summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-et/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties43
4 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93405ea0c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=t;t
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=p;p
+
+downloadErrorAlertTitle=Viga allalaadimisel
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Allalaadimist ei saa salvestada, sest seda blokib laiendus %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Allalaadimist ei saa salvestada, sest seda blokib laiendus.
+downloadErrorGeneric=Allalaaditud faili pole võimalik salvestada, sest esines tundmatu viga.\n\nPalun proovi uuesti.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Kas katkestada kõik allalaadimised?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse %S allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse %S allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Kas katkestada kõik allalaadimised?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Kui sa lähed nüüd võrguta olekusse, siis katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad võrguta olekusse minna?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Kui sa lähed nüüd võrguta olekusse, siis katkestatakse %S allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad võrguta olekusse minna?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Kas katkestada kõik allalaadimised?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Kõigi privaatse veebilehitsemise režiimis olevate akende sulgemisel katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad privaatse veebilehitsemise režiimist väljuda?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Kõigi privaatse veebilehitsemise režiimis olevate akende sulgemisel katkestatakse %S allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad privaatse veebilehitsemise režiimist väljuda?
+cancelDownloadsOKText=Katkesta 1 allalaadimine
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Katkesta %S allalaadimist
+dontQuitButtonWin=Ära välju
+dontQuitButtonMac=Ära välju
+dontGoOfflineButton=Jää võrgurežiimi
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Jää privaatse veebilehitsemise režiimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=väga suure kiirusega
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=baiti
+kilobyte=KiB
+megabyte=MiB
+gigabyte=GiB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S (kokku %2$S) %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S (kokku %3$S) %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S veel
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S veel
+timeFewSeconds2=Veel mõned sekundid
+timeUnknown2=Järelejäänud aeg on teadmata
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S fail
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=kohalik fail
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Eile
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" on käivitatav fail. Käivitatavad failid võivad sisaldada viirusi või muid pahatahtlikke koode, mis võivad kahjustada sinu arvutit. Ole ettevaatlik seda faili avades. Kas oled kindel, et soovid käivitada faili "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ava käivitatav fail?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Allalaadimised
diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fbb2890147
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Faili %S avamine
+saveDialogTitle=Faili salvestamine...
+defaultApp=%S (vaikimisi)
+chooseAppFilePickerTitle=Abistava rakenduse valimine
+badApp=Rakendust ("%S"), mille valisid, ei leitud. Kontrolli faili nime või vali mõni muu rakendus.
+badApp.title=Rakendust ei leitud
+badPermissions=Faili ei salvestatud, kuna sul puuduvad vastavad õigused. Vali mõni muu kaust, kuhu salvestada.
+badPermissions.title=Puuduvad salvestamise õigused
+unknownAccept.label=Salvesta fail
+unknownCancel.label=Loobu
+fileType=%S fail
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 pildifail (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Porditav dokumendiformaat (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Skaleeritav vektorgraafika (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP pilt
+xmlExtHandlerDescription=Laiendatav märgistuskeel (XML)
diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aef1c486f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Sulge %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S juba töötab, aga ei vasta. %Si kasutamiseks pead sa esiteks sulgema olemasoleva %Si protsessi, taaskäivitama oma seadme või kasutama teist profiili.
+restartMessageUnlocker=%S juba töötab, aga ei vasta. Uue akna avamiseks tuleb vana %Si protsess lõpetada.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S juba töötab. Korraga saab töötada ainult üks %Si protsess.
+restartMessageUnlockerMac=%S juba töötab. Uue protsessi käivitamiseks lõpetatakse praeguse %Si protsessi töö.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profiil: '%S' - asukoht: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profiili valimine
+pleaseSelect=Palun vali profiil, et käivitada %S, või loo uus profiil.
+
+renameProfileTitle=Profiili ümbernimetamine
+renameProfilePrompt=Profiili "%S" uus nimi:
+
+profileNameInvalidTitle=Vigane profiili nimi
+profileNameInvalid=Profiili nimi "%S" ei ole lubatud.
+
+chooseFolder=Profiili kausta valimine
+profileNameEmpty=Tühi profiilinimi ei ole lubatud.
+invalidChar=Märki "%S" ei ole profiili nimes lubatud kasutada. Palun vali muu nimi.
+
+deleteTitle=Profiili kustutamine
+deleteProfileConfirm=Profiili kustutamine eemaldab profiili olemasolevate profiilide nimekirjast ning seda sammu pole võimalik tagasi võtta.\nSa võid kustutada profiili koos andmefailidega, mis sisaldavad sätteid, sertifikaate ja muid kasutajaga seotud andmeid. See valik kustutab kausta "%S" ning seda sammu pole võimalik tagasi võtta.\nKas soovid kustutada profiili andmefailid?
+deleteFiles=Kustuta failid
+dontDeleteFiles=Ära kustuta faile
+
+profileCreationFailed=Profiili polnud võimalik luua. Võimalik, et valitud kausta ei lubata kirjutada.
+profileCreationFailedTitle=Profiili loomine nurjus
+profileExists=Sellenimeline profiil on juba olemas. Määra mõni muu nimi.
+profileFinishText=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Lõpeta.
+profileFinishTextMac=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Valmis.
+profileMissing=Sinu %Si profiili pole võimalik laadida. See võib olla kaduma läinud või on ligipääsmatu.
+profileMissingTitle=Profiil puudub
+profileDeletionFailed=Profiili polnud võimalik kustutada, sest see võib olla kasutuses.
+profileDeletionFailedTitle=Kustutamine ebaõnnestus
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%Si vanad andmed
+
+flushFailTitle=Muudatusi ei salvestatud
+flushFailMessage=Ootamatu viga takistas muudatuste salvestamist.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Taaskäivita %S
+flushFailExitButton=Välju
diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04020805be
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ei soovi
+noThanksButton.accesskey=E
+restartLaterButton=Taaskäivita hiljem
+restartLaterButton.accesskey=T
+restartNowButton=Taaskäivita %S
+restartNowButton.accesskey=k
+
+statusFailed=Paigaldamine ebaõnnestus
+
+installSuccess=Uuenduse paigaldamine õnnestus
+installPending=Paigaldamine ootel
+patchApplyFailure=Uuendust pole võimalik paigaldada (paiga rakendamine ebaõnnestus)
+elevationFailure=Sul puuduvad uuenduse paigaldamiseks vajalikud õigused. Palun võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga.
+
+check_error-200=Uuenduse XML-fail on vigane (200)
+check_error-403=Juurdepääs keelatud (403)
+check_error-404=Uuenduse XML-faili ei leitud (404)
+check_error-500=Serveri sisemine viga (500)
+check_error-2152398849=Ebaõnnestus (teadmata põhjusel)
+check_error-2152398861=Ühendumiskatse tõrjuti
+check_error-2152398862=Ühenduse aegumine
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Ühendus võrguga puudub (ühendu)
+check_error-2152398867=Port on keelatud
+check_error-2152398868=Andmete vastuvõttu ei toimunud (palun proovi uuesti)
+check_error-2152398878=Uuenduste serverit ei leitud (kontrolli oma internetiühendust või võta ühendust võrgu administraatoriga)
+check_error-2152398890=Puhverserverit ei leitud (kontrolli oma internetiühendust või võta ühendust võrgu administraatoriga)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Oled võrguta režiimis (lülitu võrgurežiimi)
+check_error-2152398919=Andmete ülekanne katkes (palun proovi uuesti)
+check_error-2152398920=Ühendumine puhverserveriga nurjus
+check_error-2153390069=Serveri sertifikaat on aegunud (palun sea oma süsteemi kell õigele kuupäevale ja kellaajale, kui see juhtub vale olema)
+check_error-verification_failed=Uuenduse terviklikkust polnud võimalik verifitseerida
+check_error-move_failed=Uuenduse paigaldamiseks ettevalmistamine ebaõnnestus