summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-el/chat/irc.properties209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/chat/irc.properties b/l10n-el/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80794986ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ψευδώνυμο
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή
+connection.error.timeOut=Το χρονικό όριο σύνδεσης έληξε
+connection.error.invalidUsername=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη
+connection.error.invalidPassword=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή
+connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Κανάλι
+joinChat.password=Κ_ωδικός πρόσβασης
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Διακομιστής
+options.port=Θύρα
+options.ssl=Χρήση SSL
+options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων
+options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου
+options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης
+options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή
+options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <ενέργεια προς εκτέλεση>: Εκτέλεση ενέργειας.
+command.ban=%S <nick!user@host>: Αποκλεισμός χρηστών που ταιριάζουν στο δοθέν μοτίβο.
+command.ctcp=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή μηνύματος CTCP στο ψευδώνυμο.
+command.chanserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο ChanServ.
+command.deop=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό.
+command.devoice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε.
+command.invite2=%S <ψευδώνυμο>[ <ψευδώνυμο>]* [<κανάλι>]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι.
+command.join=%S <δωμάτιο1>[ <κλειδί1>][,<δωμάτιο2>[ <κλειδί2>]]*: Είσοδος σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται.
+command.kick=%S <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>]: Αφαίρεση ατόμου από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό.
+command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής.
+command.memoserv=%S <εντολή>: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ.
+command.modeUser2=%S <ψευδώνυμο> [(+|-)<κατάσταση>]: Ανάγνωση, ορισμός ή διαγραφή κατάστασης χρήστη.
+command.modeChannel2=%S [<κανάλι>] [(+|-)<νέα κατάσταση> [<παράμετρος>][,<παράμετρος>]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού.
+command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι).
+command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας.
+command.nickserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο NickServ.
+command.notice=%S <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι.
+command.op=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό.
+command.operserv=%S <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο OperServ.
+command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
+command.ping=%S [<ψευδώνυμο>]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης).
+command.quit=%S <μήνυμα>: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
+command.quote=%S <εντολή>: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή.
+command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC.
+command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός του θέματος του καναλιού.
+command.umode=%S (+|-)<νέα κατάσταση>: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη.
+command.version=%S <ψευδώνυμο>: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη.
+command.voice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό.
+command.whois2=%S [<ψευδώνυμο>]: Λήψη πληροφοριών για έναν χρήστη.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Ο/Η %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο.
+message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Έχετε αποβληθεί από τον/την %1$S %2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από τον/την %2$S %3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Δεν ήταν δυνατή η χρήση του επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμό σας παραμένει «%S».
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε στο «%2$S».
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στο «%2$S».
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στο «%2$S».
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Πληροφορίες WHOIS για τον/την %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για τον/την %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Το «%S» είναι άγνωστο ψευδώνυμο.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε «%2$S».
+message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις εξής τοποθεσίες έχουν αποκλειστεί από το «%S»:
+message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν αποκλεισμένες τοποθεσίες για το «%S».
+message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» έχουν αποκλειστεί από το «%2$S».
+message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από το «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
+error.tooManyChannels=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S»· έχετε συνδεθεί σε πάρα πολλά κανάλια.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, γίνεται αλλαγή σε «%1$S» [%2$S].
+error.erroneousNickname=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο.
+error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό τον διακομιστή.
+error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό τον διακομιστή.
+error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση.
+error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S
+error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
+error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Έχετε αποκλειστεί από το «%S».
+error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο «%S».
+error.channelFull=Το κανάλι «%S» είναι πλήρες.
+error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S.
+error.nonUniqueTarget=Το %S δεν είναι μοναδικό user@host ή σύντομο όνομα, ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα.
+error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής του καναλιού στο %S.
+error.notChannelOwner=Δεν είστε ιδιοκτήτης του καναλιού του %S.
+error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S», μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης καναλιού.
+error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις γίνει επανασύνδεση.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο «%1$S» και ανακατευθυνθήκατε αυτόματα στο «%2$S».
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=Η λειτουργία «%S» δεν είναι έγκυρη σε αυτό τον διακομιστή.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Όνομα
+tooltip.server=Συνδέθηκε σε
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από
+tooltip.registered=Εγγράφηκε
+tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ως
+tooltip.secure=Χρήση ασφαλούς σύνδεσης
+# The away message of the user
+tooltip.away=Εκτός υπολογιστή
+tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=πριν από %S
+tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ναι
+no=Όχι