diff options
Diffstat (limited to 'l10n-et/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 52 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 114 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 201 |
3 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa201ec9ea --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalendririba"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Ülesanderiba"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "Ü"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sünkroniseeri"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Laadi kalendrid uuesti ja sünkroniseeri muudatused"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Kustuta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Kustuta valitud sündmused või ülesanded"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Muuda"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Muuda valitud sündmust või ülesannet"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Täna"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Liigu tänasele päevale"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Prindi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Prindi sündmused või ülesanded"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Lülitu kalendri kaardile"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Ülesanded"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Lülitu ülesannete kaardile"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "Ü"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Sündmus"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Lisa uus sündmus"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Ülesanne"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Lisa uus ülesanne"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Päev"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Nädal"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "N"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Nädalad"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "ä"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Kuu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Rakenduse menüü"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Kuva &brandShortName;i menüüd"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kalendrite paneel"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "l"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Kuvatakse kalendrite paneeli"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e812eadd92 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Sündmus…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Ülesanne…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "Ü"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalender…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Ülesanded"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "Ü"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Sündmused ja ülesanded"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-post:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Eelistatakse kliendipoolset e-postiga ajastamist"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Hetkel saab seda lubada vaid peale kalendri seadistamist selle omaduste dialoogis, kui kalendriserver haldab ajastamist."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Valik on saadaval vaid juhul, kui kalendriserver haldab ajastamist. Lubamisel kasutatakse varuvariandina standardil põhinevat e-postiga ajastamist serveripoolse halduse asemel."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Teavitused"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Üldised teavituste sätted…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Osalen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Võta kutse vastu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Võta kõik vastu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Võta kõik kutse sündmuse kordumised vastu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Lisa"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Lisa sündmus kalendrisse"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Keeldu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Keeldu sündmuse kutsest"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Keeldu kõigist"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Keeldu kõigist kutse sündmuse kordumistest"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Keeldu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Keeldu vastuettepanekust"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Kustuta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Kustuta kalendrist"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Üksikasjad…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Kuva sündmuse üksikasjad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ära näita neid teavitusi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Lülitu kalendri kaardile"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Rohkem"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klõpsa teiste valikute nägemiseks"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Kinnita uuesti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Saadab korraldajale kinnituse uuesti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Muuda aega"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Muuda sündmuse toimumisaega"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Salvesta koopia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Salvestab kalendrisse koopia korraldajale vastamata. Osalejate nimekiri tühjendatakse."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Kahtlev"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Nõustu kahtlevalt"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Kõigi osas kahtlev"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Nõustu kutse sündmuse kõigi kordumistega kahtlevalt"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Värskenda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Värskenda sündmust kalendris"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "See kiri sisaldab kutset sündmusele."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Saada vastus kohe"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Saada vastus korraldajale"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Saada korraldajale vastus korduva sündmuse kohta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Ära saada vastust"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Muuda enda osalemist korraldajale vastust saatmata"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Muuda enda osalemist korduval sündmusel korraldajale vastust saatmata"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Loo uus kalender"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Näita minikalendrit"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Näita minipäeva"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "p"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ära näita ühtegi"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Ä"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Näita tänaste tegemiste paneeli"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "t"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Tänaste tegemiste paneel"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..a91804a1dc --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integreeritud kalender +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendari projekt + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Ülesanded + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Ülesanded + +# Html event display in message +imipHtml.header=Sündmuse kutse +imipHtml.summary=Pealkiri: +imipHtml.location=Asukoht: +imipHtml.when=Kellaaeg: +imipHtml.organizer=Korraldaja: +imipHtml.description=Kirjeldus: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Manused: +imipHtml.comment=Kommentaar: +imipHtml.attendees=Osalejad: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Seotud link: +imipHtml.canceledOccurrences=Tühistatud toimumiskorrad: +imipHtml.modifiedOccurrences=Muudetud toimumiskorrad: +imipHtml.newLocation=Uus asukoht: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegeerija: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegeeritud: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S juhatab koosolekut. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S pole osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on vabatahtlik osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on kohustuslik osaleja. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on kinnitanud osalemise. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S on keeldunud osalemast. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on delegeerinud osalemise edasi %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S pole veel vastanud. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on kinnitanud osalemise kahtlevalt. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurss) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Sündmus lisati sinu kalendrisse. +imipCanceledItem2=Sündmus kustutati sinu kalendrist. +imipUpdatedItem2=Sündmust uuendati. +imipBarCancelText=Kiri sisaldab sündmuse tühistamist. +imipBarCounterErrorText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutsele, mida ei saa töödelda. +imipBarCounterPreviousVersionText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutse eelmisele versioonile. +imipBarCounterText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutsele. +imipBarDisallowedCounterText=Kiri sisaldab vastuettepanekut, kuigi keelasid sündmusele vastuettepanekute tegemise. +imipBarDeclineCounterText=Kiri sisaldab vastust sinu vastuettepanekule. +imipBarRefreshText=See kiri soovib sündmuse uuendamist. +imipBarPublishText=See kiri sisaldab sündmust. +imipBarRequestText=See kiri sisaldab sündmuse kutset. +imipBarSentText=See kiri sisaldab saadetud kutset. +imipBarSentButRemovedText=See kiri sisaldab saadetud sündmust, mida enam sinu kalendris pole. +imipBarUpdateText=See kiri sisaldab olemasoleva sündmuse uuendust. +imipBarUpdateMultipleText=Kiri sisaldab uuendusi mitmele olemasolevale sündmusele. +imipBarUpdateSeriesText=Kiri sisaldab uuendust olemasolevale korduvale sündmusele. +imipBarAlreadyProcessedText=See kiri sisaldab sündmust, mis on juba töödeldud. +imipBarProcessedNeedsAction=Kiri sisaldab sündmuse kutset, millele sa pole veel vastanud. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Kiri sisaldab mitut sündmust, millele sa pole veel vastanud. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Kiri sisaldab korduvat sündmust, millele sa pole veel vastanud. +imipBarReplyText=See kiri sisaldab kutse vastust. +imipBarReplyToNotExistingItem=See kiri sisaldab vastust sündmusele, mida sinu kalendris pole. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=See kiri sisaldab vastust sündmusele, mis eemaldati sinu kalendrist %1$S. +imipBarUnsupportedText=See kiri sisaldab sündmust, mida Lightningi praegune versioon ei suuda töödelda. +imipBarUnsupportedText2=Kiri sisaldab sündmust, mida %1$Si praegune versioon töödelda ei suuda. +imipBarProcessingFailed=Sõnumi töötlemine ebaõnnestus. Olek: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Kiri sisaldab sündmuse teavet. Selle kasutamiseks lülita kalender sisse. +imipBarNotWritable=Kutsete jaoks pole seadistatud ühtegi kirjutusõigusega kalendrit. Palun kontrolli kalendri omadusi. +imipSendMail.title=Teavitus meiliga +imipSendMail.text=Kas soovid saata teavituskirjad kohe? +imipNoIdentity=Puudub +imipNoCalendarAvailable=Kirjutusõigusega kalendreid pole saadaval. + +itipReplySubject2=Kutse vastus: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S on aktsepteerinud sinu kutse sündmusele. +itipReplyBodyDecline=%1$S on keeldunud sinu kutsest sündmusele. +itipReplySubjectAccept2=Aktsepteeritud: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Kutsest keeldumine: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Kahtlevalt aktsepteeritud: %1$S +itipRequestSubject2=Kutse: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Uuendatud: %1$S +itipRequestBody=%1$S on kutsunud sind %2$S +itipCancelSubject2=Tühistatud: %1$S +itipCancelBody=%1$S on tühistanud sündmuse: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S saatis vastuettepaneku sündmusele "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S keeldus sinu vastuettepanekust sündmusele "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Vastuettepanekust keelduti: %1$S + +confirmProcessInvitation=Oled selle elemendi hiljuti kustutanud. Kas soovid tõesti seda kutset töödelda? +confirmProcessInvitationTitle=Kutse töötlemine + +invitationsLink.label=Kutseid: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$Sile vajalikku binaarset komponenti polnud võimalik laadida, tõenäoliselt on kasutusel ühildumatud versioonid. Sul on hetkel paigaldatud %1$Si versioon %2$S, kuid peaksid kasutama versiooni %3$S seeriast. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$Sile vajalikku binaarset komponenti polnud võimalik laadida, tõenäoliselt on kasutusel ühildumatud versioonid. Kasutad %2$Si versiooni %3$S koos %1$Si versiooniga %4$S. Üksikasjaliku info leiad https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Ühildumatu %1$Si versioon + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Kui soovid seda kalendrit kasutada teistelt saadud kutsete salvestamiseks, peaksid sellele allpool määrama e-posti identiteedi. |