diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/conversations.properties | 85 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/imtooltip.properties | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/matrix.properties | 255 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/xmpp.properties | 281 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-eu/chat/yahoo.properties | 5 |
14 files changed, 1090 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/chat/accounts.dtd b/l10n-eu/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dcd03e74be --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Kontuak - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Berehalako mezularitzaren egoera"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 45em; height: 32em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Kontu berria"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "K"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Itxi"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "t"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Ez da konturik konfiguratu oraindik"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Egin klik &accountManager.newAccount.label; botoian &brandShortName;(e)k konfigurazio-prozesuan zehar gida zaitzan."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Hasi saioa abioan"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "H"> +<!ENTITY account.connect.label "Konektatu"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "o"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Deskonektatu"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "e"> +<!ENTITY account.delete.label "Ezabatu"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "E"> +<!ENTITY account.edit.label "Propietateak"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "Eraman gora"> +<!ENTITY account.movedown.label "Eraman behera"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Utzi birkonexioa"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "U"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopiatu arazketa-loga"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Erakutsi arazketa egunkaria"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H"> +<!ENTITY account.connecting "Konektatzen..."> +<!ENTITY account.disconnecting "Deskonektatzen…"> +<!ENTITY account.disconnected "Konektatu gabe"> diff --git a/l10n-eu/chat/accounts.properties b/l10n-eu/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..386fd5cf13 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S kontuaren pasahitza +passwordPromptText=Sartu %S kontuaren pasahitza konektatu ahal izateko. +passwordPromptSaveCheckbox=Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko. diff --git a/l10n-eu/chat/commands.properties b/l10n-eu/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4aedf48bd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Komandoak: %S.\nErabili /help <komandoa> informazio gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Ez dago '%S' komandorik. +noHelp=Ez dago laguntza-mezurik '%S' komandoarentzat, sentitzen dugu! + +sayHelpString=say <mezua>: bidali mezua komandorik prozesatu gabe. +rawHelpString=raw <mezua>: bidali mezua HTML entitateak ihesi gabe. +helpHelpString=help <izena>: erakutsi <izena> komandoaren laguntza-mezua, edo parametrorik gabe erabiliz gero, komando erabilgarrien zerrenda. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <egoera-mezua>: ezarri egoera %2$S gisa aukerazko egoera-mezuarekin. +back=erabilgarri +away=kanpoan +busy=ez dago erabilgarri +dnd=ez dago erabilgarri +offline=lineaz kanpo diff --git a/l10n-eu/chat/contacts.properties b/l10n-eu/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..53d5a0ad3e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontaktuak diff --git a/l10n-eu/chat/conversations.properties b/l10n-eu/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1ab8d3b20 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Berriketak %1$S(r)ekin jarraituko du, %2$S erabiliz. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S (%3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S kontaktuaren egoera %2$S da: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Zure kontua birkonektatu egin da (%1$S kontaktuaren egoera: %2$S). +statusKnownWithStatusText=Zure kontua birkonektatu egin da (%1$S kontaktuaren egoera: %2$S (%3$S)). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Zure kontua deskonektatuta dago (%S(r)en egoera ezezaguna da). + +accountDisconnected=Zure kontua deskonektatuta dago. +accountReconnected=Zure kontua birkonektatu egin da. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-erantzuna - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Gaiaren mezurik ez gela honetarako. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=%1$S hizketaldiaren gaia %2$S da. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Ez dago gairik ezarrita %S hizketaldirako +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S erabiltzaileak gaia aldatu du: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S erabiltzaileak gaia garbitu du. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S hemendik aurrera %2$S da. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Hemendik aurrera %S goitizena daukazu. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Mezua zifratua diff --git a/l10n-eu/chat/facebook.properties b/l10n-eu/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cef01cb10 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook txata +facebook.disabled=Facebook txata ez dago jada erabilgarri XMPP aterabidea desgaitu dutelako. diff --git a/l10n-eu/chat/imtooltip.properties b/l10n-eu/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..32bb18247c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Erabiltzaile-izena +buddy.account=Kontua +contact.tags=Etiketak + +otr.tag=OTR egoera + +encryption.tag=Zifratze egoera +message.status=Mezua zifratua diff --git a/l10n-eu/chat/irc.properties b/l10n-eu/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f3eab23e0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=goitizena + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Konexioa galdu da zerbitzariarekin +connection.error.timeOut=Konexioa denboraz kanpo +connection.error.invalidUsername=%S erabiltzaile-izena ez da baimentzen +connection.error.invalidPassword=Zerbitzari pasahitz baliogabea +connection.error.passwordRequired=Pasahitza behar da + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanala +joinChat.password=_Pasahitza + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Zerbitzaria +options.port=Ataka +options.ssl=Erabili SSL +options.encoding=Karaktere-jokoa +options.quitMessage=Irteerako mezua +options.partMessage=Kanal-irteerako mezua +options.showServerTab=Erakutsi zerbitzariko mezuak +options.alternateNicks=Bestelako goitizenak + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version="%2$S" %1$S erabiltzen ari da. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S erabiltzailearen ordua %2$S da. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <burutu beharreko ekintza>: Burutu ekintza. +command.ban=%S <goitizena!erabiltzailea@host>: patroiarekin bat datozen erabiltzaileak debekatu ditu. +command.ctcp=%S <goitizena> <mezua>: CTCP mezua bidaltzen dio goitizenari. +command.chanserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa ChanServ-i. +command.deop=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Kendu norbaiti kanalaren operatzaile egoera. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. +command.devoice=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Kendu norbaiti kanalaren ahots egoera, hitz egitea galaraziz kanala moderatuta badago (+m). Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Gonbidatu erabiltzaile bat edo gehiago kanal honetara, edo zehaztutako kanalera. +command.join=%S <1.gela>[,<2.gela>]* [<1.gakoa>[,<2.gakoa>]*]: sartu kanal bat edo gehiago, aukeran bakoitzarentzat kanalaren gakoa emanaz beharrezkoa bada. +command.kick=%S <goitizena> [<mezua>]: Kendu norbait kanaletik. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. +command.list=%S: Bistaratu sareko txat-gelen zerrenda. Kontuz, hau eginez gero zenbait zerbitzarik deskonektatu egin zaitzakete. +command.memoserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa MemoServ-i. +command.modeUser2=%S <goitizena> [(+|-)<modua>]: Lortu, ezarri edo kendu erabiltzaile modua. +command.modeChannel2=%S [<kanala>] [(+|-)<modu berria> [<parametroa>][,<parametroa>]*]: Lortu, ezarri edo kendu kanal modua. +command.msg=%S <goitizena> <mezua>: Bidali mezu pribatua erabiltzaileari (kanalera beharrean). +command.nick=%S <goitizen berria>: Aldatu zure goitizena. +command.nickserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa NickServ-i. +command.notice=%S <helburua> <mezua>: Bidali oharra erabiltzaileari edo kanalari. +command.op=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Eman norbaiti kanalaren operatzaile egoera. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. +command.operserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa OperServ-i. +command.part=%S [mezua]: Utzi uneko kanala aukerazko mezuarekin. +command.ping=%S [<goitizena>]: Galdetu erabiltzaileak (edo erabiltzailerik zehatu ezean, zerbitzariak) daukan atzerapena. +command.quit=%S <mezua>: Deskonektatu zerbitzaritik aukerako mezuarekin. +command.quote=%S <komandoa>: Bidali komando gordina zerbitzarira. +command.time=%S: IRC zerbitzariaren uneko denbora lokala bistaratzen du. +command.topic=%S [<gai berria>]: Ikusi edo aldatu kanalaren gaia. +command.umode=%S (+|-)<modu berria>: Ezarri edo kendu erabiltzaile-modua. +command.version=%S <goitizena>: Eskatu erabiltzailearen bezeroaren bertsioa. +command.voice=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Eman norbaiti ahotsa. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. +command.whois2=%S [<goitizena>]: Eskuratu erabiltzailearen gaineko informazioa. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] gelan sartu da. +message.rejoined=Gelara sartu zara berriro. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=%1$S(e)k kanporatu egin zaitu%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%2$S(e)k %1$S kanporatu du%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%2$S(e)rako %1$S modua ezarri du %3$S(e)k. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanalaren %1$S modua ezarri du %2$S(e)k. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Zure modua %S da. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Ezin da emandako goitizena erabili. Zure goitizenak %S izaten jarraitzen du. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Gela utzi duzu (utzita%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S(e)k gela utzi du (utzita%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S(e)k gela utzi du (irtenda%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S goitizena %2$S gelara gonbidatu da. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S dagoeneko %2$S elkarrizketan dago. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S(r)i dei egin zaio. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=%S erabiltzailearen WHOIS informazioa: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S lineaz kanpo dago. %1$S erabiltzailearen WHOWAS informazioa: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S goitizen ezezaguna da. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S(e)k kanalaren pasahitza aldatu du: %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S(e)k kanalaren pasahitza kendu du. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Ondorengo kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak debekatuta daude %S(e)tik: +message.noBanMasks=Ez dago debekatuko kokalekurik %S(r)entzat. +message.banMaskAdded=%1$S(r)ekin bat datozen kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak debekatu egin ditu %2$S(e)k. +message.banMaskRemoved=%1$S(r)ekin bat datozen kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak dagoeneko ez daude %2$S(e)ngatik debekatuta. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping erantzuna (%1$S): milisegundo #2.;Ping erantzuna (%1$S): #2 milisegundo. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Ez dago kanala: %S. +error.tooManyChannels=Ezin da %S kanalera batu; kanal gehiegitan zaude. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Goitizena hartuta dago, goitizena aldatzen: %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S goitizena ez da onartzen. +error.banned=Debekatuta daukazu zerbitzarirako sarrera. +error.bannedSoon=Zerbitzarirako sarrera debekatuko zaizu laster. +error.mode.wrongUser=Ezin dituzu beste erabiltzaileen moduak aldatu. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S ez dago linean. +error.wasNoSuchNick=Ez zegoen halako goitizenik: %S +error.noSuchChannel=Ez dago kanala: %S. +error.unavailable=%S ez dago erabilgarri behin-behinean. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=%S kanalerako sarrera debekatu zaizu. +error.cannotSendToChannel=Ezin duzu mezurik bidali %S kanalera. +error.channelFull=%S kanala beteta dago. +error.inviteOnly=%S kanalera sartzeko gonbidapena behar duzu. +error.nonUniqueTarget=%S ez da erabiltzailea@ostalaria bakarra edo shortname-a edo kanal gehiegitan saiatu zara sartzen aldi berean. +error.notChannelOp=Ez zara %S kanaleko operatzailea. +error.notChannelOwner=Ez zara %S kanaleko jabea. +error.wrongKey=Ezin da %S(e)ra sartu, kanalaren pasahitz baliogabea. +error.sendMessageFailed=Errore bat gertatu da zure azken mezua bidaltzean. Saiatu berriro konexioa berrezarri denean. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ezin zara %1$S gelan sartu eta automatikoki %2$S gelara birbideratua izan zara. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' ez da erabiltzaile modu baliokoa zerbitzari honetan. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Izena +tooltip.server=Hona konektatuta +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Nondik konektatuta +tooltip.registered=Erregistratuta +tooltip.registeredAs=Honela erregistratuta +tooltip.secure=Konexio segurua erabiltzen +# The away message of the user +tooltip.away=Kanpoan +tooltip.ircOp=IRC operatzailea +tooltip.bot=Bota +tooltip.lastActivity=Azken jarduera +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Duela %S +tooltip.channels=Kanal hauetan + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Bai +no=Ez diff --git a/l10n-eu/chat/logger.properties b/l10n-eu/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..0215926226 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Hutsik edo hondatuta dagoen log fitxategia: %S diff --git a/l10n-eu/chat/matrix.properties b/l10n-eu/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..edf8918f5f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Artxibatu sarbide-tokena +options.deviceDisplayName=Gailuaren bistaratzeko izena +options.homeserver=Zerbitzaria +options.backupPassphrase=Gako segurtasun kopia pasa-esaldia + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funtzio kriptografikoak: %S +options.encryption.secretStorage=Biltegi sekretua: %S +options.encryption.keyBackup=Zifratze gako segurtasun kopia: %S +options.encryption.crossSigning=Sinatze gurutzatua: %S +options.encryption.statusOk=ados +options.encryption.statusNotOk=ez dago prest +options.encryption.needBackupPassphrase=Sartu mesedez zure segurtasun kopiako pasa-esaldia protokoloen aukeretan. +options.encryption.setUpSecretStorage=Biltegi sekretua ezartzeko, mesedez erabili beste bezero bat eta ondoren sartu sortutako gako pasa-esaldia "Orokorra" fitxan. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Zifratze gako segurtasun kopiak eta sinatze gurutzatua aktibatzeko, sartu zure gako pasa-esaldia "Orokorra" fitxan edo azpiko saioetako baten egiaztatu identitatea. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Zure baimenaren zain +connection.requestAccess=Autentifikazioa amaitzen + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Zerbitzariak ez du saioa hasteko jario bateragarririk eskaintzen. +connection.error.authCancelled=Baimentze prozesua bertan behera utzi duzu. +connection.error.sessionEnded=Saioa bukatutzat eman da. +connection.error.serverNotFound=Ezin da Matrix zerbitzaria identifikatu emandako Matrix kontuaz. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Gela + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Bistaratzeko izena +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Duela %S +tooltip.lastActive=Azken jarduera + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Lehenetsita +powerLevel.moderator=Moderatzailea +powerLevel.admin=Administratzaile +powerLevel.restricted=Murriztuta +powerLevel.custom=Pertsonalizatua +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Lehenetsitako rola: %S +powerLevel.inviteUser=Gonbidatu erabiltzaileak: %S +powerLevel.kickUsers=Kanporatu erabiltzaileak: %S +powerLevel.ban=Galarazi erabiltzaileak: %S +powerLevel.roomAvatar=Aldatu gelako avatarra: %S +powerLevel.mainAddress=Aldatu gelako helbide nagusia: %S +powerLevel.history=Aldatu historia ikusteko aukerak: %S +powerLevel.roomName=Aldatu gelaren izena: %S +powerLevel.changePermissions=Aldatu baimenak: %S +powerLevel.server_acl=Bidali m.room.server_acl gertaerak: %S +powerLevel.upgradeRoom=Eguneratu gela: %S +powerLevel.remove=Kendu mezuak: %S +powerLevel.events_default=Gertaera lehenetsiak: %S +powerLevel.state_default=Aldatu ezarpenak: %S +powerLevel.encryption=Gaitu gela zifratzea: %S +powerLevel.topic=Ezarri gelako gaia: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Izena: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Gaia: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Gela bertsioa: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=Gela ID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administraria: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderatzailea: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gonbidatu sarrera: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Botere mailak: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<arrazoia>]: userId duen erabiltzailea gelan galarazi aukerazko arrazoi mezuaz . Erabiltzaileak galarazteko baimena behar da. +command.invite=%S <userId>: Gonbidatu erabiltzailea gelara. +command.kick=%S <userId> [<arrazoia>]: userId duen erabiltzailea gelatik kanporatu aukerazko arrazoi mezuaz . Erabiltzaileak kanporatzeko baimena behar da. +command.nick=%S <Bistaratzeko izena>: Aldatu zure bistaratzeko izena. +command.op=%S <userId> [<botere maila>]: Ezarri erabiltzailearen botere maila. Sartu balio osoa, Erabiltzailea: 0, Moderatzailea: 50 and Administratzailea: 100. lehenetsia 50 izango da ez bada baliorik sartzen. Erabiltzaileen botere maila aldatzeko baimena behar da. Ez dabil zu ez zaren beste administratzailetan. +command.deop=%S <userId>: Berrezarri erabiltzaile boterea 0 (erabiltzailea). Erabiltzaileen botere maila aldatzeko baimena eskatzen du. Ez dabil zu ez zaren beste administrariez. +command.leave=%S: utzi uneko gela. +command.topic=%S <Gaia>: ezarri gelaren gaia. gelako gaia aldatzeko baimena behar da. +command.unban=%S <userId>: Berronartu gelatik galarazia izan zen erabiltzailea. Erabiltzaileak galarazteko baimena behar da. +command.visibility=%S[<Ikusgarritasuna>]: Ezarri uneko gelaren ikusgarritasuna uneko zerbitzariaren gelen direktorioan. Sartu balio oso bat, Pribatua: 0 eta publikoa: 1. Lehenetsia pribatua izango da (0) baliorik ez bada sartzen. Gelen ikusgarritasuna aldatzeko baimenak behar dira. +command.guest=%S <gonbidatu sarreraz> < historia ikusgarritasuna>: ezarri uneko gelaren sarrera eta historia ikusgarritasuna gonbidatuentzat. Sartu bi balio oso, lehena gonbidatu sarrerarentzat (ez baimendua: 0 eta baimendua: 1) eta bigarrena historiaren ikusgarritasunerako (ezin ikusi: 0 eta ikusgarria: 1). historia ikusgarritasuna aldatzeko baimena behar da. +command.roomname=%S<izena>: Ezarri gelaren izena. Gelaren izena aldatzeko baimena behar da. +command.detail=%S: erakutsi gelaren xehetasunak. +command.addalias=%S <Alias>: sortu aliasa gelari. Gelaren aliasaren espero den formatua '#IzenLokala:domeinua'. Aliasak gehitzeko baimena behar da. +command.removealias=%S <Alias>: Kendu aliasa gelari. Gelaren aliasaren espero den formatua '#IzenLokala:domeinua'. Aliasak kentzeko baimena behar da. +command.upgraderoom=%S <newVersion: Bertsio-berritu gela emandako bertsiora. Bertsio-berritzeko baimena behar da. +command.me=%S <ekintza>: Burutu ekintza bat. +command.msg=%S <userId <mezua>: Bidali zuzeneko mezua emandako erabiltzaileari. +command.join=%S<roomId>: Elkartu emandako gelara. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S(e)k %2$S galarazi du. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S(e)k %2$S galarazi du. Arrazoia: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S %2$S(e)rako gonbidapena onartu du. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S(e)k gonbidapena onartu du. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S(e)k %2$S gonbidatu du. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S(e)k bistaratze izena aldatu du %2$S(e)tik %3$S(e)ra. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S(e)k beraien bistaratze izena bezala %2$S ezarri du. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S(e)k %2$S beraien bistaratze izena ezabatu du. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S gelara batu da. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S(e)k ez du onartu gonbidapena. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S(e)k gela utzi du. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S(e)k %2$S berronartu du. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S(e)k %2$S kanporatu du. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S(e)k %2$S kanporatu du. Arrazoia: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S(e)k %2$S(e)n gonbidapena baztertu du. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S(e)k %2$S(e)n gonbidapena baztertu du. Arrazoia: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S(e)k gelari izena kendu dio. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S(e)k gelari izen hau jarri dio: %2$S +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S(e)k %2$S(e)n botere maila aldatu du. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S %2$S(e)tik %3$S(e)ra +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S(e)k gonbidatuak gelara batzea onartu du. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S(e)k gonbidatuak gelara sartzea galarazi du. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S(e)k edonorentzat ikusgai egin du etorkizunean gelako historia. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S(e)k gelako kideentzat ikusgai egin du etorkizunean gelako historia. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S(e)k gelako kideentzat ikusgai egin du etorkizunean gelako historia, gonbidatuak direnetik aurrera. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S(e)k gelako kideentzat ikusgai egin du etorkizunean gelako historia, elkartu direnetik aurrera. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S(e)k gelako helbide nagusia ezarri du %2$S(e)tik %3$S(e)ra. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S(e)k %2$S ordezko helbide bezala ezarri du gela honentzat. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S(e)k %2$S ordezko helbidea ezabatu dio gela honi. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S(e)k %2$S helbidea ezabatu du eta %3$S gehitu gela honentzat. +message.spaceNotSupported=Gela hau euskarririk ez duen tokia da. +message.encryptionStart=Elkarrizketa honetako mezuak orain muturretik muturrerako zifratzea dute. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S(e)k %2$S egiaztatu nahi du. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S egiaztatzea bertan behera utzi du arrazoi honekin: %2$S +message.verification.done=Egiaztapena burututa. +message.decryptionError=Ezin dira deszifratu mezu honen edukiak. Zure beste gailuen zifratze gakoak eskatzeko, eskumako klik mezu honetan. +message.decrypting=Deszifratzen... +message.redacted=Mezua idatzi da. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%2$S(e)n mezuari %1$S(e)k %3$S(e)kin erreakzionatu du. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Berriz eskatu gakoak +message.action.redact=Idatzi +message.action.report=Eman mezuaren berri +message.action.retry=Saiatu berriz bidaltzen +message.action.cancel=Utzi mezua + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Errorea gertatu da zure "%1$S" mezua bidaltzean. diff --git a/l10n-eu/chat/status.properties b/l10n-eu/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0f43a095 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Erabilgarri +awayStatusType=Kanpoan +unavailableStatusType=Ez dago erabilgarri +offlineStatusType=Lineaz kanpo +invisibleStatusType=Ikusezin +idleStatusType=Inaktibo +mobileStatusType=Mugikorra +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Ezezaguna + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ordenagailutik kanpo nago orain. diff --git a/l10n-eu/chat/twitter.properties b/l10n-eu/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..e95b301b24 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Egoerak 140 karaktere baino gehiago ditu. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Errore bat gertatu da %1$S bidaltzean: %2$S +error.retweet=Errore bat gertatu da %1$S bertxiotzean: %2$S +error.delete=Errore bat gertatu da %1$S ezabatzean: %2$S +error.like=%1$S errorea eman da hona estekatzean: %2$S +error.unlike=%1$S errorea eman da hemendik desestekatzean: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Deskribapenak luzera maximoa gainditu du (160 karaktere), automatikoki moztu da ondorengora: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S: tuit-zerrenda + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopiatu txiotzeko lotura +action.retweet=Bertxiotu +action.reply=Erantzun +action.delete=Ezabatu +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Jarraitu %S +action.stopFollowing=Utzi %S jarraitzeari +action.like=Atsegin +action.unlike=Kendu atsegin + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=%S jarraitzen ari zara orain. +event.unfollow=Ez zara %S jarraitzen ari gehiago. +event.followed=%S zu jarraitzen ari da. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Txio hau ezabatu duzu: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Honi erantzuten: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Autentifikazio-prozesua abiatzen +connection.requestAuth=Zure baimenaren zain +connection.requestAccess=Autentifikazioa amaitzen +connection.requestTimelines=Erabiltzaileen tuit-zerrendak eskatzen +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Erabiltzaile-izen okerra. +connection.error.failedToken=Huts eskaera-tokena eskuratzean. +connection.error.authCancelled=Baimena emateko prozesua bertan behera utzi duzu. +connection.error.authFailed=Huts baimena eskuratzean. +connection.error.noNetwork=Ez dago sareko konexiorik erabilgarri. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Eman baimena zure Twitter kontua erabiltzeko + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Jarraitutako gako-hitzak + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Erabiltzailea noiztik +tooltip.location=Kokalekua +tooltip.lang=Hizkuntza +tooltip.time_zone=Ordu-zona +tooltip.url=Webgunea +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Txioak babesten ditu +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Une honetan jarraitzen +tooltip.name=Izena +tooltip.description=Azalpena +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Jarraitzen +tooltip.statuses_count=Txioak +tooltip.followers_count=Jarraitzaileak +tooltip.listed_count=Zerrendan + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Bai +no=Ez + +command.follow=%S <erabiltzaile-izena>[ <erabiltzaile-izena>]*: hasi erabiltzailea(k) jarraitzen. +command.unfollow=%S <erabiltzaile-izena>[ <erabiltzaile-izena>]*: utzi erabiltzailea(k) jarraitzeari. + +twitter.disabled=Ez da Twitter euskarria gehiago izango Twitter bere streaming protokoloa desgaitu duelako. diff --git a/l10n-eu/chat/xmpp.properties b/l10n-eu/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..beddb0db66 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Korrontea hasieratzen +connection.initializingEncryption=Zifraketa hasieratzen +connection.authenticating=Autentifikatzen +connection.gettingResource=Baliabidea eskuratzen +connection.downloadingRoster=Kontaktuen zerrenda deskargatzen +connection.srvLookup=Bilatzen SRV erregistroa + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Erabiltzaile-izen baliogabea (erabiltzaile-izenak agiN '@' karakterea eduki behar du) +connection.error.failedToCreateASocket=Huts socket-a sortzean (lineaz kanpo zaude?) +connection.error.serverClosedConnection=Zerbitzariak konexioa itxi du +connection.error.resetByPeer=Konexioa bikoteak berrezarrita +connection.error.timedOut=Konexioa denboraz kanpo gelditu da +connection.error.receivedUnexpectedData=Ustekabeko datuak jaso dira +connection.error.incorrectResponse=Erantzun okerra jaso da +connection.error.startTLSRequired=Zerbitzariak zifraketa eskatzen du baina desgaitu egin duzu +connection.error.startTLSNotSupported=Zerbitzariak ez du zifraketa onartzen baina zure konfigurazioak behartu egiten du +connection.error.failedToStartTLS=Huts zifraketa hastean +connection.error.noAuthMec=Zerbitzariak ez du autentifikazio-mekanismorik eskaini +connection.error.noCompatibleAuthMec=Zerbitzariak eskainitako autentifikazio-mekanismoak ez dira onartzen +connection.error.notSendingPasswordInClear=Zerbitzariak onartzen duen autentifikazio bakarra pasahitza testu arrunt bezala bidaliz da +connection.error.authenticationFailure=Autentifikazioaren hutsegitea +connection.error.notAuthorized=Baimenik gabe (pasahitz okerra sartu duzu?) +connection.error.failedToGetAResource=Huts baliabidea eskuratzean +connection.error.failedMaxResourceLimit=Kontu hau aldi berean behar baino toki gehiegitatik konektatuta dago. +connection.error.failedResourceNotValid=Baliabide hau ez da baliozkoa. +connection.error.XMPPNotSupported=Zerbitzari honek ez du XMPP onartzen + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Mezu hau ezin da entregatu: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Ezin da sartu: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Ezin izan da %S elkartu gela honetan kanporatua zaudelako. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Erregistratu behar duzu: Ez daukazu gela honetara elkartzeko baimenik. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Sarbide mugatua: Zuk ez daukazu gelak sortzeko baimenik. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S gelara ezin elkartu gela ostatua dagoen zerbitzaria ezin delako aurkitu. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Gela honetako gaia ezartzeko baimenik ez duzu. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Mezua ezin da bidali %1$Sra, zu ez zaudelako luzaroago %2$S gelan +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Mezua ezin da bidali %1$Sra, hartzailea ez dagoelako luzaroago %2$S gelan +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Hartzailearen zerbitzaria ez da aurkitu. +conversation.error.unknownSendError=Errore ezezaguna eman da mezu hau bidaltzean. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Une honetan ez da posible %Sri mezurik bidaltzea. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S ez dago gela honetan. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Gela anonimoetako partaideak ezin dituzu debekatu. Probatu /kick trukean. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Ez dituzu beharrezkoak diren pribilegioak parte-hartzaile hau gelatik kentzeko. +conversation.error.banKickCommandConflict=Barkatu, ezin duzu zure burua gelatik kendu. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Ezin duzu goitizena %S-ra aldatu jada erabilia baitago. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ezin duzu goitizena %S-ra aldatu goitizenak blokeatuak baitaude gela honetan. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Ez dituzu beharrezkoak diren pribilegioak erabiltzaileak gonbidatzeko gela honetara. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Ezin da aurkitu: %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S jid okerra da (Jabber identifikatzaileak erabiltzailea@domeinua izan behar dute). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Berriz elkartu behar duzu gelara komando hori erabili ahal izateko. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Lehengo zuk hitz egin baliteke %S bezero bat baino gehiagorekin konektatua izatea. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S bezeroak ez du onartzen kontsultak software bertsio honetan. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Egoera (%S) +tooltip.statusNoResource=Egoera +tooltip.subscription=Harpidetza +tooltip.fullName=Izen osoa +tooltip.nickname=Goitizena +tooltip.email=Helbide elektronikoa +tooltip.birthday=Urtebetetzea +tooltip.userName=Erabiltzaile-izena +tooltip.title=Izenburua +tooltip.organization=Erakundea +tooltip.locality=Herria +tooltip.country=Herrialdea +tooltip.telephone=Telefono zenbakia + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Gela +chatRoomField.server=_Zerbitzaria +chatRoomField.nick=_Goitizena +chatRoomField.password=_Pasahitza + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu %3$S pasahitzaz: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu %3$S pasahitzaz + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S gelara sartu da. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Gelara sartu zara berriro. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Gelatik irten zara. +conversation.message.parted.you.reason=%S gelatik irten zara. +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S(e)k gela utzi du. +conversation.message.parted.reason=%1$S(e)k gela %2$S utzi du. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S(e)k zure gonbidapena baztertu du. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S(e)k zure gonbidapen hau baztertu du: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S gelatik kanporatu da. +conversation.message.banned.reason=%1$S kanporatua izan da %2$S gelan +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$Sk %2$S gelatik kanporatu du. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$Sk %2$S kanporatu du %3$S gelan +conversation.message.banned.you=Gelan kanporatua izan zara. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=%1$S gelan kanporatua izan zara +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S kanporatu dute gelan. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S kanporatu dute %2$S gelan + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S kanporatu dute gelatik. +conversation.message.kicked.reason=%1$S kanporatu dute %2$S gelatik +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$Sk %2$S kanporatu du gelatik. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$Sk %2$S kanporatu du %3$S gelan +conversation.message.kicked.you=Gelatik kanporatua izan zara. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=%1$S gelatik kanporatua izan zara. +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$Sk kanporatu zaitu gelatik. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$Sk kanporatu zaitu %2$S gelatik. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S kendu da gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S kendu da %2$S gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera. +conversation.message.removedNonMember.you=Gelatik kendu zaituzte gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Gelatik kendu zaituzte %1$S gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Gelatik kendu zaituzte sistema erori delako. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" erabiltzen ari da. +conversation.message.versionWithOS=%1$S "%2$S %3$S" erabiltzen ari da %4$S sisteman. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Baliabidea +options.priority=Lehentasuna +options.connectionSecurity=Konexioaren segurtasuna +options.connectionSecurity.requireEncryption=Behartu zifraketa +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Erabili zifraketa erabilgarri badago +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Baimendu pasahitza zifratu gabe bidaltzea +options.connectServer=Zerbitzaria +options.connectPort=Ataka +options.domain=Domeinua + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=helbide elektronikoa + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk txata ez dago jada erabilgarri, Googlek XMPP aterabidea desgaitu dutelako. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profilaren IDa + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<gela>[@<zerbitzaria>][/<goitizena>]] [<pasahitza>]: elkartu gelara, aukeran zerbitzari, goitizen edo gela pasahitz ezberdina erabiliz. +command.part2=%S [<mezua>]: Utzi uneko kanala aukerazko mezuarekin. +command.topic=%S [<Gai berria>]: Ezarri gela honen gaia. +command.ban=%S <goitizena>[<mezua>]: Debekatu norbait gelan. Hau egiteko gelako administratzailea izan behar zara. +command.kick=%S <goitizena>[<mezua>]: Kendu norbait gelatik. Hau egiteko gelako moderatzailea izan behar zara. +command.invite=%S <jid>[<mezua>]: Norbait gonbidatu uneko gelara batzera mezu bat bidaliz aukeran. +command.inviteto=%S <jid gela>[<pasahitza>]: Gonbidatu elkarrizketa bazkidea gelara batzera, bere pasahitzaz batera beharrezkoa bada. +command.me=%S <burutu beharreko ekintza>: Burutu ekintza. +command.nick=%S <goitizen berria>: Aldatu zure goitizena. +command.msg=%S <goitizena> <mezua>: Bidali mezu pribatua gelako partaide bati. +command.version=%S: eskatu informazioa zure elkarrizketa lagunak erabiltzen duen bezeroarena. diff --git a/l10n-eu/chat/yahoo.properties b/l10n-eu/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..1aac11890b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger ez dago erabilgarri Yahook bere protokolo legatua desgaitu duelako. |