diff options
Diffstat (limited to '')
112 files changed, 6283 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e1b18756a --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Cerrar esta notificación"> +<!ENTITY settings.label "Configuración"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8ebb15aad --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +closeButton.title = Cerrar +actionButton.label = … +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S + +source.label = vía %1$S +webActions.settings.label = Ajustes de notificaciones + +pauseNotifications.label = Pausar las notificaciones hasta que %S se reinicie diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..054431cb53 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuración +readConfigMsg = No se pudo leer el archivo de configuración. Póngase en contacto con su administrador de sistemas. + +autoConfigTitle = Alerta de configuración automática +autoConfigMsg = Falló Netscape.cfg/AutoConfig. Póngase en contacto con su administrador. \n Error: falló %S: + +emailPromptTitle = Dirección de correo electrónico +emailPromptMsg = Introduzca la dirección de correo electronico diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb6989921d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.ellipsis = … diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8eb49a161 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +VK_SHIFT = ⇧ + +VK_META = ⌘ + +VK_WIN = win + +VK_ALT = ⌥ + +VK_CONTROL = ⌃ + +VK_RETURN = Enter + +MODIFIER_SEPARATOR = diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb6989921d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.ellipsis = … diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..4996a76d0a --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +VK_SHIFT = Mayús. + +VK_META = Meta + +VK_WIN = Win + +VK_ALT = Alt + +VK_CONTROL = Ctrl + +VK_RETURN = Enter + +MODIFIER_SEPARATOR = + diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb6989921d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.ellipsis = … diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..ccf5eea717 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +VK_SHIFT = Mayús. + +VK_META = Meta + +VK_WIN = Win + +VK_ALT = Alt + +VK_CONTROL = Ctrl + +VK_RETURN = Enter + +MODIFIER_SEPARATOR = + diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a8b6a2512 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Cargando… +aboutReader.loadError=Fallo al cargar el artículo de la página + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Oscuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Cerrar vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controles de tipografía + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Guardar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Hecho +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Abrir vista de lectura +readerView.enter.accesskey=v +readerView.close=Cerrar vista de lectura +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Disminuir tamaño de fuente +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamaño de fuente +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Disminuir anchura del contenido +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar anchura del contenido +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Disminuir longitud de línea +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar longitud de línea +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de color claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de color oscuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de color sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Esquema de color automático diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..28b0c2a1a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios Shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios terminados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completo + +updateButtonWin = Opciones de actualización +updateButtonUnix = Preferencias de actualización +learnMore = Saber más +noStudies = No ha participado en ningún estudio. +disabledList = Esta es una lista de los estudios en los que ha participado. No se ejecutarán nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ¿Qué es esto? %S puede instalar y ejecutar estudios de vez en cuando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio fija el valor de %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26ed1940d2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "No se han encontrado aplicaciones para este tipo de archivo."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este elemento a:"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc61199178 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguridad +formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que ha introducido en esta página se enviará a través de una conexión no segura y podría ser leída por terceros.\n\n¿Está seguro de que quiere enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47af252b89 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nombre de usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contraseña:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..81705d1238 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Solicitar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Se requiere contraseña - %S +Select=Seleccionar +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Guardar +Revert=Deshace&r +DontSave=N&o guardar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript] +ScriptDlgHeading=La página en %S dice: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta página dice: +ScriptDialogLabel=Evitar que esta página cree diálogos adicionales +ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que este sitio vuelva a preguntar +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S vuelva a preguntar +ScriptDialogPreventTitle=Confirme su preferencia sobre diálogos +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S solicita su nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S solicita un nombre de usuario y una contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S solicita su nombre de usuario y contraseña. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S solicita su nombre de usuario y contraseña. ADVERTENCIA: ¡su contraseña no se enviará al sitio web que está visitando actualmente! +EnterPasswordFor=Introduzca contraseña para %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este sitio le pide que inicie sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este sitio le pide que inicie sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este sitio le está pidiendo iniciar sesión. Advertencia: La información de inicio de sesión será compartida con %S, y no con el sitio que está actualmente visitando. +SignIn=Iniciar sesión diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd18559e7d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guardar imagen +SaveMediaTitle=Guardar medios +SaveVideoTitle=Guardar vídeo +SaveAudioTitle=Guardar audio +SaveLinkTitle=Guardar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Página web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página web, sólo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página web, sólo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página web, sólo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página web, sólo XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sin título + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4511b21dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Año"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Limpiar"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..08b602188c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept = Aceptar +button-cancel = Cancelar +button-help = Ayuda +button-disclosure = Más información +accesskey-accept = +accesskey-cancel = +accesskey-help = u +accesskey-disclosure = M diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81c7327e79 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!ENTITY okButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20de5f27c1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Buscar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Repetir la búsqueda"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "R"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f932c2933 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” está solicitando ser desinstalada. ¿Qué desea hacer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, ha cambiado la página que le aparece al abrir una nueva pestaña. +newTabControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Una extensión, %S, ha cambiado lo que le aparece cuando abre su página de inicio o una nueva ventana. +homepageControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, está ocultando algunas de sus pestañas. Todavía puede acceder a todas sus pestañas desde %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Descubrir más + diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a41e05e993 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label = Salir +quitMenuitem.key = q diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d9a4753b7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos los archivos +htmlTitle=Archivos HTML +textTitle=Archivos de texto +imageTitle=Archivos de imágenes +xmlTitle=Archivos XML +xulTitle=Archivos XUL +appsTitle=Aplicaciones +audioTitle=Archivos de audio +videoTitle=Archivos de vídeo + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=El archivo seleccionado no tiene permiso de lectura diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..123c28ba39 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=No se encontró la frase +WrappedToTop=Se alcanzó el final de la página, se continúa desde el principio +WrappedToBottom=Se alcanzó el principio de la página, se continúa desde el final +NormalFind=Buscar en la página +FastFind=Búsqueda rápida +FastFindLinks=Búsqueda rápida (sólo en enlaces) +CaseSensitive=(Sensible a mayúsculas) +MatchDiacritics=(coincidencia de diacrícitos) +EntireWord=(solo palabras completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 de #2 acierto;#1 de #2 aciertos +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Más de #1 acierto;Más de #1 aciertos diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8dde741f3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f857aef58e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.accept_languages = es-ES, es, en-US, en + +font.language.group = x-western + +pluralRule = 1 + +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys = +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..69e503adcb --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +VK_F1 = F1 +VK_F2 = F2 +VK_F3 = F3 +VK_F4 = F4 +VK_F5 = F5 +VK_F6 = F6 +VK_F7 = F7 +VK_F8 = F8 +VK_F9 = F9 +VK_F10 = F10 + +VK_F11 = F11 +VK_F12 = F12 +VK_F13 = F13 +VK_F14 = F14 +VK_F15 = F15 +VK_F16 = F16 +VK_F17 = F17 +VK_F18 = F18 +VK_F19 = F19 +VK_F20 = F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +VK_UP = Flecha arriba +VK_DOWN = Flecha abajo +VK_LEFT = Flecha izquierda +VK_RIGHT = Flecha derecha +VK_PAGE_UP = Re. Pág. +VK_PAGE_DOWN = Av. Pág. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB = Tab +VK_BACK = Retroceso +VK_DELETE = Supr. +VK_HOME = Inicio +VK_END = Fin + +VK_ESCAPE = Esc +VK_INSERT = Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..52e60bbcb9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Escuchar + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Escuchar (%S) +back = Atrás +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Iniciar (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Detener (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Siguiente +speed = Velocidad +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Por omisión + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b48c2458f3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Cerrar este mensaje"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saber más"> + +<!ENTITY defaultButton.label "¡De acuerdo!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "D"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Más acciones"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdcad2e440 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +printTitleGTK = Imprimir +optionsTabLabelGTK = Opciones + +optionsTitleMac = Opciones: +appearanceTitleMac = Apariencia: +pageHeadersTitleMac = Encabezados de página: +pageFootersTitleMac = Pies de página: + +optionsTitleWindows = Opciones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit = Ignorar escalado y aj_ustar a la página +selectionOnly = Imprimir sól_o la selección +printBGOptions = Imprimir fondos +printBGColors = Imprimir _colores de fondo +printBGImages = Imprimir i_mágenes de fondo +headerFooter = Encabezado y pie +left = Izquierda +center = Centro +right = Derecha +headerFooterBlank = --nada-- +headerFooterTitle = Título +headerFooterURL = Dirección +headerFooterDate = Fecha/hora +headerFooterPage = Página # +headerFooterPageTotal = Página # de # +headerFooterCustom = Personalizado... +customHeaderFooterPrompt = Introduzca su texto personalizado de encabezado/pie + +summarySelectionOnlyTitle = Imprimir selección +summaryShrinkToFitTitle = Ajustar a la página +summaryPrintBGColorsTitle = Imprimir colores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle = Imprimir imágenes de fondo +summaryHeaderTitle = Encabezados de página +summaryFooterTitle = Pies de página +summaryNAValue = N/D +summaryOnValue = Sí +summaryOffValue = No diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bc58a129f --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restablecer &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "A punto de terminar…"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b51f4954c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +resetUnusedProfile.message = Parece que no ha iniciado %S desde hace tiempo. ¿Quiere limpiarlo para comenzar una experiencia renovada? ¡A propósito, bienvenido de nuevo! +resetUninstalled.message = Parece que ha reinstalado %S. ¿Desea que lo limpiemos para disfrutar de una experiencia fresca, como nueva? + +refreshProfile.resetButton.label = Reiniciar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey = e diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..339d77267c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restablecer el orden de las columnas"> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..8946440770 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir a la línea +goToLineText = Introduzca número de línea +invalidInputTitle = Entrada no válida +invalidInputText = El número de línea introducido no es válido. +outOfRangeTitle = No se encontró la línea +outOfRangeText = No se encontró la línea especificada. +viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección + +context_goToLine_label = Ir a la línea… +context_goToLine_accesskey = x +context_wrapLongLines_label = Ajustar líneas largas +context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6a533eab6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title = Bienvenido a %S +default-last-title = Completar %S +default-first-title-mac = Introducción +default-last-title-mac = Conclusión diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa333e06f1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error de descarga +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=La descarga no se puede guardar porque ha sido bloqueada por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión. +downloadErrorGeneric=La descarga no puede guardarse porque ha sucedido un error desconocido.\n\nVuelva a intentarlo. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sale ahora, se cancelará una descarga. ¿Seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sale ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si cierra ahora, se cancelará una descarga. ¿Seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si cierra ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Seguro que quiere salir? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si pasa al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿Seguro que quiere pasar al modo sin conexión? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si pasa al modo sin conexión ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Seguro que quiere pasar al modo sin conexión? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelará una descarga. ¿Está seguro de que quiere abandonar la navegación privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Está seguro de que quiere abandonar la navegación privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas +dontQuitButtonWin=No salir +dontQuitButtonMac=No cerrar +dontGoOfflineButton=Permanecer conectado +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Seguir en navegación privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muy, muy rápido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg.) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S restantes +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S restantes +timeFewSeconds2=Quedan pocos segundos +timeUnknown2=Tiempo restante desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=archivo local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ayer + +fileExecutableSecurityWarning="%S" es un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden contener virus u otros códigos maliciosos que podrían dañar su equipo. Sea cauteloso al abrir este archivo. ¿Seguro que quiere ejecutar "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=¿Abrir archivos ejecutables? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..15f1f6430c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abriendo %S +saveDialogTitle=Escriba el nombre con el que guardar el archivo… +defaultApp=%S (predeterminada) +chooseAppFilePickerTitle=Elegir aplicación auxiliar +badApp=La aplicación que ha elegido ("%S") no ha podido encontrarse. Compruebe el nombre del archivo o escoja otra aplicación. +badApp.title=Aplicación no encontrada +badPermissions=No se ha podido guardar el archivo porque no tiene los permisos adecuados. Elija otro directorio donde guardarlo. +badPermissions.title=Permisos no válidos para guardar +unknownAccept.label=Guardar archivo +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=archivo %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Archivo de imagen AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagen WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6f1362df --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Cerrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debe cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar su sistema o usar un perfil diferente. +restartMessageUnlocker=%S ya se está ejecutando, pero no responde. Debe cerrar antes el anterior proceso %S para abrir una ventana nueva. +restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Sólo puede haber una copia de %S abierta a la vez. +restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir esta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil +pleaseSelect=Seleccione un perfil para iniciar %S, o cree un nuevo perfil. + +renameProfileTitle=Renombrar perfil +renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil no válido +profileNameInvalid=El nombre de perfil "%S" no está permitido. + +chooseFolder=Elegir carpeta de perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil en blanco. +invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Escoja otro nombre. + +deleteTitle=Eliminar perfil +deleteProfileConfirm=Eliminar un perfil suprimirá el perfil de la lista de perfiles disponibles y no se puede deshacer.\nPuede elegir además eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo su configuración, certificados y otros datos relativos al usuario. Esta opción eliminará la carpeta "%S" y no se puede deshacer.\n¿Desea eliminar los archivos de datos del perfil? +deleteFiles=Eliminar archivos +dontDeleteFiles=No eliminar archivos + +profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Probablemente la carpeta escogida es de sólo lectura. +profileCreationFailedTitle=Creación del perfil fallida +profileExists=Ya existe un perfil con ese nombre. Por favor, escoja otro nombre. +profileFinishText=Pulse el botón Terminar para crear este nuevo perfil. +profileFinishTextMac=Pulse Terminado para crear este nuevo perfil. +profileMissing=No se puede cargar su perfil %S. Puede que esté inaccesible o haya desaparecido. +profileMissingTitle=Perfil desaparecido +profileDeletionFailed=No se ha podido eliminar el perfil ya que puede estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Fallo en la eliminación + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos antiguos de %S + +flushFailTitle=Cambios no guardados +flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que se guarden los cambios. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc483a152a --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gracias +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reiniciar más tarde +restartLaterButton.accesskey=m +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalación incorrecta + +installSuccess=La actualización se instaló correctamente +installPending=Instalación pendiente +patchApplyFailure=No se pudo instalar la actualización (fallo al aplicar el parche) +elevationFailure=No tiene los permisos necesarios para instalar esta actualización. Contacte con su administrador de sistema. + +check_error-200=Archivo XML de actualización mal formado (200) +check_error-403=Acceso denegado (403) +check_error-404=Archivo XML de actualización no encontrado (404) +check_error-500=Error interno del servidor (500) +check_error-2152398849=Fallido (razón desconocida) +check_error-2152398861=Conexión rechazada +check_error-2152398862=Conexión caducada +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=La red está desconectada (conectarse) +check_error-2152398867=Puerto no permitido +check_error-2152398868=No se han recibido datos (vuelva a intentarlo) +check_error-2152398878=Servidor de actualizaciones no encontrado (compruebe su conexión a internet) +check_error-2152398890=Servidor proxy no encontrado (compruebe su conexión a internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=La red está desconectada (conectarse) +check_error-2152398919=Se ha interrumpido la transferencia de datos (vuelva a intentarlo) +check_error-2152398920=Conexión al servidor proxy rechazada +check_error-2153390069=El certificado del servidor ha caducado (ajuste el reloj de su sistema a la fecha y hora correctas si es necesario) +check_error-verification_failed=No se ha podido verificar la integridad de la actualización +check_error-move_failed=No ha sido posible preparar la actualización para la instalación +check_error-update_url_not_available=URL de actualización no disponible +check_error-connection_aborted=Conexión abortada diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ff242af64 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Use el administrador de contraseñas para recordar esta contraseña. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = ¿Guardar el inicio de sesión para %S? +saveLoginMsgNoUser2 = ¿Guardar la contraseña para %S? +saveLoginButtonAllow.label = Guardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = No guardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No guardar nunca +saveLoginButtonNever.accesskey = n +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = ¿Actualizar el inicio de sesión para %S? +updateLoginMsgNoUser3 = ¿Actualizar la contraseña para %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = ¿Añadir nombre de usuario a la contraseña guardada? +updateLoginButtonText = Actualizar +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = No actualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = a +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar inicio de sesión guardado +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = ¿Desea recordar la contraseña para "%1$S" en %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = ¿Desea recordar la contraseña en %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sin nombre de usuario +togglePasswordLabel=Mostrar contraseña +togglePasswordAccessKey2=M +notNowButtonText = Esta ve&z no +neverForSiteButtonText = &Nunca para este sitio +rememberButtonText = &Recordar +passwordChangeTitle = Confirmar cambio de contraseña +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = ¿Desea actualizar la contraseña guardada de "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = ¿Desea actualizar la contraseña guardada? +userSelectText2 = Seleccione qué cuenta actualizar: +loginsDescriptionAll2=Se guardan inicios de sesión de los siguientes sitios en su equipo + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar una contraseña generada de forma segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S va a guardar esta contraseña para este sitio web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Sin nombre de usuario +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=De este sitio web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Las credenciales introducidas aquí pueden verse comprometidas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saber más + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver credenciales guardadas diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..75c4115a0d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú Marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de herramientas de marcadores +OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores móviles + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos los marcadores + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoy +finduri-AgeInDays-is-1=Ayer +finduri-AgeInDays-is=Hace %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Anterior a %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(archivos locales) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54f4c73d5c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de fallos + +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Borrar todo +delete-confirm-title = ¿Está seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto eliminará todos los informes de fallos no enviados y no se puede deshacer. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de informes de fallos enviados, pero no eliminará los datos que se hayan enviado. Esto no se puede deshacer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados +id-heading = ID del informe +date-crashed-heading = Fecha del fallo +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Fallo + +crashes-submitted-label = Informes de fallos enviados +date-submitted-heading = Fecha del envío +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = No se han enviado informes de fallo. +no-config-label = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar informes de fallos. Debe configurarse la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-ES/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..eec116862c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,43 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +[Strings] +isRTL= +CrashReporterTitle=Agente de informe de fallos +CrashReporterVendorTitle=Agente %s de informe de fallos +CrashReporterErrorText=La aplicación ha encontrado un problema inesperado y se ha cerrado.\n\nDesafortunadamente, el agente de informe de fallos no puede enviar un informe de este problema.\n\nDetalles: %s +CrashReporterProductErrorText2=%s ha encontrado un problema y se ha cerrado.\n\nDesafortunadamente, el agente de informe de fallos no puede enviar un informe.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +CrashReporterDescriptionText2=%s ha encontrado un problema y se ha cerrado.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar y reparar este problema, puede enviarnos un informe de fallo. +CrashReporterDefault=Esta aplicación se ejecuta tras un fallo para informar del problema al suministrador de la aplicación. No debería ejecutarse directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contenido del informe +CommentGrayText=Añada un comentario (los comentarios son visibles para todo el mundo) +ExtraReportInfo=Este informe también contiene información sobre el estado de la aplicación cuando se cerró. +CheckSendReport=Informar a %s de este fallo para su corrección +CheckIncludeURL=Incluir la dirección de la página en la que estaba +CheckAllowEmail=Permitir a %s contactar conmigo sobre este informe +EmailGrayText=Introduzca su dirección de correo electrónico aquí +ReportPreSubmit2=Su informe de fallo se enviará antes de que salga o reinicie. +ReportDuringSubmit2=Enviando su informe… +ReportSubmitSuccess=¡Informe enviado con éxito! +ReportSubmitFailed=Ha surgido un problema al enviar su informe. +ReportResubmit=Reenviar informes que no se pudieron enviar con éxito anteriormente +Quit2=Salir de %s +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Cerrar +CrashID=Crash ID: %s +CrashDetailsURL=Puede ver detalles de este cierre inesperado en %s +ErrorBadArguments=La aplicación ha pasado un argumento no válido. +ErrorExtraFileExists=La aplicación no ha dejado un archivo de datos de la aplicación. +ErrorExtraFileRead=No se ha podido leer el archivo de datos de la aplicación. +ErrorExtraFileMove=No se ha podido mover el archivo de datos de la aplicación. +ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó un archivo de volcado por cierre. +ErrorDumpFileMove=No se ha podido mover el archivo de volcado por cierre. +ErrorNoProductName=La aplicación no se ha identificado a sí misma. +ErrorNoServerURL=La aplicación no ha especificado un servidor al que informar de fallos. +ErrorNoSettingsPath=No se ha podido encontrar la configuración del agente de informe de fallos. +ErrorCreateDumpDir=No se ha podido crear un directorio para volcados pendientes. +ErrorEndOfLife=La versión de %s que está usando ya no cuenta con asistencia. Los informes de fallos de esta versión ya no se aceptan. Considere actualizar a una versión con asistencia. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/defines.inc b/l10n-es-ES/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..7bc2204d2a --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Español (España) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a09412ac1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Acerca de About: +about-about-note = + Esta es una lista de páginas “about” para su comodidad.<br/> + Algunas de ellas podrían resultar confusas. Otras son sólo para propósitos de diagnóstico.<br/> + Y algunas se omiten porque requieren parámetros de consulta. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3079a00159 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,427 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Administrador de complementos +search-header = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Buscar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Obtenga extensiones y temas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Obtenga diccionarios en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Obtenga paquetes de idiomas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-installed = + .value = No tiene instalado ningún complemento de este tipo +list-empty-available-updates = + .value = No se han encontrado actualizaciones +list-empty-recent-updates = + .value = No ha actualizado recientemente ningún complemento +list-empty-find-updates = + .label = Buscar actualizaciones +list-empty-button = + .label = Aprender más sobre los complementos +help-button = Soporte para complementos +sidebar-help-button-title = + .title = Soporte para complementos +addons-settings-button = Ajustes de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Ajustes de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algunas extensiones no han podido ser verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todas las extensiones +detail-version = + .label = Versión +detail-last-updated = + .label = Última actualización +addon-detail-description-expand = Mostrar más +addon-detail-description-collapse = Mostrar menos +detail-contributions-description = El desarrollador de este complemento solicita que ayudes a continuar su desarrollo haciendo una pequeña contribución. +detail-contributions-button = Colaborar + .title = Colaborar con el desarrollo de este complemento + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualizaciones automáticas +detail-update-default = + .label = Por omisión + .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticamente sólo si ése es el valor predeterminado +detail-update-automatic = + .label = Sí + .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticamente +detail-update-manual = + .label = No + .tooltiptext = No instalar automáticamente las actualizaciones +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventana privada +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No se permite en ventanas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta mientras esté en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Necesita acceder a ventanas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a su actividad en línea mientras navega de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Activar en navegación privada +detail-private-browsing-off = + .label = No permitir + .tooltiptext = Desactivar en navegación privada +detail-home = + .label = Página de inicio +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil del complemento +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B + .tooltiptext = Buscar actualizaciones de este complemento +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar las opciones de este complemento + *[other] Cambiar las preferencias de este complemento + } +detail-rating = + .value = Calificación +addon-restart-now = + .label = Reiniciar ahora +disabled-unsigned-heading = + .value = Algunos complementos han sido desactivados +disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no han sido verificados para su uso en { -brand-short-name }. Puede <label data-l10n-name="find-addons">encontrar reemplazos</label> o pedir al desarrollador que consiga que sean verificados. +disabled-unsigned-learn-more = Conozca más sobre nuestros esfuerzos para ayudarle a mantenerse seguro en Internet. +disabled-unsigned-devinfo = Los desarrolladores interesados en conseguir que sus complementos sean verificados pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = ¿Echa algo en falta? Algunos plugins ya no están admitidos por { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saber más.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar extensiones clásicas +legacy-extensions = + .value = Extensiones clásicas +legacy-extensions-description = Estas extensiones no cumplen los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que han sido desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Conozca sobre los cambios a los complementos</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } está cambiando la forma en que funcionan las extensiones en la navegación privada. Cualquier nueva extensión que agregues a + { -brand-short-name } no se ejecutará de forma predeterminada en las ventanas privadas. A menos que lo permitas en los Ajustes, la + la extensión no funcionará durante la navegación privada, y no tendrá acceso a tus actividades en línea + ahí. Hemos realizado este cambio para mantener privada tu navegación privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more">Descubre cómo administrar la configuración de las extensiones.</label> +addon-category-discover = Recomendaciones +addon-category-discover-title = + .title = Recomendaciones +addon-category-extension = Extensiones +addon-category-extension-title = + .title = Extensiones +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Diccionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionarios +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizaciones disponibles +addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizaciones recientes +addon-category-sitepermission = Permisos del sitio +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permisos del sitio +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permisos del sitio para { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos han sido desactivados por el modo seguro. +extensions-warning-check-compatibility = La comprobación de compatibilidad de complementos está desactivada. Puede tener algunos incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar comprobación de compatibilidad de complementos +extensions-warning-update-security = La comprobación de seguridad de los complementos está desactivada. Puede ver su seguridad comprometida durante las actualizaciones. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar comprobación de seguridad de complementos + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones + .accesskey = B +addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar complementos automáticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Configurar todos los complementos para que se actualicen automáticamente + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Configurar todos los complementos para que se actualicen manualmente + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Actualizando complementos +addon-updates-installed = Se han actualizado sus complementos. +addon-updates-none-found = No se han encontrado actualizaciones +addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizaciones disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccione el complemento para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = u + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar atajos de extensiones + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = No tiene ninguna extensión habilitada. +shortcuts-no-commands = Las siguientes extensiones no tienen atajos: +shortcuts-input = + .placeholder = Escriba un atajo +shortcuts-browserAction2 = Activar botón de la barra de herramientas +shortcuts-pageAction = Activar acción de página +shortcuts-sidebarAction = Alternar la barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Combinación no válida +shortcuts-letter = Escriba una letra +shortcuts-system = No se puede sobrescribir un acceso directo de { -brand-short-name }. +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplicar acceso directo +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ya lo está usando { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar { $numberToShow } más + *[other] Mostrar { $numberToShow } más + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Retroceder + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Las extensiones y temas son como aplicaciones para el navegador y le permiten + proteger sus contraseñas, descargar vídeos, encontrar ofertas, bloquear publicidad, + cambiar la apariencia del navegador y mucho más. Suelen ser terceros los que desarrollan + estos pequeños programas de software. Te ofrecemos una selección de { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomendados</a> en seguridad, rendimiento + y funcionalidad excepcionales. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan en otras extensiones que tiene instaladas, preferencias de su perfil y estadísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Saber más +privacy-policy = Política de privacidad +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuarios: { $dailyUsers } +install-extension-button = Agregar a { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Administrar +find-more-addons = Buscar más complementos +find-more-themes = Encontrar más temas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Más opciones + +## Add-on actions + +report-addon-button = Informe +remove-addon-button = Eliminar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = No se puede eliminar <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a> +disable-addon-button = Desactivar +enable-addon-button = Activar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +details-addon-button = Detalles +release-notes-addon-button = Notas de la versión +permissions-addon-button = Permisos +extension-enabled-heading = Habilitado +extension-disabled-heading = Deshabilitado +theme-enabled-heading = Habilitado +theme-disabled-heading = Deshabilitado +theme-disabled-heading2 = Temas guardados +theme-monochromatic-heading = Combinaciones de colores +theme-monochromatic-subheading = Nuevas combinaciones de vibrantes colores de { -brand-product-name }. Disponible por tiempo limitado. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Probar Colorways +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Cambiar la combinación de colores +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Caducidad { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Habilitado +plugin-disabled-heading = Deshabilitado +dictionary-enabled-heading = Habilitado +dictionary-disabled-heading = Deshabilitado +locale-enabled-heading = Habilitado +locale-disabled-heading = Deshabilitado +sitepermission-enabled-heading = Activado +sitepermission-disabled-heading = Desactivado +always-activate-button = Activar siempre +never-activate-button = No activar nunca +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versión +addon-detail-last-updated-label = Últ. actualización +addon-detail-homepage-label = Página de inicio +addon-detail-rating-label = Calificación +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualizar ahora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deshabilitado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } revisión + *[other] { $numberOfReviews } revisiones + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Se ha eliminado <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>. +pending-uninstall-undo-button = Deshacer +addon-detail-updates-label = Permitir actualizaciones automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado +addon-detail-updates-radio-on = Activado +addon-detail-updates-radio-off = Desactivar +addon-detail-update-check-label = Comprobar si hay actualizaciones +install-update-button = Actualizar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido en ventanas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Cuando está activada, la extensión tendrá acceso a todo lo que haces mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Descubre más</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensión oficial hecha por Mozilla. Cumple con los estándares de seguridad y rendimiento + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensión ha sido revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualizaciones disponibles +recent-updates-heading = Actualizaciones recientes +release-notes-loading = Cargando… +release-notes-error = Lo sentimos, pero ha sucedido un error al cargar las notas de versión. +addon-permissions-empty = Esta extensión no requiere ningún permiso. +addon-permissions-required = Permisos requeridos para la funcionalidad principal: +addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funcionalidades adicionales: +addon-permissions-learnmore = Saber más sobre los permisos +recommended-extensions-heading = Extensiones recomendadas +recommended-themes-heading = Temas recomendados +addon-sitepermissions-required = Concede los siguientes permisos a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = ¿Se siente creativo? <a data-l10n-name="link">Cree su propio tema con Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Administre sus extensiones +theme-heading = Administre sus temas +plugin-heading = Administre sus plugins +dictionary-heading = Administre sus diccionarios +locale-heading = Administre sus idiomas +updates-heading = Administrar sus actualizaciones +sitepermission-heading = Administrar permisos del sitio +discover-heading = Personalice su { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Administrar los atajos a las extensiones +default-heading-search-label = Buscar más complementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Herramientas para todos los complementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Más información +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } no ha podido ser verificado para su uso en { -brand-short-name } y ha sido desactivado. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Más información +details-notification-unsigned = { $name } no se ha podido verificar para su uso en { -brand-short-name }. Proceda con precaución. +details-notification-unsigned-link = Más información +details-notification-blocked = { $name } ha sido desactivado debido a problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-blocked-link = Más información +details-notification-softblocked = Se sabe que { $name } es causa de problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-softblocked-link = Más información +details-notification-gmp-pending = { $name } se instalará en breves momentos. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b303e47d1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deshabilitar +label-enable = Habilitar +label-interventions = Intervenciones +label-more-information = Más información: error { $bug } +label-overrides = Modificar agente de usuario +text-disabled-in-about-config = Se ha deshabilitado esta función en about:config +text-no-interventions = No se están utilizando intervenciones +text-no-overrides = No se están modificando el agente de usuario +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Correcciones a SmartBlock +text-no-smartblock = No se están utilizando correcciones de SmartBlock diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b87862349b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Acerca de Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> es una biblioteca empleada para la recolección de datos en los productos de Mozilla. Esta página está destinada a desarrolladores y testers que necesiten <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar estados de depuración y registro en Glean SDK</a>. +about-glean-warning = El mal uso de esta interfaz puede causar fallos en { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Etiquetar todos los pings enviados con esta etiqueta +log-pings-label = ¿Registrar la carga del ping antes de enviarlo? +send-pings-label = Enviar el ping nombrado +controls-button-label = Enviar ajustes +controls-button-label-verbose = Aplicar ajustes y enviar ping diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..654012fbc8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Sitio seguro no disponible +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ha activado el modo solo HTTPS para mejorar la seguridad pero no está disponible una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decide visitar el sitio web, no debe ingresar información confidencial como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Si continúa, el modo solo HTTPS se desactivará temporalmente para este sitio. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Retroceder +about-httpsonly-link-learn-more = Saber más… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Posible alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Hay una versión segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Puede visitar esta página en lugar de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4fb221d705 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Acerca del registro +about-logging-page-title = Administrador de registros +about-logging-current-log-file = Archivo actual de registro: +about-logging-current-log-modules = Módulos actuales de registro: +about-logging-new-log-file = Nuevo archivo de registro: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de registro activados actualmente: +about-logging-log-tutorial = Vea <a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para más instrucciones sobre cómo usar esta herramienta. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Abrir directorio +about-logging-set-log-file = Establecer archivo de registro +about-logging-set-log-modules = Establecer módulos de registro +about-logging-start-logging = Comenzar a registrar +about-logging-stop-logging = Terminar de registrar +about-logging-buttons-disabled = Registro configurado a través de variables de entorno, configuración dinámica no disponible. +about-logging-some-elements-disabled = Registro configurado a través de URL, algunas opciones de configuración no están disponibles +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Selección de módulos de registro +about-logging-new-log-modules = Nuevos módulos de registro: +about-logging-logging-output-selection = Salida de registro +about-logging-logging-to-file = Registrar a un archivo +about-logging-logging-to-profiler = Registrar en el { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ninguno +about-logging-no-log-file = Ninguno +about-logging-logging-preset-selector-text = Registro preestablecido: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Red +about-logging-preset-networking-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de red +about-logging-preset-media-playback-label = Reproducción multimedia +about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de reproducción de medios (no problemas de videoconferencia) +about-logging-preset-custom-label = Personalizado +about-logging-preset-custom-description = Módulos de registro seleccionados manualmente +# Error handling +about-logging-error = Error: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valor no válido “{ $v }“ para la clave “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Valor preestablecido de registro desconocido “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Analizador predeterminado desconocido “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Opción about:logging desconocida “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuración ignorada +about-logging-file-and-profiler-override = No se puede forzar la salida a un archivo y anular las opciones del analizador al mismo tiempo +about-logging-configured-via-url = Opción configurada a través de URL diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebf7dba9ff --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = El Libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo grandes trabajos de <em>Referencia</em> + y contemplando nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia guió a sus seguidores y + acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí misma y, a través de medios <em>Maliciosos</em>, + la envió a todo el mundo. +about-mozilla-from-6-27 = de <strong>El libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07f21d5fb5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Acerca del tráfico de red +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Borrar caché de DNS +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH +about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Refrescar +about-networking-auto-refresh = Referescar automáticamente cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nombre del servidor +about-networking-port = Puerto +about-networking-http-version = Versión HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activado +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-type = Tipo +about-networking-sent = Enviado +about-networking-received = Recibido +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Direcciones +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento +about-networking-flags = Flags extra +about-networking-messages-sent = Mensajes enviados +about-networking-messages-received = Mensajes recibidos +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recibidos +about-networking-logging = Registro +about-networking-log-tutorial = Vea <a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para más instrucciones sobre cómo usar esta herramienta. +about-networking-current-log-file = Archivo actual de registro: +about-networking-current-log-modules = Módulos actuales de registro: +about-networking-set-log-file = Establecer archivo de registro +about-networking-set-log-modules = Establecer módulos de registro +about-networking-start-logging = Comenzar a registrar +about-networking-stop-logging = Terminar de registrar +about-networking-dns-lookup = Búsqueda DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estado RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cantidad de éxitos de caché +about-networking-rcwn-net-won-count = Cantidad de éxitos de red +about-networking-total-network-requests = Cantidad total de solicitudes de red +about-networking-rcwn-operation = Operación de caché +about-networking-rcwn-perf-open = Abierta +about-networking-rcwn-perf-read = Lecturas +about-networking-rcwn-perf-write = Escrituras +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta +about-networking-rcwn-avg-short = Media de cortas +about-networking-rcwn-avg-long = Media de largas +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar de largas +about-networking-rcwn-cache-slow = Cuenta de caché lenta +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cuenta de caché no lenta +about-networking-networkid = ID de red +about-networking-networkid-id = ID de red +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Esta página se ha movido a <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = La conexión está activa +about-networking-networkid-status-known = Se conoce el estado del enlace + +## + diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4bbb63148 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Administrador de tareas + +## Column headers + +column-name = Nombre +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto energético +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Pestañas cerradas recientemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Pestaña +type-subframe = Subframe +type-tracker = Rastreador +type-addon = Complemento +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Otro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Elevado ({ $value }) +energy-impact-medium = Medio ({ $value }) +energy-impact-low = Bajo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Cerrar pestaña +show-addon = + .title = Mostrar en el administrador de complementos + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = Envíos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Envíos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4905456c39 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Acerca de los plugins + +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = No se han encontrado plugins instalados + +deprecation-description = ¿Echa algo en falta? Algunos plugins ya no están admitidos. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saber más.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Habilitado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Habilitado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Deshabilitado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Deshabilitado ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descripción +suffixes-label = Sufijos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información de licencia +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad + +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec proporcionado por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin se ha instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y para permitir llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el códec de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver el código fuente del códec y saber más sobre la implementación. + +plugins-widevine-name = Módulo de descifrado de contenido Widevine proporcionado por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este complemento permite la reproducción de medios cifrados de acuerdo con la especificación Encrypted Media Extensions. Los sitios suelen utilizar medios cifrados para protegerse contra la copia de contenido multimedia premium. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para obtener más información sobre Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..735a0ef2a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Administrador de procesos + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Acciones + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descargar pestañas y matar el proceso +about-processes-shutdown-tab = + .title = Cerrar pestaña + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Crear un perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundo + *[other] Crear un perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundos + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nombre +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Proceso web compartido ({ $pid }) +about-processes-file-process = Archivos ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensiones ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Páginas "about" ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sitios { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Plugins de medios de Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = Realidad Virtual ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Decodificador de datos ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Red ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Preasignado ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilidad ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Otro: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, origen cruzado aislado) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }, origen cruzado aislado) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } hilo activo de { $number }: { $list } + *[other] { $active } hilos activos de { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } hilo inactivo + *[other] { $number } hilos inactivos + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Id del hilo: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Pestaña: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconocido +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Decodificador de audio + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificador de audio genérico +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificador de audio de Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificador de audio de Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición en curso) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inactivo + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolución: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c2ee59f8e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Acerca de los perfiles +profiles-subtitle = Esta página le ayuda a administrar sus perfiles. Cada perfil es un mundo separado que contiene historial, marcadores, configuración y complementos separados. +profiles-create = Crear un perfil nuevo +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con complementos desactivados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios. +profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que se guarden sus cambios. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predeterminado +profiles-rootdir = Directorio raíz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Este es el perfil en uso y no puede ser eliminado. +profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no puede ser borrado. + +profiles-rename = Renombrar +profiles-remove = Eliminar +profiles-set-as-default = Establecer como perfil predeterminado +profiles-launch-profile = Abrir perfil en nuevo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer el valor predeterminado +profiles-cannot-set-as-default-message = No se puede cambiar el perfil predeterminado para { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sí +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil no válido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = El nombre de perfil "{ $name }" no está permitido. + +profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Eliminar un perfil suprimirá el perfil de la lista de perfiles disponibles y no se puede deshacer. + Puede elegir además eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo su configuración, certificados y otros datos relativos al usuario. Esta opción eliminará la carpeta "{ $dir }" y no se puede deshacer. + ¿Desea eliminar los archivos de datos del perfil? +profiles-delete-files = Eliminar archivos +profiles-dont-delete-files = No eliminar archivos + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error mientras se intentaba borrar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75e685dafe --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Cargando… +about-reader-load-error = Fallo al cargar el artículo de la página +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Esquema de color claro +about-reader-color-scheme-dark = Oscuro + .title = Esquema de color oscuro +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Esquema de color sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Esquema de color automático +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Disminuir tamaño de fuente +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar tamaño de fuente +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Disminuir anchura del contenido +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar anchura del contenido +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Disminuir longitud de línea +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar longitud de línea + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Cerrar vista de lectura +about-reader-toolbar-type-controls = Controles de tipografía +about-reader-toolbar-savetopocket = Guardar en { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff9176f1b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Sobre sus derechos +rights-intro = { -brand-full-name } es un software gratuito y de código abierto construido por una comunidad de miles de colaboradores de todo el mundo. Hay una serie de cosas que debería conocer: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está disponible para usted bajo los términos de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Pública de Mozilla)</a>. Esto significa que puede usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a los demás. También puede modificar el código fuente de { -brand-short-name } para adaptarlo a sus necesidades. La Mozilla Public License (Licencia Pública de Mozilla) le otorga el derecho de distribuir sus versiones modificadas. +rights-intro-point-2 = No se le concede ningún derecho ni licencia sobre las marcas comerciales de Mozilla Foundation o sus filiales, incluyendo sin limitación el nombre y logo de Firefox. Puede encontrarse información adicional sobre las marcas comerciales <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Algunas características en { -brand-short-name }, como el agente de informe de fallos, le dan la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar esa información, concede a { -vendor-short-name } permiso para usar la misma para mejorar sus productos, para publicar esa información en sus sitios web y para distribuirla. +rights-intro-point-4 = La manera en que usamos su información personal y las opiniones enviadas a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidad de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto se debe listar aquí. +rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información basados en web; sin embargo, no podemos garantizar que sean 100 % precisos ni libres de errores. Se pueden encontrar más detalles, incluyendo información sobre cómo desactivar las características que usan estos servicios, en la <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección. +rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de víeo, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros. +rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web +rights-webservices = { -brand-full-name } usa servicios de información basados en web ("servicios") para proporcionar algunas de las características ofrecidas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos descritos a continuación. Si no quiere usar uno o más de los servicios o los términos que siguen no son aceptables, puede desactivar la característica o servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio concretos pueden encontrarse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden desactivarse en las preferencias de la aplicación. +rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar la característica de navegación segura no se recomienda porque puede dar como resultado que visite sitios no seguros. Si desea desactivar la característica completamente, siga estos pasos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abra las preferencias de la aplicación +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccione el panel Seguridad +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y engañoso +rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura está ahora desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en ubicación: </strong>siempre son a elección del usuario. Nunca se envía información sobre su ubicación sin su permiso. Si desea desactivar la característica por completo, siga esto pasos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escriba <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriba geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Haga doble clic en la preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = La navegación basada en ubicación está ahora desactivada +rights-webservices-unbranded = Aquí debe incluirse un resumen de los servicios de sitios web que el producto incorpora, junto con instrucciones de cómo deshabilitarlas, si se aplica. +rights-webservices-term-unbranded = Cualquier término de servicio para este producto debe ser listado aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus colaboradores, licenciatarios y socios trabajan para proporcionar los servicios más precisos y actualizados. Sin embargo, no podemos garantizar que esta información sea completa y esté libre de errores. Por ejemplo, el servicio de navegación segura puede no identificar algunos sitios peligrosos y puede identificar algunos sitios seguros por error y las direcciones devueltas por nuestros proveedores del servicio de navegación basada en la ubicación son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores garantizamos la exactitud de las ubicaciones proporcionadas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede discontinuar o cambiar los servicios a su albedrío. +rights-webservices-term-3 = Puede usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios son provistos "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, rechazan toda garantía, así donde esté expresado o donde esté implícito, incluyendo y sin limitarse, garantías de que el servicio es comerciable y que cumple con su necesidad particular. Usted conlleva el riesgo seleccionado de este servicio para su propósito así como a la calidad y desempeño del servicio. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas, así que esta denegación puede no aplicarse en su caso.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Excepto donde sea requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no podrán ser responsables de ningún daño indirecto, especial, imprevisto, resultante, punitivo o ejemplar relacionado con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva bajo estos términos no podrán exceder los US$500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, así que esta exclusión y limitación puede no ser aplicable para usted.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos si es necesario de tiempo en tiempo. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin el consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estos términos están regidos por las leyes del estado de California, EE.UU., excluyendo sus conflictos con otras estipulaciones de la ley. Si cualquier parte de estos términos es posible que sea inválida o inexigible, las porciones restantes continuarán teniendo su efecto total. En el caso de haber un conflicto entre una versión traducida de estos términos y la versión en idioma Inglés, la versión en Inglés será la que tendrá el control. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2810d491bf --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Acerca de los Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Los Service Workers no están activados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ámbito:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especif. script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL del worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nombre del caché activo:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nombre del caché de espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Lado que envía (push):</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Lado que envía (push):</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualizar + +unregister-button = Deregistrar + +unregister-error = No se ha podido deregistrar este Service Worker. + +waiting = Esperando… diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd3c80e68d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,388 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información para solucionar problemas +page-subtitle = Esta página contiene información técnica que puede ser útil cuando intente solucionar un problema. Si está buscando respuestas a preguntas frecuentes sobre { -brand-short-name }, visite nuestro <a data-l10n-name="support-link">sitio de asistencia</a>. +crashes-title = Informes de fallos +crashes-id = ID del informe +crashes-send-date = Enviado +crashes-all-reports = Todos los informes de fallo +crashes-no-config = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar informes de fallos. +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nombre +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Activado +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguridad +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nombre +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Cortafuegos +features-title = Características de { -brand-short-name } +features-name = Nombre +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Número +app-basics-title = Configuración básica de la aplicación +app-basics-name = Nombre +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = ID de compilación +app-basics-distribution-id = ID de distribución +app-basics-update-channel = Canal de actualización +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Actualizar directorio + *[other] Actualizar carpeta + } +app-basics-update-history = Historial de actualizaciones +app-basics-show-update-history = Mostrar el historial de actualizaciones +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binario de la aplicación +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de perfil + *[other] Carpeta del perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activados +app-basics-build-config = Configuración de compilación +app-basics-user-agent = Agente de usuario +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Tema del sistema operativo +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traducido por Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendimiento +app-basics-service-workers = Service Workers registrados +app-basics-third-party = Módulos de terceros +app-basics-profiles = Perfiles +app-basics-launcher-process-status = Proceso lanzador +app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso +app-basics-fission-support = Ventanas de Fission +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales +app-basics-location-service-key-google = Clave del servicio de localización de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clave del servicio Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de ubicación de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo seguro +app-basics-memory-size = Tamaño de memoria (RAM) +app-basics-disk-available = Espacio disponible en disco +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } +environment-variables-title = Variables de entorno +environment-variables-name = Nombre +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Características experimentales +experimental-features-name = Nombre +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nombre +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferencias en user.js +user-js-description = Su carpeta del perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que incluye preferencias que no han sido creadas por { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nombre +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Características +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decisiones +graphics-crash-guards-title = Características desactivadas de Crash Guard +graphics-workarounds-title = Alternativas +graphics-device-pixel-ratios = Proporción de píxeles de la ventana del dispositivo +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de ventana +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio +place-database-title = Base de datos de sitios +place-database-stats = Estadísticas +place-database-stats-show = Mostrar estadísticas +place-database-stats-hide = Ocultar estadísticas +place-database-stats-entity = Entidad +place-database-stats-count = Número +place-database-stats-size-kib = Tamaño (KB) +place-database-stats-size-perc = Tamaño (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficiencia (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Secuencialidad (%) +place-database-integrity = Integridad +place-database-verify-integrity = Verificar integridad +a11y-title = Accesibilidad +a11y-activated = Activado +a11y-force-disabled = Impedir accesibilidad +a11y-handler-used = Se usó un controlador accesible +a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad +library-version-title = Versiones de bibliotecas +copy-text-to-clipboard-label = Copiar el texto al portapapeles +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos sin procesar al portapapeles +sandbox-title = Entorno de pruebas +sandbox-sys-call-log-title = Llamadas de sistema rechazadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Hace segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de resolución de problemas… +clear-startup-cache-title = Intentar limpiar la caché de inicio +clear-startup-cache-label = Limpiar caché de inicio… +startup-cache-dialog-title2 = ¿Reiniciar { -brand-short-name } para limpiar la caché de inicio? +startup-cache-dialog-body2 = Esto no cambiará su configuración ni eliminará extensiones. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de audio +max-audio-channels = Canales máximos +sample-rate = Tasa de muestreo preferida +roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar) +media-title = Medios +media-output-devices-title = Dispositivos de salida +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nombre +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canales +media-device-rate = Tasa +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidades del contenido multimedia +media-codec-support-info = Información de compatibilidad de códecs +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos + +## + +intl-title = Internacionalización y localización +intl-app-title = Configuración de la aplicación +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas disponibles +intl-locales-supported = Idiomas de la aplicación +intl-locales-default = Idioma preterminado +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas del sistema +intl-regional-prefs = Preferencias regionales + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium ) +remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexiones +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de fallos del último día + *[other] Informes de fallos de los últimos { $days } días + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] hace { $minutes } minuto + *[other] hace { $minutes } minutos + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] hace { $hours } hora + *[other] hace { $hours } horas + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] hace { $days } día + *[other] hace { $days } días + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallo pendiente en el intervalo de tiempo indicado) + *[other] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallos pendientes en el intervalo de tiempo indicado) + } +raw-data-copied = Datos sin procesar copiados al portapapeles +text-copied = Texto copiado al portapapeles + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para la versión de su controlador gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueado para su tarjeta gráfica debido a problemas no resueltos del controlador. +blocked-os-version = Bloqueado para la versión de su sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueado por la diferencia e versión de su controlador gráfico entre el registro y la DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado para la versión de su controlador gráfico. Pruebe a actualizar su controlador gráfico a la versión { $driverVersion } o más moderna. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parámetros de ClearType +compositing = Composición +hardware-h264 = Decodificación H264 por hardware +main-thread-no-omtc = hilo principal, sin OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconocido +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrado +missing = Ausente +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripción +gpu-vendor-id = ID del fabricante +gpu-device-id = ID del dispositivo +gpu-subsys-id = ID del subsistema +gpu-drivers = Controladores +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Fabricante del driver +gpu-driver-version = Versión del controlador +gpu-driver-date = Fecha del controlador +gpu-active = Activa +webgl1-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderizador del controlador WebGL 1 +webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderizador del controlador WebGL 2 +webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2 +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Lista bloqueada debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Incluido en lista de bloqueo; código de error { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Restablecer en el próximo reinicio +gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU +gpu-device-reset = Reiniciar dispositivo +gpu-device-reset-button = Provocar reinicio del dispositivo +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (contenido) +off-main-thread-paint-enabled = Dibujado fuera del hilo principal de ejecución activado +off-main-thread-paint-worker-count = Contador de workers de dibujado ajenos al hilo principal de ejecución +target-frame-rate = Frecuencia de imágenes objetivo +min-lib-versions = Versión mínima esperada +loaded-lib-versions = Versión en uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrado de llamadas de sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos seccomp +has-user-namespaces = Espacios de nombres de usuario +has-privileged-user-namespaces = Espacios de nombres de usuarios para procesos privilegiados +can-sandbox-content = Aislamiento del proceso de contenido +can-sandbox-media = Aislamiento de plugins de medios +content-sandbox-level = Nivel de aislamiento del proceso de contenido +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo de aislamiento (sandboxing) para los procesos de contenido +content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueo Win32k del proceso para los contenidos +support-sandbox-gpu-level = Nivel de aislamiento de procesos de GPU +sandbox-proc-type-content = contenido +sandbox-proc-type-file = contenido del archivo +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de medios +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos +startup-cache-title = Caché de inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché de disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco encontrada durante la inicialización +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Se escribió a la caché de disco +launcher-process-status-0 = Activado +launcher-process-status-1 = Desactivado por fallo +launcher-process-status-2 = Desactivado forzosamente +launcher-process-status-unknown = Estado desconocido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desactivado por el experimento +fission-status-experiment-treatment = Activado por el experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivado por el entorno +fission-status-enabled-by-env = Activado por el entorno +fission-status-disabled-by-env = Desactivado por el entorno +fission-status-enabled-by-default = Activado de forma predeterminada +fission-status-disabled-by-default = Desactivado de forma predeterminada +fission-status-enabled-by-user-pref = Activado por el usuario +fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivado por el usuario +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desactivado +fission-status-enabled-by-rollout = Habilitado por el lanzamiento por fases +async-pan-zoom = Encuadre/zoom asíncrono +apz-none = ninguno +wheel-enabled = entrada de rueda de ratón activada +touch-enabled = entrada táctil activada +drag-enabled = arrastre de la barra de desplazamiento activado +keyboard-enabled = teclado habilitado +autoscroll-enabled = desplazamiento automático activado +zooming-enabled = zoom de pellizco suave activado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada de rueda de ratón desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey } +touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Error + +## Printing section + +support-printing-title = Imprimiendo +support-printing-troubleshoot = Solución de problemas +support-printing-clear-settings-button = Eliminar los ajustes de impresión guardados +support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados +support-printing-prefs-name = Nombre +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experimentos remotos +support-remote-experiments-name = Nombre +support-remote-experiments-branch = Rama de experimentos +support-remote-experiments-see-about-studies = Ver <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para más información, incluyendo como desactivar experimentos individuales o desactivar que { -brand-short-name } ejecute este tipo de experimentos en el futuro. +support-remote-features-title = Funciones remotas +support-remote-features-name = Nombre +support-remote-features-status = Estado diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..433cbea68a --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Origen de los datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuales +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos archivados de ping +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión +about-telemetry-choose-ping = Elija ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoy +about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer +about-telemetry-option-group-older = Más antiguo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de Telemetry +about-telemetry-current-store = Almacenamiento actual: +about-telemetry-more-information = ¿Busca más información? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre cómo trabajar con nuestras herramientas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación del cliente Telemetry de Firefox</a> incluye definiciones de conceptos, documentación de la API y referencias de datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">paneles de Telemetry</a> le permiten visualizar los datos que Mozilla recibe a través de Telemetry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> proporciona detalles y descripciones de las muestras recogidas por Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos generales +about-telemetry-environment-data-section = Datos del entorno +about-telemetry-session-info-section = Información de sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con nombre +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas con leyendas +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles del complemento +about-telemetry-late-writes-section = Escrituras demoradas +about-telemetry-raw-payload-section = Contenido sin procesar +about-telemetry-raw = JSON sin procesar +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuración SQL lenta está activada. Pueden mostrarse cadenas completas de SQL debajo, pero no se enviarán a Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recuperar nombres de funciones para las pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos de la pila sin procesarlos +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos de la versión + *[prerelease] datos de la versión preliminar + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] habilitada + *[disabled] deshabilitada + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } muestra, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } muestras, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra la información de rendimiento, hardware, uso y personalizaciones recopilada por Telemetry. Esta información se envía a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry está recopilando { about-telemetry-data-type } y la subida está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada parte de información se envía empaquetada en "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Está viendo el ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Está viendo los datos actuales. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Encontrar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Buscar en todas las secciones +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para "{ $searchTerms }" +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } de "{ $currentSearchText }" +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = ¡Lo sentimos! No hay resultados para "{ $searchTerms }" en ningun sección +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = ¡Lo sentimos! En este momento no hay datos disponibles en "{ $sectionName }" +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en el hilo principal +about-telemetry-slow-sql-other = Sentencias SQL lentas en hilos auxiliares +about-telemetry-slow-sql-hits = Aciertos +about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo medio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Proveedor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedad +about-telemetry-names-header = Nombre +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escritura demorada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha sucedido un error al recuperar los símbolos. Compruebe que está conectado a Internet y vuelva a intentarlo. +about-telemetry-time-stamp-header = fecha y hora +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetry de origen +about-telemetry-origin-origin = origen +about-telemetry-origin-count = número +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry </a> codifica los datos antes de enviarlos para que { $telemetryServerOwner } pueda contarlos, pero no sepa si algún { -brand-product-name } en concreto contribuyó a ese conteo. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Saber más</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } proceso diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09a5648f5b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Información de módulos de terceros +third-party-section-title = Lista de módulos de terceros en { -brand-short-name } +third-party-intro = + Esta página muestra los módulos de terceros que se descargaron en su + { -brand-short-name }. Cualquier módulo que no esté firmado por Microsoft o + { -vendor-short-name } se considera un módulo de terceros. +third-party-message-empty = No se detectaron módulos de terceros. +third-party-message-no-duration = No registrado +third-party-detail-version = Versión del archivo +third-party-detail-vendor = Información del fabricante +third-party-detail-occurrences = Ocurrencias + .title = Cuántas veces fue cargado este módulo. +third-party-detail-duration = Tiempo medio de bloqueo (ms) + .title = Cuánto tiempo bloqueó este módulo la aplicación. +third-party-detail-app = Aplicación +third-party-detail-publisher = Editor +third-party-th-process = Proceso +third-party-th-duration = Duración de la carga (ms) +third-party-th-status = Estado +third-party-tag-ime = IME + .title = Este tipo de módulo se carga cuando usa un IME de terceros. +third-party-tag-shellex = Extensión de la consola + .title = Este tipo de módulo se carga cuando se abre el diálogo de archivos del sistema. +third-party-tag-background = Segundo plano + .title = + Este tipo de módulo no bloqueó la aplicación porque se cargó + en segundo plano. +third-party-unsigned-icon = + .title = Este módulo no está firmado +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo +third-party-icon-unsigned = + .title = Este módulo no está firmado + .alt = Este módulo no está firmado +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } ha fallado en el código de este módulo + .alt = { -brand-short-name } ha fallado en el código de este módulo +third-party-status-loaded = Cargado +third-party-status-blocked = Bloqueado +third-party-status-redirected = Redirigido +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar datos sin procesar al portapapeles +third-party-button-reload = Recargar con información del sistema + .title = Recargar con información del sistema +third-party-button-open = + .title = Abrir ubicación del archivo... +third-party-button-to-block = + .title = Bloquear este módulo + .aria-label = Bloquear este módulo +third-party-button-to-unblock = + .title = Actualmente bloqueado. Haga clic para desbloquearlo. + .aria-label = Actualmente bloqueado. Haga clic para desbloquearlo. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está desactivada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Haga clic para desbloquearlo. + .aria-label = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está desactivada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Haga clic para desbloquearlo. +third-party-button-expand = + .title = Mostrar información detallada +third-party-button-collapse = + .title = Ocultar información detallada +third-party-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para modificar qué módulos de terceros están bloqueados. +third-party-should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +third-party-should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora +third-party-restart-later = Reiniciar más tarde +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Bloqueado por { -brand-short-name } + .alt = Bloqueado por { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d4c9c5b5b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC activo (hable con el interlocutor durante unos minutos y luego detenga la captura) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Recargar automáticamente + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historial SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadísticas RDP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estadísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinicios de ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Vueltas atrás de ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID del componente + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominado + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionado + +about-webrtc-save-page-label = Guardar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener el modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de la sesión +about-webrtc-stats-clear = Limpiar historial +about-webrtc-log-heading = Registro de conexión +about-webrtc-log-clear = Limpiar registro +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro + .title = pulse para expandir esta sección +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro + .title = pulse para contraer esta sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos no procesados +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local no procesados +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto no procesados +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos no procesados + .title = pulse para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos no procesados + .title = pulse para contraer esta sección +about-webrtc-priority = Prioridad +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles + .title = pulse para expandir esta sección +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles + .title = pulse para contraer esta sección +about-webrtc-dropped-frames-label = Fotogramas descartados: +about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Decodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña +about-webrtc-current-framerate-label = Fotogramas por segundo +about-webrtc-width-px = Ancho (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Fotogramas consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Velocidad de fotogramas estimada +about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma +about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de última recepción de fotograma + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Receptor local SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Proporcionado + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = No porporcionado + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding máximo (bytes/seg) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes (ms) + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms) + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estadísticas de fotogramas de vídeo: ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página guardada como: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registro de traza se puede encontrar en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, registro de traza en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los archivos de registro se pueden encontrar en: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } fotograma + *[other] { $frames } fotogramas + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canal + *[other] { $channels } canales + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paquete recibido + *[other] { $packets } paquetes recibidos + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paquete perdido + *[other] { $packets } paquetes perdidos + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paquete enviado + *[other] { $packets } paquetes enviados + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Candidatos entrantes (llegando tras la respuesta) son destacados en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP local con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP remoto con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0602b1513b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Información de mensajes de Windows +windows-messages-intro = + Esta página muestra los mensajes más recientes enviados por Windows + a las ventanas del navegador { -brand-short-name }. La + entrada en negrita representa esta ventana. Tenga en cuenta que esta página muestra + los mensajes más recientes en el momento en que se cargó la página; + deberá actualizar la página para ver los mensajes actuales. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar al portapapeles diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f17581c03 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe para { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Informar de esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Informar sobre este complemento para permisos del sitio a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Informar de este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = ¿No sabe qué problema seleccionar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Descubre más sobre cómo informar de extensiones y temas</a> + +abuse-report-submit-description = Describir el problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Para nosotros es más fácil solucionar un problema si tenemos detalles específicos. Describa su problema. Gracias por ayudarnos a que Internet siga siendo saludable. +abuse-report-submit-note = Nota: no incluya información personal (como nombres, dirección de correo, número de teléfono, dirección postal). { -vendor-short-name } guarda un registro de estos informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Siguiente +abuse-report-goback-button = Volver atrás +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar el informe. ¿Quiere eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar el informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar el informe. Ha eliminado la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gracias por enviar el informe. Ha eliminado el complemento para permisos del sitio <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar el informe. Ha eliminado el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Hubo un error al enviar el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se envió el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> porque otro informe se envió recientemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, guardarlo +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, conservarlo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, guardarlo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha dañado mi ordenador o mis datos se han visto comprometidos +abuse-report-damage-example = Ejemplo: instaló malware o robó información + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam o inserta publicidad no deseada +abuse-report-spam-example = Ejemplo: inserta publicidad en páginas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ha cambiado mi buscador, página de inicio o nueva pestaña sin informarme ni preguntarme +abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar sobre la extensión, pruebe a cambiar la configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie la configuración predeterminada de las búsquedas +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie la página de inicio y de nueva pestaña + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula ser algo que no es +abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: descripción o imágenes erróneas + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, provoca errores en sitios o ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, provoca errores en sitios o ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o estropea lo que muestra el navegador +abuse-report-broken-example = Ejemplo: la función es lenta, difícil de usar o no funciona; ciertas partes de los sitios web no se cargan o se muestran de forma incorrecta +abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que ha identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Parece que ha identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor + para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del sitio web. + <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que ha identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Tiene contenido de odio, violento o ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Los problemas relacionados con derechos de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilice estas instrucciones</a> para + informar del problema + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él +abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: una aplicación la instaló sin mi permiso + +abuse-report-other-reason = Otra cosa diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cba92a993d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o puede que el certificado esté dañado. Inténtelo de nuevo. +certificate-viewer-error-title = Hubo un problema. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad de certificación +certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifrado +certificate-viewer-common-name = Nombre común +certificate-viewer-email-address = Dirección de correo electrónico +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución +certificate-viewer-dns-name = Nombre de la DNS +certificate-viewer-ip-address = Dirección IP +certificate-viewer-other-name = Otro nombre +certificate-viewer-exponent = Exponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves +certificate-viewer-key-id = ID de clave +certificate-viewer-key-size = Tamaño de la clave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localidad de la empresa +certificate-viewer-locality = Localidad +certificate-viewer-location = Ubicación +certificate-viewer-logid = ID de registro +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nombre +certificate-viewer-not-after = No después +certificate-viewer-not-before = No antes +certificate-viewer-organization = Organización +certificate-viewer-organizational-unit = Unidad organizativa +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Propósitos +certificate-viewer-qualifier = Clasificatorio +certificate-viewer-qualifiers = Clasificatorios +certificate-viewer-required = Requerido +certificate-viewer-unsupported = <no compatible> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Incluir Estado/Provincia +certificate-viewer-state-province = Estado/Provincia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de serie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de firmas +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de firma +certificate-viewer-timestamp = Marca de tiempo +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versión +certificate-viewer-business-category = Categoría de negocio +certificate-viewer-subject-name = Nombre del asunto +certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor +certificate-viewer-validity = Validez +certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del sujeto +certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Misceláneo +certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales +certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos de la clave +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos extendidos de la clave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Sello de tiempo OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave de asunto +certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de la autoridad +certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrados +certificate-viewer-crl-endpoints = Extremos CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Descargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sí + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensión ha sido marcada como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Sus certificados +certificate-viewer-tab-people = Personas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3613d07729 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Continuar con precaución +about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias avanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda +about-config-show-all = Mostrar todo + +about-config-show-only-modified = Mostrar solo las preferencias modificadas + +about-config-pref-add-button = + .title = Añadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restablecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Eliminar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70ca21f801 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información del clasificador de URL +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL no válida +url-classifier-search-error-no-features = No se ha seleccionado ninguna característica +url-classifier-search-btn = Comenzar la búsqueda +url-classifier-search-features = Características +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Proveedor +url-classifier-provider = Proveedor +url-classifier-provider-last-update-time = Fecha y hora de última actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Fecha y hora de próxima actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo atrás +url-classifier-provider-last-update-status = Estado de última actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualizar +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar +url-classifier-cache-clear-btn = Limpiar +url-classifier-cache-table-name = Nombre de tabla +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas de caché fallidas +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas de caché acertadas +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de caché +url-classifier-cache-prefix = Prefijo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Caducidad de caché fallido +url-classifier-cache-fullhash = Valor resumen completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Caducidad de caché positivo +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Establecer módulos de registro +url-classifier-debug-file-btn = Establecer archivo de registro +url-classifier-debug-js-log-chk = Establecer registro JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura +url-classifier-debug-modules = Módulos actuales de registro +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro JS de navegación segura +url-classifier-debug-file = Archivo actual de registro + +url-classifier-trigger-update = Disparar actualización +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar registro JS de navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar registro JS de navegación segura +url-classifier-enabled = Activado +url-classifier-disabled = Desactivado +url-classifier-updating = actualizando +url-classifier-cannot-update = no se puede actualizar +url-classifier-success = éxito +url-classifier-update-error = error de actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bbde7faca --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = ¿Cancelar todas las descargas? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si sale ahora, se cancelará una descarga. ¿Seguro que quiere salir? + *[other] Si sale ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Seguro que quiere salir? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si cierra ahora, se cancelará una descarga. ¿Seguro que quiere salir? + *[other] Si cierra ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Seguro que quiere salir? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No cerrar + *[other] No salir + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si pasa al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿Seguro que quiere pasar al modo sin conexión? + *[other] Si pasa al modo sin conexión ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Seguro que quiere pasar al modo sin conexión? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Permanecer conectado +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelará una descarga. ¿Está seguro de que quiere abandonar la navegación privada? + *[other] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Está seguro de que quiere abandonar la navegación privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Seguir en navegación privada +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancelar una descarga + *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = ¿Abrir archivos ejecutables? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" es un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden contener virus u otros códigos maliciosos que podrían dañar su equipo. Sea cauteloso al abrir este archivo. ¿Seguro que quiere ejecutar "{ $executable }"? diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80838e3ace --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg.) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Muy, muy rápido) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } restantes +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } restantes +download-utils-time-few-seconds = Quedan pocos segundos +download-utils-time-unknown = Tiempo restante desconocido +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = recurso { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = archivo local +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ayer diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88098c21bc --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la característica CSS Masonry Layout experimental. Consulte <a data-l10n-name="explainer">más detalles</a> para obtener una descripción general de la función. Para enviar comentarios, comente en <a data-l10n-name="w3c-issue">este issue de GitHub </a> o <a data-l10n-name="bug">este bug</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nueva API proporciona soporte de bajo nivel para realizar cálculos y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia">unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> del ordenador o dispositivo del usuario. La <a data-l10n-name="spec">especificación</a> todavía no es definitiva. Consulte el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> para obtener más detalles. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Multimedia : JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Con esta función activada, { -brand-short-name } admite el formato JPEG XL (JXL). Éste es un formato mejorado de archivo de imagen que permite la transición sin pérdida desde archivos JPEG tradicionales. Para más detalles, consulte <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = La adición de un constructor a la interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> así como una variedad de cambios relacionados hace posible crear directamente nuevas hojas de estilo sin tener que agregar la hoja al HTML. Esto hace más fácil crear hojas de estilo reutilizables para usar con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Ver <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> para más detalles. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Herramientas de desarrolladores: Panel de compatibilidad +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información que detalla el estado de compatibilidad entre navegadores de su aplicación. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obtener más detalles. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax por defecto +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Trate las cookies como "SameSite=Lax" de forma predeterminada si no se especifica el atributo "SameSite". Los desarrolladores deben optar por el statu quo actual de uso sin restricciones al indicar explícitamente "SameSite=None". + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requiere un atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "SameSite=None" requieren el atributo seguro. Esta función requiere "Cookies: SameSite=Lax" por defecto. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = caché de inicio de about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito del caché es mejorar el rendimiento de inicio. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tratar las cookies del mismo dominio, pero con diferentes esquemas (por ejemplo, http://example.com y https://example.com) como sitios cruzados en lugar de sitios iguales. Mejora la seguridad, pero potencialmente puede producir fallos. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Herramientas de desarrolladores: Depuración de Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activa el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede ralentizar las Herramientas de desarrolladores y aumentar el consumo de memoria. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Activar/desactivar WebRTC globalmente +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agregar controles al indicador de intercambio global WebRTC que permita a los usuarios interrumpir globalmente la compartición de su micrófono y cámara. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de direcciones: mostrar resultados durante la composición IME +experimental-features-ime-search-description = Una IME (Input Method Editor) es una herramienta que le permite escribir símbolos complejos, como los que se usan en los idiomas escritos del índico o Asia oriental, utilizando un teclado estándar. Activar este experimento mantendrá abierto el panel de la barra de direcciones, mostrando resultados de búsqueda y sugerencias, mientras se usa IME para escribir texto. Tenga en cuenta que el IME puede mostrar un panel que cubre los resultados de la barra de direcciones, por lo que se recomienda el uso de esta preferencia solo si el IME no usa este tipo de panel. + +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Caché de accesibilidad +experimental-features-accessibility-cache-description = Almacena en caché toda la información de accesibilidad de todos los documentos en el proceso principal de { -brand-short-name }. Esto mejora el rendimiento de los lectores de pantalla y otras aplicaciones que usan APIs de accesibilidad. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8519f9961d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Cerrar esta notificación +alert-settings-title = + .tooltiptext = Configuración diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..675d74c785 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Examinar… +app-picker-send-msg = + .value = Enviar este elemento a: +app-picker-no-app-found = + .value = No se han encontrado aplicaciones para este tipo de archivo. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbe14cc2ca --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datos) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c9150ee8e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Esta página dice +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Desconocido + +common-dialog-username = + .value = Nombre de usuario +common-dialog-password = + .value = Contraseña + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = S diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf3e40fe9c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Asistente de creación de perfiles + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Asistente de creación de perfiles + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienvenido a { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienvenido a { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información sobre su configuración y preferencias en su perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si comparte esta copia de { -brand-short-name } con otros usuarios, puede usar perfiles para mantener separada la información de cada usuario. Para ello, cada usuario debe crear su propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si es la única persona que usa esta copia de { -brand-short-name }, debe tener al menos un perfil. Si lo desea, puede crear múltiples perfiles con el fin de guardar diferentes conjuntos de configuraciones y preferencias. Por ejemplo, puede querer tener perfiles separados para uso personal y uso profesional. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para comenzar a crear su perfil, haga clic en Continuar. + *[other] Para comenzar a crear su perfil, haga clic en Siguiente. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completar { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completar { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Si crea distintos perfiles puede distinguirlos por sus nombres. Puede usar el nombre proporcionado aquí o escoger uno usted mismo. + +profile-prompt = Introduzca nombre del nuevo perfil: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = Usuario predeterminado + +profile-directory-explanation = Su configuración de usuario, preferencias y otros datos relativos al usuario se guardarán en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Elegir carpeta… + .accesskey = C + +create-profile-use-default = + .label = Usar carpeta predeterminada + .accesskey = U diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5f530e6c4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = La política carece de una directiva '{ $directive }' necesaria + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = la directiva '{ $directive }' contiene una palabra clave { $keyword } prohibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = la directiva '{ $directive }' contiene un origen con protocolo { $scheme }: prohibido + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = el protocolo { $scheme }: requiere un servidor en las directivas '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' debe incluir el origen { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: los orígenes con comodines en las directivas '{ $directive }' deben incluir al menos un subdominio no genérico (p.e., *.example.com en lugar de *.com) diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc9812e52e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Seleccione una fecha +date-spinner-label = + .aria-label = Seleccione un mes y año + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-picker-next = + .aria-label = Mes siguiente + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mes +date-spinner-year = + .aria-label = Año + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mes siguiente +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Año anterior +date-spinner-year-next = + .aria-label = Año siguiente diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1437ee7c9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Limpiar + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Año +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Día + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendario diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5191ef48e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-file = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-host = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-app = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme } con { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Siempre permitir a <strong>{ $host }</strong> abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Siempre permitir que este archivo abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Siempre permitir que esta extensión abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir enlace + .accessKey = A +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Elegir aplicación + .accessKey = E +permission-dialog-unset-description = Tendrá que elegir una aplicación. +permission-dialog-set-change-app-link = Elija una aplicación diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Elegir aplicación + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir enlace + .buttonaccesskeyaccept = A +chooser-dialog-description = Elija una aplicación para abrir el enlace { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Utilizar siempre esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Esto se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }. + *[other] Esto se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Elija otra aplicación +choose-app-btn = + .label = Elegir… + .accessKey = E +choose-other-app-window-title = Otra aplicación… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deshabilitado en ventanas privadas diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80bb168a17 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] y uno más + *[other] y { $fileCount } más + } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86f4504f28 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saber más + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Cerrar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Cerrar este mensaje diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed9b3acb15 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saber más +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Más acciones +popup-notification-default-button = + .label = ¡De acuerdo! + .accesskey = D diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ccf94aebe --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contenido web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Acerca de - privilegiado + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contenido de Mozilla - privilegiado + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Archivo local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contenido web aislado + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service Worker aislado + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preasignado + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Pestaña + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Actor IPC en espacio aislado + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconocido diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..241481cabd --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Ha ejecutado una versión antigua de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Ha ejecutado una versión antigua de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear nuevo perfil + +profiledowngrade-sync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger su información, cree un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puede conectarse a una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar sus marcadores e historial de navegación entre perfiles. +profiledowngrade-nosync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger su información, cree un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34f3176fc6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Escoja perfil de usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Salir + +profile-selection-new-button = + .label = Crear perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renombrar perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar perfil… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } guarda información sobre su configuración, preferencias y otros elementos de usuario en su perfil. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = T + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar al iniciar + .accesskey = U diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ee712c527 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = ¿Restaurar { -brand-short-name } a sus ajustes predeterminados? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restablecer { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Comience de cero para solucionar problemas de rendimiento. Esto eliminará sus extensiones y personalizaciones. No perderá información esencial como marcadores o contraseñas. +refresh-profile = Dar un repaso a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restablecer { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Saber más + +refresh-profile-progress = + .title = Restablecer { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = A punto de terminar… diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..006cdbf625 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = ¿Terminar de instalar { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Complete esta instalación en un solo paso para ayudar a mantener { -brand-short-name } actualizado y prevenir la pérdida de datos. { -brand-short-name } se añadirá a su carpeta de aplicaciones y Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instalar +prompt-to-install-no-button = No instalar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Ha fallado la instalación de { -brand-short-name }. +install-failed-message = Ha fallado la instalación de { -brand-short-name } pero seguirá en ejecución. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = ¿Abrir la aplicación { -brand-short-name } existente? +prompt-to-launch-existing-app-message = Ya tiene { -brand-short-name } instalado. Utilice la aplicación instalada para mantenerse al día y evitar la pérdida de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gracias diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5adc830d3e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nombre de usuario: +tabmodalprompt-password = + .value = Contraseña: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Aceptar +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c500b9939b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Deshacer + .accesskey = h + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Rehacer + .accesskey = h + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Pegar sin formato + .accesskey = m + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +text-action-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = A + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = No hay sugerencias ortográficas + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Añadir al diccionario + .accesskey = o + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Deshacer Añadir al diccionario + .accesskey = n + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Revisar ortografía + .accesskey = g + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Añadir diccionarios… + .accesskey = A + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Idiomas + .accesskey = I + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpiar diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1703b66297 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restablecer el orden de las columnas diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fee416c9d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] La configuración se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }. + *[other] La configuración se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Ha elegido abrir: +unknowncontenttype-which-is = que es: +unknowncontenttype-from = de: +unknowncontenttype-prompt = ¿Desea guardar este archivo? +unknowncontenttype-action-question = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con este archivo? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Abrir con + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Otros… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elegir… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] E + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Guardar archivo + .accesskey = u +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Hacer esto automáticamente para estos archivos a partir de ahora. + .accesskey = a diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce6d10aa34 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posición +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumen +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtítulos + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproducir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausar +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silenciar +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Restaurar sonido +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantalla completa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Salir de pantalla completa +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Enviar a pantalla +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = No + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Ver en Picture-in-Picture + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproduzca videos en primer plano mientras hace otras cosas en { -brand-short-name } + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Separar este vídeo + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Cuantas más pantallas, más diversión. Reproduzca este vídeo en Picture-in-Picture mientras navega. + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Cuantas más pantallas más diversión. Reproduzca este vídeo mientras hace otras cosas. + +videocontrols-error-aborted = Se ha detenido la carga del vídeo. +videocontrols-error-network = La reproducción del vídeo se ha interrumpido por un error de red. +videocontrols-error-decode = No se puede reproducir el vídeo porque el archivo está dañado. +videocontrols-error-src-not-supported = El formato o tipo MIME del vídeo no se admite. +videocontrols-error-no-source = No se ha encontrado ningún vídeo que tenga un formato y tipo MIME compatibles. +videocontrols-error-generic = La reproducción del vídeo se ha interrumpido por un error desconocido. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este vídeo se está reproduciendo en el modo Picture-in-Picture. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d5d91fde6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Retroceder + .accesskey = R +wizard-linux-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Atrás + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Siguiente + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Siguiente > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Hecho +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..297073fc5b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhazian +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharic +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Assamese +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Avaric +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbaijani +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorruso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kakchikel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tatar de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Casubio +language-name-cu = Church Slavic +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galés +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Sorbio inferior +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Griego +language-name-en = Inglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Español +language-name-et = Estonio +language-name-eu = Vasco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandés +language-name-fj = Fiji +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisiano +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaélico escocés +language-name-gl = Gallego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiano +language-name-he = Hebreo +language-name-hi = Hindú +language-name-hil = Hiligainón +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Serbio superior +language-name-ht = Haití +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonés +language-name-jv = Javanese +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Cabilio +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Groenlandés +language-name-km = Camboyano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornish +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgaliano +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letón +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco Tlaxiaco del suroeste +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malayo +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Burmese +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Noruego/Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Norte +language-name-ne = Nepalí +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandés +language-name-nn = Noruego/Nynorsk +language-name-no = Noruego +language-name-nr = Ndebele, Sur +language-name-nso = Sotho, Norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-Romanic +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumano +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sánscrito +language-name-sc = Sardinian +language-name-sco = Escocés +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Northern Sami +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singhalese +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbio +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sur +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmen +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahití +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbek +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = valón +language-name-wen = Serbio +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Judío +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteca de Miahuatlán +language-name-zh = Chino +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2173c181a --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Árabes Unidos +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua y Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbayán +region-name-ba = Bosnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolomé +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, San Eustaquio y Saba +region-name-bq-2018 = Caribe Neerlandés +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Las Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Isla Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarús +region-name-bz = Belice +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Islas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = República Centroafricana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suiza +region-name-ci = Costa Ivory +region-name-ck = Islas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Isla Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cv-2020 = Cabo Verde +region-name-cw = Curazao +region-name-cx = Isla de Navidad +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = República Checa +region-name-cz-2019 = República Checa +region-name-de = Alemania +region-name-dg = Diego García +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argelia +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Sáhara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = España +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Islas Malvinas (Falkland) +region-name-fm = Estados Federados de la Micronesia +region-name-fo = Islas Faroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guayana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Ecuatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Islas Heard e Islas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Isla de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio británico en el Océano Índico +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japón +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kyrgyzstan +region-name-kh = Camboya +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = Saint Kitts y Nevis +region-name-kp = Corea del Norte +region-name-kr = Corea del Sur +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Islas Caimán +region-name-kz = Kazajstán +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marruecos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = San Martín +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Islas Marshall +region-name-mk = Macedonia +region-name-mk-2019 = Macedonia del Norte +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Islas Marianas del Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nueva Caledonia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Isla Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Holanda (Países Bajos) +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nueva Zelanda +region-name-om = Omán +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa Nueva Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pakistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = San Pedro y Miquelón +region-name-pn = Islas Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Islas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Isla Juan de Nova +region-name-qw = Isla Wake +region-name-qx = Islas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunión +region-name-ro = Rumanía +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Rusia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudí +region-name-sb = Islas Salomón +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudán del Sur +region-name-st = San Tome y Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Swazilandia +region-name-sz-2019 = Suazilandia +region-name-tc = Islas Turcas y Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Territorios franceses del sur y tierras antárticas +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Tayikistán +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Túnez +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidad y Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwán +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucrania +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistán +region-name-va = Ciudad del Vaticano +region-name-vc = San Vicente y las Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Islas Vírgenes Británicas +region-name-vi = Islas Vírgenes U.S. +region-name-vn = Vietnám +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis y Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier +region-name-xb = Isla Baker +region-name-xc = Islas del Mar del Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Isla Europa +region-name-xg = Franja de Gaza +region-name-xh = Isla Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atolón Palmira +region-name-xm = Arrecife Kingman +region-name-xp = Islas Paracelso +region-name-xq = Isla Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Islas Spratly +region-name-xt = Isla Tromelin +region-name-xu = Atolón Johnston +region-name-xv = Isla de Navaza +region-name-xw = Cisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudáfrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fcffe0294 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Google Chrome</div> + <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Chromium</div> + <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saber más diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b74419fac --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Encontrar la siguiente aparición de la frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Encontrar la anterior aparición de la frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Cerrar barra de búsqueda + +findbar-highlight-all2 = + .label = Resaltar todo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Resaltar todas las ocurrencias de la frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Coincidencia de mayúsculas/minúsculas + .accesskey = C + .tooltiptext = Buscar distinguiendo mayús./minús. + +findbar-match-diacritics = + .label = Coincidir diacríticos + .accesskey = o + .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no aparecerá) + +findbar-entire-word = + .label = Palabras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Buscar palabras completas únicamente + +findbar-not-found = No se encontró la frase + +findbar-wrapped-to-top = Se alcanzó el final de la página, se continúa desde el principio +findbar-wrapped-to-bottom = Se alcanzó el principio de la página, se continúa desde el final + +findbar-normal-find = + .placeholder = Buscar en la página +findbar-fast-find = + .placeholder = Búsqueda rápida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Búsqueda rápida (sólo en enlaces) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Sensible a mayúsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (coincidencia de diacrícitos) +findbar-entire-word-status = + .value = (solo palabras completas) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } de { $total } acierto + *[other] { $current } de { $total } aciertos + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Más de { $limit } acierto + *[other] Más de { $limit } aciertos + } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7e651f083 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido. +cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, que son emitidos por autoridades de certificación. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por la organización sin ánimo de lucro Mozilla, que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. El almacén de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación siguen las mejores prácticas para la seguridad del usuario. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no se encuentra en el almacén de Mozilla CA, la conexión se considera insegura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar tratando de suplantar el sitio y usted no debería continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque su emisor del certificado es desconocido, el certificado es autofirmado o el servidor no está enviando los certificados intermediarios correctos. +cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en el certificado porque fue emitido por un certificado CA no válido. +cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en el certificado porque no se confía en el certificado emisor. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en el certificado porque ha sido firmado usando un algoritmo de firma que fue desactivado porque es inseguro. +cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en el certificado porque el certificado emisor ha caducado. +cert-error-trust-self-signed = No se confía en el certificado porque está autofirmado. +cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado. +cert-error-untrusted-default = El certificado no procede de una fuente confiable. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado de { $hostname } dejó de ser válido el { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado de { $hostname } solo será válido a partir del { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de error: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ha ocurrido un error al conectar con { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, que son emitidos por autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado emitido por una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web. +cert-error-symantec-distrust-admin = Puede avisar al administrador del sitio web acerca de este problema. +cert-error-old-tls-version = Es posible que este sitio web no sea compatible con el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima compatible con { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguridad estricta de transporte HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Pinning de clave pública HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificados: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio en una nueva ventana +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger su seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debe abrirla en una nueva ventana. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No se puede conectar +deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Uf. Tenemos problemas para encontrar ese sitio. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Posible riesgo de seguridad para { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-native-fallback-title = Posible riesgo de seguridad para { $hostname }. +fileNotFound-title = Archivo no encontrado +fileAccessDenied-title = El acceso al archivo ha sido denegado +generic-title = Oops. +captivePortal-title = Iniciar sesión en la red +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Uf. Esa dirección no parece correcta. +netInterrupt-title = La conexión ha sido interrumpida +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo sin conexión +contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido +unsafeContentType-title = Tipo de archivo no seguro +netReset-title = La conexión ha sido reiniciada +netTimeout-title = La conexión ha caducado +unknownProtocolFound-title = La dirección no resulta comprensible +proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones +proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy +redirectLoop-title = La página no está redirigiendo adecuadamente +unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor +nssFailure2-title = Conexión segura fallida +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página +corruptedContentError-title = Error de contenido dañado +sslv3Used-title = No es posible conectar de manera segura +inadequateSecurityError-title = Su conexión no es segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = La hora de su equipo es incorrecta +networkProtocolError-title = Error de protocolo de red +nssBadCert-title = Advertencia: riesgo potencial de seguridad a continuación +nssBadCert-sts-title = No se ha conectado: Posible problema de seguridad +certerror-mitm-title = Un software que impide a { -brand-short-name } conectarse de forma segura a este sitio diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2910c9036 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problema al cargar la página +certerror-page-title = Advertencia: riesgo potencial de seguridad a continuación +certerror-sts-page-title = No se ha conectado: Posible problema de seguridad +neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada +neterror-captive-portal-page-title = Iniciar sesión en la red +neterror-dns-not-found-title = Servidor no encontrado +neterror-malformed-uri-page-title = URL no válida + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avanzado… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto al portapapeles +neterror-learn-more-link = Más información… +neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de inicio de sesión en la red +neterror-override-exception-button = Aceptar el riesgo y continuar +neterror-pref-reset-button = Restablecer configuración predeterminada +neterror-return-to-previous-page-button = Ir atrás +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retroceder (recomendado) +neterror-try-again-button = Reintentar +neterror-add-exception-button = Continuar siempre para este sitio +neterror-settings-button = Cambiar la configuración de DNS +neterror-view-certificate-link = Ver certificado +neterror-disable-native-feedback-warning = Continuar siempre + +## + +neterror-pref-reset = Parece que su configuración de seguridad de red podría estar causando esto. ¿Quiere restaurar la configuración predeterminada? +neterror-error-reporting-automatic = Informar de errores como esto ayuda a { -vendor-short-name } a identificar y bloquear sitios maliciosos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } no puede cargar esta página por alguna razón. +neterror-load-error-try-again = El sitio podría estar no disponible temporalmente o demasiado ocupado. Vuelva a intentarlo en unos momentos. +neterror-load-error-connection = Si no puede cargar ninguna página, compruebe la conexión de red de su equipo. +neterror-load-error-firewall = Si su equipo o red están protegidos por un cortafuegos o proxy, asegúrese de que { -brand-short-name } tiene permiso para acceder a la web. +neterror-captive-portal = Debe iniciar sesión en esta red antes de que pueda acceder a Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = ¿Quería ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si escribió la dirección correcta, puede:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Probar de nuevo más tarde +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verificar la conexión a internet +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Comprobar que { -brand-short-name } tiene permiso para acceder a la web (puede ser que esté conectado pero detrás de un firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } no puede proteger su solicitud de la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de DNS de confianza. Éste es el motivo: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Si continúa, un tercero podría ver qué sitios web visita o enviarle a un sitio que no es de confianza. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } no se ha podido conectar a { $trrDomain } +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La conexión a { $trrDomain } ha necesitado más tiempo de lo esperado. +neterror-dns-not-found-trr-offline = No está conectado a Internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = { $trrDomain } no ha encontrado una dirección para este sitio web. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Ha habido un problema con { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperado. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } no puede proteger su solicitud de la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de DNS de confianza. Éste es el motivo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Se puede continuar con un servicio de DNS que no sea seguro. Sin embargo, un tercero podría ser capaz de ver los sitios web que se visiten o enviarlo a un sitio no confiable. +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS sobre HTTPS ha sido desactivado en su red. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = La conexión a { $trrDomain } aún no está lista. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Compruebe que el nombre de archivo no tiene errores de escritura, incluyendo el uso de mayúsculas. +neterror-file-not-found-moved = Compruebe si el archivo ha sido movido, renombrado o eliminado. +neterror-access-denied = Puede haber sido eliminado, movido o sus permisos de archivo pueden estar impidiendo el acceso al mismo. +neterror-unknown-protocol = Podría necesitar instalar otro software para abrir esta dirección. +neterror-redirect-loop = Este problema a veces está causado por desactivar o rechazar la recepción de cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Compruebe que su sistema tiene el administrador personal de seguridad instalado. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Esto podría deberse a una configuración no estándar en el servidor. +neterror-not-cached-intro = El documento requerido ya no está disponible en la caché de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Como precaución de seguridad, { -brand-short-name } no vuelve a pedir automáticamente documentos sensibles. +neterror-not-cached-try-again = Haga clic en Reintentar para volver a pedir el documento del sitio web. +neterror-net-offline = Presione “Probar de nuevo” para cambiar al modo con conexión y recargar la página. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Compruebe la configuración de proxy para asegurarse de que es correcta. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Compruebe que su equipo tiene una conexión de red operativa. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si su equipo o red está protegida por un cortafuegos o proxy, asegúrese de que { -brand-short-name } tiene permiso para acceder a la web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Compruebe la configuración de proxy para asegurarse de que es correcta. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contacte con su administrador de red para asegurarse de que el servidor proxy está funcionando. +neterror-content-encoding-error = Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. +neterror-unsafe-content-type = Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. +neterror-nss-failure-not-verified = La página que está intentando ver no se puede mostrar porque la autenticidad de los datos recibidos no ha podido ser verificada. +neterror-nss-failure-contact-website = Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } ha detectado una posible amenaza de seguridad y no ha cargado <b>{ $hostname }</b>. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar información como sus contraseñas, correos electrónicos o detalles de su tarjeta de crédito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha detectado una potencial amenaza de seguridad y no ha continuado a <b>{ $hostname }</b> porque este sitio web requiere una conexión segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha detectado un problema y no ha continuado a <b>{ $hostname }</b>. El sitio web está mal configurado o el reloj de su ordenador está configurado de manera incorrecta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> probablemente es un sitio seguro, pero no se ha podido establecer una conexión segura. Este problema está causado por <b>{ $mitm }</b>, que es un programa en su ordenador o en su red. +neterror-corrupted-content-intro = La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se ha detectado un error en la transmisión de datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa tecnología de seguridad que está obsoleta y es vulnerable a ataques. Un atacante podría revelar fácilmente información que usted pensaría que es segura. El administrador del sitio web tendrá que corregir el problema antes de que se pueda visitar el sitio. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Su equipo piensa que la fecha y hora es { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo que evita que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, actualice el reloj de su equipo en los ajustes de su sistema a la fecha y hora actuales, y la zona horaria apropiada, y luego refresque <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = La página que está intentando ver no se puede mostrar debido a un error detectado en el protocolo de red. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Por favor, contacte con el propietario del sitio para informarle de este problema. +certerror-expired-cert-second-para = Probablemente el certificado del sitio ha expirado, lo que impide a { -brand-short-name } conectarse de forma segura. Si visita este sitio, los atacantes pueden intentar robar información como sus contraseñas, correos o datos de la tarjeta de crédito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Probablemente el certificado del sitio ha expirado, lo que impide a { -brand-short-name } conectarse de forma segura. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = ¿Qué puede hacer al respecto? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = El problema está probablemente en el sitio web, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si está en una red corporativa o utilizando un antivirus, puede ponerse en contacto con el equipo de asistencia para obtener ayuda. También puede notificar el problema al administrador del sitio web. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = El reloj de su equipo está establecido en { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegúrese de que su equipo está configurado, en los ajustes del sistema, en la fecha y hora correctas, así como la zona horaria apropiada, y luego refresque <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si su equipo ya está configurado en la hora correcta, entonces lo más probable es que el sitio web esté mal configurado, y no hay nada que pueda hacer para resolver el problema. Puede avisar al administrador del sitio web sobre el problema. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Lo más probable es que el problema sea con el sitio web, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Puede notificar el problema al administrador del sitio web. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si su antivirus incluye una función que escanea conexiones cifradas (normalmente llamada “escáner web” o “escáner https”), puede desactivar esa función. Si eso no funciona, puede eliminar y volver a instalar el programa antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si está en una red corporativa, puede ponerse en contacto con su departamento de informática. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y no debería acceder al sitio. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que pueda hacer para acceder al sitio. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que { -brand-short-name } solo puede conectarse a él de forma segura. No puede añadir una excepción para visitar este sitio. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..405e7fe9c3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ha ocurrido un error al conectar con { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL ha sido desactivado. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ha recibido un certificado no válido. Contacte con el administrador o dirección de correo electrónico de contacto del servidor y facilíteles la siguiente información: + + Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificación. Obtenga un nuevo certificado que contenga un número de serie único. + +ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto. +ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido. +ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes. +ssl-error-no-certificate = No es posible encontrar el certificado o clave necesarios para la identificación. +ssl-error-bad-certificate = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de este ha sido rechazado. +ssl-error-bad-client = El servidor ha encontrado datos erróneos del cliente. +ssl-error-bad-server = El cliente ha encontrado datos erróneos del servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no admitido. +ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida. +ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor. +ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido. +ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte sólo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL informa de un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar su certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo revocado. +ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo caducado. +ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado. +ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida. +ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida. +ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido. +ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido. +ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad. +ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido. +ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios. +ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar su certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL. +ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente. +ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida. +ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida. +ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido. +ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación. +ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado. +ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se ha insertado o eliminado mientras la operación estaba en progreso. +ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes. +ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación. +ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella. +ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió su certificado. +ssl-error-access-denied-alert = La otra parte ha recibido un certificado válido, pero el acceso ha sido denegado. +ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake). +ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves. +ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida. +ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente. +ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno. +ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado la negociación. +ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener el certificado de usted de la URL suministrada. +ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ha recibido un mensaje de negociación Nuevo tique de sesión inesperado. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ha recibido un mensaje de negociación Nuevo tique de sesión mal formado. +ssl-error-decompression-failure = SSL ha recibido un registro comprimido que no ha podido ser descomprimido. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = No se permite la renegociación en este socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = La otra parte ha intentado una negociación al estilo antiguo (potencialmente vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ha recibido un registro no comprimido inesperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave Diffie-Hellman efímera débil en el mensaje de negociación de intercambio de claves de servidor. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha recibido datos no válidos de la extensión NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no compatible con las conexiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no admitida en los servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no admitida en los clientes. +ssl-error-invalid-version-range = El intervalo de versiones SSL no es válido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El interlocutor SSL ha seleccionado una suite de cifrado no permitida en la versión de protocolo elegida. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request inesperado. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no admitida en esa versión del protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Status inesperado. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo hash no admitido utilizado por el interlocutor TLS. +ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admite protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó la negociación porque el cliente degradó a una versión TLS inferior a la que admite el servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado de servidor incluía una clave pública que era demasiado débil. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No hay espacio suficiente en el buffer para el registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se ha configurado un algoritmo de firma TLS compatible. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no admitida de firma y algoritmo resumen. +ssl-error-missing-extended-master-secret = El par intentó continuar sin una extensión extended_master_secret correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par intentó continuar conn una extensión extended_master_secret inesperada. +sec-error-io = Ha ocurrido un error de E/S durante la autorización de seguridad. +sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida. +sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido. +sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado. +sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida. +sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha caducado. +sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado. +sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce. +sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida. +sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta. +sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Inténtelo de nuevo. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock). +sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en su base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya instalado en su base de datos. +sec-error-adding-cert = Error al añadir el certificado a la base de datos. +sec-error-filing-key = Error al rellenar la clave para este certificado. +sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves +sec-error-cert-valid = Este certificado es válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta +sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha caducado. Compruebe la fecha y hora de su sistema. +sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualícela o compruebe la fecha y hora de su sistema. +sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida. +sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido. +sec-error-extension-value-invalid = El valor de la extensión del certificado no es válido. +sec-error-extension-not-found = No se ha encontrado una extensión del certificado. +sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida. +sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido. +sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno** +sec-error-invalid-key = La clave no admite la operación solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual. +sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no tiene un certificado de correo electrónico. +sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tiene ciertificados para cada uno de los recipientes. +sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: usted no es un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con su certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de claves no admitido o desconocido. +sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos. +xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Retírela y devuélvala a su emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada +xp-sec-fortezza-more-info = Seleccione una personalidad para obtener más información sobre +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información en esa personalidad +xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido +xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza. +sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio. +sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha caducado. +sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida. +sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada. +sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada. +sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada. +sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de sólo lectura. +sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token. +sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo. +sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo. +sec-error-safe-not-created = error al crear el objeto seguro +sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object) +xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal +xp-java-delete-privilege-error = No se puede eliminar el privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado +sec-error-bad-export-algorithm = Un algoritmo requerido no está permitido. +sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No es posible importar. Error de decodificación. Archivo no válido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = No es posible importar. MAC no válida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No es posible importar. Algoritmo MAC no admitido. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No es posible importar. Sólo se admiten los modos de privacidad e integridad de contraseña. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No es posible importar. La estructura del archivo está corrupta. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No es posible importar. Algoritmo de cifrado no admitido. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = No es posible importar. Versión del archivo no admitida. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No es posible importar. Contraseña de privacidad incorrecta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = No es posible importar. El mismo apodo existe ya en la base de datos. +sec-error-user-cancelled = El usuario ha presionado Cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya en la base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado. +sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación. +sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No es posible importar. Error al intentar importar la clave privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No es posible importar. Error al intentar importar la cadena de certificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No es posible exportar. No se puede localizar el certificado o clave por el apodo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No es posible exportar. La clave privada no ha podido ser localizada y exportada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = No es posible exportar. No se puede escribir el archivo de exportación. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = No es posible importar. No se puede leer el archivo de importación. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No es posible exportar. La base de datos de claves está corrupta o ha sido borrada. +sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada. +sec-error-invalid-password = La contraseña introducida no es válida. Por favor, escoja una diferente. +sec-error-retry-old-password = Contraseña anterior introducida incorrectamente. Vuelva a intentarlo. +sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita. +sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido. +sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido +sec-error-js-add-mod-failure = No es posible añadir el módulo +sec-error-js-del-mod-failure = No es posible eliminar el módulo +sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual. +sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borre la CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre. +sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún. +sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún. +sec-error-unknown-cert = No se ha podido encontrar el certificado solicitado. +sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante. +sec-error-cert-bad-access-location = La dirección del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible. +sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado. +sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro). +sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada. +sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado. +sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido. +sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso. +sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida. +sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado. +sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Hay objetos aún en uso. +sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado. +sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido. +sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible. +sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento. +sec-error-crl-already-exists = La CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = La operación ha fallado porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado configurado del respondedor OCSP no es válido. +sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene una firma no válida. +sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación del certificado está fuera de los límites de búsqueda +sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados no cumple la validación de políticas +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de dirección desconocido en la extensión de certificado AIA +sec-error-bad-http-response = El servidor ha devuelto una respuesta HTTP no válida +sec-error-bad-ldap-response = El servidor ha devuelto una respuesta LDAP no válida +sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar datos con el codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado +sec-error-libpkix-internal = Ha ocurrido un error interno Libpkix durante la validación del certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ha sucedido un error no recuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no se ha podido ejecutar. Si se intenta de nuevo la misma operación podría tener éxito. +sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ha ocurrido un problema con el token o slot. +sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a información desconocido en extensión de certificado. +sec-error-crl-import-failed = Error al intentar importar una CRL. +sec-error-expired-password = La contraseña ha caducado. +sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no admitida en el nombre del punto de distribución de la CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado se firmó usando un algoritmo de firma que está desactivado porque no es seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Este servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden solventar. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una extensión básica de restricciones que lo identifica como autoridad de certificación. Esto no debería ser el caso para un certificado emitido correctamente. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentado un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para establecer una conexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Para emitir el certificado del servidor se ha usado un certificado X.509 versión 1 que no es confiable. Los certificados X.509 versión 1 están desaprobados no deben usarse para firmar otros certificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Se ha usado un certificado que aún no es válido para emitir el certificado del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no concuerda con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que se está verificando. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentado un certificado con una validez excesivamente amplia. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica necesaria de TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor ha presentado un certificado que contiene una codificación no válida de un entero. Las causas más habituales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos y codificaciones que son más largas de lo necesario. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentado un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = No se confía en el certificado porque está autofirmado. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d0b267366 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expira en { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c11f02f19 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausar +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproducir +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silenciar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Restaurar sonido +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña +pictureinpicture-close = + .aria-label = Cerrar + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Pausar + .title = Pausar (barra espaciadora) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Reproducir + .title = Reproducir (barra espaciadora) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Silenciar + .title = Silenciar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Restaurar sonido + .title = Restaurar sonido ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña + .title = Vuelta a la pestaña +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Subtítulos + .title = Subtítulos +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausar + .tooltip = Pausar (barra espaciadora) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reproducir + .tooltip = Reproducir (barra espaciadora) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Silenciar + .tooltip = Silenciar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Restaurar sonido + .tooltip = Restaurar sonido ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña + .tooltip = Vuelta a la pestaña +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Cerrar + .tooltip = Cerrar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Subtítulos + .tooltip = Subtítulos + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Pantalla completa + .title = Pantalla completa (doble clic) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Salir de pantalla completa + .title = Salir de pantalla completa (doble clic) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Retroceder + .title = Retroceder (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Avanzar + .title = Avanzar (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Pantalla completa + .tooltip = Pantalla completa (doble clic) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Salir de pantalla completa + .tooltip = Salir de pantalla completa (doble clic) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Retroceder + .tooltip = Retroceder (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Avanzar + .tooltip = Avanzar (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Subtítulos +pictureinpicture-font-size-label = Tamaño de letra +pictureinpicture-font-size-small = Pequeño +pictureinpicture-font-size-medium = Medio +pictureinpicture-font-size-large = Grande diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..828c8dbf9c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (sin definir) + +failed-pp-change = No se pudo cambiar la contraseña maestra. +incorrect-pp = No ha introducido la contraseña maestra actual correctamente. Vuelva a intentarlo. +pp-change-ok = La contraseña maestra ha sido cambiada correctamente. + +pp-empty-warning = Sus contraseñas guardadas y claves privadas no estarán protegidas. +pp-erased-ok = Ha eliminado su contraseña maestra. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = ¡Atención! Ha decidido no usar una contraseña maestra. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = En este momento se encuentra en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía. +pw-change-success-title = Cambio de contraseña correcto +pw-change-failed-title = Falló el cambio de contraseña +pw-remove-button = + .label = Eliminar + +primary-password-dialog = + .title = Contraseña maestra +set-password-old-password = Contraseña actual: +set-password-new-password = Introducir nueva contraseña: +set-password-reenter-password = Confirmar contraseña: +set-password-meter = Medidor de calidad de la contraseña +set-password-meter-loading = Cargando + +primary-password-admin = Su administrador requiere que tenga configurada una Contraseña maestra para guardar los inicios de sesión y las contraseñas. +primary-password-description = Una contraseña maestra se usa para proteger información confidencial como inicios de sesión y contraseñas. Si crea una contraseña maestra, se le pedirá que la escriba una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere información guardada protegida por la contraseña. +primary-password-warning = Procure recordar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña maestra ya que, si la olvida, no podrá acceder a ninguna información protegida por ésta en este dispositivo. + +remove-primary-password = + .title = Eliminar contraseña maestra +remove-info = + .value = Debe introducir la contraseña actual para proceder: +remove-primary-password-warning1 = Su contraseña maestra se usa para proteger información confidencial como inicios de sesión y contraseñas. +remove-primary-password-warning2 = Si elimina la contraseña maestra su información no estará protegida si su ordenador resulta comprometido. +remove-password-old-password = + .value = Contraseña actual: diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b06c6fa95 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración de página +custom-prompt-title = Personalizado… +custom-prompt-prompt = Introduzca su texto personalizado de encabezado/pie +basic-tab = + .label = Formato y opciones +advanced-tab = + .label = Márgenes y encabezado/pie de página +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Escala: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Ajustar al ancho de página + .accesskey = u +options-group-label = + .value = Opciones +print-bg = + .label = Imprimir fondo (colores e imágenes) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Márgenes (pulgadas) +margin-group-label-metric = + .value = Márgenes (milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Izquierda: + .accesskey = z +margin-left-invisible = + .value = Izquierda: +margin-right = + .value = Derecha: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Derecha: +header-footer-label = + .value = Encabezados y pies +hf-left-label = + .value = Izquierda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Derecha: +header-left-tip = + .tooltiptext = Encabezado izquierdo +header-center-tip = + .tooltiptext = Encabezado central +header-right-tip = + .tooltiptext = Encabezado derecho +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pie izquierdo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pie central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pie derecho +hf-blank = + .label = --nada-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = Dirección +hf-date-and-time = + .label = Fecha/hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizado… +print-preview-window = + .title = Vista preliminar +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprimiendo +print-complete = + .value = La impresión se ha completado. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Cerrar diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5b34bbe88 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta página no se puede simplificar automáticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar disposición para una lectura más cómoda +printpreview-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Ajustar a la página +printpreview-custom = + .label = Personalizado… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página siguiente +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página + +printpreview-homearrow-button = + .title = Primera página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Página siguiente +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..891b5c30b0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Guardar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } hoja de papel + *[other] { $sheetCount } hojas de papel + } + +printui-page-range-all = Todo +printui-page-range-current = Actual +printui-page-range-odd = Impar +printui-page-range-even = Par +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Seleccionar rango de páginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Introduzca un rango de páginas personalizado + .placeholder = p.ej. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias + +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF + +printui-more-settings = Más ajustes +printui-less-settings = Menos ajustes + +printui-paper-size-label = Tamaño de papel + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de la página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara +printui-two-sided-printing-off = Desactivado +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Pasar página por el borde largo +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Pasar página por el borde corto + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opciones +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir encabezados y pies de página +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondo de pantalla + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formato +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Selección +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificado + +## + +printui-color-mode-label = Modo de color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanco y negro + +printui-margins = Márgenes +printui-margins-default = Predeterminado +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Ninguno +printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas) +printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas) +printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm) +printui-margins-custom-left = Izquierdo +printui-margins-custom-left-inches = Izquierda (pulgadas) +printui-margins-custom-left-mm = Izquierdo (mm) +printui-margins-custom-right = Derecho +printui-margins-custom-right-inches = Derecha (pulgadas) +printui-margins-custom-right-mm = Derecho (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimir usando el diálogo del sistema… + +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Guardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Cerrar + +printui-loading = Preparando vista previa + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vista previa de impresión + +printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimiendo… +printui-print-progress-indicator-saving = Guardando… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta EE.UU. +printui-paper-legal = Legal EE.UU. +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200. +printui-error-invalid-margin = Introduzca un margen válido para el tamaño de papel seleccionado. +printui-error-invalid-copies = El número de copias debe ser un número entre 1 y 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..403ee1d516 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = La tarea de actualización en segundo plano comprueba si hay actualizaciones para { -brand-short-name } cuando { -brand-short-name } no se está ejecutando. Esta tarea es instalada automáticamente por { -brand-short-name }, y se reinstala cuando { -brand-short-name } se está ejecutando. Para desactivar esta tarea, actualice la configuración de { -brand-short-name } o la política empresarial “BackgroundAppUpdate” . diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..944992d256 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = + Se puede actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace + y descargando la última versión: +elevation-finished-page = Actualización lista para instalar +elevation-finished-background-page = + Se ha descargado una actualización de seguridad y estabilidad + para { -brand-short-name } y está lista para ser instalada. +elevation-finished-background = Actualización: +elevation-more-elevated = Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización se instalará la próxima vez que se inicie { -brand-short-name }. Puede reiniciar { -brand-short-name } ahora, continuar trabajando y reiniciar más tarde, o declinar esta actualización. diff --git a/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b35ce57b02 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial de actualizaciones +history-intro = Se han instalado las siguientes actualizaciones + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Cerrar + .title = Historial de actualizaciones + +no-updates-label = Todavía no hay actualizaciones instaladas +name-header = Nombre de la actualización +date-header = Fecha de instalación +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles +update-installed-on = Instalado en: { $date } +update-status = Estado: { $status } |