diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 268 |
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..60cbd5d982 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Hälytys tilille %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Avataan kansiota %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Luodaan kansiota… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Poistetaan kansiota %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Nimetään kansiota %S uudelleen… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Etsitään kansioita… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Tilataan kansiota %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Peruutetaan kansion %S tilausta… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Etsitään kansiota… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Suljetaan kansiota… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Tiivistetään kansiota… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Kirjaudutaan ulos… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Tarkistetaan postipalvelimen ominaisuuksia… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Lähetetään sisäänkirjautumistietoja… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Lähetetään sisäänkirjautumistietoja… + +imapDownloadingMessage=Ladataan viestiä… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Noudetaan kansion ACL-tietoja… + +imapGettingServerInfo=Noudetaan palvelimen kokoonpanotietoja… + +imapGettingMailboxInfo=Noudetaan postilaatikon kokoonpanotietoja… + +imapEmptyMimePart=Tämä osa viestin runkoa ladataan pyydettäessä. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Ladataan viestiotsikkoa %1$S/%2$S kansioon %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Ladataan viestilippua %1$S/%2$S kansioon %3$S… + +imapDeletingMessages=Poistetaan viestejä… + +imapDeletingMessage=Poistetaan viestiä… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Siirretään viestejä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Siirretään viestiä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopioidaan viestejä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopioidaan viestiä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Ladataan viestiä %1$S/%2$S kansioon %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Löydettiin kansio: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Kirjoita salasana tunnukselle %1$S palvelimella %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Sähköpostipalvelin %S ei ole IMAP4-postipalvelin. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Kirjoita käyttäjän %1$S salasana + +imapUnknownHostError=Yhteyden muodostaminen palvelimeen %S epäonnistui. +imapOAuth2Error=Kirjautumisvirhe yhdistettäessä palvelimeen %S. + +imapConnectionRefusedError=Postipalvelimeen %S ei saatu yhteyttä. Yhteys estyi. + +imapNetTimeoutError=Yhteys palvelimeen %S aikakatkaistiin. + +imapTlsError=Tapahtui ohittamaton TLS-virhe. Kättelyvirhe tai todennäköisesti palvelimen %S käyttämä TLS-versio tai varmenne ei ole yhteensopiva. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Palvelimella ei ole uusia viestejä. + +imapDefaultAccountName=%S:n posti + +imapSpecialChar2=Merkki %S on varattu tällä IMAP-palvelimella. Valitse toinen nimi. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Oma kansio + +imapPublicFolderTypeName=Yleinen kansio + +imapOtherUsersFolderTypeName=Toisen käyttäjän kansio + +imapPersonalFolderTypeDescription=Tämä on henkilökohtainen postikansio, joka ei ole yhteiskäytössä. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Tämä on henkilökohtainen postikansio, joka on yhteiskäytössä. + +imapPublicFolderTypeDescription=Tämä on yleinen kansio. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Tämä postikansio on yhteiskäytössä käyttäjän "%S" kanssa. + +imapAclFullRights=Täydet oikeudet + +imapAclLookupRight=Hae + +imapAclReadRight=Lue + +imapAclSeenRight=Aseta luettu/lukematta-tila + +imapAclWriteRight=Kirjoita + +imapAclInsertRight=Lisää (Kopioi) + +imapAclPostRight=Lähetä + +imapAclCreateRight=Luo alikansio + +imapAclDeleteRight=Poista viestit + +imapAclAdministerRight=Kansion hallinta + +imapServerDoesntSupportAcl=Tämä palvelin ei tue kansioiden yhteiskäyttöä. + +imapAclExpungeRight=Poista lopullisesti + +imapServerDisconnected= Yhteys palvelimeen %S on katkennut. Palvelin saattaa olla poissa käytöstä tai kyseessä saattaa olla verkkovirhe. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Tilataanko kansio %1$S? + +imapServerDroppedConnection=IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä. Olet saattanut ylittää yhteyksien maksimimäärän \ +palvelimelle. Tällaisessa tapauksessa vähennä välimuistissa olevien yhteyksien määrää \ +IMAP-palvelimen Lisäasetukset-ikkunasta. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kiintiötietoa ei ole saatavilla, koska kansio ei ole auki. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Tämä palvelin ei tue kiintiöitä. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Tällä kansiolla ei ole kiintiötietoja. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kiintiötietoja ei ole vielä saatavilla. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Sovellukselle ei ole tarpeeksi muistia. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopioidaan viestiä %1$S / %2$S kansioon %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Poistetaanko kansio "%S"? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Kansion poistamista ei voi kumota ja kaikki siihen tallennetut viestit ja alikansiot poistetaan. Poistetaanko kansio '%S' silti? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Poista kansio + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Poista kansio + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Normaali salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, ota yhteys sähköpostitilisi hallinnoijaan tai palveluntarjoajaan. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-palvelin %S ei hyväksy salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salattu salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Salasana, turvaton lähetys" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, salasanaasi voidaan yrittää varastaa. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP-palvelimen %S ei tue valittua todennustapaa. Muuta todennustapaa palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=IMAP-palvelin %S ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippuasi. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-verkkoon. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Komennon suorittaminen ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Operaatio kansiolle "%2$S" ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Hälytys tilille %1$S: %2$S |