diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fi/browser/installer')
-rw-r--r-- | l10n-fi/browser/installer/custom.properties | 94 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/browser/installer/mui.properties | 61 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties | 50 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fi/browser/installer/override.properties | 86 |
4 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/browser/installer/custom.properties b/l10n-fi/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf86f275c8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortNamella selaaminen on helppoa ja turvallista. Saat kaiken irti verkosta tutun käyttöliittymän, hakutoiminnon parannusten ja uusien tietoturvaominaisuuksien, kuten huijaussivustovaroituksen avulla. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName - yksityinen selaus +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortNamein &asetukset +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortNamein &vikasietotila +OPTIONS_PAGE_TITLE=Asennustyyppi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Valitse asennusvaihtoehdot +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Aseta pikakuvakkeet +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Luo pikakuvakkeet +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Aseta valinnaiset komponentit +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valinnaiset suositellut komponentit +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Ylläpitopalvelun avulla $BrandShortName voidaan päivittää automaattisesti taustalla sinua vaivaamatta. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Asenna &Ylläpitopalvelu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Yhteenveto +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Valmis asentamaan $BrandShortNamein +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName asennetaan seuraavaan kohteeseen: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Tietokoneen käynnistäminen uudelleen voi olla tarpeen, jotta asennus voidaan viimeistellä. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Tietokoneen käynnistäminen uudelleen voi olla tarpeen, jotta ohjelman poisto voidaan viimeistellä. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Käytä $BrandShortNameia järjestelmän oletusselaimena +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jatka valitsemalla Asenna. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Jatka valitsemalla Päivitä. +SURVEY_TEXT=&Kerro, mitä mieltä olet ohjelmasta +LAUNCH_TEXT=&Käynnistä $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Luo pikakuvakkeet $BrandShortNameille: +ICONS_DESKTOP=T&yöpöydälle +ICONS_STARTMENU=&Käynnistä-valikon ohjelmakansioon +ICONS_QUICKLAUNCH=&Pikakäynnistyspalkkiin +ICONS_TASKBAR=Tehtä&väpalkkiin +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan asentaa.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan poistaa.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan palauttaa uudeksi.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Asennuskansioon ei ole kirjoitusoikeutta.\n\nValitse uusi kansio napsauttamalla OK. +WARN_DISK_SPACE=Kiintolevyllä ei ole tarpeeksi tilaa.\n\nValitse uusi sijainti napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Pahoittelumme, mutta $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii ${MinSupportedVer}:n tai uudemman. Lisätietoja saat napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään käyttöjärjestelmän version ${MinSupportedVer} tai uudemman ja ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Tietokone täytyy käynnistää uudelleen, jotta $BrandShortNamein poistaminen voidaan viimeistellä. Käynnistetäänkö kone uudelleen nyt? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Tietokoneesi täytyy käynnistää uudelleen, jotta $BrandShortNamein aikaisempi päivitys voidaan viimeistellä. Käynnistetäänkö kone uudelleen nyt? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Virhe luotaessa kans1iota: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Lopeta asennus valitsemalla Peruuta tai\nyritä uudestaan valitsemalla Yritä uudestaan. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Poista $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Poista $BrandFullNamein asennus tietokoneeltasi. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName poistetaan seuraavasta kohteesta: +UN_CONFIRM_CLICK=Jatka valitsemalla Poista. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Palautettaisiinko $BrandShortName sittenkin uudeksi? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jos $BrandShortName ei toimi kunnolla, uudeksi palauttaminen voi auttaa.\n\nSe palauttaa oletusasetukset ja poistaa lisäosat. Näin saadaan paras suorituskyky. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Lue lisää +UN_REFRESH_BUTTON=&Palauta $BrandShortName uudeksi + +BANNER_CHECK_EXISTING=Etsitään aikaisempia asennuksia… + +STATUS_INSTALL_APP=Asennetaan $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Asennetaan kielitiedostoja alueelle (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Poistetaan $BrandShortNamein asennusta… +STATUS_CLEANUP=Siivotaan jälkiä… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Kerro Mozillalle, miksi poistit $BrandShortNamein + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Valitse haluttu asennustyyppi ja napsauta Seuraava. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName asennetaan yleisimpien komponenttien kanssa. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Oletus +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Valitse asennettavat komponentit. Suositellaan kokeneille käyttäjille. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Mukautettu + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=P&äivitä diff --git a/l10n-fi/browser/installer/mui.properties b/l10n-fi/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..a25dc55fd7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDA-asennusohjelmaan +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Nyt asennetaan $BrandFullNameDA.\n\nSuosittelemme, että kaikki muut ohjelmat suljetaan ohjelman asentamisen ajaksi, jotta asennusohjelma voi tehdä tarvittavat muutokset järjestelmätiedostoihin ilman järjestelmän uudelleenkäynnistämistä.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Valitse asennettavat osat +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Valitse $BrandFullNameDAin asennettavat komponentit. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Kuvaus +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Vie hiiren osoitin komponentin päälle nähdäksesi sen kuvauksen. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Valitse asennuskohde +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Valitse kansio, johon $BrandFullNameDA asennetaan. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Asennetaan +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDA asennetaan. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Asennus valmis +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennus onnistui. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Asennus keskeytettiin +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennus ei onnistunut. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Valmis +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA-asennuksen viimeistely +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on asennettu tietokoneelle.\n\nSulje asennusohjelma valitsemalla Valmis. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennus käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä heti uudelleen? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Uudelleenkäynnistä heti +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Valitse käynnistysvalikon kansio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Valitse käynnistysvalikon kansio $BrandFullNameDAin pikakuvakkeille. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Valitse käynnistysvalikon kansio, johon ohjelman pikakuvakkeet tallennetaan tai kirjoita uuden kansion nimi. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullName-asennusohjelma? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDAin poisto-ohjelmaan +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tämä ohjelma poistaa $BrandFullNameDAin.\n\nVarmista, että $BrandFullNameDA ei ole käynnissä, ennen kuin jatkat.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Poista $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Poista $BrandFullNameDA tietokoneelta. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Poistetaan asennusta +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDA poistetaan. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ohjelma poistettiin +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennuksen poisto onnistui. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Poistaminen keskeytettiin +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennuksen poistaminen ei onnistunut. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA-asennuksen poiston viimeistely +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on poistettu tietokoneelta.\n\nSulje poisto-ohjelma valitsemalla Valmis. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennuksen poisto käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä heti uudelleen? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullNamein poisto-ohjelma? diff --git a/l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..64ac8d2e7a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-asennusohjelma + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName on jo asennettu. Päivitetään se. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName on asennettu jo aiemmin. Hankitaan sinulle uusi kopio. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Päivitä +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Asenna uudelleen +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Palauta oletusasetukset ja poista vanhat lisäosat saavuttaaksesi parhaan mahdollisen suorituskyvyn + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Asennus meneillään… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimoidaan asetukset nopeuden, yksityisyyden ja turvallisuuden tähden. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName valmistuu tuossa tuokiossa. +STUB_BLURB_FIRST1=Tähän asti nopein $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Nopeampi sivujen lataus ja välilehtien vaihto +STUB_BLURB_THIRD1=Tehokas yksityinen selaus +STUB_BLURB_FOOTER2=Tehty ihmisten, ei tuoton, tähden + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Pahoittelumme, mutta $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii ${MinSupportedVer}:n tai uudemman. Lisätietoja saat napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään käyttöjärjestelmän version ${MinSupportedVer} tai uudemman ja ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Asennuskansioon ei ole kirjoitusoikeutta +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Levytila ei riitä asentamiseen. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Jostain syystä $BrandShortNamein asentaminen epäonnistui.\nAloita alusta painamalla OK. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Haluatko asentaa $BrandShortNamein? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jos peruutat, $BrandShortNameia ei asenneta. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Asenna $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Peruuta diff --git a/l10n-fi/browser/installer/override.properties b/l10n-fi/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..06f68fbf3d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName-asennusohjelma +UninstallCaption=$BrandFullNamein poisto-ohjelma +BackBtn=< &Edellinen +NextBtn=&Seuraava > +AcceptBtn=&Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot +DontAcceptBtn=&En hyväksy lisenssisopimuksen ehtoja +InstallBtn=&Asenna +UninstallBtn=&Poista +CancelBtn=Peruuta +CloseBtn=&Sulje +BrowseBtn=Se&laa… +ShowDetailsBtn=&Näytä tiedot +ClickNext=Jatka valitsemalla Seuraava. +ClickInstall=Aloita asennus valitsemalla Asenna. +ClickUninstall=Poista ohjelma valitsemalla Poista. +Completed=Valmis +LicenseTextRB=Lue lisenssisopimus ennen $BrandFullNameDAin asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK +ComponentsText=Valitse komponentit, jotka haluat asentaa, ja poista valinta komponenteista, joita et halua asentaa. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Valitse asennettavat komponentit: +DirText=$BrandFullNameDA asennetaan seuraavaan kansioon. Jos haluat asentaa sen johonkin toiseen kansioon, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK +DirSubText=Kohdekansio +DirBrowseText=Valitse kansio, johon haluat asentaa $BrandFullNameDAin: +SpaceAvailable="Tilaa vapaana: " +SpaceRequired="Tarvittava tila: " +UninstallingText=Tämä ohjelma poistaa $BrandFullNameDAin seuraavasta kansiosta. $_CLICK +UninstallingSubText=Poistetaan kansiosta: +FileError=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\r\n$0\r\n\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita +FileError_NoIgnore=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää +CantWrite="Ei voi kirjoittaa: " +CopyFailed=Kopiointi epäonnistui +CopyTo="Kopioi kohteeseen " +Registering="Rekisteröidään: " +Unregistering="Poistetaan rekisteröinti: " +SymbolNotFound="Symbolia ei löytynyt: " +CouldNotLoad="Ei voitu ladata: " +CreateFolder="Luo kansio: " +CreateShortcut="Luo pikakuvake: " +CreatedUninstaller="Poisto-ohjelma luotiin: " +Delete="Poista: " +DeleteOnReboot="Poista käynnistyksen yhteydessä: " +ErrorCreatingShortcut="Virhe luotaessa pikakuvaketta: " +ErrorCreating="Virhe luotaessa: " +ErrorDecompressing=Pakettia ei voitu purkaa. Asennusohjelma voi olla vioittunut. +ErrorRegistering=Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Suorita: " +Extract="Pura: " +ErrorWriting="Pura: tiedostoon ei voitu kirjoittaa " +InvalidOpcode=Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode +NoOLE="Ei OLEa: " +OutputFolder="Kansio: " +RemoveFolder="Poista kansio: " +RenameOnReboot="Muuta nimi käynnistyksen yhteydessä: " +Rename="Muuta nimi: " +Skipped="Ohitettiin: " +CopyDetails=Kopioi tiedot leikepöydälle +LogInstall=Tallenna asennusloki +Byte=t +Kilo=k +Mega=M +Giga=G |