diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fa/mail/installer/custom.properties | 70 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fa/mail/installer/mui.properties | 60 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fa/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/mail/installer/custom.properties b/l10n-fa/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..56dbfa06bd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName یک برنامهٔ پست الکترونیکی تمام عیار است. $BrandShortName از قراردادهای پست الکترونیکی IMAP و POP و نیز قالببندی HTML نامهها پشتیبانی میکند. کنترلهای هرزنامهها، قابلیتهای RSS، جستوجوی سریع قدرتمند، بررسی املا در حین وارد کردن متن، صندوق ورودی سراسری، و صافیهای پیغام پیشرفته مجموعهٔ ویژگیهای نوین $BrandShortName را تشکیل میدهند. +CONTEXT_OPTIONS=&گزینههای $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&حالت امن $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=نوع نصب +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=انتخاب گزینههای نصب +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=تنظیم میانبرها +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ساختن شمایلهای برنامه +SUMMARY_PAGE_TITLE=خلاصه +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=آماده برای شروع نصب $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName در این مکان نصب خواهد شد: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=برای به پایان رساندن نصب، ممکن است نیاز به راهاندازی مجدد رایانهتان وجود داشته باشد. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=برای به پایان رساندن عزل، ممکن است نیاز به راهاندازی مجدد رایانهتان وجود داشته باشد. +SURVEY_TEXT=&نظر خود را دربارهٔ $BrandShortName به ما اطلاع دهید +LAUNCH_TEXT=&هماکنون $BrandFullName اجرا شود +CREATE_ICONS_DESC=ایجاد شمایل برای $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=در &رومیزی من +ICONS_STARTMENU=در &مسیر منوی شروع من +ICONS_QUICKLAUNCH=در &نوار اجرای سریع من +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=پیش از ادامهٔ عمل نصب، $BrandShortName باید بسته شود\n\nلطفاً برای ادامه دادن $BrandShortName را ببندید. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=پیش از ادامهٔ عمل عزل، $BrandShortName باید بسته شود\n\nلطفاً برای ادامه دادن $BrandShortName را ببندید. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName در حال اجرا است.\n\nلطفاً پیش از اجرای نسخهای که هماکنون نصب نمودهاید، $BrandShortName را ببندید. +WARN_WRITE_ACCESS=دسترسی نوشتن در محل نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید. +WARN_DISK_SPACE=فضای دیسک کافی در این محل برای نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=برای اتمام عزل دفعهٔ پیش $BrandShortName، رایانهتان باید مجدداً راهاندازی شود. آیا هماکنون مایل به انجام این کار هستید؟ +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=برای اتمام بههنگامسازی دفعهٔ پیش $BrandShortName، رایانهتان باید مجدداً راهاندازی شود. آیا هماکنون مایل به انجام این کار هستید؟ +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=خطا در ایجاد مسیر: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=برای توقف نصب دکمهٔ انصراف، و\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد را فشار دهید. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=عزل $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName را از رایانهتان حذف نمایید. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName از این مکان عزل خواهد شد: +UN_CONFIRM_CLICK=برای ادامه دکمهٔ عزل را فشار دهید. + +BANNER_CHECK_EXISTING=در حال بررسی نسخههای نصب شدهٔ موجود… + +STATUS_INSTALL_APP=در حال نصب $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=در حال نصب پروندههای زبان (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=در حال عزل $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=در حال تمیزکاری قفس پرنده… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=نوع نصبی که میخواهید را انتخاب کنید و دکمهٔ بعدی را فشار دهید. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName با معمولترین گزینهها نصب خواهد شد. +OPTION_STANDARD_RADIO=&استاندارد +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=میتوانید تک تک گزینههای نصب را انتخاب نمایید. برای کاربران با تجربه توصیه میشود. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&سفارشی + diff --git a/l10n-fa/mail/installer/mui.properties b/l10n-fa/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d7c33cd96 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA خوش آمدید +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل نصب $BrandFullNameDA راهنمایی میکند.\n\nتوصیه میشود که پیش از شروع به نصب تمام برنامههای در حال اجرا را ببندید. این کار باعث میشود که امکان بههنگامسازی پروندههای سیستمی مربوطه بدون نیاز به راهاندازی مجدد سیستم وجود داشته باشد.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=انتخاب مؤلفهها +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=امکاناتی از $BrandFullNameDA که مایل به نصب آن هستید را انتخاب نمایید. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=شرح +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=برای مشاهدهٔ شرح یک مؤلفه، موشی را بر روی نام آن قرار دهید. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=انتخاب محل نصب +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=محلی را که مایل هستید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب نمایید. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=در حال نصب +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا هنگامی که $BrandFullNameDA نصب شود منتظر بمانید. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=نصب تمام شد +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل نصب با موفقیت به پایان رسید. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=نصب قطع شد +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ نصب با موفقیت به پایان نرسید. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&پایان +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن نصب $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA در رایانهٔ شما نصب شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ نصب، کلید پایان را فشار دهید. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام نصب $BrandFullNameDA، باید رایانهتان را مجدداً راهاندازی کنید. آیا مایل هستید هماکنون این کار را انجام دهید؟ +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=هماکنون راهاندازی مجدد شود +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=راهاندازی بعداً انجام میشود +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=مسیر منوی شروع را انتخاب نمایید +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=مسیر منوی شروع را برای قرار دادن میانبرهای $BrandFullNameDA انتخاب نمایید. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=مسیر منوی شروعی را که میخواهید میانبرهای این برنامه در آن ذخیره شوند انتخاب نمایید. برای ایجاد یک محل جدید، نام آن را وارد کنید. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ نصب $BrandFullName اطمینان دارید؟ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ عزل $BrandFullNameDA خوش آمدید +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل عزل $BrandFullNameDA راهنمایی میکند.\n\nپیش از شروع به عزل، اطمینان حاصل کنید که $BrandFullNameDA در حال اجرا نیست.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=عزل $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=حذف $BrandFullNameDA از رایانهتان. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=در حال عزل +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا زمانی که $BrandFullNameDA عزل شود منتظر بمانید. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=عزل تمام شد +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل عزل با موفقیت به پایان رسید. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=عزل قطع شد +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ عزل با موفقیت به پایان نرسید. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن مراحل عزل $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA از رایانهٔ شما حذف شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ عزل، کلید انتها را فشار دهید. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام عزل $BrandFullNameDA، باید رایانهتان را مجدداً راهاندازی کنید. آیا مایل هستید هماکنون این کار را انجام دهید؟ +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ عزل $BrandFullName اطمینان دارید؟ diff --git a/l10n-fa/mail/installer/override.properties b/l10n-fa/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..780258988e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=نصب $BrandFullName +UninstallCaption=عزل $BrandFullName +BackBtn=< &عقب +NextBtn=&بعدی > +AcceptBtn=&شرایط توافقنامهٔ مجوز را قبول میکنم +DontAcceptBtn=شرایط توافقنامهٔ مجوز را قبول &نمیکنم +InstallBtn=&نصب +UninstallBtn=&عزل +CancelBtn=انصراف +CloseBtn=&بستن +BrowseBtn=&مرور… +ShowDetailsBtn=نمایش &جزئیات +ClickNext=برای ادامهٔ نصب دکمهٔ بعدی را فشار دهید. +ClickInstall=برای شروع نصب دکمهٔ نصب را فشار دهید. +ClickUninstall=برای شروع عزل دکمهٔ عزل را فشار دهید. +Completed=تمام شد +LicenseTextRB=لطفاً پیش از نصب $BrandFullNameDA توافقنامهی مجوز را بررسی نمایید. اگر تمام شرایط این توافقنامه را قبول میکنید، اولین گزینهی زیر را فعال نمایید. $_CLICK +ComponentsText=مؤلفههایی که میخواهید نصب شوند را علامت بزنید و علامت آنهایی را که نمیخواهید نصب شوند بردارید. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=مؤلفههایی که میخواهید نصب شوند را انتخاب نمایید: +DirText=برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA را در این محل نصب خواهد کرد. برای نصب در محلی مناسب، دکمهٔ مرور را فشار دهید و محل مناسبی را انتخاب کنید. $_CLICK +DirSubText=محل مقصد +DirBrowseText=محلی را که میخواهید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب کنید: +SpaceAvailable="فضای موجود: " +SpaceRequired="فضای لازم: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA از این محل عزل خواهد شد. $_CLICK +UninstallingSubText=عزل از: +FileError=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای توقف نصب دکمهٔ قطع کردن،\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای صرفنظر کردن از این پرونده دکمهٔ صرفنظر را فشار دهید. +FileError_NoIgnore=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای توقف عزل دکمهٔ انصراف را فشار دهید. +CantWrite="قادر به نوشتن نبود: " +CopyFailed=رونوشت برداشتن شکست خورد +CopyTo="رونوشت برداشتن در " +Registering="در حال ثبت: " +Unregistering="در حال از ثبت درآوردن: " +SymbolNotFound="نماد وجود ندارد: " +CouldNotLoad="قادر به بار کردن نبود: " +CreateFolder="ایجاد مسیر: " +CreateShortcut="ایجاد میانبر: " +CreatedUninstaller="ایجاد برنامهٔ عزل: " +Delete="حذف پرونده: " +DeleteOnReboot="حذف بعد از راهاندازی مجدد سیستم: " +ErrorCreatingShortcut="خطا در ایجاد میانبر: " +ErrorCreating="خطا در ایجاد: " +ErrorDecompressing=خطا در خارج کردن اطلاعات از حالت فشرده! آیا برنامه نصب مخدوش است؟ +ErrorRegistering=خطا در ثبت DLL +ExecShell="اجرا در پوسته: " +Exec="اجرا: " +Extract="استخراج: " +ErrorWriting="استخراج: خطا در نوشتن در پرونده " +InvalidOpcode=برنامهٔ نصب مخدوش است: دستورالعمل نامتبر +NoOLE="عدم وجود OLE برای: " +OutputFolder="محل خروجی: " +RemoveFolder="حذف مسیر: " +RenameOnReboot="تغییر نام در زمان راهاندازی مجدد سیستم: " +Rename="تغییر نام: " +Skipped="صرفنظر شد: " +CopyDetails=رونوشت برداشتن از جزئیات +LogInstall=ثبت وقایع فرآیند نصب +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |