diff options
Diffstat (limited to 'l10n-el/chat')
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/accounts.dtd | 33 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/imtooltip.properties | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/matrix.ftl | 24 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/matrix.properties | 263 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/xmpp.properties | 274 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-el/chat/yahoo.properties | 5 |
15 files changed, 1102 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/chat/accounts.dtd b/l10n-el/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98dca70041 --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Λογαριασμοί - &brandShortName;"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Κατάσταση άμεσων μηνυμάτων"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Νέος λογαριασμός"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ν"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Κλείσιμο"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "λ"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα λογαριασμός"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Κάντε κλικ στο κουμπί «&accountManager.newAccount.label;» και το &brandShortName; θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε έναν νέο."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Σύνδεση κατά την εκκίνηση"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "Σ"> +<!ENTITY account.connect.label "Σύνδεση"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "ν"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Αποσύνδεση"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "ο"> +<!ENTITY account.edit.label "Ιδιότητες"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "Ι"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Ακύρωση επανασύνδεσης"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "Α"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Αντιγραφή αρχείου ελέγχου σφαλμάτων"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "Α"> +<!ENTITY account.connecting "Σύνδεση…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Αποσύνδεση…"> +<!ENTITY account.disconnected "Εκτός σύνδεσης"> diff --git a/l10n-el/chat/accounts.properties b/l10n-el/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7633ca24b --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Κωδικός πρόσβασης για το «%S» +passwordPromptText=Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%S», ώστε να συνδεθείτε. +passwordPromptSaveCheckbox=Χρήση Διαχείρισης κωδικών πρόσβασης για αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης. diff --git a/l10n-el/chat/commands.properties b/l10n-el/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb0177fd78 --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Εντολές: %S.\nΧρησιμοποιήστε την <εντολή> /help για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Καμία εντολή «%S». +noHelp=Κανένα μήνυμα βοήθειας για την εντολή «%S», συγγνώμη! + +sayHelpString=say <μήνυμα>: αποστολή μηνύματος χωρίς επεξεργασίας εντολών. +rawHelpString=raw <μήνυμα>: αποστολή μηνύματος χωρίς διαφυγή καταχωρήσεων HTML. +helpHelpString=help <όνομα>: εμφάνιση μηνύματος βοήθειας για την εντολή <όνομα> ή της λίστας των πιθανών εντολών, όταν χρησιμοποιείται χωρίς παράμετρο. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <μήνυμα κατάστασης>: ορισμός της κατάστασης σε «%2$S» με ένα προαιρετικό μήνυμα κατάστασης. +back=διαθέσιμος/-η +away=εκτός υπολογιστή +busy=μη διαθέσιμος/-η +dnd=μη διαθέσιμος/-η +offline=εκτός σύνδεσης diff --git a/l10n-el/chat/contacts.properties b/l10n-el/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..d538e81444 --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Επαφές diff --git a/l10n-el/chat/conversations.properties b/l10n-el/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fec0998f1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Η συνομιλία θα συνεχιστεί με τίτλο «%1$S», μέσω %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=Ο/Η %1$S είναι πλέον %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=Ο/Η %1$S είναι πλέον %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=Ο/Η %1$S είναι %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=Ο/Η %1$S είναι %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Ο λογαριασμός σας έχει επανασυνδεθεί (ο/η %1$S είναι %2$S). +statusKnownWithStatusText=Ο λογαριασμός σας έχει επανασυνδεθεί (ο/η %1$S είναι %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Ο λογαριασμός σας έχει αποσυνδεθεί (η κατάσταση του/της %S δεν είναι πλέον γνωστή). + +accountDisconnected=Ο λογαριασμός σας έχει αποσυνδεθεί. +accountReconnected=Ο λογαριασμός σας έχει επανασυνδεθεί. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Αυτόματη απάντηση - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Κανένα μήνυμα θέματος για το δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Το θέμα της συζήτησης «%1$S» είναι: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Δεν υπάρχει θέμα στη συζήτηση «%S». +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=Ο/Η %1$S άλλαξε το θέμα σε: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=Ο/Η %1$S διέγραψε το θέμα. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=Ο/Η %1$S είναι πλέον γνωστός/-ή ως «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Είστε πλέον γνωστός/-η ως «%S». + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-el/chat/facebook.properties b/l10n-el/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..68babc7c0e --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Συνομιλία Facebook +facebook.disabled=Η συνομιλία Facebook δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή το Facebook απενεργοποίησε τη θύρα XMPP του. diff --git a/l10n-el/chat/imtooltip.properties b/l10n-el/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..5331170d90 --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Όνομα χρήστη +buddy.account=Λογαριασμός +contact.tags=Ετικέτες + +otr.tag=Κατάσταση OTR + +encryption.tag=Κατάσταση κρυπτογράφησης +message.status=Το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε diff --git a/l10n-el/chat/irc.properties b/l10n-el/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..80794986ae --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ψευδώνυμο + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή +connection.error.timeOut=Το χρονικό όριο σύνδεσης έληξε +connection.error.invalidUsername=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη +connection.error.invalidPassword=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή +connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Κανάλι +joinChat.password=Κ_ωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Διακομιστής +options.port=Θύρα +options.ssl=Χρήση SSL +options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων +options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου +options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης +options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή +options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <ενέργεια προς εκτέλεση>: Εκτέλεση ενέργειας. +command.ban=%S <nick!user@host>: Αποκλεισμός χρηστών που ταιριάζουν στο δοθέν μοτίβο. +command.ctcp=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή μηνύματος CTCP στο ψευδώνυμο. +command.chanserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο ChanServ. +command.deop=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.devoice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε. +command.invite2=%S <ψευδώνυμο>[ <ψευδώνυμο>]* [<κανάλι>]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι. +command.join=%S <δωμάτιο1>[ <κλειδί1>][,<δωμάτιο2>[ <κλειδί2>]]*: Είσοδος σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται. +command.kick=%S <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>]: Αφαίρεση ατόμου από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής. +command.memoserv=%S <εντολή>: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ. +command.modeUser2=%S <ψευδώνυμο> [(+|-)<κατάσταση>]: Ανάγνωση, ορισμός ή διαγραφή κατάστασης χρήστη. +command.modeChannel2=%S [<κανάλι>] [(+|-)<νέα κατάσταση> [<παράμετρος>][,<παράμετρος>]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού. +command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι). +command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας. +command.nickserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο NickServ. +command.notice=%S <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι. +command.op=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.operserv=%S <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο OperServ. +command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.ping=%S [<ψευδώνυμο>]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης). +command.quit=%S <μήνυμα>: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.quote=%S <εντολή>: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή. +command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC. +command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός του θέματος του καναλιού. +command.umode=%S (+|-)<νέα κατάσταση>: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη. +command.version=%S <ψευδώνυμο>: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη. +command.voice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό. +command.whois2=%S [<ψευδώνυμο>]: Λήψη πληροφοριών για έναν χρήστη. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Ο/Η %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο. +message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Έχετε αποβληθεί από τον/την %1$S %2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από τον/την %2$S %3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Δεν ήταν δυνατή η χρήση του επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμό σας παραμένει «%S». +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε στο «%2$S». +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στο «%2$S». +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στο «%2$S». +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Πληροφορίες WHOIS για τον/την %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για τον/την %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Το «%S» είναι άγνωστο ψευδώνυμο. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε «%2$S». +message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις εξής τοποθεσίες έχουν αποκλειστεί από το «%S»: +message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν αποκλεισμένες τοποθεσίες για το «%S». +message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» έχουν αποκλειστεί από το «%2$S». +message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από το «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. +error.tooManyChannels=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S»· έχετε συνδεθεί σε πάρα πολλά κανάλια. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, γίνεται αλλαγή σε «%1$S» [%2$S]. +error.erroneousNickname=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο. +error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό τον διακομιστή. +error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό τον διακομιστή. +error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση. +error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S +error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. +error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Έχετε αποκλειστεί από το «%S». +error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο «%S». +error.channelFull=Το κανάλι «%S» είναι πλήρες. +error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S. +error.nonUniqueTarget=Το %S δεν είναι μοναδικό user@host ή σύντομο όνομα, ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα. +error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής του καναλιού στο %S. +error.notChannelOwner=Δεν είστε ιδιοκτήτης του καναλιού του %S. +error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S», μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης καναλιού. +error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις γίνει επανασύνδεση. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο «%1$S» και ανακατευθυνθήκατε αυτόματα στο «%2$S». +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=Η λειτουργία «%S» δεν είναι έγκυρη σε αυτό τον διακομιστή. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Όνομα +tooltip.server=Συνδέθηκε σε +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από +tooltip.registered=Εγγράφηκε +tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ως +tooltip.secure=Χρήση ασφαλούς σύνδεσης +# The away message of the user +tooltip.away=Εκτός υπολογιστή +tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=πριν από %S +tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ναι +no=Όχι diff --git a/l10n-el/chat/logger.properties b/l10n-el/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..33daa2d3bf --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Κενό ή κατεστραμμένο αρχείο καταγραφής: %S diff --git a/l10n-el/chat/matrix.ftl b/l10n-el/chat/matrix.ftl new file mode 100644 index 0000000000..984a93f35b --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/matrix.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Matrix Protocol strings + + +## Conversation names when a room has no user readable name. + +room-name-empty = Κενή συνομιλία +# Variables: +# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was +# removed. +room-name-empty-had-name = Κενή συνομιλία (πρώην «{ $oldName }») +# Variables: +# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user. +# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from +# the user and $participant. +room-name-others = + { $otherParticipantsCount -> + [one] { $participant } και { $otherParticipantCount } ακόμα + *[other] { $participant } και { $otherParticipantCount } ακόμα + } diff --git a/l10n-el/chat/matrix.properties b/l10n-el/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..40a7159989 --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Αποθήκευση διακριτικού πρόσβασης +options.deviceDisplayName=Εμφανιζόμενο όνομα συσκευής +options.homeserver=Διακομιστής + +options.backupPassphrase=Φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Κρυπτογραφικές λειτουργίες: %S +options.encryption.secretStorage=Μυστική αποθήκευση: %S +options.encryption.keyBackup=Αντίγραφο ασφαλείας κλειδιού κρυπτογράφησης: %S +options.encryption.crossSigning=Διασταυρούμενη υπογραφή: %S +options.encryption.statusOk=OK +options.encryption.statusNotOk=μη έτοιμη +options.encryption.needBackupPassphrase=Παρακαλώ εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού στις επιλογές πρωτοκόλλου. +options.encryption.setUpSecretStorage=Για να ρυθμίσετε τον μυστικό χώρο αποθήκευσης, παρακαλώ χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο πρόγραμμα-πελάτη και έπειτα, εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού στην καρτέλα «Γενικά». +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Για να ενεργοποιήσετε τα αντίγραφα ασφαλείας κλειδιών κρυπτογράφησης και τη διασταυρούμενη υπογραφή, εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού στην καρτέλα «Γενικά» ή επαληθεύστε την ταυτότητα μίας από τις παρακάτω συνεδρίες. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Αναμονή για την ταυτοποίησής σας +connection.requestAccess=Οριστικοποίηση ταυτοποίησης + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Ο διακομιστής δεν παρέχει συμβατή ροή σύνδεσης. +connection.error.authCancelled=Ακυρώσατε τη διαδικασία ταυτοποίησης. +connection.error.sessionEnded=Η περίοδος σύνδεσης έληξε. +connection.error.serverNotFound=Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση του διακομιστή Matrix για τον συγκεκριμένο λογαριασμό Matrix. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Δωμάτιο + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Εμφανιζόμενο όνομα +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=πριν από %S +tooltip.lastActive=Τελευταία δραστηριότητα + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Προεπιλογή +powerLevel.moderator=Συντονιστής +powerLevel.admin=Διαχειριστής +powerLevel.restricted=Περιορισμένο +powerLevel.custom=Προσαρμογή +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Προεπιλεγμένος ρόλος: %S +powerLevel.inviteUser=Πρόσκληση χρηστών: %S +powerLevel.kickUsers=Αποβολή χρηστών: %S +powerLevel.ban=Αποκλεισμός χρηστών: %S +powerLevel.roomAvatar=Αλλαγή εικόνας δωματίου: %S +powerLevel.mainAddress=Αλλαγή κύριας διεύθυνσης δωματίου: %S +powerLevel.history=Αλλαγή ορατότητας ιστορικού: %S +powerLevel.roomName=Αλλαγή ονόματος δωματίου: %S +powerLevel.changePermissions=Αλλαγή δικαιωμάτων: %S +powerLevel.server_acl=Αποστολή συμβάντων m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Αναβάθμιση δωματίου: %S +powerLevel.remove=Αφαίρεση μηνυμάτων: %S +powerLevel.events_default=Προεπιλογή συμβάντων: %S +powerLevel.state_default=Αλλαγή ρύθμισης: %S +powerLevel.encryption=Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης δωματίου: %S +powerLevel.topic=Ορισμός θέματος δωματίου: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Όνομα: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Θέμα: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Έκδοση δωματίου: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Διαχειριστής: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Συντονιστής: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Ψευδώνυμο: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Πρόσβαση επισκέπτη: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Επίπεδα ισχύος: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<λόγος>]: Αποκλεισμός του χρήστη με το userId από το δωμάτιο με προαιρετικό μήνυμα λόγου. Απαιτεί το δικαίωμα αποκλεισμού χρηστών. +command.invite=%S <userId>: Πρόσκληση χρήστη στο δωμάτιο. +command.kick=%S <userId> [<λόγος>]: Αποβολή του χρήση userId από το δωμάτιο με προαιρετικό μήνυμα λόγου. Απαιτεί το δικαίωμα αποβολής χρηστών. +command.nick=%S <display_name>: Αλλαγή εμφανιζόμενου ονόματος. +command.op=%S <userId> [<επίπεδο ισχύος>]: Ορισμός του επιπέδου ισχύος του χρήστη. Εισαγάγετε μια τιμή ακεραίου· Χρήστης: 0, Συντονιστής: 50 και Διαχειριστής: 100. Η προεπιλογή θα είναι 50 αν δεν εισαχθεί όρισμα. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή των επιπέδων ισχύος των μελών. Δεν λειτουργεί σε διαχειριστές πλην του εαυτού σας. +command.deop=%S <userId>: Επαναφορά το επιπέδου ισχύος του χρήστη στο 0 (Χρήστης). Απαιτεί την άδεια για αλλαγή των επιπέδων ισχύος των μελών. Δεν λειτουργεί σε διαχειριστές πλην του εαυτού σας. +command.leave=%S: Αποχώρηση από το τρέχον δωμάτιο. +command.topic=%S <θέμα>: ορισμός θέματος του δωματίου. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή του θέματος δωματίου. +command.unban=%S <userId>: Αναίρεση αποκλεισμού χρήστη από το δωμάτιο. Απαιτεί το δικαίωμα αποκλεισμού χρηστών. +command.visibility=%S [<ορατότητα>]: Ορισμός της ορατότητας του τρέχοντος δωματίου στη λίστα δωματίων του τρέχοντος Διακομιστή. Εισάγετε μια τιμή ακεραίου, Ιδιωτικό: 0 και Δημόσιο: 1. Το προκαθορισμένο θα είναι Ιδιωτικό (0) αν δεν δοθεί αριθμός. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή της ορατότητας δωματίου. +command.guest=%S <πρόσβαση επισκέπτη> <ορατότητα ιστορικού>: Ορισμός της πρόσβασης και ορατότητας του ιστορικού του τρέχοντος δωματίου για τους επισκέπτες. Εισάγετε δύο τιμές ακεραίων, την πρώτη για την πρόσβαση επισκεπτών (μη επιτρεπόμενοι: 0 και επιτρεπόμενοι: 1) και τη δεύτερη για την ορατότητα του ιστορικού (μη ορατό: 0 και ορατό: 1). Απαιτεί την άδεια για αλλαγή της ορατότητας ιστορικού. +command.roomname=%S <όνομα>: Ορισμός ονόματος δωματίου. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή του ονόματος δωματίου. +command.detail=%S: Εμφάνιση λεπτομερειών δωματίου. +command.addalias=%S <ψευδώνυμο>: Δημιουργία ψευδώνυμου για το δωμάτιο. Το ψευδώνυμο που αναμένεται να δοθεί είναι της μορφής '#localname:domain'. Απαιτεί την άδεια για προσθήκη ψευδώνυμων. +command.removealias=%S <ψευδώνυμο>: Αφαίρεση του ψευδώνυμου για το δωμάτιο. Το ψευδώνυμο που αναμένεται να δοθεί είναι της μορφής '#localname:domain'. Απαιτεί την άδεια για αφαίρεση ψευδώνυμων. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Αναβάθμιση του δωματίου στη δεδομένη έκδοση. Απαιτεί την άδεια για αναβάθμιση του δωματίου. +command.me=%S <action>: Εκτέλεση ενέργειας. +command.msg=%S <userId> <μήνυμα>: Αποστολή άμεσου μηνύματος σε δεδομένο χρήστη. +command.join=%S <roomId>: Συμμετοχή στο δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Λόγος: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=Ο/Η %1$S απέκλεισε τον/την %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=Ο/Η %1$S απέκλεισε τον/την %2$S. Λόγος: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση του/της %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=Ο/Η $S αποδέχτηκε μια πρόσκληση. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=Ο/Η %1$S προσκάλεσε τον/την %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=Ο/Η %1$S άλλαξε το εμφανιζόμενο όνομά του/της από «%2$S» σε «%3$S». +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=Ο/Η %1$S όρισε το εμφανιζόμενο όνομά του/της σε «%2$S». +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=Ο/Η %1$S αφαίρεσε το εμφανιζόμενο όνομά του/της (%2$S). +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=Ο/Η %S συνδέθηκε στο δωμάτιο. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=Ο/Η %S απέρριψε την πρόσκληση. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=Ο/Η %S αποχώρησε από το δωμάτιο. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=Ο/Η %1$S αναίρεσε τον αποκλεισμό του/της %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=Ο/Η %1$S απέβαλε τον/την %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=Ο/Η %1$S απέβαλε τον/την %2$S. Λόγος: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=Ο/Η %1$S απέσυρε την πρόσκληση του/της %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=Ο/Η %1$S απέσυρε την πρόσκληση του/της %2$S. Λόγος: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=Ο/Η %S κατήργησε το όνομα δωματίου. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=Ο/Η %1$S άλλαξε το όνομα δωματίου σε «%2$S». +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=Ο/Η %1$S άλλαξε το επίπεδο ισχύος σε «%2$S». +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=Ο/Η %1$S από «%2$S» σε «%3$S» +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=Ο/Η %S έχει επιτρέψει την είσοδο επισκεπτών στο δωμάτιο. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=Ο/Η %S έχει εμποδίσει την είσοδο επισκεπτών στο δωμάτιο. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλους. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλα τα μέλη. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλα τα μέλη, από τη στιγμή που προσκλήθηκαν. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλα τα μέλη, από τη στιγμή που έγιναν μέλη. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=Ο/Η %1$S άλλαξε την κύρια διεύθυνση του δωματίου από «%2$S» σε «%3$S». +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=Ο/Η %1$S πρόσθεσε το «%2$S» ως εναλλακτική διεύθυνση για το δωμάτιο. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=Ο/Η %1$S αφαίρεσε το %2$S ως εναλλακτική διεύθυνση για αυτό το δωμάτιο. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=Ο/Η %1$S αφαίρεσε το «%2$S» και πρόσθεσε το «%3$S» ως διεύθυνση για το δωμάτιο. +message.spaceNotSupported=Αυτό το δωμάτιο είναι ένας χώρος, ο οποίος δεν υποστηρίζεται. +message.encryptionStart=Τα μηνύματα σε αυτήν τη συνομιλία είναι πλέον κρυπτογραφημένα διατερματικά. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=Ο/Η %1$S θέλει να επαληθεύσει τον/την %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=Ο/Η %1$S ακύρωσε την επαλήθευση για τον εξής λόγο: %2$S +message.verification.done=Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε. +message.decryptionError=Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του περιεχομένου αυτού του μηνύματος. Για να ζητήσετε τα κλειδιά κρυπτογράφησης από τις άλλες συσκευές σας, κάντε δεξί κλικ σε αυτό το μήνυμα. +message.decrypting=Αποκρυπτογράφηση... +message.redacted=Το μήνυμα αποκρύφθηκε. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=Ο/Η %1$S αντέδρασε στον/στην %2$S με %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Νέο αίτημα κλειδιών +message.action.redact=Απόκρυψη +message.action.report=Αναφορά μηνύματος +message.action.retry=Επανάληψη αποστολής +message.action.cancel=Ακύρωση μηνύματος + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος «%1$S» σας. diff --git a/l10n-el/chat/status.properties b/l10n-el/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d8800ae9d --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Διαθέσιμος/-η +awayStatusType=Εκτός υπολογιστή +unavailableStatusType=Μη διαθέσιμος/-η +offlineStatusType=Εκτός σύνδεσης +invisibleStatusType=Αόρατος/-η +idleStatusType=Αδρανής +mobileStatusType=Κινητό +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Άγνωστο + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Αυτήν τη στιγμή, δεν βρίσκομαι στον υπολογιστή. diff --git a/l10n-el/chat/twitter.properties b/l10n-el/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a74b1622a --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Η κατάσταση περιέχει από 140 χαρακτήρες. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά την αποστολή: %2$S +error.retweet=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά το retweeting: %2$S +error.delete=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά τη διαγραφή: %2$S +error.like=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά τον ορισμό του μ' αρέσει: %2$S +error.unlike=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά την αφαίρεση του μ' αρέσει: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Η περιγραφή είναι μεγαλύτερη του μέγιστου μεγέθους (160 χαρακτήρες), αποκόπηκε αυτόματα σε: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=χρονολόγιο του %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Αντιγραφή συνδέσμου στο tweet +action.retweet=Αναδημοσίευση tweet +action.reply=Απάντηση +action.delete=Διαγραφή +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Ακολούθησε τον %S +action.stopFollowing=Ακύρωση ακολούθησης του %S +action.like=Μ' αρέσει +action.unlike=Δεν μου αρέσει + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Ακολουθείτε τον %S. +event.unfollow=Δεν ακολουθείτε πλέον τον %S. +event.followed=Ο/Η %S σας ακολουθεί πλέον. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Διαγράψατε το tweet: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Απάντηση σε: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Έναρξη διαδικασίας ταυτοποίησης +connection.requestAuth=Αναμονή για την εξουσιοδότησή σας +connection.requestAccess=Οριστικοποίηση της ταυτοποίησης +connection.requestTimelines=Γίνεται αίτηση για τα χρονολόγια χρηστών +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Το όνομα χρήστη είναι λάθος. +connection.error.failedToken=Αποτυχία λήψης διακριτικού αίτησης. +connection.error.authCancelled=Ακυρώσατε την διαδικασία αυθεντικοποίησης. +connection.error.authFailed=Αποτυχία λήψης εξουσιοδότησης. +connection.error.noNetwork=Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση δικτύου. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Δώστε δικαίωμα χρήσης του λογαριασμού σας στο Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Λέξεις κλειδιά που παρακολουθείτε + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Χρήστης από +tooltip.location=Τοποθεσία +tooltip.lang=Γλώσσα +tooltip.time_zone=Ζώνη ώρας +tooltip.url=Αρχική σελίδα +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Προστασία των tweet +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Ακολουθείτε αυτή τη στιγμή +tooltip.name=Όνομα +tooltip.description=Περιγραφή +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Ακολουθούν +tooltip.statuses_count=Tweet +tooltip.followers_count=Ακόλουθοι +tooltip.listed_count=Σε λίστες + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ναι +no=Όχι + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Ξεκινήστε ακολουθώντας ένα χρήστη / χρήστες. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Ακυρώστε την ακολούθηση ενός χρήστη / χρηστών. + +twitter.disabled=Το Twitter δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή απενεργοποίησε το πρωτόκολλο ροής του. diff --git a/l10n-el/chat/xmpp.properties b/l10n-el/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb89fe43fd --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Αρχικοποίηση ροής +connection.initializingEncryption=Αρχικοποίηση κρυπτογράφησης +connection.authenticating=Ταυτοποίηση +connection.gettingResource=Λήψη πόρων +connection.downloadingRoster=Λήψη λίστας επαφών +connection.srvLookup=Αναζήτηση της εγγραφής SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Μη έγκυρο όνομα χρήστη (το όνομα χρήστη σας θα πρέπει να περιέχει τον χαρακτήρα «@») +connection.error.failedToCreateASocket=Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (είστε εκτός σύνδεσης;) +connection.error.serverClosedConnection=Ο διακομιστή έκλεισε τη σύνδεση +connection.error.resetByPeer=Η σύνδεση διακόπηκε από τον ομότιμο +connection.error.timedOut=Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης +connection.error.receivedUnexpectedData=Ελήφθησαν μη αναμενόμενα δεδομένα +connection.error.incorrectResponse=Ελήφθη λανθασμένη απόκριση +connection.error.startTLSRequired=Ο διακομιστής απαιτεί κρυπτογράφηση, αλλά την έχετε απενεργοποιήσει +connection.error.startTLSNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση, αλλά οι ρυθμίσεις σας την απαιτούν +connection.error.failedToStartTLS=Αποτυχία έναρξης κρυπτογράφησης +connection.error.noAuthMec=Δεν προσφέρθηκε μηχανισμός ταυτοποίησης από τον διακομιστή +connection.error.noCompatibleAuthMec=Δεν υποστηρίζεται κανένας από τους παρεχόμενους μηχανισμούς ταυτοποίησης του διακομιστή +connection.error.notSendingPasswordInClear=Ο διακομιστής υποστηρίζει ταυτοποίηση μόνο με αποστολή του κωδικού πρόσβασης σε απλό κείμενο +connection.error.authenticationFailure=Αποτυχία ταυτοποίησης +connection.error.notAuthorized=Δεν έγινε ταυτοποίηση (έχετε εισαγάγει σωστό κωδικό πρόσβασης;) +connection.error.failedToGetAResource=Αδυναμία λήψης πόρου +connection.error.failedMaxResourceLimit=Έχει γίνει είσοδος σε αυτόν τον λογαριασμό από πάρα πολλά μέρη ταυτόχρονα. +connection.error.failedResourceNotValid=Ο πόρος δεν είναι έγκυρος. +connection.error.XMPPNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Δεν ήταν δυνατή η παράδοση αυτού του μηνύματος: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Δεν ήταν δυνατή η είσοδος στο «%S» επειδή έχετε αποκλειστεί από αυτό το δωμάτιο. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Απαιτείται εγγραφή: Δεν έχετε το δικαίωμα συμμετοχής στο δωμάτιο. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Περιορισμένη πρόσβαση: Δεν επιτρέπεται να δημιουργείτε δωμάτια. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή στο δωμάτιο «%S», καθώς δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή στον οποίο υφίσταται το δωμάτιο. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Δεν έχετε το δικαίωμα ορισμού θέματος για το δωμάτιο. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί δεν συμμετέχετε πλέον στο δωμάτιο: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί ο παραλήπτης δεν συμμετέχει πλέον στο δωμάτιο: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή του παραλήπτη. +conversation.error.unknownSendError=Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνυμάτων στον/στην %S αυτήν τη στιγμή. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=Ο/Η %S δεν είναι στο δωμάτιο. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Δεν μπορείτε να αποκλείσετε συμμετέχοντες από ανώνυμα δωμάτια. Δοκιμάστε εναλλακτικά το /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Δεν έχετε το απαιτούμενο δικαίωμα για την αφαίρεση αυτού του συμμετέχοντος από το δωμάτιο. +conversation.error.banKickCommandConflict=Συγγνώμη, δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον εαυτό σας από το δωμάτιο. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ψευδώνυμου σας σε «%S» αυτήν τη στιγμή, καθώς αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Δεν ήταν η αλλαγή του ψευδώνυμου σε %S, καθώς τα ψευδώνυμα είναι κλειδωμένα στο δωμάτιο. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Δεν έχετε το απαραίτητο δικαίωμα για να προσκαλέσετε χρήστες στο δωμάτιο. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=Το %S δεν είναι έγκυρο jid (τα αναγνωριστικά Jabber πρέπει να είναι της μορφής user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Θα πρέπει να επανασυνδεθείτε στο δωμάτιο για να χρησιμοποιήσετε την εντολή αυτή. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Πρέπει πρώτα να μιλήσετε καθώς ο/η %S θα μπορούσε να είναι συνδεδεμένος με πάνω από ένα πρόγραμμα. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Το πρόγραμμα του/της %S δεν υποστηρίζει ερώτηση για την έκδοση λογισμικού του. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Κατάσταση (%S) +tooltip.statusNoResource=Κατάσταση +tooltip.subscription=Συνδρομή +tooltip.fullName=Πλήρες όνομα +tooltip.nickname=Ψευδώνυμο +tooltip.email=Email +tooltip.birthday=Γενέθλια +tooltip.userName=Όνομα χρήστη +tooltip.title=Τίτλος +tooltip.organization=Οργανισμός +tooltip.locality=Περιοχή +tooltip.country=Χώρα +tooltip.telephone=Αριθμός τηλεφώνου + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Δωμάτιο +chatRoomField.server=Δ_ιακομιστής +chatRoomField.nick=_Ψευδώνυμο +chatRoomField.password=Κ_ωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S»: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S» με κωδικό πρόσβασης «%3$S»: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S» +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S» με κωδικό πρόσβασης «%3$S» + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=Ο/Η %S μπήκε στο δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο. +conversation.message.parted.you.reason=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο. +conversation.message.parted.reason=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=Ο/Η %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας. +conversation.message.invitationDeclined.reason=Ο/Η %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=Ο/Η %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο. +conversation.message.banned.reason=Ο/Η %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=Ο/Η %1$S έχει αποκλείσει τον/την %2$S από το δωμάτιο. +conversation.message.banned.actor.reason=Ο/Η %1$S έχει αποκλείσει τον/την %2$S από το δωμάτιο: %3$S +conversation.message.banned.you=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=Ο/Η %1$S σάς έχει αποκλείσει από το δωμάτιο. +conversation.message.banned.you.actor.reason=Ο/Η %1$S σάς έχει αποκλείσει από το δωμάτιο: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από το δωμάτιο. +conversation.message.kicked.reason=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από το δωμάτιο: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=Ο/Η %1$S έχει αποβάλει τον/την %2$S από το δωμάτιο. +conversation.message.kicked.actor.reason=Ο/Η %1$S έχει αποβάλει τον/την %2$S από το δωμάτιο: %3$S +conversation.message.kicked.you=Έχετε αποβληθεί από το δωμάτιο. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Έχετε αποβληθεί από το δωμάτιο: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=Ο/Η %1$S σάς απέβαλε από το δωμάτιο. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=Ο/Η %1$S σάς απέβαλε από το δωμάτιο: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=Ο/Η %1$S έχει αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή η ρύθμισή του άλλαξε σε «μόνο για μέλη». +conversation.message.removedNonMember.actor=Ο/Η %1$S έχει αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή ο/η %2$S το άλλαξε σε «μόνο για μέλη». +conversation.message.removedNonMember.you=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή η ρύθμισή του άλλαξε σε «μόνο για μέλη». +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή ο/η %1$S το άλλαξε σε «μόνο για μέλη». + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο λόγω τερματισμού του συστήματος. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί «%2$S %3$S». +conversation.message.versionWithOS=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί «%2$S %3$S» σε %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Πόρος +options.priority=Προτεραιότητα +options.connectionSecurity=Ασφάλεια σύνδεσης +options.connectionSecurity.requireEncryption=Απαίτηση κρυπτογράφησης +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Χρήση κρυπτογράφησης αν είναι διαθέσιμη +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Να επιτρέπεται η αποστολή του κωδικού πρόσβασης χωρίς κρυπτογράφηση +options.connectServer=Διακομιστής +options.connectPort=Θύρα +options.domain=Τομέας + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Το Google Talk δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή η Google απενεργοποίησε τη θύρα XMPP της. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID προφίλ + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<δωμάτιο>[@<διακομιστής>[]/<ψευδώνυμο>]][<κωδικός>]: Συμμετοχή σε δωμάτιο, προαιρετικά δίνοντας διαφορετικό διακομιστή, ψευδώνυμο ή κωδικό δωματίου. +command.part2=%S [<μήνυμα>]: Αποχώρηση από το τρέχον δωμάτιο με ένα προαιρετικό μήνυμα. +command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός θέματος δωματίου. +command.ban=%S <ψευδώνυμο>[<μήνυμα>]: Αποκλεισμός ατόμου από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε διαχειριστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό. +command.kick=%S <ψευδώνυμο>[<μήνυμα>]: Αφαίρεση ατόμου από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό. +command.invite=%S <jid>[<μήνυμα>]: Προσκαλέστε κάποιο χρήστη για να συμμετέχει στο δωμάτιο προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.inviteto=%S <δωμάτιο jid>[<κωδικός>]: Προσκαλέστε τον σύντροφο στη συζήτησή σας να συμμετέχει σε ένα δωμάτιο, μαζί με τον κωδικό αν απαιτείται. +command.me=%S <ενέργεια προς εκτέλεση>: Εκτέλεση ενέργειας. +command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας. +command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλετε ένα προσωπικό μήνυμα σε κάποιον συμμετέχοντα στο δωμάτιο. +command.version=%S: Απαίτηση πληροφοριών για το πρόγραμμα-πελάτη που χρησιμοποιεί ο συνεργάτης σας. diff --git a/l10n-el/chat/yahoo.properties b/l10n-el/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..50fa0a1051 --- /dev/null +++ b/l10n-el/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Το Yahoo Messenger δεν υποστηρίζεται πλέον επειδή η Yahoo απενεργοποίησε το παλιό της πρωτόκολλο. |