.allow.accesskey=Α +persistentStorage.block.label=Φραγή +persistentStorage.block.accesskey=Φ +persistentStorage.allowWithSite2=Να επιτρέπεται στο %S η αποθήκευση δεδομένων στη μόνιμη αποθήκευση; + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Αποδοχή +webNotifications.allow2.accesskey=Α +webNotifications.notNow=Όχι τώρα +webNotifications.notNow.accesskey=τ +webNotifications.never=Οριστική απόρριψη +webNotifications.never.accesskey=τ +webNotifications.alwaysBlock=Φραγή πάντα +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=ρ +webNotifications.block=Φραγή +webNotifications.block.accesskey=Φ +webNotifications.receiveFromSite3=Να επιτρέπεται στο %S η αποστολή ειδοποιήσεων; + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Θέλω να φύγω από εδώ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=γ +safebrowsing.deceptiveSite=Παραπλανητικός ιστότοπος! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Αυτός δεν είναι παραπλανητικός ιστότοπος… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=Δ +safebrowsing.reportedAttackSite=Έχει αναφερθεί ως ιστότοπος επιθέσεων! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Αυτός δεν είναι ιστότοπος επιθέσεων… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=θ +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Έχει αναφερθεί ως ιστότοπος ανεπιθύμητου λογισμικού! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Αναφέρθηκε επιβλαβής ιστότοπος! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Παράθεση και των #1 καρτελών + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Αναζήτηση «%S» + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Εκκίνηση %S σε λειτουργία επίλυσης προβλημάτων; +troubleshootModeRestartPromptMessage=Οι επεκτάσεις, τα θέματα και οι προσαρμοσμένες ρυθμίσεις σας θα απενεργοποιηθούν προσωρινά. +troubleshootModeRestartButton=Επανεκκίνηση + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Αυτή η σελίδα επιβραδύνει το %1$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε τη. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Μια ιστοσελίδα επιβραδύνει το %1$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε τη. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Το «%1$S» επιβραδύνει το %2$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε αυτήν τη σελίδα. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Το «%1$S» επιβραδύνει το %2$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε αυτήν την επέκταση. +processHang.add-on.learn-more.text = Μάθετε περισσότερα +processHang.button_stop2.label = Διακοπή +processHang.button_stop2.accessKey = Δ +processHang.button_debug.label = Έλεγχος σφαλμάτων σεναρίου +processHang.button_debug.accessKey = Έ + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Προβολή παραθύρου σε πλήρη οθόνη (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Μετακίνηση πλαϊνής γραμμής στα αριστερά +sidebar.moveToRight=Μετακίνηση πλαϊνής γραμμής στα δεξιά + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση της κάμεράς σας; +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση του μικροφώνου σας; +getUserMedia.shareScreen4.message = Να επιτρέπεται στο %S η θέαση της οθόνης σας; +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση της κάμερας και του μικροφώνου σας; +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση της κάμερας και η ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας; +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση του μικροφώνου και η θέαση της οθόνης σας; +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Να επιτρέπεται στο %S η ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας και η θέαση της οθόνης σας; +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Να επιτρέπεται στο %S η ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας; +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση άλλων ηχείων; + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στην κάμερά σας; +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στο μικρόφωνό σας; +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S άδεια για θέαση της οθόνης σας; +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στην κάμερα και το μικρόφωνό σας; +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στην κάμερά σας και δικαίωμα ακρόασης του ήχου αυτής της καρτέλας; +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στο μικρόφωνό σας και άδεια θέασης της οθόνης σας; +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S άδεια για ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας και θέαση της οθόνης σας; +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση σε άλλα ηχεία; + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Να μοιράζεστε οθόνες μόνο με αξιόπιστες ιστοσελίδες. Η κοινή χρήση μπορεί να επιτρέψει σε παραπλανητικές ιστοσελίδες να περιηγηθούν με την ταυτότητά σας και να υποκλέψουν τα προσωπικά δεδομένα σας. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Να μοιράζεστε το %S μόνο με αξιόπιστες ιστοσελίδες. Η κοινή χρήση μπορεί να επιτρέψει σε παραπλανητικές ιστοσελίδες να περιηγηθούν με την ταυτότητά σας και να υποκλέψουν τα προσωπικά δεδομένα σας. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Μάθετε περισσότερα +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Παράθυρο ή οθόνη: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = Π +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Επιλέξτε παράθυρο ή οθόνη +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Ολόκληρη η οθόνη +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Χρήση ρυθμίσεων λειτουργικού συστήματος +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Οθόνη %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 παράθυρο);#1 (#2 παράθυρα) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Αποδοχή +getUserMedia.allow.accesskey = Α +getUserMedia.block.label = Φραγή +getUserMedia.block.accesskey = Φ +getUserMedia.remember=Απομνημόνευση επιλογής +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=Το %S δεν μπορεί να επιτρέψει μόνιμη πρόσβαση στην οθόνη σας. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=Το %S δεν μπορεί να επιτρέψει μόνιμη πρόσβαση στον ήχο της καρτέλας σας χωρίς να ρωτήσει ποια καρτέλα θα διαμοιραστεί. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Η σύνδεσή σας με αυτόν τον ιστότοπο δεν είναι ασφαλής. Για την προστασία σας, το %S θα επιτρέψει την πρόσβαση μόνο για αυτήν τη συνεδρία. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Καρτέλες που μοιράζονται συσκευές +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = σ +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (κάμερα) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (μικρόφωνο) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ήχος καρτέλας) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (εφαρμογή) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (οθόνη) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (παράθυρο) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (καρτέλα) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (κάμερα και μικρόφωνο) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (κάμερα, μικρόφωνο και εφαρμογή) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (κάμερα, μικρόφωνο και οθόνη) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (κάμερα, μικρόφωνο και παράθυρο) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (κάμερα, μικρόφωνο και καρτέλα) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (κάμερα και ήχος καρτέλας) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και εφαρμογή) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και οθόνη) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και παράθυρο) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και καρτέλα) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (κάμερα και εφαρμογή) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (κάμερα και οθόνη) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (κάμερα και παράθυρο) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (κάμερα και καρτέλα) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (μικρόφωνο και εφαρμογή) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (μικρόφωνο και οθόνη) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (μικρόφωνο και παράθυρο) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (μικρόφωνο και καρτέλα) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ήχος καρτέλας και εφαρμογή) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ήχος καρτέλας και οθόνη) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ήχος καρτέλας και παράθυρο) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ήχος καρτέλας και καρτέλα) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Άγνωστη προέλευση + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το DRM για αναπαραγωγή ήχού ή βίντεο στη σελίδα. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ενεργοποίηση DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = Ε + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Το %S εγκαθιστά κάποια απαραίτητα στοιχεία προκειμένου να γίνει αναπαραγωγή ήχου ή βίντεο στη σελίδα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Άγνωστο + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Προσαρμογή του %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Η προβολή του περιεχομένου καρτέλας είναι ανενεργή λόγω ασυμβατότητας του %S με το λογισμικό προσβασιμότητάς σας. Παρακαλώ ενημερώστε το πρόγραμμα ανάγνωσης οθόνης σας ή χρησιμοποιήστε το Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Προσωπικά +userContextWork.label = Εργασία +userContextBanking.label = Τραπεζική +userContextShopping.label = Αγορές +userContextNone.label = Χωρίς θεματική ενότητα + +userContextPersonal.accesskey = π +userContextWork.accesskey = ε +userContextBanking.accesskey = ρ +userContextShopping.accesskey = ο +userContextNone.accesskey = Κ + +userContext.aboutPage.label = Διαχείριση θεματικών ενοτήτων +userContext.aboutPage.accesskey = Μ + +muteTab.label = Σίγαση καρτέλας +muteTab.accesskey = σ +unmuteTab.label = Άρση σίγασης καρτέλας +unmuteTab.accesskey = σ + +muteSelectedTabs2.label = Σίγαση καρτελών +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = Σ +unmuteSelectedTabs2.label = Αναίρεση σίγασης καρτελών +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = ν + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Αποστολή καρτέλας σε συσκευή;Αποστολή #1 καρτελών σε συσκευή +sendTabsToDevice.accesskey = π + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Έχετε μια μη απεσταλμένη αναφορά σφάλματος;Έχετε #1 μη απεσταλμένες αναφορές σφαλμάτων +pendingCrashReports.viewAll = Προβολή +pendingCrashReports.send = Αποστολή +pendingCrashReports.alwaysSend = Πάντα αποστολή + +decoder.noCodecs.button = Μάθετε πώς +decoder.noCodecs.accesskey = Θ +decoder.noCodecsLinux.message = Για την αναπαραγωγή βίντεο, ενδέχεται να χρειάζεται η εγκατάσταση των απαραίτητων αποκωδικοποιητών βίντεο. +decoder.noHWAcceleration.message = Για τη βελτίωση της ποιότητας των βίντεο, ενδέχεται να χρειάζεται η εγκατάσταση του Πακέτου δυνατοτήτων media της Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Για την αναπαραγωγή ήχου, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε το λογισμικό PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Το libavcodec παρουσιάζει ευπάθειες ασφάλειας ή δεν υποστηρίζεται και πρέπει να ενημερωθεί για την αναπαραγωγή βίντεο. + +decoder.decodeError.message = Προέκυψε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση ενός πόρου πολυμέσων. +decoder.decodeError.button = Αναφορά ζητήματος ιστοτόπου +decoder.decodeError.accesskey = Α +decoder.decodeWarning.message = Προέκυψε ανακτήσιμο σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση ενός πόρου πολυμέσων. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Πρέπει να συνδεθείτε σε αυτό το δίκτυο πριν μπορέσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο διαδίκτυο. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Άνοιγμα σελίδας σύνδεσης σε δίκτυο + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Δικαιώματα του %S +permissions.remove.tooltip = Αφαίρεση δικαιώματος και ερώτηση ξανά + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Ακυρώθηκαν τα εκκρεμή αιτήματα δικαιωμάτων: τα αιτήματα δικαιωμάτων δεν πρέπει να εκδίδονται πριν από την είσοδο σε πλήρη οθόνη DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Έγινε έξοδος από την πλήρη οθόνη DOM: τα αιτήματα δικαιωμάτων δεν πρέπει να εκδίδονται κατά τη χρήση σε πλήρη οθόνη DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Αποδοχή +midi.allow.accesskey = Α +midi.block.label = Φραγή +midi.block.accesskey = Φ +midi.remember=Απομνημόνευση απόφασης +midi.shareWithFile = Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας; +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας; +midi.shareSysexWithFile = Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας και η αποστολή/λήψη μηνυμάτων SysEx; +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση στις MIDI συσκευές σας και η αποστολή/λήψη μηνυμάτων SysEx; + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Πίσω + +storageAccess1.Allow.label = Αποδοχή +storageAccess1.Allow.accesskey = Α +storageAccess1.DontAllow.label = Φραγή +storageAccess1.DontAllow.accesskey = Φ +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να χρησιμοποιεί τα cookies του στο %2$S; +storageAccess1.hintText = Ίσως θελήσετε να αποκλείσετε την πρόσβαση εάν δεν είναι σαφές το γιατί το %1$S χρειάζεται αυτά τα δεδομένα. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Απεστάλη! +confirmationHint.copyURL.label = Αντιγράφηκε στο πρόχειρο! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Αποθηκεύτηκε στους σελιδοδείκτες +confirmationHint.pinTab.label = Καρφιτσώθηκε! +confirmationHint.pinTab.description = Κάντε δεξί κλικ στην καρτέλα για ξεκαρφίτσωμα. +confirmationHint.passwordSaved.label = Ο κωδικός πρόσβασης αποθηκεύτηκε! +confirmationHint.loginRemoved.label = Η σύνδεση αφαιρέθηκε! +confirmationHint.breakageReport.label = Απεστάλη αναφορά. Ευχαριστούμε! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Αναζήτηση στο διαδίκτυο για %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Αναζήτηση στο διαδίκτυο για «%S» diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef6800a4e4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Ιστορικό +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Εμφάνιση ιστορικού (%S) + +find-button.label = Εύρεση +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Εύρεση στη σελίδα (%S) + +developer-button.label = Ανάπτυξη +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Άνοιγμα εργαλείων ανάπτυξης web (%S) + +sidebar-button.label = Πλαϊνές γραμμές +sidebar-button.tooltiptext2 = Εμφάνιση πλαϊνών γραμμών + +zoom-controls.label = Στοιχεία ελέγχου ζουμ +zoom-controls.tooltiptext2 = Στοιχεία ελέγχου ζουμ + +zoom-out-button.label = Σμίκρυνση +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Σμίκρυνση (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Επαναφορά επιπέδου ζουμ (%S) + +zoom-in-button.label = Μεγέθυνση +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Μεγέθυνση (%S) + +edit-controls.label = Κουμπιά επεξεργασίας +edit-controls.tooltiptext2 = Κουμπιά επεξεργασίας + +cut-button.label = Αποκοπή +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Αποκοπή (%S) + +copy-button.label = Αντιγραφή +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Αντιγραφή (%S) + +paste-button.label = Επικόλληση +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Επικόλληση (%S) + +panic-button.label = Διαγραφή +panic-button.tooltiptext = Διαγραφή μέρους του ιστορικού περιήγησης + +toolbarspring.label = Ευέλικτο διάστημα +toolbarseparator.label = Διαχωριστικό +toolbarspacer.label = Διάστημα diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdc787a8d6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Εκκίνηση… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Απέτυχε +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Σε παύση +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Ακυρώθηκε +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Ολοκληρώθηκε +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Αποκλείστηκε από τον Γονικό Έλεγχο +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Αυτό το αρχείο περιέχει ιό ή κακόβουλο λογισμικό. +blockedPotentiallyUnwanted=Αυτό το αρχείο ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας. +blockedPotentiallyInsecure=Δεν έγινε λήψη του αρχείου: Πιθανός κίνδυνος ασφαλείας. +blockedUncommon2=Δεν γίνεται συχνά λήψη αυτού του αρχείου. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Το αρχείο μετακινήθηκε ή λείπει + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Το αρχείο διαγράφηκε + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Θέλετε σίγουρα να επιτρέψετε αυτήν τη λήψη; +unblockHeaderOpen=Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε αυτό το αρχείο; +unblockTypeMalware=Αυτό το αρχείο περιέχει ιό ή άλλο κακόβουλο λογισμικό που ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Το αρχείο είναι μεταμφιεσμένο ως χρήσιμο, αλλά μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενες αλλαγές στα προγράμματα και τις ρυθμίσεις σας. +unblockTypeUncommon2=Δεν γίνεται συχνά λήψη αυτού του αρχείου και μπορεί να μην είναι ασφαλές για άνοιγμα. Ενδέχεται να περιέχει ιό ή να προκαλέσει μη αναμενόμενες αλλαγές στα προγράμματα και τις ρυθμίσεις σας. +unblockInsecure=Το αρχείο χρησιμοποιεί μια μη ασφαλή σύνδεση. Μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή να έχει παραβιαστεί κατά τη διαδικασία λήψης. +unblockInsecure2=Η λήψη προσφέρεται μέσω HTTP, παρόλο που το τρέχον έγγραφο παραδόθηκε μέσω ασφαλούς σύνδεσης HTTPS. Εάν συνεχίσετε, η λήψη ενδέχεται να καταστραφεί ή να παραποιηθεί κατά τη διαδικασία λήψης. +unblockTip2=Μπορείτε να αναζητήσετε μια εναλλακτική πηγή λήψης ή να δοκιμάσετε ξανά αργότερα. +unblockButtonOpen=Άνοιγμα +unblockButtonUnblock=Αποδοχή λήψης +unblockButtonConfirmBlock=Διαγραφή αρχείου + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Άγνωστο μέγεθος + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4d82951a8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Προσθήκη του «%1$S» ως εφαρμογής για συνδέσμους %2$S; +addProtocolHandlerAddButton=Προσθήκη εφαρμογής +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Π diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..bba7a71002 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Προσθήκη +dialogAcceptLabelSaveItem=Αποθήκευση +dialogAcceptLabelAddMulti=Προσθήκη σελιδοδεικτών +dialogAcceptLabelEdit=Αποθήκευση +dialogTitleAddBookmark=Νέος σελιδοδείκτης +dialogTitleAddFolder=Νέος φάκελος +dialogTitleAddMulti=Νέοι σελιδοδείκτες +dialogTitleEdit=Ιδιότητες για «%S» +dialogTitleAddNewBookmark2=Προσθήκη σελιδοδείκτη +dialogTitleEditBookmark=Επεξεργασία «%S» +dialogTitleEditBookmark2=Επεξεργασία σελιδοδείκτη +dialogTitleAddBookmarksFolder=Προσθήκη φακέλου σελιδοδεικτών +dialogTitleAddBookmarkFolder=Προσθήκη φακέλου σελιδοδεικτών +dialogTitleEditBookmarksFolder=Επεξεργασία φακέλου σελιδοδεικτών +dialogTitleEditBookmarkFolder=Επεξεργασία φακέλου σελιδοδεικτών + +bookmarkAllTabsDefault=[Όνομα φακέλου] +newFolderDefault=Νέος φάκελος +newBookmarkDefault=Νέος σελιδοδείκτης diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..a354f4d42d --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η φόρτωση των URL με JavaScript ή δεδομένα από το παράθυρο ή την πλαϊνή γραμμή ιστορικού. +noTitle=(χωρίς τίτλο) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Κενό) + +bookmarksBackupTitle=Όνομα αντιγράφου ασφαλείας σελιδοδεικτών + +bookmarksRestoreAlertTitle=Επαναφορά σελιδοδεικτών +bookmarksRestoreAlert=Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλους τους τρέχοντες σελιδοδείκτες σας με αυτούς στο αντίγραφο ασφαλείας. Θέλετε σίγουρα να το κάνετε αυτό; +bookmarksRestoreTitle=Επιλογή αντιγράφου ασφαλείας σελιδοδεικτών +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Μη υποστηριζόμενος τύπος αρχείου. +bookmarksRestoreParseError=Αποτυχία επεξεργασίας του αντίγραφου ασφαλείας. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ταξινόμηση κατά όνομα +view.sortBy.1.name.accesskey=ν +view.sortBy.1.url.label=Ταξινόμηση κατά διεύθυνση +view.sortBy.1.url.accesskey=θ +view.sortBy.1.date.label=Ταξινόμηση κατά ημερομηνία επίσκεψης +view.sortBy.1.date.accesskey=ψ +view.sortBy.1.visitCount.label=Ταξινόμηση κατά αριθμό επισκέψεων +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=θ +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ταξινόμηση κατά σειρά προσθήκης +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=η +view.sortBy.1.lastModified.label=Ταξινόμηση κατά τελευταία τροποποίηση +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=λ +view.sortBy.1.tags.label=Ταξινόμηση κατά ετικέτες +view.sortBy.1.tags.accesskey=τ + +searchBookmarks=Αναζήτηση σελιδοδεικτών +searchHistory=Αναζήτηση ιστορικού +searchDownloads=Αναζήτηση λήψεων + +SelectImport=Εισαγωγή αρχείου σελιδοδεικτών +EnterExport=Εξαγωγή αρχείου σελιδοδεικτών + +detailsPane.noItems=Κανένα στοιχείο +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Ένα στοιχείο;#1 στοιχεία + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Το σύστημα σελιδοδεικτών και ιστορικού δεν θα λειτουργεί επειδή ένα από τα αρχεία του %S χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή. Αυτό το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται σε κάποιο λογισμικό ασφάλειας. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Διαγραφή σελίδας +cmd.deleteSinglePage.accesskey=Δ +cmd.deleteMultiplePages.label=Διαγραφή σελίδων +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=Δ + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Προσθήκη σελιδοδείκτη σελίδας +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=σ +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Προσθήκη σελίδων στους σελιδοδείκτες +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=σ + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Προσθήκη σελιδοδείκτη… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=Π +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Προσθήκη σελιδοδεικτών… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=Π diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..471faea32e --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Αυτός δεν είναι παραπλανητικός ιστότοπος +errorReportFalseDeceptiveMessage=Δεν είναι δυνατή η αναφορά του σφάλματος αυτήν τη στιγμή. diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..5116ce320c --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Αναζήτηση με %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Αναζήτηση %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Επικόλληση και αναζήτηση + +cmd_clearHistory=Απαλοιφή ιστορικού αναζήτησης +cmd_clearHistory_accesskey=κ + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Αναζήτηση για «%S» με: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Αναζήτηση με: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Αλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3f295f81a --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης +setDefaultBrowserMessage=Το %S δεν είναι το προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα περιήγησης. Θέλετε να το ορίσετε; +setDefaultBrowserDontAsk=Να γίνεται πάντα έλεγχος κατά την εκκίνηση του %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Χρήση του %S ως προεπιλογής +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Όχι τώρα + +desktopBackgroundLeafNameWin=Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Αποθήκευση εικόνας… +DesktopBackgroundSet=Ορισμός ως φόντο επιφάνειας εργασίας diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..84cab67767 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Απαλοιφή όλων των cookies και των δεδομένων ιστοτόπων +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Η επιλογή «Απαλοιφή τώρα» θα διαγράψει όλα τα cookies και τα δεδομένα που αποθηκεύονται από το %S. Αυτό ενδέχεται να σας αποσυνδέσει από ιστοτόπους και να αφαιρέσει όλο το περιεχόμενο ιστού εκτός σύνδεσης. +clearSiteDataNow=Απαλοιφή τώρα diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..81a7004010 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Επιτρέπεται +state.current.allowedForSession = Επιτρέπεται για τη συνεδρία +state.current.allowedTemporarily = Επιτρέπεται προσωρινά +state.current.blockedTemporarily = Απαγορεύεται προσωρινά +state.current.blocked = Απαγορεύεται +state.current.prompt = Ερώτηση πάντα + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Ερώτηση πάντα +state.multichoice.allow = Αποδοχή +state.multichoice.allowForSession = Αποδοχή για τη συνεδρία +state.multichoice.block = Φραγή + +state.multichoice.autoplayblock = Φραγή ήχου +state.multichoice.autoplayblockall = Φραγή ήχου και βίντεο +state.multichoice.autoplayallow = Αποδοχή ήχου και βίντεο + +permission.autoplay.label = Αυτόματη αναπαραγωγή +permission.cookie.label = Τοποθέτηση cookies +permission.desktop-notification3.label = Αποστολή ειδοποιήσεων +permission.camera.label = Χρήση κάμερας +permission.microphone.label = Χρήση μικροφώνου +permission.screen.label = Κοινή χρήση οθόνης +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Επιλογή ηχείων +permission.install.label = Εγκατάσταση προσθέτων +permission.popup.label = Άνοιγμα αναδυόμενων παραθύρων +permission.geo.label = Πρόσβαση στην τοποθεσία σας +permission.xr.label = Πρόσβαση σε συσκευές εικονικής πραγματικότητας +permission.shortcuts.label = Παράκαμψη συντομεύσεων πληκτρολογίου +permission.focus-tab-by-prompt.label = Εναλλαγή σε αυτήν την καρτέλα +permission.persistent-storage.label = Αποθήκευση δεδομένων στην επίμονη αποθήκευση +permission.canvas.label = Εξαγωγή δεδομένων καμβά +permission.midi.label = Πρόσβαση σε συσκευές MIDI +permission.midi-sysex.label = Πρόσβαση σε συσκευές MIDI με υποστήριξη SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Άνοιγμα εφαρμογών diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cfbeeefed --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Συνέχεια + +relinkVerify.title = Προειδοποίηση συγχώνευσης +relinkVerify.heading = Θέλετε σίγουρα να συνδεθείτε στο Sync; +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Ένας άλλος χρήστης είχε συνδεθεί προηγουμένως στο Sync από αυτόν τον υπολογιστή. Η σύνδεση θα συγχωνεύσει τους σελιδοδείκτες, τους κωδικούς πρόσβασης και άλλες ρυθμίσεις με το %S diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c91f632de2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Νέα καρτέλα +tabs.emptyPrivateTabTitle=Ιδιωτική περιήγηση +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Νέα ιδιωτική καρτέλα +tabs.closeTab=Κλείσιμο καρτέλας +tabs.close=Κλείσιμο + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;Κλείσιμο #1 καρτελών; +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Επιβεβαίωση πριν από το κλείσιμο πολλαπλών καρτελών +tabs.closeButtonMultiple=Κλείσιμο καρτελών + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;Κλείσιμο #1 παραθύρων; +tabs.closeWindowsButton=Κλείσιμο και έξοδος +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Κλείσιμο και έξοδος + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Κλείσιμο παραθύρου και έξοδος από το %S; +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Έξοδος από το %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Επιβεβαίωση πριν από την έξοδο με %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Κλείσιμο καρτέλας;Κλείσιμο #1 καρτελών + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Σίγαση καρτέλας (%S);Σίγαση #1 καρτελών (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Άρση σίγασης καρτέλας (%S);Άρση σίγασης #1 καρτελών (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Σίγαση καρτέλας;Σίγαση #1 καρτελών + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Άρση σίγασης καρτέλας;Άρση σίγασης #1 καρτελών + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Αναπαραγωγή καρτέλας;Αναπαραγωγή #1 καρτελών + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Επιβεβαίωση ανοίγματος +tabs.openWarningMultipleBranded=Πρόκειται να ανοίξετε %S καρτέλες. Αυτό πιθανόν να επιβραδύνει το %S κατά τη φόρτωση των σελίδων. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; +tabs.openButtonMultiple=Άνοιγμα καρτελών +tabs.openWarningPromptMeBranded=Προειδοποίηση όταν το άνοιγμα πολλαπλών καρτελών ενδέχεται να επιβραδύνει το %S + +browsewithcaret.checkMsg=Να μην εμφανιστεί αυτός ο διάλογος ξανά. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Περιήγηση με κέρσορα +browsewithcaret.checkLabel=Πατώντας το F7 (απ)ενεργοποιείται η περιήγηση με κέρσορα. Αυτή η λειτουργία προβάλλει έναν κινούμενο κέρσορα στις ιστοσελίδες και σας επιτρέπει να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιο. Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση με κέρσορα; diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a23798a57 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Άνοιγμα νέας καρτέλας +taskbar.tasks.newTab.description=Άνοιγμα νέας καρτέλας στο πρόγραμμα περιήγησης. +taskbar.tasks.newWindow.label=Άνοιγμα νέου παραθύρου +taskbar.tasks.newWindow.description=Άνοιγμα νέου παραθύρου στο πρόγραμμα περιήγησης. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Νέο ιδιωτικό παράθυρο +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Άνοιγμα νέου παραθύρου σε λειτουργία ιδιωτικής περιήγησης. +taskbar.frequent.label=Συχνά +taskbar.recent.label=Πρόσφατα diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e390b8134 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Η σελίδα είναι στα"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Μετάφραση σελίδας;"> +<!ENTITY translation.translate.button "Μετάφραση"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Όχι τώρα"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Μετάφραση περιεχόμενου σελίδας…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Η σελίδα έχει μεταφραστεί από τα"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "στα"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Εμφάνιση πρωτοτύπου"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Εμφάνιση μετάφρασης"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Προέκυψε σφάλμα κατά τη μετάφραση της σελίδας."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Δοκιμή ξανά"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Η μετάφραση δεν είναι διαθέσιμη προς το παρόν. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Επιλογές"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Να μην μεταφράζεται ποτέ αυτός ο ιστότοπος"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "π"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Προτιμήσεις μετάφρασης"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "μ"> diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..6245816012 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation.options.neverForLanguage.label=Να μην μεταφράζεται ποτέ η γλώσσα "%S" + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ν diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..953d136fa8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Λειτουργία tablet ενεργοποιημένη diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..97e7bf8467 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S — Ένδειξη κοινής χρήσης + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Η κάμερα και το μικρόφωνό σας είναι κοινόχρηστα. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Η κάμερά σας είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Το μικρόφωνό σας είναι κοινόχρηστο. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Μια εφαρμογή είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Η οθόνη σας είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ένα παράθυρο είναι κοινόχρηστο. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Μια καρτέλα είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Κοινή χρήση κάμερας με «%S» +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Κοινή χρήση μικροφώνου με «%S» +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Κοινή χρήση εφαρμογής με «%S» +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Κοινή χρήση οθόνης με «%S» +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Κοινή χρήση παραθύρου με «%S» +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Κοινή χρήση καρτέλας με «%S» +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Έλεγχος κοινής χρήσης +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση κάμερας με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση κάμερας με #1 καρτέλες +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση μικροφώνου με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση μικροφώνου με #1 καρτέλες +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση εφαρμογής με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση εφαρμογών με #1 καρτέλες +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση οθόνης με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση οθόνης με #1 καρτέλες +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση παραθύρου με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση παραθύρων με #1 καρτέλες +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση καρτέλας με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση καρτελών με #1 καρτέλες +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Έλεγχος κοινής χρήσης για «%S» diff --git a/l10n-el/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-el/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..95f6001038 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Παρακαλώ ελέγξτε αν το URL είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά. +fileNotFound=Το Firefox δεν μπορεί να βρει το αρχείο στο %S. +fileAccessDenied=Το αρχείο στο %S δεν είναι αναγνώσιμο. +dnsNotFound2=Δεν μπορούμε να συνδεθούμε στον διακομιστή στο %S. +unknownProtocolFound=Το Firefox δεν γνωρίζει πώς να ανοίξει αυτήν τη διεύθυνση, επειδή ένα από τα ακόλουθα πρωτόκολλα (%S) δεν έχει συσχετιστεί με κανένα πρόγραμμα ή δεν επιτρέπεται σε αυτήν την περίπτωση. +connectionFailure=Το Firefox δεν μπορεί να κάνει σύνδεση με τον διακομιστή στο %S. +netInterrupt=Η σύνδεση με το %S διακόπηκε κατά τη φόρτωση της σελίδας. +netTimeout=Ο διακομιστής στο %S αργεί πολύ να απαντήσει. +redirectLoop=Το Firefox εντόπισε ότι ο διακομιστής ανακατευθύνει το αίτημα για αυτήν τη διεύθυνση με τέτοιο τρόπο, που δεν θα ολοκληρωθεί ποτέ. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Για να προβληθεί η σελίδα, το %S πρέπει να στείλει πληροφορίες που θα επαναλάβουν οποιαδήποτε προηγούμενη ενέργεια (όπως αναζήτηση ή επιβεβαίωση παραγγελίας). +resendButton.label=Αποστολή ξανά +unknownSocketType=Το Firefox δεν γνωρίζει πώς να επικοινωνήσει με τον διακομιστή. +netReset=Έγινε επαναφορά της σύνδεσης με τον διακομιστή κατά τη φόρτωση της σελίδας. +notCached=Αυτό το έγγραφο δεν είναι πλέον διαθέσιμο. +netOffline=Αυτήν τη στιγμή, το Firefox βρίσκεται σε λειτουργία εκτός σύνδεσης και δεν μπορεί να περιηγηθεί στο διαδίκτυο. +isprinting=Το έγγραφο δεν μπορεί να τροποποιηθεί κατά την εκτύπωση ή την προεπισκόπηση εκτύπωσης. +deniedPortAccess=Αυτή η διεύθυνση χρησιμοποιεί μια θύρα δικτύου που δεν χρησιμοποιείται συνήθως για την περιήγηση στο διαδίκτυο. Το Firefox έχει ακυρώσει το αίτημα για την ασφάλειά σας. +proxyResolveFailure=Το Firefox έχει ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί διακομιστή μεσολάβησης, του οποίου η εύρεση δεν ήταν δυνατή. +proxyConnectFailure=Το Firefox έχει ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί διακομιστή μεσολάβησης, ο οποίος αρνείται συνδέσεις. +contentEncodingError=Η σελίδα που προσπαθείτε να προβάλετε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή χρησιμοποιεί μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη μορφή συμπίεσης. +unsafeContentType=Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτής της σελίδας επειδή εμπεριέχεται σε έναν τύπο αρχείου ο οποίος ενδέχεται να μην είναι ασφαλής. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα. +externalProtocolTitle=Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου +externalProtocolPrompt=Πρέπει να εκκινηθεί μια εξωτερική εφαρμογή για τον χειρισμό συνδέσμων «%1$S:».\n\n\nΖητούμενος σύνδεσμος:\n\n%2$S\n\nΕφαρμογή: %3$S\n\n\nΕάν δεν αναμένατε αυτό το αίτημα, ενδέχεται να είναι απόπειρα εκμετάλλευσης ενός κενού ασφαλείας στο άλλο πρόγραμμα. Ακυρώστε αυτό το αίτημα, εκτός κι αν ξέρετε σίγουρα ότι δεν είναι κακόβουλο.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Άγνωστο> +externalProtocolChkMsg=Απομνημόνευση επιλογής για κάθε σύνδεσμο αυτού του τύπου. +externalProtocolLaunchBtn=Εκκίνηση εφαρμογής +malwareBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί ως ιστότοπος κακόβουλων επιθέσεων και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας. +harmfulBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί ως δυνητικά επιβλαβής και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας. +unwantedBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί για την παροχή ανεπιθύμητου λογισμικού και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας. +deceptiveBlocked=Αυτή η ιστοσελίδα στο %S έχει αναφερθεί ως παραπλανητικός ιστότοπος και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας. +cspBlocked=Αυτή η σελίδα έχει πολιτική ασφαλείας περιεχομένου που εμποδίζει τη φόρτωσή της με αυτόν τον τρόπο. +xfoBlocked=Αυτή η σελίδα έχει πολιτική X-Frame-Options που εμποδίζει τη φόρτωσή της σε αυτήν την περίπτωση. +corruptedContentErrorv2=Ο ιστότοπος στο %S έχει υποστεί παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να διορθωθεί. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Το Firefox δεν μπορεί να εγγυηθεί την ασφάλεια των δεδομένων σας στο %S, επειδή χρησιμοποιεί SSLv3, ένα χαλασμένο πρωτόκολλο ασφαλείας. +inadequateSecurityError=Ο ιστότοπος επιχείρησε να διαπραγματευθεί ένα ανεπαρκές επίπεδο ασφαλείας. +blockedByPolicy=Η εταιρεία σας έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα ή τον ιστότοπο. +networkProtocolError=Το Firefox αντιμετώπισε μια παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να επιδιορθωθεί. diff --git a/l10n-el/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-el/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efc649fbb6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,200 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Πρόβλημα φόρτωσης σελίδας"> +<!ENTITY retry.label "Δοκιμή ξανά"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Επιστροφή"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Επιστροφή (Προτείνεται)"> +<!ENTITY advanced2.label "Σύνθετα…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Προβολή πιστοποιητικού"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Ο διακομιστής δεν βρέθηκε"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Αν η διεύθυνση είναι σωστή, ορίστε τρία ακόμη πράγματα που μπορείτε να δοκιμάσετε:</strong> +<ul> + <li>Προσπαθήστε ξανά αργότερα.</li> + <li>Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας.</li> + <li>Αν έχετε συνδεθεί, αλλά υπό την εποπτεία ενός τείχους προστασίας, ελέγξτε αν το &brandShortName; έχει άδεια για πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Ελέγξτε το όνομα του αρχείου για εσφαλμένα κεφαλαία ή άλλα ορθογραφικά λάθη.</li> + <li>Ελέγξτε αν το αρχείο έχει μετακινηθεί, μετονομαστεί ή διαγραφτεί.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Ενδέχεται να έχει διαγραφεί, μετακινηθεί, ή να μην επιτρέπεται η πρόσβαση λόγω των δικαιωμάτων του αρχείου.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>Το &brandShortName; δεν μπορεί να φορτώσει αυτήν τη σελίδα για κάποιο λόγο.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Σύνδεση στο δίκτυο"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Πρέπει να συνδεθείτε σε αυτό το δίκτυο πριν μπορέσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο διαδίκτυο.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Άνοιγμα σελίδας σύνδεσης δικτύου"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Μη έγκυρο URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc '<p>Το ζητούμενο έγγραφο δεν είναι διαθέσιμο στην κρυφή μνήμη του &brandShortName;.</p><ul><li>Ως μέτρο ασφαλείας, το &brandShortName; δεν ζητά εκ νέου τα ευαίσθητα έγγραφα.</li><li>Κάντε κλικ στο "Δοκιμή ξανά" για να εκ νέου αίτηση του εγγράφου από την ιστοσελίδα.</li></ul>'> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Κάντε κλικ στο «Δοκιμή ξανά» για να μεταβείτε σε λειτουργία εντός σύνδεσης και να επαναφορτώσετε τη σελίδα.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε κάποιο άλλο λογισμικό για να ανοίξετε αυτήν τη διεύθυνση.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Ελέγξτε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης για να επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστές.</li> + <li>Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης + λειτουργεί.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Ελέγξτε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης για να επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστές.</li> + <li>Ελέγξτε αν ο υπολογιστής σας διαθέτει λειτουργική σύνδεση δικτύου.</li> + <li>Αν ο υπολογιστής ή το δίκτυό σας προστατεύονται από τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης, βεβαιωθείτε + ότι επιτρέπεται στο &brandShortName; η πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Αυτό το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην απενεργοποίηση ή την άρνηση αποδοχής + των cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Βεβαιωθείτε ότι το σύστημά σας διαθέτει τη διαχείριση προσωπικής ασφάλειας.</li> + <li>Αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποια μη τυπική ρύθμιση του διακομιστή.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των ληφθέντων δεδομένων.</li> + <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "Το &brandShortName; ανίχνευσε μια πιθανή απειλή ασφαλείας και δεν συνέχισε στο <span class='hostname'/>. Αν επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο, οι εισβολείς ενδέχεται να προσπαθήσουν να υποκλέψουν πληροφορίες, όπως τους κωδικούς πρόσβασης, τα email ή τα στοιχεία των πιστωτικών καρτών σας."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "Το &brandShortName; ανίχνευσε μια πιθανή απειλή ασφαλείας και δεν συνέχισε στο <span class='hostname'/> επειδή αυτός ο ιστότοπος απαιτεί ασφαλή σύνδεση."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "Το &brandShortName; ανίχνευσε ένα ζήτημα και δεν συνέχισε στο <span class='hostname'/>. Είτε η ιστοσελίδα έχει ρυθμιστεί με λάθος τρόπο είτε το ρολόι του υπολογιστή σας έχει οριστεί σε λάθος ώρα."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Το πιστοποιητικό του ιστοτόπου έχει πιθανότατα λήξει, εμποδίζοντας την ασφαλή σύνδεση με το &brandShortName;. Αν επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο, οι εισβολείς ενδέχεται να αποπειραθούν να υποκλέψουν πληροφορίες, όπως τους κωδικούς πρόσβασης, τα email ή τα στοιχεία των πιστωτικών καρτών σας."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Το πιστοποιητικό του ιστοτόπου έχει πιθανότατα λήξει, εμποδίζοντας την ασφαλή σύνδεση με το &brandShortName;."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Τι μπορείτε να κάνετε γι' αυτό;"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Το ζήτημα οφείλεται κατά πάσα πιθανότητα στην ιστοσελίδα και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να το διορθώσετε.</p> +<p>Αν είστε σε εταιρικό δίκτυο ή χρησιμοποιείτε λογισμικό anti-virus, μπορείτε να απευθυνθείτε στις ομάδες υποστήριξης για βοήθεια. Μπορείτε επίσης να ειδοποιήσετε το διαχειριστή της ιστοσελίδας για το πρόβλημα.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Το ρολόι του υπολογιστή σας έχει οριστεί σε <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας έχει ρυθμιστεί στη σωστή ώρα, ημερομηνία και ζώνη ώρας στις ρυθμίσεις συστήματος και, έπειτα, κάντε ανανέωση του <span class='hostname'/>.</p> +<p>Αν το ρολόι έχει ήδη οριστεί στη σωστή ώρα, η ιστοσελίδα έχει πιθανότατα ρυθμιστεί εσφαλμένα και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να επιλύσετε το ζήτημα. Μπορείτε να ειδοποιήσετε το διαχειριστή της ιστοσελίδας σχετικά με το πρόβλημα.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Το ζήτημα οφείλεται κατά πάσα πιθανότητα στον ιστότοπο και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να το διορθώσετε. Μπορείτε να ειδοποιήσετε τον διαχειριστή του ιστοτόπου σχετικά με το πρόβλημα.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Ο ιστότοπος ενδέχεται να είναι προσωρινά μη διαθέσιμος ή πολύ απασχολημένος. Δοκιμάστε ξανά σε λίγο.</li> + <li>Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε καμία σελίδα, ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου + του υπολογιστή σας.</li> + <li>Αν ο υπολογιστής ή το δίκτυό σας προστατεύονται από τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης, βεβαιωθείτε + ότι επιτρέπεται στο &brandShortName; η πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Το &brandShortName; εμπόδισε τη φόρτωση της σελίδας με αυτόν τον τρόπο επειδή η σελίδα έχει μια πολιτική προστασίας περιεχομένου που δεν το επιτρέπει.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Το &brandShortName; εμπόδισε τη φόρτωση της σελίδας, επειδή η σελίδα έχει μια πολιτική X-Frame-Options που δεν το επιτρέπει.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή ανιχνεύθηκε σφάλμα κατά τη μετάδοση δεδομένων.</p><ul><li>Παρακαλώ ενημερώστε τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Αποδοχή κινδύνου και συνέχεια"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Αναφορά παρόμοιων σφαλμάτων για να βοηθήσετε τη Mozilla στον εντοπισμό και αποκλεισμό κακόβουλων ιστοτόπων"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Μάθετε περισσότερα…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Σύνθετες πληροφορίες: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Προειδοποίηση: Πιθανός κίνδυνος ασφαλείας"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Δεν έγινε σύνδεση: Πιθανό ζήτημα ασφαλείας"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Το <span class='hostname'></span> έχει μια πολιτική ασφαλείας, που ονομάζεται HTTP Strict Transport Security (HSTS) και σημαίνει ότι το &brandShortName; μπορεί να συνδεθεί μόνο με ασφαλή τρόπο. Δεν μπορείτε να προσθέσετε μια εξαίρεση για να επισκεφθείτε αυτό τον ιστότοπο."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Αντιγραφή κειμένου στο πρόχειρο"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>Το <span class='hostname'></span> χρησιμοποιεί παρωχημένη τεχνολογία ασφαλείας, ευάλωτη σε επιθέσεις. Ένας εισβολέας θα μπορούσε εύκολα να αποκαλύψει πληροφορίες που θεωρείτε ασφαλείς. Ο διαχειριστής του ιστοτόπου θα πρέπει να διορθώσει τον διακομιστή προτού μπορέσετε να επισκεφθείτε τον ιστότοπο.</p><p>Κωδικός σφάλματος: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Αποκλεισμένη σελίδα"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "Το <span class='hostname'></span> είναι πιθανότατα ένας ασφαλής ιστότοπος, αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης. Αυτό το ζήτημα προκαλείται από το <span class='mitm-name'/>, που είναι λογισμικό είτε στον υπολογιστή σας είτε στο δίκτυό σας."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Αν το λογισμικό προστασίας σας από ιούς περιλαμβάνει κάποια λειτουργία σάρωσης κρυπτογραφημένων συνδέσεων (συχνά ονομάζεται «σάρωση web» ή «σάρωση https»), μπορείτε να την απενεργοποιήσετε. Αν δεν βοηθήσει αυτό, μπορείτε να καταργήσετε και να εγκαταστήσετε εκ νέου το λογισμικό προστασίας από ιούς."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Αν είστε σε ένα εταιρικό δίκτυο, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα πληροφορικής σας."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Αν δεν γνωρίζετε το <span class='mitm-name'/>, τότε ίσως πρόκειται για επίθεση και δεν θα πρέπει να συνεχίσετε στον ιστότοπο."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Αν δεν γνωρίζετε το <span class='mitm-name'/>, τότε ίσως πρόκειται για επίθεση και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να προσπελάσετε τον ιστότοπο."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Ο υπολογιστής σας νομίζει ότι είναι <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, εμποδίζοντας την ασφαλή σύνδεση του &brandShortName;. Για να επισκεφθείτε το <span class='hostname'></span>, ενημερώστε το ρολόι του υπολογιστή στην τρέχουσα ημερομηνία, ώρα και ζώνη ώρας από τις ρυθμίσεις συστήματος και, έπειτα, κάντε ανανέωση του <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Μοιάζει να προκαλείται από τις ρυθμίσεις ασφαλείας του δικτύου σας. Θέλετε να αποκατασταθούν οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις;"> +<!ENTITY prefReset.label "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτής της σελίδας επειδή προέκυψε σφάλμα στο πρωτόκολλο του δικτύου.</p><ul><li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li></ul>"> |