diff options
Diffstat (limited to 'l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 |
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..193f3838f6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Δε βρέθηκαν ευρετήρια διευθύνσεων προς εισαγωγή + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: σφάλμα αρχικοποίησης. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος εισαγωγής. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Σφάλμα εισαγωγής του «%S»: δεν είναι δυνατή η δημιουργία ευρετηρίου. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Δεν βρέθηκαν γραμματοκιβώτια προς εισαγωγή + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, σφάλμα αρχικοποίησης + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος εισαγωγής + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου μεσολάβησης για τα γραμματοκιβώτια προορισμού + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Σφάλμα δημιουργίας γραμματοκιβωτίων προορισμού, δεν είναι δυνατή η εύρεση του γραμματοκιβωτίου «%S» + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Σφάλμα εισαγωγής του γραμματοκιβωτίου «%S», δεν ήταν δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου προορισμού + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου για την εισαγωγή αλληλογραφίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Όνομα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Επώνυμο + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Εμφανιζόμενο όνομα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Ψευδώνυμο + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Κύριο email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Δευτερεύον email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Τηλέφωνο εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Τηλέφωνο οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Αριθμός φαξ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Αριθμός βομβητή + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Αριθμός κινητού + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Διεύθυνση οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Διεύθυνση οικίας 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Πόλη οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Πολιτεία οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Ταχ. κώδικας οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Χώρα οικίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Διεύθυνση εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Διεύθυνση εργασίας 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Πόλη εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Πολιτεία εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Ταχ, κώδικας εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Χώρα εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Τίτλος εργασίας + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Τμήμα + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Εταιρεία + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Ιστοσελίδα 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Ιστοσελίδα 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Έτος γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Μήνας γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ημέρα γέννησης + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Προσαρμοσμένο 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Προσαρμοσμένο 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Προσαρμοσμένο 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Προσαρμοσμένο 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Σημειώσεις + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Εμφανιζόμενο όνομα + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Μια διαδικασία εισαγωγής είναι σε εξέλιξη. Προσπαθήστε ξανά όταν η τρέχουσα εισαγωγή έχει ολοκληρωθεί. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας ρυθμίσεων +ImportSettingsNotFound=Δεν εντοπίστηκαν ρυθμίσεις για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε αν η εφαρμογή έχει εγκατασταθεί σωστά. +ImportSettingsFailed=Σφάλμα εισαγωγής ρυθμίσεων. Μπορεί κάποιες ή και όλες οι ρυθμίσεις να μην εισαχθούν. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Έγινε εισαγωγή ρυθμίσεων από το %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής email +ImportMailNotFound=Δεν εντοπίστηκε αλληλογραφία για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε αν η εφαρμογή αλληλογραφίας έχει εγκατασταθεί σωστά. +ImportEmptyAddressBook=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του κενού ευρετηρίου «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή αλληλογραφίας από το %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή αλληλογραφίας από το %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής ευρετηρίων. +ImportAddressNotFound=Δεν είναι δυνατή η εύρεση ευρετηρίων διευθύνσεων για εισαγωγή. Ελέγξτε αν η επιλεγμένη εφαρμογή ή τύπος αρχείου έχει εγκατασταθεί σωστά. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγής διευθύνσεων από το %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Επιτυχής εισαγωγή διευθύνσεων από το «%S». + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής φίλτρων. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Σφάλμα εισαγωγής φίλτρων από %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Επιτυχής εισαγωγή φίλτρων από %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Έγινε μερική εισαγωγή φίλτρων από το %S. Ακολουθούν προειδοποιήσεις: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Μετατροπή γραμματοκιβωτίων από το %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Μετατροπή ευρετηρίων από το %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων +ImportSelectMailDir=Επιλογή καταλόγου αλληλογραφίας +ImportSelectAddrDir=Επιλογή καταλόγου ευρετηρίου +ImportSelectAddrFile=Επιλογή αρχείου ευρετηρίου + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Εισηγμένη αλληλογραφία +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Εισαγωγή «%S» |