diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ff/browser/chrome')
21 files changed, 1494 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..951488e651 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Seŋ %S kadi + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Ƴeewto %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Ƴeewtagol Neldaama +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Jokkol ƴeewtagol neldaama to %S. +verificationNotSentTitle = Horiima Neldu Ƴeewtagol +verificationNotSentBody = Min koriima neldude iimeel ƴeewtagol e oo sahaa, tiiɗno eto kadi so ɓooyii. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Neldu to kaɓirɗi kon fof + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured = Ɓeydu humpito e neldugol tabbe + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Alaa kaɓirgel seŋii +sendTabToDevice.singledevice = Humpito baɗte Neldude Tabbe… +sendTabToDevice.connectdevice = Seŋ Masiŋ Goɗɗo… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Konte Ƴeewtaaka +sendTabToDevice.verify = Ƴeewto konte maa + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Tabbere heɓaama +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Tabbere %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Tabbe keɓaama +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = tabbere #1 arii iwde to #2; tabbe #1 ngarii iwde to #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = tabbere #1 arii iwde to kaɓirɗi maa ceŋiiɗi; tabbe #1 ngarii iwde to kaɓirɗi maa ceŋiiɗi + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = tabbere #1 arii; tabbe #1 ngarii + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. + diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7083a6a79b --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,633 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Waktu Honii +openFile=Uddit Fiilde + +droponhometitle=Ñippu Duƴƴorde +droponhomemsg=Aɗa yiɗi waɗtude ndee fiilannde duƴƴorde maa hesere? +droponhomemsgMultiple=Aɗa yiɗi waɗtude ɗee kelle duƴƴorde maa hesere? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Yiylo %2$S e nder "%1$S" +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Innde Runngere] + +xpinstallPromptMessage=%S haɗii ndee lowre naanaade-ma yo a aaf topirde e ordinateer maa. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Hoto Yamir +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=H + +xpinstallDisabledMessageLocked=Jiiloowo yuɓɓo maa ko daaƴɗo aafgol topirɗe. +xpinstallDisabledMessage=Aafgol topirɗe koko daaƴaa oo sahaa. Dobo Daaƴtu, puɗɗito-ɗaa. +xpinstallDisabledButton=Daaƴtu +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ɓeydu %S? + +webextPerms.add.label=Ɓeydu +webextPerms.add.accessKey=Ɓ +webextPerms.cancel.label=Haaytu +webextPerms.cancel.accessKey=H + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ɓeydaama e %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S ɓeydaama +webextPerms.sideloadText2=Tuugnorgal goɗngal e masiŋ maa aafii jokkel baawngel battinde e wanngorde maa. Ƴeewto ɗaɓɓaaɗe jamirooje ngeel jokkel cuɓo-ɗaa Softinde walla Haaytude (ngam woppude ngel na ñifi). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Tuugnorgal goɗngal e masiŋ maa aafii jokkel baawngel battinde e wanngorde maa. Ƴeewto ɗaɓɓaaɗe jamirooje ngeel jokkel cuɓo-ɗaa Softinde walla Haaytude (ngam woppude ngel na ñifi). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Softin +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=S +webextPerms.sideloadCancel.label=Haaytu +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=H + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S na ɗaɓɓi jamirooje kese + +webextPerms.updateAccept.label=Hesɗitin +webextPerms.updateAccept.accessKey=H + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ɗaɓɓaaɗe jamirooje goɗɗe. +webextPerms.optionalPermsListIntro=O yiɗi ko: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Yamir… +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Y +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Haɗ +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=H + +webextPerms.description.bookmarks=Janngu mbaylaa maante ɗerewol +webextPerms.description.browserSettings=Janngu tee mbaylaa teelte sutura +webextPerms.description.browsingData=Momtu aslol peeragol cakkitiingol, kukiije, e keɓe nannuɗe heen +webextPerms.description.clipboardRead=Heɓ keɓe ummoraade e gostorel +webextPerms.description.clipboardWrite=Waɗ keɓe ɗee e gostorel +webextPerms.description.devtools=Timmitin kootorɗe topagol ngam heɓde keɓe maa e tabbe udditiiɗe +webextPerms.description.downloads=Awto piille, njanngaa, mbaylaa daartol kewe wanngorde ndee +webextPerms.description.downloads.open=Uddit piille gaawtaaɗe e ordinateer maa +webextPerms.description.find=Tar binndi tabbe udditiiɗe fof +webextPerms.description.geolocation=Yah to Nokkuure maa +webextPerms.description.history=Yah to daartol kewe banngagol +webextPerms.description.management=Reen kuutoragol njokkon, njiilaa kettule +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Wostondir mesasuuji e tuugnorɗe goɗɗe ko wonaa %S +webextPerms.description.notifications=Ɗis tintine maa +webextPerms.description.pkcs11=Jonnu carwe goongtiɗiol gannaagol +webextPerms.description.privacy=Janngu tee mbaylaa teelte sutura +webextPerms.description.proxy=Yiil teelte proksi wanngorde +webextPerms.description.sessions=Tabbe uddaaɗe sakket +webextPerms.description.tabs=Yetto tabbe wanngorde +webextPerms.description.tabHide=Suuɗ tee hollir tabbe wanngorde ndee +webextPerms.description.topSites=Yah to daartol kewe banngagol +webextPerms.description.webNavigation=Yah to coftal wanngorde nde mbanngoto-ɗaa ndee + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Yetto keɓe lowe ɗee fof + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Yetto keɓe maa wonande lowe to domen %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Yetto keɓe maa to domen goɗɗo nder #1;Yetto keɓe maa to domenaaji goɗɗi nder #1\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Yetto keɓe maa wonande %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Yetto keɓe maa to lowre woɗnde #1;Yetto keɓe maa to lowe goɗɗe #1 + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ena yiɗi waylude yiylorde maa woowaande %2$S waɗta %3$S. A yamirii? +webext.defaultSearchYes.label=Eey +webext.defaultSearchYes.accessKey=E +webext.defaultSearchNo.label=Alaa +webext.defaultSearchNo.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Momta %1$S e %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Momtu + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Nana aawtoo e ƴeewtaade ɓeydital…;Nana aawtoo e ƴeewtaade ɓeydital #1… +addonDownloadVerifying=Nana ƴeewtoo + +addonInstall.unsigned=(Ƴeewtaaka) +addonInstall.cancelButton.label=Haaytu +addonInstall.cancelButton.accesskey=H +addonInstall.acceptButton2.label=Ɓeydu +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Ɓ + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Ndee lowre ena yiɗi aafde ɓeydital e #1:;Ndee lowre ena yiɗi aafde ɓeyditte #2 e #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Reento: Ndee lowre ena yiɗo aafde ɓeydital ngal ƴeewtaaka e #1. Jokkude hoolnaaki.;Reento: Ndee lowre ena yiɗo aafde ɓeyditte #2 ɗe ƴeewtaaka e #1. Jokkude hoolnaaki. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Reento: Ndee lowre ena yiɗi aafde ɓeyditte #2 e #1, won e majje ƴɗɗwtaaka. Jokkude hoolnaaki. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S aafaama no haaniri. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 ɓeyditere aafaama no haaniri.;#1 ɓeyditere aafaama no haaniri. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Ɓeydital ngal horaama aawteede sabu goorol seŋorde. +addonInstallError-2=Ngal ɓeydital horiima aafeede sabu ngal jaaɓdaani e ɓeydital %1$S tommbagal. +addonInstallError-3=Ɓeydital aawtangal e ndee lowre horiima aafeede sabu ena wayi no ngal moƴƴaani. +addonInstallError-4=%2$S horiima aafeede sabu %1$S waawaa waylude fiilde soklaande ndee. +addonInstallError-5=%1$S haɗii ndee lowre aafde ɓeydital ngam ƴeewtaaka. +addonLocalInstallError-1=Ngal ɓeydital horiima aafeede sabu juumre yuɓɓo piille. +addonLocalInstallError-2=Ngal ɓeydital horiima aafeede sabu ngal jaaɓdaani e ɓeydital %1$S tommbagal. +addonLocalInstallError-3=Ngal ɓeydital horiima aafeede sabu ena wayi no ngal moƴƴaani. +addonLocalInstallError-4=%2$S horiima aafeede sabu %1$S waawaa waylude fiilde soklaande ndee. +addonLocalInstallError-5=Ngal ɓeydital horiima aafeede sabu ena ngal ƴeewtaaka. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S horiima aafeede sabu ngal jaaɓdaani %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S horiima aafeede sabu ena hulaa maa addu caɗeele kisal walla jamɗugol. + +unsignedAddonsDisabled.message=Ɓeydital gootal walla keewɗe koriima ƴeewteede kisa ndaaƴaama. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ɓeydu Humpito +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Ɓ + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 haɗii ndee lowre udditde henorde suppitere.;#1 haɗii ndee lowre udditde kenorɗe cuppitte #2. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 haɗii ndee lowre udditde kenorɗe #2 ngonkeeje. +popupWarningButton=Cuɓe +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Cuɓoraaɗe +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=Hollir '%S' + +crashedpluginsMessage.title=Ceŋol %S hookii. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Loowtu hello +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Neldu jaŋtol hookre +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=N +crashedpluginsMessage.learnMore=Ɓeydu Humpito… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Mbele ɗuum ina firta yo a yah e %S +keywordURIFixup.goTo=Eey, naw am to %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +pluginInfo.unknownPlugin=Anndaaka + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Aɗa yiɗi yamirde Adobe Flash yo dognu ndee lowre? Yamir Adobe Flash e lowe ɗe kooliɗaa tan. +flashActivate.outdated.message=Aɗa yiɗi yamirde yamre ɓooynde Adobe Flash yo dognu ndee lowre? Yamre ɓooynde ina waawi memde jaawgol golle wanngorde maa kam e kisal mum. +flashActivate.noAllow=Woto yamir +flashActivate.allow=Yamir +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Dognu %S +PluginVulnerableUpdatable=Ngol ceŋol ena yaafi kisal tee ena foti yesɗitineede. +PluginVulnerableNoUpdate=Ngol ceŋol ena wonndi e jaafgol kisal. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Hesɗitin %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=H + +menuOpenAllInTabs.label=Uddit Fof e Tabbe + +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e tabbe goɗɗe #2);#1 (e tabbe goɗɗe #2) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Heddo e ngoo hello + +tabHistory.goBack=Rutto e ngoo hello +tabHistory.goForward=Ɓennu to ngoo hello + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Ɗakku Njahaa +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Loowtu hello (%S) wonaango ngoo +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Dartin loowtugol ngoo hello (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Fuɗɗito tolno lonngo (%S)\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Toggilo yiyngo tarorde (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Yamir +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S haɗii ngoo hello hesɗitinde hoore mum. +refreshBlocked.redirectLabel=%S haɗii ngoo hello ɓennitaade e jaajol to hello woɗngo. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Hollir maantore maa (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Hollu taaɓagol gaawte gonaaɗe (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Uddit henorde hesere (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Uddit tabbere hesere (%S) + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S ina yiɗi huutoraade gootal e coktirɗe maa kisal ngam sosde kontal. Aɗa waawi seŋaade ngam yamirde ɗum jooni, walla niilnude. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S ina yiɗi goongɗinde ma rewrude e coktiragl kisal daɗndangal. Aɗa waawi seŋaade njamiraa ɗum jooni walla niilnaa. +webauthn.cancel=Haaytu +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Fuɗɗo +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Alnin tan + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Baylugol teelto ɗemngal maa e Engelee maa saɗ-tin heftinde kam e ɓeydude suturo maa. Aɗa yiɗi ɗaɓɓit-de jame ɗemngal Engelee kelle geese? + +identity.identified.verifier=Ƴeewtii ko: %S +identity.identified.verified_by_you=A ɓeydii paltol kisal e ndee lowre. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Hisaani + +identity.extension.label=Jokkel (%S) +identity.extension.tooltip=Loowraa jokkel: %S + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Yi'to yaajngo boowal (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Fuɗɗito tolno lonngo (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Lonngo ara (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Taƴ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Natto (%S +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Ɗakku (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.remember=Siftor ngal kuulal + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Yamir +persistentStorage.allow.accesskey=A + +webNotifications.notNow=Wonaa Jooni +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Hoto Yamir abada +webNotifications.never.accesskey=v + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Yaltin am ɗoo! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=m +safebrowsing.deceptiveSite=Lowre Fuuntoore! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ɗum wonaa lowre fuuntoore… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Jaŋtaama ko Lowre Njangu! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ɗum wonaa lowre njangu… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Koko jaŋtaa Lowre Topirde añaande! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Jaŋtaama lowre bonnde! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Doggol #1 Tabbe Fof + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Yiylo %S + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +processHang.add-on.learn-more.text = Ɓeydu humpito +processHang.button_debug.label = Buggito Dokkorol +processHang.button_debug.accessKey = B + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Jaytin henorde ndee e njaajeendi yaynirde (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Dirtin Palal sawndo feewde Nano +sidebar.moveToRight=Dirtin Palal Sawndo feewde Ñaamo + +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Ɓeydu Humpito +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Yaynirde huuɓnde +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Yaynirde %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (henorde #2);#1 (kenorɗe #2) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Yamir… +getUserMedia.allow.accesskey = Y +getUserMedia.remember=Siftor ngal kuulal +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S waawaa yamirde jettagol duumingol e yaynirde maa. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S waawaa yamirde jettagol duumingol e hito tabbere maa tawi naamndaaki hol tabbe lollintee. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Ceŋagol maa e ndee lowre hisaani. Ngam reende ma, %S maa yamir jettagol e ndee rogere tan. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Kaɓirɗe lollingol tabbe +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = t +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kameraa) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikkoroo) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (tabbere ojoo) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (jaaɓnirgal) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (yaynirde) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (henorde) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (tabbere) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kameraa e mikkoroo) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kameraa, mikkoroo e jaaɓnirgal) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kameraa, mikkoroo e yaynirde) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kameraa, mikkoroo e henorde) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kameraa, mikkoroo e tabbere) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kameraa e tabbere ojoo) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kameraa, tabbere ojoo e jaaɓnirgal) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kameraa, tabbere ojoo e yaynirde) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kameraa, tabbere ojoo e henorde) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kameraa, tabbere ojoo e henorde) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kameraa e jaaɓnirgal) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kameraa e yaynirde) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kameraa e henorde) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kameraa e tabbere) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikkoroo e jaaɓnirgal) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikkoroo e yaynirde) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikkoroo e henorde) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikkoroo e tabbere) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (tabbere ojoo e jaaɓnirgal) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (tabbere ojoo e yaynirde) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (tabbere ojoo e henorde) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (tabbere ojoo e tabbere) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Iwdi anndaaka + +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Hurmin DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = H + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nana aafa komponne coklaaɗe ngam heɗaade ojoo walla widewoo e ngoo hello. Tiiɗno eto kadi yeeso. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Anndaaka + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Heertin %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Jaytingol loowdi tabbe ko ko daaƴa ngam ŋakkere kawrugol hakkunde %S e topirɗe maa weeɓitaare. Tinno hesɗitin tarorde yaynirde maa walla faytu to bayyinol tammbol timmungol Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Keeriiɗo +userContextWork.label = Gollirdu +userContextBanking.label = Bankayru +userContextShopping.label = Coodayru +userContextNone.label = Alaa Mooftirɗe + +userContextPersonal.accesskey = K +userContextWork.accesskey = G +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = A + +userContext.aboutPage.label = Toppito mooftirɗe +userContext.aboutPage.accesskey = o + +muteTab.label = Muumɗin Tabbere +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = Muumɗitin Tabbere +unmuteTab.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Neldu tabbere to Device;Send#1 Tabbe to masiŋel +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Aɗa jogii jaŋtol hookre ngol neldaaka;Aɗa jogii jaŋte kooke #1 ɗe neldaaka +pendingCrashReports.viewAll = Yiy +pendingCrashReports.send = Neldu +pendingCrashReports.alwaysSend = Neldu Sahaa kala + +decoder.noCodecs.button = Humpito no wairtee +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Ngam tarde widewoo, aɗa waawi soklude aafde kodekke baɗɗiiɗe ɗee. +decoder.noHWAcceleration.message = Ngam ƴelitde moƴƴugol widewoo, aɗa waawi soklude aafde Microsoft’s Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Ngam tarde ojoo, aɗa waawi soklude aafde topirde PulseAudio ndee. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ena waawi yaafde kisal walla tammbitaaka, tee ena foti hesɗitineede ngam tarde widewoo. + +decoder.decodeError.message = Juumre kewii e piɓtugol kod keɓal tammbol. +decoder.decodeError.button = Jangto Caɗe Lowre +decoder.decodeError.accesskey = L +decoder.decodeWarning.message = Juumre safrotoonde kewii e piɓtugol kod keɓal keewtambiwal. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Aɗa foti seŋaade tawo e ngolɗoo laylaytol hade maa heɓde enternet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Uddit Hello Seŋorgo Laylaytol + +permissions.remove.tooltip = Momtu jamirol kisa naamnito-ɗaa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.remember=Siiftor ngal kuulal + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Rutto + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Neldaama! +confirmationHint.copyURL.label = Nattaama to gostorel! + diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f8159ca89 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Aslol +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Hollu daartol maa (%S) + +find-button.label = Yiytu +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Yiytu e ngoo hello (%S) + +developer-button.label = Topaajo +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Uddit kuutorɗe topaajo Geese (%S) + +sidebar-button.label = Pale sawndo +sidebar-button.tooltiptext2 = Hollu pale sawndo + +zoom-controls.label = Ɗowirɗe Lonngol +zoom-controls.tooltiptext2 = Ɗowirɗe Lonngol + +zoom-out-button.label = Lonngo woɗɗa +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Yi'to yaajngo boowal (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Fuɗɗito tolno suumo (%S) + +zoom-in-button.label = Lonngo ara +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Lonngo ara (%S) + +edit-controls.label = Taƴto Ɗowirɗe +edit-controls.tooltiptext2 = Taƴto ɗowirɗe + +cut-button.label = Dottu +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Taƴ (%S) + +copy-button.label = Natto +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Natto (%S + +paste-button.label = Ɗakku +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Ɗakku (%S) + +panic-button.label = Yejjit +panic-button.tooltiptext = Yejjit huunde e aslol banngagol + +toolbarspring.label = Boowal lirotoongal +toolbarseparator.label = Ceerndirgal +toolbarspacer.label = Bayaal diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..8712103c55 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Nana fuɗɗoo… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Woorii +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Ena sabbii +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Haaytinaama +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Timmii +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Daaƴaaɗo Ndeenka Jinnaaɓe + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Ndee fiilde ena wondi e mboros walla mbonnateeri. +blockedPotentiallyUnwanted=Ndee fiilde ena waawi bonnude ordinateer maa. +blockedUncommon2=Ndee fiilde heewaani aawteede. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fiilde dirtinaande walla yejjitaande + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Aɗa yenanaa yiɗde yamirde ngol gaawtol? +unblockHeaderOpen=Aɗa yenanaa yiɗde udditde ndee fiilde? +unblockTypeMalware=Ndee fiilde ena wondi e mboros walla mbonnateeri mbaawndi bonnude ordinateer maa. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ndee fiilde koko suuɗii e fiilde nafoore kono ende waawi addude bayle ɗe kaanaani e teelte walla topirɗe maa. +unblockTypeUncommon2=Ndee fiilde heewaani aawteede tee ena waawi waasde hisde udditde. Ende waawi loowde mboros walla nde adda bayle ɗe tijjaaka e juɓɓe maa e teelte maa. +unblockTip2=Aɗa yiylaade aawtirde woɗnde ɓurnde hisde walla kadi so ɓooyii. +unblockButtonOpen=Uddit +unblockButtonUnblock=Yamir aawtagol +unblockButtonConfirmBlock=Momtu fiilde + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ɓetol anndaaka + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..6526dbb138 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Ɓeydira “%1$S” no jaaɓngal wonande jokkol %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Ɓeydu Jaaɓnirgal +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Y diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d3217fd91 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Ɓeydu +dialogAcceptLabelSaveItem=Danndu +dialogAcceptLabelAddMulti=Ɓeydu Maantore +dialogAcceptLabelEdit=Danndu +dialogTitleAddBookmark=Maantorol Kesol +dialogTitleAddFolder=Runngere Hesere +dialogTitleAddMulti=Maantore Kese +dialogTitleEdit=Keeroraaɗi "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Innde Runngere] +newFolderDefault=Runngere Hesere +newBookmarkDefault=Maantorol Kesol diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fd786a687 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Ngam reende kisal, javascript walla urls keɓe mbaawaa looweede iwde e henorde aslol alla palal sawndo. +noTitle=(alaa tiitoonde) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Meho) + +bookmarksBackupTitle=Innde fiilde dannditol + +bookmarksRestoreAlertTitle=Waklit Maantore +bookmarksRestoreAlert=Ɗum maa momtu maantore maa goodaaɗe kala lomtina ngol dannditol. Aɗa yenanaa? +bookmarksRestoreTitle=Labo dannditol maantore +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Fannu fiilde tammbitaaka. +bookmarksRestoreParseError=Horiima lijjitde fiilde dannditol. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Leemtir Innde +view.sortBy.1.name.accesskey=I +view.sortBy.1.url.label=Leemtir Nokkuure +view.sortBy.1.url.accesskey=N +view.sortBy.1.date.label=Leemtir Cakkitiiɗe Yilleede +view.sortBy.1.date.accesskey=C +view.sortBy.1.visitCount.label=Leemtir Limoore Njillu +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=L +view.sortBy.1.dateAdded.label=Leemtir nde Ɓeydaa +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=Ɓ +view.sortBy.1.lastModified.label=Leemtir nde Waylaa Sakket +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=W +view.sortBy.1.tags.label=Leemtir Tage +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=Yiyko Maantore +searchHistory=Yiylo Aslol +searchDownloads=Yiylo Gaawte + +SelectImport=Jiggo Fiilde Maantore +EnterExport=Jiggito Fiilde Maantore + +detailsPane.noItems=Alaa teme +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Temre wootere;#1 teme + + +lockPrompt.text=Yuɓɓo maantore e aslol ngoo waawaa huutoreede sabuwootere e piille '%S' woni ko e huutoreede jaaɓnirde woɗnde. Won e toirɗe kisal gaddooje ɗee caɗeele. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Momtu Hello +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=Momtu Kelle +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Maanto Hello +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Maanto Kelle +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B + diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c1480fa8e --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Wonaa lowre fuuntoore +errorReportFalseDeceptiveMessage=Ndee juumre waawaa siimteede jooni. diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..40e98f2f2e --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Yiylo huutoraade %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Njiilaw %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Ɗakku njiylo-ɗaa + +cmd_clearHistory=Momtu aslol njiilaw +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Yiylo ngam %S e: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Yiylo e: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Wayly Teelte Njiilaw + diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..860615002b --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Wanngorde Woowaande +setDefaultBrowserMessage=%S waɗaaka wanngorde maa woowaande e oo sahaa. Aɗa yiɗi waɗtude-nde wanngorde maa woowaande? +setDefaultBrowserDontAsk=Ƴeewto oo fannu kala nde %S hurmi. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Huutoro %S no wanngorde am woowaande +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Wonaa jooni + +desktopBackgroundLeafNameWin=Background.bmp Biro +DesktopBackgroundDownloading=Nana dannda natal… +DesktopBackgroundSet=Waɗtu Ngal Cakkital Biro diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..67e13e13e3 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Momtu kuukiiji ɗii kala kam e keɓe lowre ɗee +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Suɓaade ‘Momtu Jooni’ maa momtu kuukiije ɗee fof kam e keɓe lowre ɗee %S moofti. Ɗuum ina waawi seŋtude e lowe geese tee itta loowdi geese e ceŋtol. +clearSiteDataNow=Momtu Jooni diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..36447353a6 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Yamiraa +state.current.allowedForSession = Yamiraa e ndee rogere +state.current.allowedTemporarily = Yamiraa e mudda +state.current.blockedTemporarily = Faddo e mudda +state.current.blocked = Faddaa +state.current.prompt = Naamndo daañaa + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Naamno daañaa +state.multichoice.allow = Yamir +state.multichoice.allowForSession = Yamir e Naatol +state.multichoice.block = Falo + +permission.cookie.label = Teelto Kukiije +permission.desktop-notification3.label = Neldu tintine +permission.camera.label = Huutoro Kameraa oo +permission.microphone.label = Huutoro Mikkoroo oo +permission.screen.label = Lollin Yaynirde +permission.install.label = Aaf Ɓeyditte +permission.popup.label = Uddit Kenorɗe Cuppitte +permission.geo.label = Yah to Nokkuure maa +permission.shortcuts.label = Fawtoro Codorɗe Tappirde +permission.focus-tab-by-prompt.label = Faatu to ndee tabbere +permission.persistent-storage.label = Daɗndu keɓe e mooftirde duumiinde +permission.canvas.label = Aafto Keɓe Keertol ngol +permission.midi.label = Yetto Kaɓirɗe MIDI +permission.midi-sysex.label = Yetto Kaɓirɗe MIDI wonndude e Wallitorde SysEx diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..66013e2144 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Jokku + +relinkVerify.title = Reentino Denndinol +relinkVerify.heading = Aɗa yenanaa yiɗde seŋaade ngam syncugol? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Kuutoro goɗɗo koko seŋinoo e oo ordinateer ngam Sync. Seŋaade maa rentondir maantore, finndeeji e teelte oo ordinateer e %S diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a26fbb76e2 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Tabbere Hesere +tabs.emptyPrivateTabTitle=Banngogol Suturo +tabs.closeTab=Uddu Tabbere +tabs.close=Uddu +tabs.closeButtonMultiple=Uddu tabbe + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Uddu tabbere;Uddu #1 tabbe + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Deƴƴin tab(%S);Deƴƴin#1 tabbe(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Uddit tabbere (%S);Uddit #1 tabbe (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Deƴƴin tabbere;Deƴƴin #1 tabbe + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Uddit tabbere;Uddit #1 tabbe + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Fijnu tabbere;Fijnu #1 tabbe + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Teeŋtin uddit-gol +tabs.openWarningMultipleBranded=Ngonɗaa ko e udditde %S tabbe. Ɗum ina waawi leeltinde %S saanga nde kelle ɗee ngoni e loowde. Aɗa yananaa yiɗde jokkude? +tabs.openButtonMultiple=Uddit tabbe +tabs.openWarningPromptMeBranded=Tintin am nde uddit-gol tabbe keewɗe waawi leeltinde %S + diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..02565177ae --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Uddit tabbere hesere +taskbar.tasks.newTab.description=Uddit tabbere wanngorde hesere. +taskbar.tasks.newWindow.label=Uddit henorde hesere +taskbar.tasks.newWindow.description=Uddit henorde wanngorde hesere. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Henorde suturo hesere +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Uddit e henorde hesere e mbayka peeragol suturo. +taskbar.frequent.label=Wayrataa +taskbar.recent.label=Sakket diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ff/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4fb893751 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Ngoo hello woni ko e"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Fir ngoo hello?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Fir"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Wonaa Jooni"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Nana fira loowdi hello…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Ngoo hello firaama ummoraade e"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "to"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Hollu Yummawol"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Hollu Firo"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Waɗii juumre e firo ngoo hello."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Fuɗɗito"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Firo woodaani oo sahaa. Tiiɗno eto gonɗngol."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Cuɓe"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Hoto fir ndee lowre hay sahaa"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Cuɓoraaɗe firo"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3d258e4ce --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Hoto firat %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=H diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..34288983e0 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Mod alluwel hurminaa diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ff/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..cef709f398 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Jooporde Lollingol + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kameraa e mikkoroo maa nana lollinee. Dobo ngam ƴeewtaade lollingol. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kameraa nana lollinee. Dobo ngam ƴeewtaade lollingol. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikkoroo nana lollinee. Dobo ngam ƴeewtaade lollingol. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Jaaɓnirgal nana lollinee. Dobo ngam ƴeewtaade lollingol. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Yaynirde nana lollinee. Dobo ngam ƴeewtaade lollingol. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Henorde nana lollinee. Dobo ngam ƴeewtaade lollingol. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Tabbere nana lollinee. Dobo ngam ƴeewtaade lollingol. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Lollingol Kameraa e "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Lollingol Mikkoroo e "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Lollingol Jaaɓnirgal e "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Lollingol Yaynirde e "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Lollingol Henorde e "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Lollingol Kameraa e "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Ƴeewto Lollingol +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Nana lollina Kameraa e tabbere #1;Nana lollina Kameraa e tabbe #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Nana lollina Mikkoroo e tabbere #1;Nana lollina Mikkoroo e tabbe #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Nana lollina Jaaɓnirgal e tabbere #1;Nana lollina Jaaɓnirɗe tabbe #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Nana lollina Yaynirde e tabbere #1;Nana lollina Yaynirde e tabbe #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Nana lollina Henorde e tabbere #1;Nana lollina Kenorɗe e tabbe #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Nana lollina tabbere to #1;Nana lollina tabbe to #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Ƴeewto Lollingol e "%S" diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ff/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f699e32659 --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Tiiɗno ƴeewto so URL ngol ina moƴƴi ennditoyaa. +fileNotFound=Firefox waawaa yiytude fiilde ndee to %S. +fileAccessDenied=Ndee fiilde to %S tarotaako. +dnsNotFound2=Min mbaawaani jokkaade e sarworde nde fotde %S. +unknownProtocolFound=Firefox anndaa no ndee ñiiɓirde udditirtee, sabu gootal e ɗee jaaɓtorɗe (%S) jokkondiraani e hay topirde wootere walla yamiraaka e ndee weeyre. +connectionFailure=Firefox waawaa seŋaade e sarworde ndee to %S. +netInterrupt=Ceŋagol to %S taƴii tuma nde hello ngoo woni e looweede. +netTimeout=Sarworde to %S ena leeli haa ɓurti. +redirectLoop=Firefox ejtiima wonde sarworde ndee woni ko e ɓennitinde ɗaɓɓannde ndee ñiiɓirde e fannu mo timmataa. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Ngam yiyde ngoo hello, %S ena forti neldude humpito reftoowo e baɗal fof (wano njiilaw walla teeŋtinol kumaandi) juɓɓinangol adan. +resendButton.label=Neltir +unknownSocketType=Firefox anndaa no jokkondirtee e ndee sarworde. +netReset=Ceŋagol e ndee sarworde fuɗɗitaama tuma nde hello ngoo woni e looweede. +notCached=Ndee fiilannde nattii woodde. +netOffline=Firefox woni jooni ko e mbaydi ceŋtol etee waawaa waŋngaade e Geese. +isprinting=Fiilannde ndee waawaa waylaade tuma nde Winndittoo walla nde woni e Jiytol winndito. +deniedPortAccess=Ndee ñiiɓirde huutortoo ko poor laylaytol potɗo huutoreede e goɗɗum ko wonaa wanngaade e geese. Firefox haaytii jaɓde ɗaɓɓannde ndee ngam kisal maa. +proxyResolveFailure=Firefox koko teeltaa ngam huutoraade sarworde proxy horiinde yiyteede. +proxyConnectFailure=Firefox koko teeltaa ngam huutoraade sarworde proxy saliinde ceŋanɗe. +contentEncodingError=Hello ngo etoto-ɗaa yiyde ngoo waawaa holleede sabu ngo huutortoo ko tiɗɗo ngo heftinaaka walla ngo moƴƴaani. +unsafeContentType=Hello ngo etoto-ɗaa yiyde ngoo waawaa hollireede sabu ngo woni ko e fiilde nde hoolnaaki udditde. Tiiɗno jokkondir e jeyɓe lowre ndee ngam humpitde-ɓe caɗeele ɗee. +externalProtocolTitle=Ɗaɓɓannde Jaɓɓitorde Boowol +externalProtocolPrompt=Jaaɓnirgal boowol ena foti hurmineede ngam defaade %1$S: jokke.\n\n\nJokkol ɗaɓɓangol:\n\n%2$S\n\nJaaɓnirgal: %3$S\n\n\nSo a ɗaminanooki ndee ɗaɓɓannde, ena wona tawa ko etannde naatde e gudde e ngaal jaaɓnirgal. Haaytin ndee ɗaɓɓannde so wonaa tawa aɗa yenanaa wonaa bonnoore.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Anndaaka> +externalProtocolChkMsg=Siirtor cuɓanɗe am e kala jokke nannduɗe e ɗee. +externalProtocolLaunchBtn=Hurmin jaaɓnirgal +malwareBlocked=Ndee lowre to %S jaŋtaama wonde ko lowre njangu etee ko ko daaƴaa e cuɓoraaɗe kisal maa. +harmfulBlocked=Ndee lowre to %S jaŋtaama wonde ko lowre waawnde bonnude etee koko daaƴaa e cuɓoraaɗe kisal maa. +unwantedBlocked=Ndee lowre to %S jaŋtaama wonde sarwat topirɗe gañaaɗe etee koko daaƴaa e cuɓoraaɗe kisal maa. +deceptiveBlocked=Ndee lowre to %S jaŋtaama wonde ko lowre fuuntoore etee koko daaƴaa e cuɓoraaɗe kisal maa. +cspBlocked=Ngoo hello ena jogii dawirdol kisnal loowdi kaɗowol yo ngol loowre hono nih. +corruptedContentErrorv2=Lowre wonnde to %S ndee heɓii goofol jaɓɓitore laylaytol ngol waawaa feewniteede. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=firefox wawa defaade kisal keɓe ma e nder %S sabu ende huutoroo SSLv3, jaɓɓitorde kisal musɓunde. +inadequateSecurityError=Lowre ndee etiima lijjitde tolno kisal ngal fotaani. +blockedByPolicy=Yuɓɓo maa faliima jettagol ngoo hello walla lowre geese. +networkProtocolError=Firefox hawrii e goofol jaɓɓitorde geese nde waawaa feewniteede. diff --git a/l10n-ff/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ff/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3cf92f675e --- /dev/null +++ b/l10n-ff/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,119 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Loowgol hello waɗii caɗeele"> +<!ENTITY retry.label "Fuɗɗito"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Rutto"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Rutto (Wasiyaa)"> + +<!ENTITY viewCertificate.label "Yiy Sartifikaa"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Sarworde Nde Yiytaaka"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>So ndeen ñiiɓirde ena moƴƴi, aɗa waawi etaade ɗeeɗoo geɗe:</strong> +<ul> + <li>Fuɗɗito so ɓooyii.</li> + <li>CƳeewto ceŋol laylaytol maa.</li> + <li>So ngon-ɗaa ko caggal ɓalal-jaynge, ƴeewto so &brandShortName; ena jogii yamiroore naatoyde e Geese.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Ƴeewto alkule puɗɗorɗe ɗee e innde fiilde ndee walla juume tappugol goɗɗe.</li> <li>Ƴeewto ngam so fiilde ndee dirtinaaka, innitaaka walla momtaaka.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Maa taw ko nde momtaande, dirtinaande, walla jamire fiilde ena kala ballagol.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; horiima loowde ngoo hello.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Seŋo e laylaytol hee"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Aɗa foti seŋaade tawo e ngolɗoo laylaytol hade maa heɓde enternet.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Uddit nello seŋorgo e laylaytol ngol"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL o moƴƴaani"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Fiilannde ɗaɓɓitaande ndee woodaani e kaasol &brandShortName;.</p><ul><li>Ngam reentino kisal, &brandShortName; naamnittaako piilanɗe doondiiɗe caɗeele e jaajol.</li><li>Dobo ngam fuɗɗitaade naamnito-ɗaa fiilannde ndee e lowre ndee</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Ñoƴƴu "Fuɗɗito" ngam faytude e mbayka ceŋol kesɗitinaa hello ngoo.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Tiiɗno jokkondir e jeyɓe lowre ndee ngam humpitde-ɓe ɗee caɗeele.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Tiiɗno jokkondir e jeyɓe lowre ndee ngam humpitde-ɓe ɗee caɗeele.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Ena wona ko maa aafaa won e topirɗe ngam waawde udditde ndee ñiiɓirde.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Ƴeewto teelte proxy ɗee ngam yuurnitaade so eɗe peewi.</li> <li>Jokkondir e jiiloowo laylaytol maa ngam ƴeewde so sarworde proxy ndee ena moƴƴi.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Ƴeewto teelte proxy ɗee ngam yuurnitaade so eɗe peewi.</li> <li>Ƴeewto so tawii ordinateer maa ena jogii seŋorde moƴƴere.</li> <li>So tawii ordinateer walla laylaytol maa koko suraa caggal ɓalal-jaynge, yuurno so &brandShortName; ena yamiraa naatde e geese.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ɗee caɗeele ena mbaawi arde so tawii ko a daaƴɗo walla caliiɗo kukiije.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Ƴeewto ngam yuurnitaade so yuɓɓo maa ena aafaa Personal Security Manager.</li> <li>Ɗum ena jolde so tawii teeltol sarworde ndee heftinaaka.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Hello ngo etoto-ɗaa naatnde ngoo waawaa hollireede sabu goongɗingol keɓe keɓaaɗe ɗee waawaa ƴeewteede.</li> <li>Tiiɗno jokkondir e jeyɓe lowre geese ndee ngam humpitde-ɓe caɗeele ɗee.</li> </ul>"> + +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; tinii tanaa cooaaɗo wonande kisal, tee jokkaani haa <span class='hostname'/>. So aɗa yilloo ndee lowre, taƴooɓe ina mbaawi etaade wujjude kabaruuji baaɗi no pinle, iimeeluuji walla kabaruuji kartal keredi."> + +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; yiytii huunde nde moƴƴaani e kisal, waɗde jokkaani haa <span class='hostname'/> sibu ndee lowre geese ina ɗaɓɓi ceŋol kisngol."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; yiytii saɗeende, waɗde jokkaani haa <span class='hostname'/>. Lowre geese ndee teeltiraaka no feewi walla montoor ordinateer maa reeglaaka e waktu moƴƴo."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Ina gasa tawa sartifikaa lowre geese ndee ko buntuɗo, ko ɗuum haɗata &brandShortName; seŋoraade kisal. So aɗa yilloo ndee lowre, yanooɓe ina mbaawi etaade wujjude kabaruuji baaɗi no pinle, iimeeluuji walla kabaruuji karal keredi."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Ina gasa tawa sartifikaa lowre geese ndee ko buntuɗo, ko ɗuum haɗata &brandShortName; seŋoraade kisal."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Ko mbaaw-ɗaa heen?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Ina gasa tawa saɗeende ndee jotondiri ko e lowre geese ndee, alaa ko mbaaw-ɗaa waɗde ngam safrude ɗum.</p><p>So tawii ngon-ɗaa ko e laylaytol antampiris walla so tawii aɗa huutoroo lidduwiris, aɗa waawi jokkondirde e kippuuji tammbol ngam heɓde ballal. Aɗa waawi kadi humpitde jiiloowo lowre geese ndee saɗeende ndee.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>Montoor ordinateer maa tuugii ko e <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Yenane ñalngu, waktu e jurol waktu ordinateer ina teeltiraa no moƴƴi to teelte yuɓɓo too, caggal ɗuum loowtaa <span class='hostname'/></p>. +<p>So tawii montoor maa reglaa ko e waktu moƴƴo oo, ina gasa tawa ko lowre geese ndee woni nde feewaani, ndeen noon a waawaa safrude saɗeende ndee. Aɗa waawi humptide jiiloowo lowre ndee saɗeende ndee.</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Ellee saɗeende ndee jotondiri ko e lowre geese ndee tee a waawaa safrude nde. Aɗa waawi humpitde jiiloowo lowre geese ndee saɗeende ndee.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Ndee lowre ena waawi tawo heɓotaako walla ko nde haljunde. Eto kadi ɗoo e ɓooyde.</li> <li>So a horiima loowde hay so hello, ƴeewto laylaytol ordinateer maa so ena seŋii.</li> <li>So tawii ordinateer walla laylaytol maa koko suraa caggal ɓalal-jaynge, yuurno so &brandShortName; ena yamiraa naatde e geese.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; haɗii ngo hello loowaade e ndii mbaydi sabu hello ngoo ena jogii dawirdol kisnal loowdi caliindi ɗum.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Hello ngo etot-ɗaa naatnde ngoo waawaa hollireede sabu juumre waɗii e baanjitagol keɓe ɗee.</p><ul><li>Tiiɗno jokkondir e jeyɓe lowre geese ndee ngam humpitde-ɓe caɗeele ɗee.</li></ul>"> + + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Jaɓ tanaa oo njokkaa"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Jaŋto juume hono ɗee ngam wallude Mozilla heftinde e falaade lowe bonnooje"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ɓeydu humpito…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Humpito ceeɓtoto: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Jeertino: Ina soomi tanaa yeeso"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Hoto seŋo: soomi saɗeende kisal"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> ina jogii politik kisal biyeteengal HSTS (HTTP Strict Transport Security), ɗum firti ko &brandShortName; seŋortoo tan ko e kisal. A waawaa ɓeydude luulndal ngam yillaade ndee lowre."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Natto binndol to ɗakkitorde"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ena huutoroo teknolojii kiiɗtuɗo kadi beeɓɗo janngol. Ena weeɓana janyano saaktude humpito ngo cikkataa ena hisi. Maa jiiloowo oo feewnita sarworde ndee hade maa waawde yillaade lowre ndee.</p><p>Dokkol juumre: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Hello Daaƴaango"> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Ordinateer maa ina sikki ko <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> haɗata &brandShortName; seŋoraade e kisal. Ngam yillaade <span class='hostname'></span>, waɗ montoor ordinateer maa e waktu to teelte yuɓɓo haa yahda e ñalngu e waktu jurol waktu gonangol ngol, caggal ɗuum kesɗitinaa <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Ena wayi hono teelte kisal laylaytol maa gaddata ɗee caɗe. Aɗa yiɗi artirde teelte goowaaɗe ɗee?"> +<!ENTITY prefReset.label "Artir teelte goowaaɗe"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Hello ngo etoto-ɗaa ɗisde ngoo waawaa ɗiseede sibu juumre yiytaande nder jaɓɓitorde geese.</p><ul><li>Tiiɗno jokkondir e joom en lowe geese ɗee ngam habrude ɗum en saɗeende ndee.</li></ul>"> |