summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/accounts.properties112
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/browser.properties1059
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties83
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties23
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/places/places.properties79
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/search.properties32
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties106
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/translation.dtd62
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-el/browser/chrome/overrides/netError.dtd200
21 files changed, 2053 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23e2d68837
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Επανασύνδεση %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Επαλήθευση %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Η επιβεβαίωση εστάλη
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Έχει σταλεί ένα σύνδεσμος επαλήθευσης στην διεύθυνση %S.
+verificationNotSentTitle = Αδυναμία αποστολής επιβεβαίωσης
+verificationNotSentBody = Δεν μπορέσαμε να στείλουμε ένα email επαλήθευσης, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Λογαριασμός Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Αυτός ο υπολογιστής είναι πλέον συνδεδεμένος με το %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Αυτός ο υπολογιστής είναι πλέον συνδεδεμένος με μια νέα συσκευή.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Έγινε επιτυχής σύνδεση
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Αυτός ο υπολογιστείς έχει αποσυνδεθεί.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Αποστολή σε όλες τις συσκευές
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Διαχείριση συσκευών…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Χωρίς σύνδεση
+sendTabToDevice.unconfigured = Μάθετε για την αποστολή καρτελών…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Σύνδεση στο %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Δεν συνδέθηκαν συσκευές
+sendTabToDevice.singledevice = Μάθετε για την αποστολή καρτελών…
+sendTabToDevice.connectdevice = Σύνδεση άλλης συσκευής…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Ο λογαριασμός δεν επαληθεύτηκε
+sendTabToDevice.verify = Επαλήθευση λογαριασμού…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Ελήφθη καρτέλα
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Καρτέλα από τη συσκευή %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Ελήφθησαν καρτέλες
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Έφτασε #1 καρτέλα από τη συσκευή #2;Έφτασαν #1 καρτέλες από τη συσκευή #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Έφτασε #1 καρτέλα από τις συνδεδεμένες συσκευές σας;Έφτασαν #1 καρτέλες από τις συνδεδεμένες συσκευές σας
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Έφτασε #1 καρτέλα;Έφτασαν #1 καρτέλες
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f0dcfcd6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1059 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Λήξη χρόνου
+openFile=Άνοιγμα αρχείου
+
+droponhometitle=Ορισμός αρχικής σελίδας
+droponhomemsg=Θέλετε να οριστεί αυτό το έγγραφο ως η νέα σας αρχική σελίδα;
+droponhomemsgMultiple=Θέλετε να οριστούν αυτά τα έγγραφα ως οι νέες σας αρχικές σελίδες;
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Αναζήτηση στο %1$S για «%2$S»
+contextMenuSearch.accesskey=ζ
+contextMenuPrivateSearch=Αναζήτηση σε ιδιωτικό παράθυρο
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=ζ
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Αναζήτηση με %S σε ιδιωτικό παράθυρο
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=σ
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Όνομα φακέλου]
+
+xpinstallPromptMessage=Το %S εμπόδισε το αίτημα του ιστοτόπου για την εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Να επιτραπεί στο %S η εγκατάσταση ενός προσθέτου;
+xpinstallPromptMessage.message=Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από το %S. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο προτού συνεχίσετε.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Να επιτραπεί σε έναν άγνωστο ιστότοπο η εγκατάσταση προσθέτου;
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο από έναν άγνωστο ιστότοπο. Βεβαιωθείτε ότι εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο προτού συνεχίσετε.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Μάθετε περισσότερα σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση πρόσθετων
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Απόρριψη
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=ρ
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Οριστική απόρριψη
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=Ο
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Αναφορά ύποπτου ιστοτόπου
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=Α
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Αυτός ο ιστότοπος ζητά πρόσβαση στις συσκευές σας. Η πρόσβαση στη συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί με την εγκατάσταση ενός πρόσθετου.
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Αυτό το πρόσθετο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την κλοπή των δεδομένων σας ή την επίθεση στον υπολογιστή σας. Συνεχίστε μόνο εάν εμπιστεύεστε αυτόν τον ιστότοπο.
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Συνέχεια εγκατάστασης
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=Σ
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του συστήματος σας.
+xpinstallDisabledMessage=Η εγκατάσταση λογισμικού είναι απενεργοποιημένη αυτήν τη στιγμή. Κάντε κλικ στο «Ενεργοποίηση» και δοκιμάστε ξανά.
+xpinstallDisabledButton=Ενεργοποίηση
+xpinstallDisabledButton.accesskey=ν
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Το %1$S (%2$S) έχει αποκλειστεί από τον διαχειριστή του συστήματός σας.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Ο διαχειριστής του συστήματός σας εμπόδισε την ερώτηση αυτού του ιστοτόπου για εγκατάσταση λογισμικού στον υπολογιστή σας.
+addonInstallFullScreenBlocked=Η εγκατάσταση προσθέτων δεν επιτρέπεται κατά τη χρήση ή πριν την είσοδο σε λειτουργία πλήρους οθόνης.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Προσθήκη του «%S»;
+webextPerms.headerWithPerms=Προσθήκη του «%S»; Αυτή η επέκταση θα έχει την άδεια για:
+webextPerms.headerUnsigned=Προσθήκη του «%S»; Αυτό το πρόσθετο δεν είναι επαληθευμένο. Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να υποκλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο εάν εμπιστεύεστε την προέλευσή του.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Προσθήκη του «%S»; Αυτό το πρόσθετο δεν είναι επαληθευμένο. Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να υποκλέψουν τις προσωπικές σας πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο εάν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. Η επέκταση θα έχει την άδεια για:
+
+webextPerms.learnMore2=Μάθετε περισσότερα
+webextPerms.add.label=Προσθήκη
+webextPerms.add.accessKey=Π
+webextPerms.cancel.label=Ακύρωση
+webextPerms.cancel.accessKey=Α
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Το %1$S προστέθηκε στο %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Το %S προστέθηκε
+webextPerms.sideloadText2=Κάποιο πρόγραμμα του υπολογιστή σας εγκατέστησε ένα πρόσθετο που ενδέχεται να επηρεάσει το πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλώ ελέγξτε τα αιτήματα δικαιωμάτων του προσθέτου και επιλέξτε «Ενεργοποίηση» ή «Ακύρωση» (για να παραμείνει ανενεργό).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Κάποιο πρόγραμμα του υπολογιστή σας εγκατέστησε ένα πρόσθετο που ενδέχεται να επηρεάσει το πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλώ επιλέξτε «Ενεργοποίηση» ή «Ακύρωση» (για να παραμείνει ανενεργό).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Ενεργοποίηση
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Ε
+webextPerms.sideloadCancel.label=Ακύρωση
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Α
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=Το %S απαιτεί νέα δικαιώματα
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=Το %S έχει ενημερωθεί. Πρέπει να εγκρίνετε τα νέα δικαιώματα πριν εγκατασταθεί η ενημερωμένη έκδοση. Αν επιλέξετε «Ακύρωση», θα διατηρηθεί η τρέχουσα έκδοση της επέκτασης. Η επέκταση θα έχει την άδεια για:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ενημέρωση
+webextPerms.updateAccept.accessKey=Ε
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=Το %S απαιτεί επιπρόσθετα δικαιώματα.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Επιθυμεί την άδεια για:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Αποδοχή
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Α
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Άρνηση
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ρ
+
+webextPerms.description.bookmarks=Ανάγνωση και τροποποίηση σελιδοδεικτών
+webextPerms.description.browserSettings=Ανάγνωση και τροποποίηση των ρυθμίσεων του φυλλομετρητή
+webextPerms.description.browsingData=Απαλοιφή πρόσφατου ιστορικού περιήγησης, cookies και σχετικών δεδομένων
+webextPerms.description.clipboardRead=Λήψη δεδομένων από το πρόχειρο
+webextPerms.description.clipboardWrite=Εισαγωγή δεδομένων στο πρόχειρο
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Φραγή περιεχομένου σε οποιαδήποτε σελίδα
+webextPerms.description.devtools=Επέκταση των εργαλείων ανάπτυξης για πρόσβαση στα δεδομένα των ανοικτών καρτελών σας
+webextPerms.description.downloads=Λήψη αρχείων και ανάγνωση/τροποποίηση ιστορικού λήψεων του φυλλομετρητή
+webextPerms.description.downloads.open=Άνοιγμα ληφθέντων αρχείων του υπολογιστή σας
+webextPerms.description.find=Ανάγνωση κειμένου από όλες τις ανοικτές καρτέλες
+webextPerms.description.geolocation=Πρόσβαση στην τοποθεσία σας
+webextPerms.description.history=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης
+webextPerms.description.management=Εποπτεία χρήσης επεκτάσεων και διαχείριση θεμάτων
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Ανταλλαγή μηνυμάτων με προγράμματα εκτός του %S
+webextPerms.description.notifications=Εμφάνιση ειδοποιήσεων σε εσάς
+webextPerms.description.pkcs11=Παροχή κρυπτογραφικών υπηρεσιών ταυτοποίησης
+webextPerms.description.privacy=Ανάγνωση και τροποποίηση ρυθμίσεων απορρήτου
+webextPerms.description.proxy=Έλεγχο των ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης του φυλλομετρητή
+webextPerms.description.sessions=Πρόσβαση στις πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες
+webextPerms.description.tabs=Πρόσβαση στις καρτέλες του φυλλομετρητή
+webextPerms.description.tabHide=Απόκρυψη και εμφάνιση καρτελών του φυλλομετρητή
+webextPerms.description.topSites=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης
+webextPerms.description.webNavigation=Πρόσβαση στη δραστηριότητα του φυλλομετρητή κατά την πλοήγηση
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για κάθε ιστότοπο
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για ιστοτόπους του τομέα %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα τομέα;Πρόσβαση στα δεδομένα σας για #1 ακόμα τομείς
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για το %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα ιστότοπο;Πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 ακόμα ιστοτόπους
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=Προσθήκη του «%1$S»; Αυτή η επέκταση παραχωρεί τις εξής δυνατότητες στο %2$S:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Προσθήκη του %1$S; Αυτό το πρόσθετο δεν είναι επαληθευμένο. Τα κακόβουλα πρόσθετα μπορούν να υποκλέψουν προσωπικές πληροφορίες ή να θέσουν σε κίνδυνο τον υπολογιστή σας. Προσθέστε το μόνο αν εμπιστεύεστε την προέλευσή του. Αυτή η επέκταση δίνει τις ακόλουθες δυνατότητες στο %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Αυτό το πρόσθετο παρέχει στο %S πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Αυτό το πρόσθετο παρέχει στο %S πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας (με υποστήριξη SysEx).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Αυτή η πρόσβαση μπορεί να είναι επικίνδυνη και επιτρέπει στον ιστότοπο να λειτουργεί σαν εγκατεστημένο λογισμικό του υπολογιστή σας.
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Πρόσβαση σε συσκευές MIDI
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Πρόσβαση σε συσκευές MIDI με υποστήριξη SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Το %1$S επιθυμεί να αλλάξει την προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης από %2$S σε %3$S. Συμφωνείτε;
+webext.defaultSearchYes.label=Ναι
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Ν
+webext.defaultSearchNo.label=Όχι
+webext.defaultSearchNo.accessKey=Ό
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Αφαίρεση του %1$S από το %2$S;
+webext.remove.confirmation.button=Αφαίρεση
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=Το %S προστέθηκε.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Λήψη και επαλήθευση του προσθέτου…;Λήψη και επαλήθευση #1 προσθέτων…
+addonDownloadVerifying=Επαλήθευση
+
+addonInstall.unsigned=(Μη επαληθευμένο)
+addonInstall.cancelButton.label=Ακύρωση
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Α
+addonInstall.acceptButton2.label=Προσθήκη
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=Π
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Αυτός ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει ένα πρόσθετο στο #1:;Αυτός ο ιστότοπος θέλει να εγκαταστήσει #2 πρόσθετα στο #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Προσοχή: Αυτός ο ιστότοπος επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα μη επαληθευμένο πρόσθετο στο #1. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.;Προσοχή: Αυτός ο ιστότοπος επιθυμεί να εγκαταστήσει #2 μη επαληθευμένα πρόσθετα στο #1. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Προσοχή: Αυτός ο ιστότοπος επιθυμεί να εγκαταστήσει #2 πρόσθετα στο #1, εκ των οποίων ορισμένα δεν είναι επαληθευμένα. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=Το %S εγκαταστάθηκε με επιτυχία.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 πρόσθετο έχει εγκατασταθεί επιτυχώς.;#1 πρόσθετα έχουν εγκατασταθεί επιτυχώς.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προσθέτου λόγω μιας αποτυχίας στη σύνδεση.
+addonInstallError-2=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προσθέτου επειδή δεν αντιστοιχεί στο πρόσθετο που περίμενε το %1$S.
+addonInstallError-3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του ληφθέντος προσθέτου επειδή φαίνεται να είναι κατεστραμμένο.
+addonInstallError-4=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %2$S επειδή το %1$S δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαραίτητο αρχείο.
+addonInstallError-5=Το %1$S εμπόδισε την εγκατάσταση ενός μη επαληθευμένου προσθέτου από αυτόν τον ιστότοπο.
+addonInstallError-8=Το πρόσθετο «%2$S» δεν μπορεί να εγκατασταθεί από αυτήν την τοποθεσία.
+addonLocalInstallError-1=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου λόγω σφάλματος στο σύστημα αρχείων.
+addonLocalInstallError-2=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου επειδή δεν αντιστοιχεί στο πρόσθετο που περίμενε το %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου επειδή φαίνεται να είναι κατεστραμμένο.
+addonLocalInstallError-4=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %2$S επειδή το %1$S δεν μπόρεσε να τροποποιήσει το απαραίτητο αρχείο.
+addonLocalInstallError-5=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση αυτού του προσθέτου επειδή δεν έχει επαληθευτεί.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %3$S επειδή δεν είναι συμβατό με το %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %S επειδή υπάρχει μεγάλος κίνδυνος πρόκλησης προβλημάτων σταθερότητας ή ασφάλειας.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Ένα ή περισσότερα εγκατεστημένα πρόσθετα δεν μπορούν να επαληθευτούν και έχουν απενεργοποιηθεί.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Μάθετε περισσότερα
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Μ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα ενός αναδυόμενου παραθύρου στον ιστότοπο.;Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα #2 αναδυόμενων παραθύρων στον ιστότοπο.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;Το #1 εμπόδισε το άνοιγμα περισσότερων από #2 αναδυόμενων παραθύρων στον ιστότοπο.
+popupWarningButton=Επιλογές
+popupWarningButton.accesskey=λ
+popupWarningButtonUnix=Προτιμήσεις
+popupWarningButtonUnix.accesskey=ρ
+popupShowPopupPrefix=Εμφάνιση του «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Τελευταία πρόσβαση %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Σύνδεσμοι %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Το άρθρωμα %S κατέρρευσε.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ανανέωση σελίδας
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ν
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Υποβολή αναφοράς κατάρρευσης
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=β
+crashedpluginsMessage.learnMore=Μάθετε περισσότερα…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Μήπως θέλατε να μεταβείτε στο %S;
+keywordURIFixup.goTo=Ναι, μετάβαση στο %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Ν
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Άγνωστο
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση του Adobe Flash σε αυτόν τον ιστότοπο; Να επιτρέπετε το Adobe Flash μόνο σε αξιόπιστους ιστοτόπους.
+flashActivate.outdated.message=Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση μιας παρωχημένης έκδοσης του Adobe Flash σε αυτόν τον ιστότοπο; Μια παλαιά έκδοση ενδέχεται να επηρεάσει τις επιδόσεις και την ασφάλεια του προγράμματος περιήγησής σας.
+flashActivate.noAllow=Απόρριψη
+flashActivate.allow=Αποδοχή
+flashActivate.noAllow.accesskey=ρ
+flashActivate.allow.accesskey=Α
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Εκτέλεση του %S
+PluginVulnerableUpdatable=Αυτό το άρθρωμα είναι επισφαλές και πρέπει να ενημερωθεί.
+PluginVulnerableNoUpdate=Αυτό το άρθρωμα έχει κενά ασφαλείας.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Ενημέρωση σε %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=Ε
+
+menuOpenAllInTabs.label=Άνοιγμα όλων σε καρτέλες
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (και #2 άλλη καρτέλα);#1 (και #2 άλλες καρτέλες)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Παραμονή στη σελίδα
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Ανανέωση σελίδας
+tabHistory.goBack=Επιστροφή στη σελίδα
+tabHistory.goForward=Μετάβαση μπροστά στη σελίδα
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Επικόλληση και μετάβαση
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ανανέωση τρέχουσας σελίδας (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Διακοπή φόρτωσης σελίδας (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Επαναφορά επιπέδου ζουμ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Εναλλαγή προβολής ανάγνωσης (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Αποδοχή
+refreshBlocked.goButton.accesskey=Α
+refreshBlocked.refreshLabel=Το %S εμπόδισε την αυτόματη ανανέωση της σελίδας.
+refreshBlocked.redirectLabel=Το %S εμπόδισε την αυτόματη ανακατεύθυνση της σελίδας σε μια άλλη σελίδα.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Προβολή σελιδοδεικτών (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Προβολή προόδου τρεχουσών λήψεων (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Άνοιγμα νέου παραθύρου (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Άνοιγμα νέας καρτέλας (%S)
+newTabContainer.tooltip=Άνοιγμα νέας καρτέλας (%S)\nΠατήστε παρατεταμένα για άνοιγμα νέας θεματικής καρτέλας
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Επιλέξτε κατηγορία για άνοιγμα νέας καρτέλας
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Να επιτρέπεται στο %S η αποθήκευση δεδομένων στον υπολογιστή σας;
+offlineApps.allow.label=Αποδοχή
+offlineApps.allow.accesskey=Α
+offlineApps.block.label=Φραγή
+offlineApps.block.accesskey=Φ
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Να επιτρέπεται στο %S η χρήση δεδομένων εικόνας καμβά HTML5;
+canvas.siteprompt2.warning=Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του υπολογιστή σας.
+canvas.block=Φραγή
+canvas.block.accesskey=Φ
+canvas.allow2=Αποδοχή
+canvas.allow2.accesskey=Α
+canvas.remember2=Απομνημόνευση απόφασης
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=Το %S ζητά να καταχωρήσει ένα λογαριασμό με ένα κλειδί ασφαλείας σας. Μπορείτε να κάνετε σύνδεση και εξουσιοδότηση τώρα, ή να ακυρώσετε.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt=Το %S ζητά να καταχωρήσει έναν λογαριασμό με ένα κλειδί ασφαλείας σας. Μπορείτε να κάνετε σύνδεση τώρα ή να ακυρώσετε.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice=Το %S ζητά να καταχωρήσει έναν λογαριασμό με το κλειδί ασφαλείας σας. Μπορείτε να κάνετε εξουσιοδότηση τώρα ή να ακυρώσετε.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=Το %S ζητά εκτεταμένες πληροφορίες για το κλειδί ασφαλείας σας, το οποίο ενδέχεται να επηρεάσει το απόρρητό σας.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=Το %S μπορεί να το κάνει ανώνυμο, αλλά ο ιστότοπος ίσως απορρίψει το κλειδί. Αν απορριφθεί, μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=Το %S ζητά να πραγματοποιήσει έλεγχο ταυτότητας χρησιμοποιώντας ένα καταχωρημένο κλειδί ασφαλείας. Μπορείτε να κάνετε σύνδεση και εξουσιοδότηση τώρα, ή να ακυρώσετε.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Βρέθηκαν πολλαπλές συσκευές για το %S. Παρακαλώ επιλέξτε μία.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel=Ακύρωση
+webauthn.cancel.accesskey=α
+webauthn.proceed=Συνέχεια
+webauthn.proceed.accesskey=σ
+webauthn.anonymize=Ανωνυμία με κάθε τρόπο
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Η αλλαγή των ρυθμίσεων γλώσσας στα αγγλικά θα κάνει πιο δύσκολη την αναγνώρισή σας και θα ενισχύσει το απόρρητό σας. Θέλετε να ζητήσετε την αγγλική έκδοση των ιστοσελίδων;
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Επαλήθευση από: %S
+identity.identified.verified_by_you=Έχετε προσθέσει μια εξαίρεση ασφαλείας για αυτόν τον ιστότοπο.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Το πιστοποιητικό εκδόθηκε για: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Μη ασφαλής
+identity.notSecure.tooltip=Η σύνδεση δεν είναι ασφαλής
+
+identity.extension.label=Επέκταση (%S)
+identity.extension.tooltip=Φορτώθηκε από επέκταση: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Αποκλεισμένο
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies τρίτων
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies ιστοτόπων που δεν έχετε επισκεφθεί
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Όλα τα cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Από αυτόν τον ιστότοπο
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies τρίτων
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Κανένα σε αυτόν τον ιστότοπο
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Επιτρέπεται
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Αποκλεισμένο
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Απαλοιφή εξαίρεσης cookie για το %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Αποκλείστηκε
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Αποκλείστηκε
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Φραγή ιχνηλατών κοινωνικών μέσων, cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων και fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Η ενισχυμένη προστασία από καταγραφή είναι ΑΝΕΝΕΡΓΗ για τον ιστότοπο.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Δεν εντοπίστηκαν ιχνηλάτες γνωστοί στο %S στη σελίδα.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Προστασία για το %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Απενεργοποίηση προστασίας για το %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Ενεργοποίηση προστασίας για το %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Αποκλεισμένα fingerprinter
+protections.blocking.cryptominers.title=Αποκλεισμένα cryptominer
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Αποκλεισμένα cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Αποκλεισμένα cookies τρίτων
+protections.blocking.cookies.all.title=Αποκλείονται όλα τα cookies
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Αποκλείονται τα cookies ιστοτόπων που δεν έχετε επισκεφθεί
+protections.blocking.trackingContent.title=Αποκλείεται περιεχόμενο καταγραφής
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Αποκλείονται ιχνηλάτες κοινωνικών δικτύων
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Δεν αποκλείονται fingerprinter
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Δεν αποκλείονται cryptominer
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Δεν αποκλείονται cookies τρίτων
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Δεν αποκλείονται cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Δεν αποκλείονται cookies καταγραφής μεταξύ ιστοτόπων
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Δεν αποκλείεται περιεχόμενο καταγραφής
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Δεν αποκλείονται ιχνηλάτες κοινωνικών μέσων
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 αποκλεισμένο;#1 αποκλεισμένα
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Από τις %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=Το #1 απέκλεισε #2 ιχνηλάτη από τον #3;Το #1 απέκλεισε #2 ιχνηλάτες από τον #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Σμίκρυνση (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Επαναφορά επιπέδου ζουμ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Μεγέθυνση (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Αποκοπή (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Αντιγραφή (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Επικόλληση (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Αποδοχή
+geolocation.allow.accesskey=Α
+geolocation.block=Φραγή
+geolocation.block.accesskey=Φ
+geolocation.shareWithSite4=Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση στην τοποθεσία σας;
+geolocation.shareWithFile4=Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση στην τοποθεσία σας;
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S την άδεια για πρόσβαση στην τοποθεσία σας;
+geolocation.remember=Απομνημόνευση επιλογής
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Αποδοχή
+xr.allow2.accesskey=Α
+xr.block=Φραγή
+xr.block.accesskey=Φ
+xr.shareWithSite4=Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση σε συσκευές εικονικής πραγματικότητας; Ενδέχεται να εκτεθούν ευαίσθητες πληροφορίες.
+xr.shareWithFile4=Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση σε συσκευές εικονικής πραγματικότητας; Ενδέχεται να εκτεθούν ευαίσθητες πληροφορίες.
+xr.remember=Απομνημόνευση απόφασης
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Αποδοχή
+persistentStorage.allow.accesskey=Α
+persistentStorage.block.label=Φραγή
+persistentStorage.block.accesskey=Φ
+persistentStorage.allowWithSite2=Να επιτρέπεται στο %S η αποθήκευση δεδομένων στη μόνιμη αποθήκευση;
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Αποδοχή
+webNotifications.allow2.accesskey=Α
+webNotifications.notNow=Όχι τώρα
+webNotifications.notNow.accesskey=τ
+webNotifications.never=Οριστική απόρριψη
+webNotifications.never.accesskey=τ
+webNotifications.alwaysBlock=Φραγή πάντα
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=ρ
+webNotifications.block=Φραγή
+webNotifications.block.accesskey=Φ
+webNotifications.receiveFromSite3=Να επιτρέπεται στο %S η αποστολή ειδοποιήσεων;
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Θέλω να φύγω από εδώ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=γ
+safebrowsing.deceptiveSite=Παραπλανητικός ιστότοπος!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Αυτός δεν είναι παραπλανητικός ιστότοπος…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=Δ
+safebrowsing.reportedAttackSite=Έχει αναφερθεί ως ιστότοπος επιθέσεων!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Αυτός δεν είναι ιστότοπος επιθέσεων…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=θ
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Έχει αναφερθεί ως ιστότοπος ανεπιθύμητου λογισμικού!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Αναφέρθηκε επιβλαβής ιστότοπος!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Παράθεση και των #1 καρτελών
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Αναζήτηση «%S»
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Εκκίνηση %S σε λειτουργία επίλυσης προβλημάτων;
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Οι επεκτάσεις, τα θέματα και οι προσαρμοσμένες ρυθμίσεις σας θα απενεργοποιηθούν προσωρινά.
+troubleshootModeRestartButton=Επανεκκίνηση
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Αυτή η σελίδα επιβραδύνει το %1$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε τη.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Μια ιστοσελίδα επιβραδύνει το %1$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε τη.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = Το «%1$S» επιβραδύνει το %2$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε αυτήν τη σελίδα.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = Το «%1$S» επιβραδύνει το %2$S. Για να επιταχύνετε το πρόγραμμα περιήγησής σας, τερματίστε αυτήν την επέκταση.
+processHang.add-on.learn-more.text = Μάθετε περισσότερα
+processHang.button_stop2.label = Διακοπή
+processHang.button_stop2.accessKey = Δ
+processHang.button_debug.label = Έλεγχος σφαλμάτων σεναρίου
+processHang.button_debug.accessKey = Έ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Προβολή παραθύρου σε πλήρη οθόνη (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Μετακίνηση πλαϊνής γραμμής στα αριστερά
+sidebar.moveToRight=Μετακίνηση πλαϊνής γραμμής στα δεξιά
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση της κάμεράς σας;
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση του μικροφώνου σας;
+getUserMedia.shareScreen4.message = Να επιτρέπεται στο %S η θέαση της οθόνης σας;
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση της κάμερας και του μικροφώνου σας;
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση της κάμερας και η ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας;
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση του μικροφώνου και η θέαση της οθόνης σας;
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Να επιτρέπεται στο %S η ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας και η θέαση της οθόνης σας;
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Να επιτρέπεται στο %S η ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας;
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Να επιτρέπεται στο %S η χρήση άλλων ηχείων;
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στην κάμερά σας;
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στο μικρόφωνό σας;
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S άδεια για θέαση της οθόνης σας;
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στην κάμερα και το μικρόφωνό σας;
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στην κάμερά σας και δικαίωμα ακρόασης του ήχου αυτής της καρτέλας;
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση στο μικρόφωνό σας και άδεια θέασης της οθόνης σας;
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S άδεια για ακρόαση του ήχου αυτής της καρτέλας και θέαση της οθόνης σας;
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να παραχωρεί στο %2$S πρόσβαση σε άλλα ηχεία;
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Να μοιράζεστε οθόνες μόνο με αξιόπιστες ιστοσελίδες. Η κοινή χρήση μπορεί να επιτρέψει σε παραπλανητικές ιστοσελίδες να περιηγηθούν με την ταυτότητά σας και να υποκλέψουν τα προσωπικά δεδομένα σας.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Να μοιράζεστε το %S μόνο με αξιόπιστες ιστοσελίδες. Η κοινή χρήση μπορεί να επιτρέψει σε παραπλανητικές ιστοσελίδες να περιηγηθούν με την ταυτότητά σας και να υποκλέψουν τα προσωπικά δεδομένα σας.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Μάθετε περισσότερα
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Παράθυρο ή οθόνη:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = Π
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Επιλέξτε παράθυρο ή οθόνη
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Ολόκληρη η οθόνη
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Χρήση ρυθμίσεων λειτουργικού συστήματος
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Οθόνη %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 παράθυρο);#1 (#2 παράθυρα)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Αποδοχή
+getUserMedia.allow.accesskey = Α
+getUserMedia.block.label = Φραγή
+getUserMedia.block.accesskey = Φ
+getUserMedia.remember=Απομνημόνευση επιλογής
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=Το %S δεν μπορεί να επιτρέψει μόνιμη πρόσβαση στην οθόνη σας.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=Το %S δεν μπορεί να επιτρέψει μόνιμη πρόσβαση στον ήχο της καρτέλας σας χωρίς να ρωτήσει ποια καρτέλα θα διαμοιραστεί.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Η σύνδεσή σας με αυτόν τον ιστότοπο δεν είναι ασφαλής. Για την προστασία σας, το %S θα επιτρέψει την πρόσβαση μόνο για αυτήν τη συνεδρία.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Καρτέλες που μοιράζονται συσκευές
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = σ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (κάμερα)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (μικρόφωνο)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ήχος καρτέλας)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (εφαρμογή)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (οθόνη)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (παράθυρο)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (καρτέλα)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (κάμερα και μικρόφωνο)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (κάμερα, μικρόφωνο και εφαρμογή)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (κάμερα, μικρόφωνο και οθόνη)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (κάμερα, μικρόφωνο και παράθυρο)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (κάμερα, μικρόφωνο και καρτέλα)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (κάμερα και ήχος καρτέλας)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και εφαρμογή)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και οθόνη)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και παράθυρο)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (κάμερα, ήχος καρτέλας και καρτέλα)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (κάμερα και εφαρμογή)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (κάμερα και οθόνη)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (κάμερα και παράθυρο)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (κάμερα και καρτέλα)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (μικρόφωνο και εφαρμογή)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (μικρόφωνο και οθόνη)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (μικρόφωνο και παράθυρο)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (μικρόφωνο και καρτέλα)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ήχος καρτέλας και εφαρμογή)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ήχος καρτέλας και οθόνη)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ήχος καρτέλας και παράθυρο)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ήχος καρτέλας και καρτέλα)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Άγνωστη προέλευση
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το DRM για αναπαραγωγή ήχού ή βίντεο στη σελίδα.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ενεργοποίηση DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = Ε
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Το %S εγκαθιστά κάποια απαραίτητα στοιχεία προκειμένου να γίνει αναπαραγωγή ήχου ή βίντεο στη σελίδα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Άγνωστο
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Προσαρμογή του %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Η προβολή του περιεχομένου καρτέλας είναι ανενεργή λόγω ασυμβατότητας του %S με το λογισμικό προσβασιμότητάς σας. Παρακαλώ ενημερώστε το πρόγραμμα ανάγνωσης οθόνης σας ή χρησιμοποιήστε το Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Προσωπικά
+userContextWork.label = Εργασία
+userContextBanking.label = Τραπεζική
+userContextShopping.label = Αγορές
+userContextNone.label = Χωρίς θεματική ενότητα
+
+userContextPersonal.accesskey = π
+userContextWork.accesskey = ε
+userContextBanking.accesskey = ρ
+userContextShopping.accesskey = ο
+userContextNone.accesskey = Κ
+
+userContext.aboutPage.label = Διαχείριση θεματικών ενοτήτων
+userContext.aboutPage.accesskey = Μ
+
+muteTab.label = Σίγαση καρτέλας
+muteTab.accesskey = σ
+unmuteTab.label = Άρση σίγασης καρτέλας
+unmuteTab.accesskey = σ
+
+muteSelectedTabs2.label = Σίγαση καρτελών
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = Σ
+unmuteSelectedTabs2.label = Αναίρεση σίγασης καρτελών
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = ν
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Αποστολή καρτέλας σε συσκευή;Αποστολή #1 καρτελών σε συσκευή
+sendTabsToDevice.accesskey = π
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Έχετε μια μη απεσταλμένη αναφορά σφάλματος;Έχετε #1 μη απεσταλμένες αναφορές σφαλμάτων
+pendingCrashReports.viewAll = Προβολή
+pendingCrashReports.send = Αποστολή
+pendingCrashReports.alwaysSend = Πάντα αποστολή
+
+decoder.noCodecs.button = Μάθετε πώς
+decoder.noCodecs.accesskey = Θ
+decoder.noCodecsLinux.message = Για την αναπαραγωγή βίντεο, ενδέχεται να χρειάζεται η εγκατάσταση των απαραίτητων αποκωδικοποιητών βίντεο.
+decoder.noHWAcceleration.message = Για τη βελτίωση της ποιότητας των βίντεο, ενδέχεται να χρειάζεται η εγκατάσταση του Πακέτου δυνατοτήτων media της Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Για την αναπαραγωγή ήχου, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε το λογισμικό PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Το libavcodec παρουσιάζει ευπάθειες ασφάλειας ή δεν υποστηρίζεται και πρέπει να ενημερωθεί για την αναπαραγωγή βίντεο.
+
+decoder.decodeError.message = Προέκυψε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση ενός πόρου πολυμέσων.
+decoder.decodeError.button = Αναφορά ζητήματος ιστοτόπου
+decoder.decodeError.accesskey = Α
+decoder.decodeWarning.message = Προέκυψε ανακτήσιμο σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση ενός πόρου πολυμέσων.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Πρέπει να συνδεθείτε σε αυτό το δίκτυο πριν μπορέσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο διαδίκτυο.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Άνοιγμα σελίδας σύνδεσης σε δίκτυο
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Δικαιώματα του %S
+permissions.remove.tooltip = Αφαίρεση δικαιώματος και ερώτηση ξανά
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Ακυρώθηκαν τα εκκρεμή αιτήματα δικαιωμάτων: τα αιτήματα δικαιωμάτων δεν πρέπει να εκδίδονται πριν από την είσοδο σε πλήρη οθόνη DOM.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Έγινε έξοδος από την πλήρη οθόνη DOM: τα αιτήματα δικαιωμάτων δεν πρέπει να εκδίδονται κατά τη χρήση σε πλήρη οθόνη DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+midi.allow.label = Αποδοχή
+midi.allow.accesskey = Α
+midi.block.label = Φραγή
+midi.block.accesskey = Φ
+midi.remember=Απομνημόνευση απόφασης
+midi.shareWithFile = Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας;
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας;
+midi.shareSysexWithFile = Να επιτρέπεται σε αυτό το τοπικό αρχείο η πρόσβαση στις συσκευές MIDI σας και η αποστολή/λήψη μηνυμάτων SysEx;
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Να επιτρέπεται στο %S η πρόσβαση στις MIDI συσκευές σας και η αποστολή/λήψη μηνυμάτων SysEx;
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Πίσω
+
+storageAccess1.Allow.label = Αποδοχή
+storageAccess1.Allow.accesskey = Α
+storageAccess1.DontAllow.label = Φραγή
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = Φ
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Να επιτρέπεται στο %1$S να χρησιμοποιεί τα cookies του στο %2$S;
+storageAccess1.hintText = Ίσως θελήσετε να αποκλείσετε την πρόσβαση εάν δεν είναι σαφές το γιατί το %1$S χρειάζεται αυτά τα δεδομένα.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Απεστάλη!
+confirmationHint.copyURL.label = Αντιγράφηκε στο πρόχειρο!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Αποθηκεύτηκε στους σελιδοδείκτες
+confirmationHint.pinTab.label = Καρφιτσώθηκε!
+confirmationHint.pinTab.description = Κάντε δεξί κλικ στην καρτέλα για ξεκαρφίτσωμα.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Ο κωδικός πρόσβασης αποθηκεύτηκε!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Η σύνδεση αφαιρέθηκε!
+confirmationHint.breakageReport.label = Απεστάλη αναφορά. Ευχαριστούμε!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Αναζήτηση στο διαδίκτυο για %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Αναζήτηση στο διαδίκτυο για «%S»
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef6800a4e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Ιστορικό
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Εμφάνιση ιστορικού (%S)
+
+find-button.label = Εύρεση
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Εύρεση στη σελίδα (%S)
+
+developer-button.label = Ανάπτυξη
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Άνοιγμα εργαλείων ανάπτυξης web (%S)
+
+sidebar-button.label = Πλαϊνές γραμμές
+sidebar-button.tooltiptext2 = Εμφάνιση πλαϊνών γραμμών
+
+zoom-controls.label = Στοιχεία ελέγχου ζουμ
+zoom-controls.tooltiptext2 = Στοιχεία ελέγχου ζουμ
+
+zoom-out-button.label = Σμίκρυνση
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Σμίκρυνση (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Επαναφορά επιπέδου ζουμ (%S)
+
+zoom-in-button.label = Μεγέθυνση
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Μεγέθυνση (%S)
+
+edit-controls.label = Κουμπιά επεξεργασίας
+edit-controls.tooltiptext2 = Κουμπιά επεξεργασίας
+
+cut-button.label = Αποκοπή
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Αποκοπή (%S)
+
+copy-button.label = Αντιγραφή
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Αντιγραφή (%S)
+
+paste-button.label = Επικόλληση
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Επικόλληση (%S)
+
+panic-button.label = Διαγραφή
+panic-button.tooltiptext = Διαγραφή μέρους του ιστορικού περιήγησης
+
+toolbarspring.label = Ευέλικτο διάστημα
+toolbarseparator.label = Διαχωριστικό
+toolbarspacer.label = Διάστημα
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdc787a8d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Εκκίνηση…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Απέτυχε
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Σε παύση
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Ακυρώθηκε
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Ολοκληρώθηκε
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Αποκλείστηκε από τον Γονικό Έλεγχο
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Αυτό το αρχείο περιέχει ιό ή κακόβουλο λογισμικό.
+blockedPotentiallyUnwanted=Αυτό το αρχείο ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας.
+blockedPotentiallyInsecure=Δεν έγινε λήψη του αρχείου: Πιθανός κίνδυνος ασφαλείας.
+blockedUncommon2=Δεν γίνεται συχνά λήψη αυτού του αρχείου.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Το αρχείο μετακινήθηκε ή λείπει
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Το αρχείο διαγράφηκε
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Θέλετε σίγουρα να επιτρέψετε αυτήν τη λήψη;
+unblockHeaderOpen=Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε αυτό το αρχείο;
+unblockTypeMalware=Αυτό το αρχείο περιέχει ιό ή άλλο κακόβουλο λογισμικό που ενδέχεται να βλάψει τον υπολογιστή σας.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Το αρχείο είναι μεταμφιεσμένο ως χρήσιμο, αλλά μπορεί να προκαλέσει μη αναμενόμενες αλλαγές στα προγράμματα και τις ρυθμίσεις σας.
+unblockTypeUncommon2=Δεν γίνεται συχνά λήψη αυτού του αρχείου και μπορεί να μην είναι ασφαλές για άνοιγμα. Ενδέχεται να περιέχει ιό ή να προκαλέσει μη αναμενόμενες αλλαγές στα προγράμματα και τις ρυθμίσεις σας.
+unblockInsecure=Το αρχείο χρησιμοποιεί μια μη ασφαλή σύνδεση. Μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή να έχει παραβιαστεί κατά τη διαδικασία λήψης.
+unblockInsecure2=Η λήψη προσφέρεται μέσω HTTP, παρόλο που το τρέχον έγγραφο παραδόθηκε μέσω ασφαλούς σύνδεσης HTTPS. Εάν συνεχίσετε, η λήψη ενδέχεται να καταστραφεί ή να παραποιηθεί κατά τη διαδικασία λήψης.
+unblockTip2=Μπορείτε να αναζητήσετε μια εναλλακτική πηγή λήψης ή να δοκιμάσετε ξανά αργότερα.
+unblockButtonOpen=Άνοιγμα
+unblockButtonUnblock=Αποδοχή λήψης
+unblockButtonConfirmBlock=Διαγραφή αρχείου
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Άγνωστο μέγεθος
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4d82951a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Προσθήκη του «%1$S» ως εφαρμογής για συνδέσμους %2$S;
+addProtocolHandlerAddButton=Προσθήκη εφαρμογής
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Π
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bba7a71002
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Προσθήκη
+dialogAcceptLabelSaveItem=Αποθήκευση
+dialogAcceptLabelAddMulti=Προσθήκη σελιδοδεικτών
+dialogAcceptLabelEdit=Αποθήκευση
+dialogTitleAddBookmark=Νέος σελιδοδείκτης
+dialogTitleAddFolder=Νέος φάκελος
+dialogTitleAddMulti=Νέοι σελιδοδείκτες
+dialogTitleEdit=Ιδιότητες για «%S»
+dialogTitleAddNewBookmark2=Προσθήκη σελιδοδείκτη
+dialogTitleEditBookmark=Επεξεργασία «%S»
+dialogTitleEditBookmark2=Επεξεργασία σελιδοδείκτη
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Προσθήκη φακέλου σελιδοδεικτών
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Προσθήκη φακέλου σελιδοδεικτών
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Επεξεργασία φακέλου σελιδοδεικτών
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Επεξεργασία φακέλου σελιδοδεικτών
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Όνομα φακέλου]
+newFolderDefault=Νέος φάκελος
+newBookmarkDefault=Νέος σελιδοδείκτης
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a354f4d42d
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η φόρτωση των URL με JavaScript ή δεδομένα από το παράθυρο ή την πλαϊνή γραμμή ιστορικού.
+noTitle=(χωρίς τίτλο)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Κενό)
+
+bookmarksBackupTitle=Όνομα αντιγράφου ασφαλείας σελιδοδεικτών
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Επαναφορά σελιδοδεικτών
+bookmarksRestoreAlert=Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλους τους τρέχοντες σελιδοδείκτες σας με αυτούς στο αντίγραφο ασφαλείας. Θέλετε σίγουρα να το κάνετε αυτό;
+bookmarksRestoreTitle=Επιλογή αντιγράφου ασφαλείας σελιδοδεικτών
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Μη υποστηριζόμενος τύπος αρχείου.
+bookmarksRestoreParseError=Αποτυχία επεξεργασίας του αντίγραφου ασφαλείας.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ταξινόμηση κατά όνομα
+view.sortBy.1.name.accesskey=ν
+view.sortBy.1.url.label=Ταξινόμηση κατά διεύθυνση
+view.sortBy.1.url.accesskey=θ
+view.sortBy.1.date.label=Ταξινόμηση κατά ημερομηνία επίσκεψης
+view.sortBy.1.date.accesskey=ψ
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ταξινόμηση κατά αριθμό επισκέψεων
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=θ
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ταξινόμηση κατά σειρά προσθήκης
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=η
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ταξινόμηση κατά τελευταία τροποποίηση
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=λ
+view.sortBy.1.tags.label=Ταξινόμηση κατά ετικέτες
+view.sortBy.1.tags.accesskey=τ
+
+searchBookmarks=Αναζήτηση σελιδοδεικτών
+searchHistory=Αναζήτηση ιστορικού
+searchDownloads=Αναζήτηση λήψεων
+
+SelectImport=Εισαγωγή αρχείου σελιδοδεικτών
+EnterExport=Εξαγωγή αρχείου σελιδοδεικτών
+
+detailsPane.noItems=Κανένα στοιχείο
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Ένα στοιχείο;#1 στοιχεία
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Το σύστημα σελιδοδεικτών και ιστορικού δεν θα λειτουργεί επειδή ένα από τα αρχεία του %S χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή. Αυτό το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται σε κάποιο λογισμικό ασφάλειας.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Διαγραφή σελίδας
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=Δ
+cmd.deleteMultiplePages.label=Διαγραφή σελίδων
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=Δ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Προσθήκη σελιδοδείκτη σελίδας
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=σ
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Προσθήκη σελίδων στους σελιδοδείκτες
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=σ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=Προσθήκη σελιδοδείκτη…
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=Π
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Προσθήκη σελιδοδεικτών…
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=Π
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..471faea32e
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Αυτός δεν είναι παραπλανητικός ιστότοπος
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Δεν είναι δυνατή η αναφορά του σφάλματος αυτήν τη στιγμή.
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5116ce320c
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Αναζήτηση με %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Αναζήτηση %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go"
+cmd_pasteAndSearch=Επικόλληση και αναζήτηση
+
+cmd_clearHistory=Απαλοιφή ιστορικού αναζήτησης
+cmd_clearHistory_accesskey=κ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of search shortcuts,
+# for example "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Αναζήτηση για «%S» με:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Αναζήτηση με:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Αλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3f295f81a
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης
+setDefaultBrowserMessage=Το %S δεν είναι το προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα περιήγησης. Θέλετε να το ορίσετε;
+setDefaultBrowserDontAsk=Να γίνεται πάντα έλεγχος κατά την εκκίνηση του %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Χρήση του %S ως προεπιλογής
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Όχι τώρα
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Αποθήκευση εικόνας…
+DesktopBackgroundSet=Ορισμός ως φόντο επιφάνειας εργασίας
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84cab67767
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Απαλοιφή όλων των cookies και των δεδομένων ιστοτόπων
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Η επιλογή «Απαλοιφή τώρα» θα διαγράψει όλα τα cookies και τα δεδομένα που αποθηκεύονται από το %S. Αυτό ενδέχεται να σας αποσυνδέσει από ιστοτόπους και να αφαιρέσει όλο το περιεχόμενο ιστού εκτός σύνδεσης.
+clearSiteDataNow=Απαλοιφή τώρα
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81a7004010
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Επιτρέπεται
+state.current.allowedForSession = Επιτρέπεται για τη συνεδρία
+state.current.allowedTemporarily = Επιτρέπεται προσωρινά
+state.current.blockedTemporarily = Απαγορεύεται προσωρινά
+state.current.blocked = Απαγορεύεται
+state.current.prompt = Ερώτηση πάντα
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Ερώτηση πάντα
+state.multichoice.allow = Αποδοχή
+state.multichoice.allowForSession = Αποδοχή για τη συνεδρία
+state.multichoice.block = Φραγή
+
+state.multichoice.autoplayblock = Φραγή ήχου
+state.multichoice.autoplayblockall = Φραγή ήχου και βίντεο
+state.multichoice.autoplayallow = Αποδοχή ήχου και βίντεο
+
+permission.autoplay.label = Αυτόματη αναπαραγωγή
+permission.cookie.label = Τοποθέτηση cookies
+permission.desktop-notification3.label = Αποστολή ειδοποιήσεων
+permission.camera.label = Χρήση κάμερας
+permission.microphone.label = Χρήση μικροφώνου
+permission.screen.label = Κοινή χρήση οθόνης
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Επιλογή ηχείων
+permission.install.label = Εγκατάσταση προσθέτων
+permission.popup.label = Άνοιγμα αναδυόμενων παραθύρων
+permission.geo.label = Πρόσβαση στην τοποθεσία σας
+permission.xr.label = Πρόσβαση σε συσκευές εικονικής πραγματικότητας
+permission.shortcuts.label = Παράκαμψη συντομεύσεων πληκτρολογίου
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Εναλλαγή σε αυτήν την καρτέλα
+permission.persistent-storage.label = Αποθήκευση δεδομένων στην επίμονη αποθήκευση
+permission.canvas.label = Εξαγωγή δεδομένων καμβά
+permission.midi.label = Πρόσβαση σε συσκευές MIDI
+permission.midi-sysex.label = Πρόσβαση σε συσκευές MIDI με υποστήριξη SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Άνοιγμα εφαρμογών
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6cfbeeefed
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Συνέχεια
+
+relinkVerify.title = Προειδοποίηση συγχώνευσης
+relinkVerify.heading = Θέλετε σίγουρα να συνδεθείτε στο Sync;
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Ένας άλλος χρήστης είχε συνδεθεί προηγουμένως στο Sync από αυτόν τον υπολογιστή. Η σύνδεση θα συγχωνεύσει τους σελιδοδείκτες, τους κωδικούς πρόσβασης και άλλες ρυθμίσεις με το %S
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c91f632de2
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Νέα καρτέλα
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Ιδιωτική περιήγηση
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=Νέα ιδιωτική καρτέλα
+tabs.closeTab=Κλείσιμο καρτέλας
+tabs.close=Κλείσιμο
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;Κλείσιμο #1 καρτελών;
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Επιβεβαίωση πριν από το κλείσιμο πολλαπλών καρτελών
+tabs.closeButtonMultiple=Κλείσιμο καρτελών
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;Κλείσιμο #1 παραθύρων;
+tabs.closeWindowsButton=Κλείσιμο και έξοδος
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Κλείσιμο και έξοδος
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Κλείσιμο παραθύρου και έξοδος από το %S;
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=Έξοδος από το %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Επιβεβαίωση πριν από την έξοδο με %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Κλείσιμο καρτέλας;Κλείσιμο #1 καρτελών
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Σίγαση καρτέλας (%S);Σίγαση #1 καρτελών (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Άρση σίγασης καρτέλας (%S);Άρση σίγασης #1 καρτελών (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Σίγαση καρτέλας;Σίγαση #1 καρτελών
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Άρση σίγασης καρτέλας;Άρση σίγασης #1 καρτελών
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Αναπαραγωγή καρτέλας;Αναπαραγωγή #1 καρτελών
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Επιβεβαίωση ανοίγματος
+tabs.openWarningMultipleBranded=Πρόκειται να ανοίξετε %S καρτέλες. Αυτό πιθανόν να επιβραδύνει το %S κατά τη φόρτωση των σελίδων. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;
+tabs.openButtonMultiple=Άνοιγμα καρτελών
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Προειδοποίηση όταν το άνοιγμα πολλαπλών καρτελών ενδέχεται να επιβραδύνει το %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=Να μην εμφανιστεί αυτός ο διάλογος ξανά.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Περιήγηση με κέρσορα
+browsewithcaret.checkLabel=Πατώντας το F7 (απ)ενεργοποιείται η περιήγηση με κέρσορα. Αυτή η λειτουργία προβάλλει έναν κινούμενο κέρσορα στις ιστοσελίδες και σας επιτρέπει να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιο. Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση με κέρσορα;
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a23798a57
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Άνοιγμα νέας καρτέλας
+taskbar.tasks.newTab.description=Άνοιγμα νέας καρτέλας στο πρόγραμμα περιήγησης.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Άνοιγμα νέου παραθύρου
+taskbar.tasks.newWindow.description=Άνοιγμα νέου παραθύρου στο πρόγραμμα περιήγησης.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Νέο ιδιωτικό παράθυρο
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Άνοιγμα νέου παραθύρου σε λειτουργία ιδιωτικής περιήγησης.
+taskbar.frequent.label=Συχνά
+taskbar.recent.label=Πρόσφατα
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e390b8134
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Η σελίδα είναι στα">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Μετάφραση σελίδας;">
+<!ENTITY translation.translate.button "Μετάφραση">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Όχι τώρα">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Μετάφραση περιεχόμενου σελίδας…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Η σελίδα έχει μεταφραστεί από τα">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "στα">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Εμφάνιση πρωτοτύπου">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Εμφάνιση μετάφρασης">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Προέκυψε σφάλμα κατά τη μετάφραση της σελίδας.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Δοκιμή ξανά">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Η μετάφραση δεν είναι διαθέσιμη προς το παρόν. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Επιλογές">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Να μην μεταφράζεται ποτέ αυτός ο ιστότοπος">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "π">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Προτιμήσεις μετάφρασης">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "μ">
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6245816012
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Να μην μεταφράζεται ποτέ η γλώσσα "%S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ν
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..953d136fa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Λειτουργία tablet ενεργοποιημένη
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-el/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97e7bf8467
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S — Ένδειξη κοινής χρήσης
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Η κάμερα και το μικρόφωνό σας είναι κοινόχρηστα. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Η κάμερά σας είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Το μικρόφωνό σας είναι κοινόχρηστο. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Μια εφαρμογή είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Η οθόνη σας είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ένα παράθυρο είναι κοινόχρηστο. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Μια καρτέλα είναι κοινόχρηστη. Κάντε κλικ για έλεγχο κοινής χρήσης.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Κοινή χρήση κάμερας με «%S»
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Κοινή χρήση μικροφώνου με «%S»
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Κοινή χρήση εφαρμογής με «%S»
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Κοινή χρήση οθόνης με «%S»
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Κοινή χρήση παραθύρου με «%S»
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Κοινή χρήση καρτέλας με «%S»
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Έλεγχος κοινής χρήσης
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση κάμερας με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση κάμερας με #1 καρτέλες
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση μικροφώνου με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση μικροφώνου με #1 καρτέλες
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση εφαρμογής με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση εφαρμογών με #1 καρτέλες
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση οθόνης με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση οθόνης με #1 καρτέλες
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση παραθύρου με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση παραθύρων με #1 καρτέλες
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Κοινή χρήση καρτέλας με #1 καρτέλα;Κοινή χρήση καρτελών με #1 καρτέλες
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Έλεγχος κοινής χρήσης για «%S»
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-el/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95f6001038
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Παρακαλώ ελέγξτε αν το URL είναι σωστό και δοκιμάστε ξανά.
+fileNotFound=Το Firefox δεν μπορεί να βρει το αρχείο στο %S.
+fileAccessDenied=Το αρχείο στο %S δεν είναι αναγνώσιμο.
+dnsNotFound2=Δεν μπορούμε να συνδεθούμε στον διακομιστή στο %S.
+unknownProtocolFound=Το Firefox δεν γνωρίζει πώς να ανοίξει αυτήν τη διεύθυνση, επειδή ένα από τα ακόλουθα πρωτόκολλα (%S) δεν έχει συσχετιστεί με κανένα πρόγραμμα ή δεν επιτρέπεται σε αυτήν την περίπτωση.
+connectionFailure=Το Firefox δεν μπορεί να κάνει σύνδεση με τον διακομιστή στο %S.
+netInterrupt=Η σύνδεση με το %S διακόπηκε κατά τη φόρτωση της σελίδας.
+netTimeout=Ο διακομιστής στο %S αργεί πολύ να απαντήσει.
+redirectLoop=Το Firefox εντόπισε ότι ο διακομιστής ανακατευθύνει το αίτημα για αυτήν τη διεύθυνση με τέτοιο τρόπο, που δεν θα ολοκληρωθεί ποτέ.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Για να προβληθεί η σελίδα, το %S πρέπει να στείλει πληροφορίες που θα επαναλάβουν οποιαδήποτε προηγούμενη ενέργεια (όπως αναζήτηση ή επιβεβαίωση παραγγελίας).
+resendButton.label=Αποστολή ξανά
+unknownSocketType=Το Firefox δεν γνωρίζει πώς να επικοινωνήσει με τον διακομιστή.
+netReset=Έγινε επαναφορά της σύνδεσης με τον διακομιστή κατά τη φόρτωση της σελίδας.
+notCached=Αυτό το έγγραφο δεν είναι πλέον διαθέσιμο.
+netOffline=Αυτήν τη στιγμή, το Firefox βρίσκεται σε λειτουργία εκτός σύνδεσης και δεν μπορεί να περιηγηθεί στο διαδίκτυο.
+isprinting=Το έγγραφο δεν μπορεί να τροποποιηθεί κατά την εκτύπωση ή την προεπισκόπηση εκτύπωσης.
+deniedPortAccess=Αυτή η διεύθυνση χρησιμοποιεί μια θύρα δικτύου που δεν χρησιμοποιείται συνήθως για την περιήγηση στο διαδίκτυο. Το Firefox έχει ακυρώσει το αίτημα για την ασφάλειά σας.
+proxyResolveFailure=Το Firefox έχει ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί διακομιστή μεσολάβησης, του οποίου η εύρεση δεν ήταν δυνατή.
+proxyConnectFailure=Το Firefox έχει ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί διακομιστή μεσολάβησης, ο οποίος αρνείται συνδέσεις.
+contentEncodingError=Η σελίδα που προσπαθείτε να προβάλετε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή χρησιμοποιεί μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη μορφή συμπίεσης.
+unsafeContentType=Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτής της σελίδας επειδή εμπεριέχεται σε έναν τύπο αρχείου ο οποίος ενδέχεται να μην είναι ασφαλής. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.
+externalProtocolTitle=Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου
+externalProtocolPrompt=Πρέπει να εκκινηθεί μια εξωτερική εφαρμογή για τον χειρισμό συνδέσμων «%1$S:».\n\n\nΖητούμενος σύνδεσμος:\n\n%2$S\n\nΕφαρμογή: %3$S\n\n\nΕάν δεν αναμένατε αυτό το αίτημα, ενδέχεται να είναι απόπειρα εκμετάλλευσης ενός κενού ασφαλείας στο άλλο πρόγραμμα. Ακυρώστε αυτό το αίτημα, εκτός κι αν ξέρετε σίγουρα ότι δεν είναι κακόβουλο.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Άγνωστο>
+externalProtocolChkMsg=Απομνημόνευση επιλογής για κάθε σύνδεσμο αυτού του τύπου.
+externalProtocolLaunchBtn=Εκκίνηση εφαρμογής
+malwareBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί ως ιστότοπος κακόβουλων επιθέσεων και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας.
+harmfulBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί ως δυνητικά επιβλαβής και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας.
+unwantedBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί για την παροχή ανεπιθύμητου λογισμικού και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας.
+deceptiveBlocked=Αυτή η ιστοσελίδα στο %S έχει αναφερθεί ως παραπλανητικός ιστότοπος και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας.
+cspBlocked=Αυτή η σελίδα έχει πολιτική ασφαλείας περιεχομένου που εμποδίζει τη φόρτωσή της με αυτόν τον τρόπο.
+xfoBlocked=Αυτή η σελίδα έχει πολιτική X-Frame-Options που εμποδίζει τη φόρτωσή της σε αυτήν την περίπτωση.
+corruptedContentErrorv2=Ο ιστότοπος στο %S έχει υποστεί παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να διορθωθεί.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Το Firefox δεν μπορεί να εγγυηθεί την ασφάλεια των δεδομένων σας στο %S, επειδή χρησιμοποιεί SSLv3, ένα χαλασμένο πρωτόκολλο ασφαλείας.
+inadequateSecurityError=Ο ιστότοπος επιχείρησε να διαπραγματευθεί ένα ανεπαρκές επίπεδο ασφαλείας.
+blockedByPolicy=Η εταιρεία σας έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα ή τον ιστότοπο.
+networkProtocolError=Το Firefox αντιμετώπισε μια παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να επιδιορθωθεί.
diff --git a/l10n-el/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-el/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..efc649fbb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Πρόβλημα φόρτωσης σελίδας">
+<!ENTITY retry.label "Δοκιμή ξανά">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Επιστροφή">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Επιστροφή (Προτείνεται)">
+<!ENTITY advanced2.label "Σύνθετα…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Προβολή πιστοποιητικού">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Ο διακομιστής δεν βρέθηκε">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Αν η διεύθυνση είναι σωστή, ορίστε τρία ακόμη πράγματα που μπορείτε να δοκιμάσετε:</strong>
+<ul>
+ <li>Προσπαθήστε ξανά αργότερα.</li>
+ <li>Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας.</li>
+ <li>Αν έχετε συνδεθεί, αλλά υπό την εποπτεία ενός τείχους προστασίας, ελέγξτε αν το &brandShortName; έχει άδεια για πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ελέγξτε το όνομα του αρχείου για εσφαλμένα κεφαλαία ή άλλα ορθογραφικά λάθη.</li>
+ <li>Ελέγξτε αν το αρχείο έχει μετακινηθεί, μετονομαστεί ή διαγραφτεί.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ενδέχεται να έχει διαγραφεί, μετακινηθεί, ή να μην επιτρέπεται η πρόσβαση λόγω των δικαιωμάτων του αρχείου.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>Το &brandShortName; δεν μπορεί να φορτώσει αυτήν τη σελίδα για κάποιο λόγο.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Σύνδεση στο δίκτυο">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Πρέπει να συνδεθείτε σε αυτό το δίκτυο πριν μπορέσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο διαδίκτυο.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Άνοιγμα σελίδας σύνδεσης δικτύου">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Μη έγκυρο URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc '<p>Το ζητούμενο έγγραφο δεν είναι διαθέσιμο στην κρυφή μνήμη του &brandShortName;.</p><ul><li>Ως μέτρο ασφαλείας, το &brandShortName; δεν ζητά εκ νέου τα ευαίσθητα έγγραφα.</li><li>Κάντε κλικ στο "Δοκιμή ξανά" για να εκ νέου αίτηση του εγγράφου από την ιστοσελίδα.</li></ul>'>
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Κάντε κλικ στο «Δοκιμή ξανά» για να μεταβείτε σε λειτουργία εντός σύνδεσης και να επαναφορτώσετε τη σελίδα.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε κάποιο άλλο λογισμικό για να ανοίξετε αυτήν τη διεύθυνση.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ελέγξτε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης για να επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστές.</li>
+ <li>Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του δικτύου σας για να βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής μεσολάβησης
+ λειτουργεί.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ελέγξτε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης για να επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστές.</li>
+ <li>Ελέγξτε αν ο υπολογιστής σας διαθέτει λειτουργική σύνδεση δικτύου.</li>
+ <li>Αν ο υπολογιστής ή το δίκτυό σας προστατεύονται από τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης, βεβαιωθείτε
+ ότι επιτρέπεται στο &brandShortName; η πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Αυτό το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην απενεργοποίηση ή την άρνηση αποδοχής
+ των cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Βεβαιωθείτε ότι το σύστημά σας διαθέτει τη διαχείριση προσωπικής ασφάλειας.</li>
+ <li>Αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποια μη τυπική ρύθμιση του διακομιστή.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση των ληφθέντων δεδομένων.</li>
+ <li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Το &brandShortName; ανίχνευσε μια πιθανή απειλή ασφαλείας και δεν συνέχισε στο <span class='hostname'/>. Αν επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο, οι εισβολείς ενδέχεται να προσπαθήσουν να υποκλέψουν πληροφορίες, όπως τους κωδικούς πρόσβασης, τα email ή τα στοιχεία των πιστωτικών καρτών σας.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "Το &brandShortName; ανίχνευσε μια πιθανή απειλή ασφαλείας και δεν συνέχισε στο <span class='hostname'/> επειδή αυτός ο ιστότοπος απαιτεί ασφαλή σύνδεση.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "Το &brandShortName; ανίχνευσε ένα ζήτημα και δεν συνέχισε στο <span class='hostname'/>. Είτε η ιστοσελίδα έχει ρυθμιστεί με λάθος τρόπο είτε το ρολόι του υπολογιστή σας έχει οριστεί σε λάθος ώρα.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Το πιστοποιητικό του ιστοτόπου έχει πιθανότατα λήξει, εμποδίζοντας την ασφαλή σύνδεση με το &brandShortName;. Αν επισκεφθείτε αυτόν τον ιστότοπο, οι εισβολείς ενδέχεται να αποπειραθούν να υποκλέψουν πληροφορίες, όπως τους κωδικούς πρόσβασης, τα email ή τα στοιχεία των πιστωτικών καρτών σας.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Το πιστοποιητικό του ιστοτόπου έχει πιθανότατα λήξει, εμποδίζοντας την ασφαλή σύνδεση με το &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Τι μπορείτε να κάνετε γι' αυτό;">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Το ζήτημα οφείλεται κατά πάσα πιθανότητα στην ιστοσελίδα και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να το διορθώσετε.</p>
+<p>Αν είστε σε εταιρικό δίκτυο ή χρησιμοποιείτε λογισμικό anti-virus, μπορείτε να απευθυνθείτε στις ομάδες υποστήριξης για βοήθεια. Μπορείτε επίσης να ειδοποιήσετε το διαχειριστή της ιστοσελίδας για το πρόβλημα.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Το ρολόι του υπολογιστή σας έχει οριστεί σε <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας έχει ρυθμιστεί στη σωστή ώρα, ημερομηνία και ζώνη ώρας στις ρυθμίσεις συστήματος και, έπειτα, κάντε ανανέωση του <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Αν το ρολόι έχει ήδη οριστεί στη σωστή ώρα, η ιστοσελίδα έχει πιθανότατα ρυθμιστεί εσφαλμένα και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να επιλύσετε το ζήτημα. Μπορείτε να ειδοποιήσετε το διαχειριστή της ιστοσελίδας σχετικά με το πρόβλημα.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Το ζήτημα οφείλεται κατά πάσα πιθανότητα στον ιστότοπο και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να το διορθώσετε. Μπορείτε να ειδοποιήσετε τον διαχειριστή του ιστοτόπου σχετικά με το πρόβλημα.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>Ο ιστότοπος ενδέχεται να είναι προσωρινά μη διαθέσιμος ή πολύ απασχολημένος. Δοκιμάστε ξανά σε λίγο.</li>
+ <li>Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε καμία σελίδα, ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου
+ του υπολογιστή σας.</li>
+ <li>Αν ο υπολογιστής ή το δίκτυό σας προστατεύονται από τείχος προστασίας ή διακομιστή μεσολάβησης, βεβαιωθείτε
+ ότι επιτρέπεται στο &brandShortName; η πρόσβαση στο διαδίκτυο.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Το &brandShortName; εμπόδισε τη φόρτωση της σελίδας με αυτόν τον τρόπο επειδή η σελίδα έχει μια πολιτική προστασίας περιεχομένου που δεν το επιτρέπει.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Το &brandShortName; εμπόδισε τη φόρτωση της σελίδας, επειδή η σελίδα έχει μια πολιτική X-Frame-Options που δεν το επιτρέπει.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή ανιχνεύθηκε σφάλμα κατά τη μετάδοση δεδομένων.</p><ul><li>Παρακαλώ ενημερώστε τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Αποδοχή κινδύνου και συνέχεια">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Αναφορά παρόμοιων σφαλμάτων για να βοηθήσετε τη Mozilla στον εντοπισμό και αποκλεισμό κακόβουλων ιστοτόπων">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Μάθετε περισσότερα…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Σύνθετες πληροφορίες: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Προειδοποίηση: Πιθανός κίνδυνος ασφαλείας">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Δεν έγινε σύνδεση: Πιθανό ζήτημα ασφαλείας">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Το <span class='hostname'></span> έχει μια πολιτική ασφαλείας, που ονομάζεται HTTP Strict Transport Security (HSTS) και σημαίνει ότι το &brandShortName; μπορεί να συνδεθεί μόνο με ασφαλή τρόπο. Δεν μπορείτε να προσθέσετε μια εξαίρεση για να επισκεφθείτε αυτό τον ιστότοπο.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Αντιγραφή κειμένου στο πρόχειρο">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>Το <span class='hostname'></span> χρησιμοποιεί παρωχημένη τεχνολογία ασφαλείας, ευάλωτη σε επιθέσεις. Ένας εισβολέας θα μπορούσε εύκολα να αποκαλύψει πληροφορίες που θεωρείτε ασφαλείς. Ο διαχειριστής του ιστοτόπου θα πρέπει να διορθώσει τον διακομιστή προτού μπορέσετε να επισκεφθείτε τον ιστότοπο.</p><p>Κωδικός σφάλματος: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Αποκλεισμένη σελίδα">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "Το <span class='hostname'></span> είναι πιθανότατα ένας ασφαλής ιστότοπος, αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ασφαλούς σύνδεσης. Αυτό το ζήτημα προκαλείται από το <span class='mitm-name'/>, που είναι λογισμικό είτε στον υπολογιστή σας είτε στο δίκτυό σας.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Αν το λογισμικό προστασίας σας από ιούς περιλαμβάνει κάποια λειτουργία σάρωσης κρυπτογραφημένων συνδέσεων (συχνά ονομάζεται «σάρωση web» ή «σάρωση https»), μπορείτε να την απενεργοποιήσετε. Αν δεν βοηθήσει αυτό, μπορείτε να καταργήσετε και να εγκαταστήσετε εκ νέου το λογισμικό προστασίας από ιούς.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Αν είστε σε ένα εταιρικό δίκτυο, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα πληροφορικής σας.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Αν δεν γνωρίζετε το <span class='mitm-name'/>, τότε ίσως πρόκειται για επίθεση και δεν θα πρέπει να συνεχίσετε στον ιστότοπο.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Αν δεν γνωρίζετε το <span class='mitm-name'/>, τότε ίσως πρόκειται για επίθεση και δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα για να προσπελάσετε τον ιστότοπο.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Ο υπολογιστής σας νομίζει ότι είναι <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, εμποδίζοντας την ασφαλή σύνδεση του &brandShortName;. Για να επισκεφθείτε το <span class='hostname'></span>, ενημερώστε το ρολόι του υπολογιστή στην τρέχουσα ημερομηνία, ώρα και ζώνη ώρας από τις ρυθμίσεις συστήματος και, έπειτα, κάντε ανανέωση του <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Μοιάζει να προκαλείται από τις ρυθμίσεις ασφαλείας του δικτύου σας. Θέλετε να αποκατασταθούν οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις;">
+<!ENTITY prefReset.label "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτής της σελίδας επειδή προέκυψε σφάλμα στο πρωτόκολλο του δικτύου.</p><ul><li>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με αυτό το πρόβλημα.</li></ul>">