summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffd36e09d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Ez da helbide-libururik aurkitu inportatzeko.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Ezin da helbide-libururik inportatu: hasieratze-errorea.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Ezin da helbide-libururik inportatu: ezin da inportatzeko haria sortu.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Errorea %S inportatzean: ezin da helbide-liburua sortu.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Ez da postontzirik aurkitu inportatzeko
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Ezin da postontzirik inportatu, hasieratze-errorea
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Ezin da postontzirik inportatu, inportatzeko haria ezin da sortu
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Ezin da postontzirik inportatu, ezin da proxy-objekturik sortu helburuko postontzientzat
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Errorea helburuko postontziak sortzean; %S postontzia ezin da aurkitu
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Errorea %S postontzia inportatzean; ezin da helburuko postontzia sortu
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Ezin da mezuak inportatzeko karpetarik sortu
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Izena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Abizena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Bistaratzeko izena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Goitizena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=E-posta nagusia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Bigarren e-posta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Laneko telefonoa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Etxeko telefonoa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fax zenbakia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Bilagailu zenbakia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mugikor zenbakia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Etxeko helbidea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Etxeko helbidea 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Etxeko hiria
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Etxeko estatua
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Etxeko posta-kodea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Etxeko herrialdea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Laneko helbidea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Laneko helbidea 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Laneko hiria
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Laneko estatua
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Laneko posta-kodea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Laneko herrialdea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Lanaren titulua
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Saila
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Erakundea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Web orria 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Web orria 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Jaiotze-urtea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Jaiotze-hilabetea
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Jaioteguna
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Pertsonalizatua 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Pertsonalizatua 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Pertsonalizatua 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Pertsonalizatua 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Oharrak
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Pantaila-izena:
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Inportatze-ekintza bat burutzen ari da. Berriro saiatu uneko inportazioa amaitu denean.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Ezin da ezarpenen modulua kargatu
+ImportSettingsNotFound=Ezin dira ezarpenak aurkitu. Ziurtatu aplikazioa makina honetan instalatuta dagoela.
+ImportSettingsFailed=Errore bat gertatu da ezarpenak inportatzean. Ezarpen batzuk, edo guztiak, agian ez dira inportatu.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Ezarpenak %S(e)tik inportatu dira
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Ezin da kargatu posta inportatzeko modulua
+ImportMailNotFound=Ezin da inportatzeko posta aurkitu. Ziurtatu posta-aplikazioa makina honetan ongi ezarrita dagoela.
+ImportEmptyAddressBook=Ezin izan da %S helbide-liburu hutsa inportatu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Errore bat gertatu da %S(e)tik posta inportatzean
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Posta behar bezala inportatu da %S(e)tik
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Ezin da kargatu helbide-liburuak inportatzeko modulua.
+ImportAddressNotFound=Ezin da inportatzeko inolako helbide-libururik aurkitu. Ziurtatu hautatutako aplikazioa edo formatua makina honetan ongi ezarrita dagoela.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Errore bat izan da %S(e)tik helbideak inportatzean.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Helbideak behar bezala inportatu dira %S(e)tik.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Ezin da iragazkiak inportatzeko modulua kargatu.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Errore bat gertatu da iragazkiak inportatzean %S modulutik.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Iragazkiak ongi inportatu dira %S modulutik.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Iragazkiak erdizka inportatu dira %S modulutik. Oharrak azpian:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Postontziak bihurtzen %S(e)tik
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Helbide-liburuak bihurtzen %S(e)tik
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Hautatu ezarpenen fitxategia
+ImportSelectMailDir=Hautatu postaren direktorioa
+ImportSelectAddrDir=Hautatu helbide-liburuen direktorioa
+ImportSelectAddrFile=Hautatu helbide-liburuen fitxategia
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Inportatutako posta
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S inportatu