summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4150782f0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Σφάλμα με τον λογαριασμό %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S»
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη «%1$S» στο %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Έγινε επαφή με κεντρικό υπολογιστή, αποστολή στοιχείων σύνδεσης…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Ελήφθησαν %1$S από %2$S μηνύματα
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Δημιουργία αρχείου περίληψης για %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Τέλος
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Προέκυψε σφάλμα στον διακομιστή αλληλογραφίας POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Αποτυχία αποστολής ονόματος χρήστη.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Αποτυχία αποστολής κωδικού πρόσβασης για το χρήστη %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Αδυναμία εγγραφής του email στο γραμματοκιβώτιο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαίωμα εγγραφής στο σύστημα αρχείων και αρκετό χώρο στο δίσκο για την αντιγραφή του γραμματοκιβωτίου.
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Ο λογαριασμός %S είναι υπό επεξεργασία. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία για λήψη μηνυμάτων.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Η εντολή RETR απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη μηνύματος.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Σφάλμα λήψης κωδικού πρόσβασης αλληλογραφίας.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Δεν έχετε καταχωρήσει όνομα χρήστη για αυτόν τον διακομιστή. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα στο μενού ρυθμίσεων λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Η εντολή LIST απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη του ID και του μεγέθους μηνύματος.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Η εντολή DELE απέτυχε. Σφάλμα κατά την επισήμανση μηνύματος ως διαγραμμένου.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Η εντολή STAT απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη αριθμού και μεγεθών μηνυμάτων.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Ο διακομιστής email %S απάντησε:
+
+copyingMessagesStatus=Αντιγραφή %S από %S μηνύματα σε %S
+
+movingMessagesStatus=Μετακίνηση %S από %S μηνύματα σε %S
+
+pop3TmpDownloadError=Προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη του εξής μηνύματος: \nΑπό: %S\n Θέμα: %S\n Αυτό το μήνυμα ενδέχεται να περιέχει ιό ή ίσως δεν υπάρχει επαρκής χώρος στο δίσκο. Να γίνει παράκαμψη αυτού του μηνύματος;
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει UIDL ή XTND XLST, τα οποία απαιτούνται για τις επιλογές "Διατήρηση στον διακομιστή", "Μέγιστο μέγεθος μηνύματος" ή "Λήψη μόνο κεφαλίδων". Για τη λήψη των email σας, απενεργοποιήστε τις επιλογές αυτές στις ρυθμίσεις διακομιστή στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει την εντολή TOP. Χωρίς αυτήν την εντολή, δεν είναι δυνατή η εφαρμογή των προτιμήσεων ``Μέγιστο μέγεθος μηνύματος'' ή ``Λήψη μόνο κεφαλίδων''. Η επιλογή έχει απενεργοποιηθεί και θα γίνεται λήψη μηνυμάτων ανεξαρτήτως μεγέθους.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης TLS με τον διακομιστή POP3. Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά. Παρακαλώ επαληθεύστε την ορθότητα των ρυθμίσεων του διακομιστή email στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο '%S';
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου
+
+pop3AuthInternalError=Εσωτερικό σφάλμα κατάστασης κατά την ταυτοποίηση διακομιστή POP3. Αυτό είναι ένα εσωτερικό, απρόσμενο σφάλμα της εφαρμογής και θα πρέπει να αναφερθεί ως bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κωδικός πρόσβασης, μη ασφαλής μετάδοση' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή ή τον πάροχο email σας.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κανονικός κωδικός πρόσβασης' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή ή τον πάροχο email σας.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ επιλέξτε το 'Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης' για τη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Παρακαλώ αλλάξτε το 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή POP. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI.