diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffd36e09d2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Ez da helbide-libururik aurkitu inportatzeko. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Ezin da helbide-libururik inportatu: hasieratze-errorea. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Ezin da helbide-libururik inportatu: ezin da inportatzeko haria sortu. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Errorea %S inportatzean: ezin da helbide-liburua sortu. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Ez da postontzirik aurkitu inportatzeko + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Ezin da postontzirik inportatu, hasieratze-errorea + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Ezin da postontzirik inportatu, inportatzeko haria ezin da sortu + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Ezin da postontzirik inportatu, ezin da proxy-objekturik sortu helburuko postontzientzat + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Errorea helburuko postontziak sortzean; %S postontzia ezin da aurkitu + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Errorea %S postontzia inportatzean; ezin da helburuko postontzia sortu + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Ezin da mezuak inportatzeko karpetarik sortu + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Izena + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Abizena + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Bistaratzeko izena + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Goitizena + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=E-posta nagusia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Bigarren e-posta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Laneko telefonoa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Etxeko telefonoa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Fax zenbakia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Bilagailu zenbakia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Mugikor zenbakia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Etxeko helbidea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Etxeko helbidea 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Etxeko hiria + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Etxeko estatua + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Etxeko posta-kodea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Etxeko herrialdea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Laneko helbidea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Laneko helbidea 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Laneko hiria + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Laneko estatua + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Laneko posta-kodea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Laneko herrialdea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Lanaren titulua + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Saila + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Erakundea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Web orria 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Web orria 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Jaiotze-urtea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Jaiotze-hilabetea + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Jaioteguna + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Pertsonalizatua 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Pertsonalizatua 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Pertsonalizatua 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Pertsonalizatua 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Oharrak + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Pantaila-izena: + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Inportatze-ekintza bat burutzen ari da. Berriro saiatu uneko inportazioa amaitu denean. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Ezin da ezarpenen modulua kargatu +ImportSettingsNotFound=Ezin dira ezarpenak aurkitu. Ziurtatu aplikazioa makina honetan instalatuta dagoela. +ImportSettingsFailed=Errore bat gertatu da ezarpenak inportatzean. Ezarpen batzuk, edo guztiak, agian ez dira inportatu. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Ezarpenak %S(e)tik inportatu dira + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Ezin da kargatu posta inportatzeko modulua +ImportMailNotFound=Ezin da inportatzeko posta aurkitu. Ziurtatu posta-aplikazioa makina honetan ongi ezarrita dagoela. +ImportEmptyAddressBook=Ezin izan da %S helbide-liburu hutsa inportatu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Errore bat gertatu da %S(e)tik posta inportatzean +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Posta behar bezala inportatu da %S(e)tik + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Ezin da kargatu helbide-liburuak inportatzeko modulua. +ImportAddressNotFound=Ezin da inportatzeko inolako helbide-libururik aurkitu. Ziurtatu hautatutako aplikazioa edo formatua makina honetan ongi ezarrita dagoela. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Errore bat izan da %S(e)tik helbideak inportatzean. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Helbideak behar bezala inportatu dira %S(e)tik. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Ezin da iragazkiak inportatzeko modulua kargatu. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Errore bat gertatu da iragazkiak inportatzean %S modulutik. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Iragazkiak ongi inportatu dira %S modulutik. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Iragazkiak erdizka inportatu dira %S modulutik. Oharrak azpian: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Postontziak bihurtzen %S(e)tik +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Helbide-liburuak bihurtzen %S(e)tik + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Hautatu ezarpenen fitxategia +ImportSelectMailDir=Hautatu postaren direktorioa +ImportSelectAddrDir=Hautatu helbide-liburuen direktorioa +ImportSelectAddrFile=Hautatu helbide-liburuen fitxategia + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Inportatutako posta +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S inportatu |