summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties268
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..60cbd5d982
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Hälytys tilille %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Avataan kansiota %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Luodaan kansiota…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Poistetaan kansiota %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Nimetään kansiota %S uudelleen…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Etsitään kansioita…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Tilataan kansiota %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Peruutetaan kansion %S tilausta…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Etsitään kansiota…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Suljetaan kansiota…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Tiivistetään kansiota…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Kirjaudutaan ulos…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Tarkistetaan postipalvelimen ominaisuuksia…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Lähetetään sisäänkirjautumistietoja…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Lähetetään sisäänkirjautumistietoja…
+
+imapDownloadingMessage=Ladataan viestiä…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Noudetaan kansion ACL-tietoja…
+
+imapGettingServerInfo=Noudetaan palvelimen kokoonpanotietoja…
+
+imapGettingMailboxInfo=Noudetaan postilaatikon kokoonpanotietoja…
+
+imapEmptyMimePart=Tämä osa viestin runkoa ladataan pyydettäessä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Ladataan viestiotsikkoa %1$S/%2$S kansioon %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Ladataan viestilippua %1$S/%2$S kansioon %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Poistetaan viestejä…
+
+imapDeletingMessage=Poistetaan viestiä…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Siirretään viestejä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Siirretään viestiä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopioidaan viestejä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopioidaan viestiä kansioon %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Ladataan viestiä %1$S/%2$S kansioon %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Löydettiin kansio: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Kirjoita salasana tunnukselle %1$S palvelimella %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Sähköpostipalvelin %S ei ole IMAP4-postipalvelin.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Kirjoita käyttäjän %1$S salasana
+
+imapUnknownHostError=Yhteyden muodostaminen palvelimeen %S epäonnistui.
+imapOAuth2Error=Kirjautumisvirhe yhdistettäessä palvelimeen %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Postipalvelimeen %S ei saatu yhteyttä. Yhteys estyi.
+
+imapNetTimeoutError=Yhteys palvelimeen %S aikakatkaistiin.
+
+imapTlsError=Tapahtui ohittamaton TLS-virhe. Kättelyvirhe tai todennäköisesti palvelimen %S käyttämä TLS-versio tai varmenne ei ole yhteensopiva.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Palvelimella ei ole uusia viestejä.
+
+imapDefaultAccountName=%S:n posti
+
+imapSpecialChar2=Merkki %S on varattu tällä IMAP-palvelimella. Valitse toinen nimi.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Oma kansio
+
+imapPublicFolderTypeName=Yleinen kansio
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Toisen käyttäjän kansio
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Tämä on henkilökohtainen postikansio, joka ei ole yhteiskäytössä.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Tämä on henkilökohtainen postikansio, joka on yhteiskäytössä.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Tämä on yleinen kansio.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Tämä postikansio on yhteiskäytössä käyttäjän "%S" kanssa.
+
+imapAclFullRights=Täydet oikeudet
+
+imapAclLookupRight=Hae
+
+imapAclReadRight=Lue
+
+imapAclSeenRight=Aseta luettu/lukematta-tila
+
+imapAclWriteRight=Kirjoita
+
+imapAclInsertRight=Lisää (Kopioi)
+
+imapAclPostRight=Lähetä
+
+imapAclCreateRight=Luo alikansio
+
+imapAclDeleteRight=Poista viestit
+
+imapAclAdministerRight=Kansion hallinta
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Tämä palvelin ei tue kansioiden yhteiskäyttöä.
+
+imapAclExpungeRight=Poista lopullisesti
+
+imapServerDisconnected= Yhteys palvelimeen %S on katkennut. Palvelin saattaa olla poissa käytöstä tai kyseessä saattaa olla verkkovirhe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Tilataanko kansio %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä. Olet saattanut ylittää yhteyksien maksimimäärän \
+palvelimelle. Tällaisessa tapauksessa vähennä välimuistissa olevien yhteyksien määrää \
+IMAP-palvelimen Lisäasetukset-ikkunasta.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kiintiötietoa ei ole saatavilla, koska kansio ei ole auki.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tämä palvelin ei tue kiintiöitä.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tällä kansiolla ei ole kiintiötietoja.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kiintiötietoja ei ole vielä saatavilla.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Sovellukselle ei ole tarpeeksi muistia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopioidaan viestiä %1$S / %2$S kansioon %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Poistetaanko kansio "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Kansion poistamista ei voi kumota ja kaikki siihen tallennetut viestit ja alikansiot poistetaan. Poistetaanko kansio '%S' silti?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Poista kansio
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Poista kansio
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Normaali salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, ota yhteys sähköpostitilisi hallinnoijaan tai palveluntarjoajaan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-palvelin %S ei hyväksy salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salattu salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Salasana, turvaton lähetys" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, salasanaasi voidaan yrittää varastaa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP-palvelimen %S ei tue valittua todennustapaa. Muuta todennustapaa palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP-palvelin %S ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippuasi. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-verkkoon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Komennon suorittaminen ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Operaatio kansiolle "%2$S" ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Hälytys tilille %1$S: %2$S