diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/chat/matrix.properties')
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/chat/matrix.properties | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/chat/matrix.properties b/l10n-es-MX/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..a86c60334c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Guardar token de acceso +options.deviceDisplayName=Nombre para mostrar del dispositivo +options.homeserver=Servidor + +options.backupPassphrase=Frase de contraseña de la copia de seguridad de la clave + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funciones criptográficas: %S +options.encryption.secretStorage=Almacenamiento secreto: %S +options.encryption.keyBackup=Copia de seguridad de la clave de cifrado: %S +options.encryption.crossSigning=Firma cruzada: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=no está listo +options.encryption.needBackupPassphrase=Por favor, introduce tu contraseña de clave de respaldo en las opciones de protocolo. +options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar el almacenamiento secreto, utiliza otro cliente y luego ingresa la frase de contraseña de la clave de respaldo generada en la pestaña "General". +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para activar las copias de seguridad de claves de cifrado y la firma cruzada, escribe tu contraseña de clave de respaldo en la pestaña "General" o comprueba la identidad de una de las siguientes sesiones. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Esperando tu autorización +connection.requestAccess=Finalizando autenticación + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=El servidor no ofrece ningún flujo de inicio de sesión compatible. +connection.error.authCancelled=Has cancelado el proceso de autorización. +connection.error.sessionEnded=La sesión se ha cerrado. +connection.error.serverNotFound=No se pudo identificar el servidor Matrix para la cuenta Matrix dada. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Salón + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Mostrar nombre +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=hace %S +tooltip.lastActive=Última actividad + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Predeterminado +powerLevel.moderator=Moderador +powerLevel.admin=Administrador +powerLevel.restricted=Restringido +powerLevel.custom=Personalizado +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rol predeterminado: %S +powerLevel.inviteUser=Invitar usuarios: %S +powerLevel.kickUsers=Echar usuarios: %S +powerLevel.ban=Prohibir usuarios: %S +powerLevel.roomAvatar=Cambiar el avatar de la sala: %S +powerLevel.mainAddress=Cambiar dirección principal de la sala: %S +powerLevel.history=Cambiar la visibilidad del historial: %S +powerLevel.roomName=Cambiar el nombre de sala: %S +powerLevel.changePermissions=Cambiar los permisos: %S +powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Actualizar la sala: %S +powerLevel.remove=Eliminar mensajes: %S +powerLevel.events_default=Eventos predeterminados: %S +powerLevel.state_default=Cambiar la configuración: %S +powerLevel.encryption=Habilitar el cifrado de la sala: %S +powerLevel.topic=Establecer el tema de la sala: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nombre: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versión de la sala: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrador: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderador: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Acceso de invitado: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Niveles de potencia: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<motivo>]: Prohibir al usuario con el userId de la sala con un mensaje opcional de motivo. Requieres permiso para prohibir usuarios. +command.invite=%S <userId>: Invitar usuario a la sala. +command.kick=%S & lt;userId > [<motivo& gt;]: Echar al usuario con el userId de la sala con un mensaje de motivo opcional. Requieres permiso para echar a los usuarios. +command.nick=%S <nombre_para_mostrar>: Cambiar tu nombre para mostrar. +command.op=%S <userId> [< nivel de potencia>]: Define el nivel de poder del usuario. Ingresar un valor entero, Usuario: 0, Moderador: 50 y Administrador: 100. El valor predeterminado será de 50. Requieres permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en administradores que no seas tú. +command.deop=%S <userId>: Restablecer el usuario al nivel de potencia 0 (Usuario). Requieres permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en otros administradores que no seas tú. +command.leave=%S: Salir de la sala actual. +command.topic=%S <tema>: Establecer el tema de la sala. Requieres permisos para cambiar el tema de la sala. +command.unban=%S <userId>: Eliminar la prohibición a un usuario que está prohibido en la sala. Requieres permiso para prohibir usuarios. +command.visibility=%S [<visibilidad>]: Establece la visibilidad de la sala actual en el directorio actual del servidor de inicio. Ingresar un valor entero, Privado: 0 y Público: 1. El valor predeterminado, será privado (0) si no se presenta ningún argumento. Requieres permiso para cambiar la visibilidad de la sala. +command.guest=%S <acceso invitado> <visibilidad de historial>: Establecer el acceso y la visibilidad del historial de la sala actual para los usuarios invitados. Introducir dos valores enteros, el primero para el acceso de los invitados (no permitido): 0 y permitido: 1) y el segundo para la visibilidad del historial(no visible: 0 y visible: 1). Requieres permiso para cambiar la visibilidad del historial. +command.roomname=%S <nombre>: Establecer el tema de la sala. Requieres permisos para cambiar el tema de la sala. +command.detail=%S: Mostrar los detalles de la sala. +command.addalias=%S <alias>: Crear un alias para la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requieres permiso para agregar alias. +command.removealias=%S <alias>: Eliminar el alias de la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requieres permiso para eliminar alias. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Actualizar la sala a determinada versión. Requieres permiso para actualizar la sala. +command.me=%S <acción a ejecutar>: Realizar una acción. +command.msg=%S <userId> <mensaje>: Enviar un mensaje directo al usuario dado. +command.join=%S <roomId>: Unirse a la sala dada. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Razón: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S bloqueó a %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S prohibido %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S aceptó la invitación para %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S aceptó una invitación. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invitó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S cambió su nombre para mostrar de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S estableció su nombre para mostrar como %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S eliminó su nombre para mostrar %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S se ha unido a la sala. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S ha rechazado la invitación. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S ha abandonado la sala. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S desbloqueó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S expulsó a %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S expulsado %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S retiró la invitación de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S retiro la invitación de %2$S. Motivo: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S eliminó el nombre de la sala. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S cambió el nombre de la sala a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S cambió el nivel de poder de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S a %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S ha permitido que los invitados se unan a la sala. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S ha evitado que los invitados se unan a la sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para cualquiera. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que son invitados. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que se unieron. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S estableció la dirección principal para esta sala de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S agregó %2$S como dirección alternativa para esta sala. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S eliminó %2$S como dirección alternativa para esta sala. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S eliminó %2$S y agregó %3$S como dirección para esta sala. +message.spaceNotSupported=Esta sala es un espacio que no está soportado. +message.encryptionStart=Los mensajes en esta conversación ahora están cifrados de extremo a extremo. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S quiere verificar %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S canceló la verificación por la razón: %2$S +message.verification.done=Verificación completada. +message.decryptionError=No se pudo descifrar el contenido de este mensaje. Para solicitar claves de cifrado de tus otros dispositivos, haz clic con el botón derecho en este mensaje. +message.decrypting=Descifrando... +message.redacted=El mensaje fue redactado. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reaccionó a %2$S con %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Volver a solicitar claves +message.action.redact=Redactar +message.action.report=Reportar mensaje +message.action.retry=Reintentar envío +message.action.cancel=Cancelar mensaje + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Un error a ocurrido mientras se enviaba tu mensaje "%1$S". |