diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook')
9 files changed, 769 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fffd98ae2a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY name.label "Osoitekirjan nimi:"> +<!ENTITY name.accesskey "O"> diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d1c48c633 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,157 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Yhteystiedot"> +<!ENTITY Contact.accesskey "Y"> +<!ENTITY Name.box "Name"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Etunimi:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "E"> +<!ENTITY NameField2.label "Sukunimi:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "S"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Ääntämisohje:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Ääntämisohje:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Kokonimi:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "K"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Käytä aina kokonimeä viestiotsikossa olevan sijaan"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "j"> +<!ENTITY NickName.label "Lempinimi:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "L"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Sähköposti:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ä"> +<!ENTITY SecondEmail.label "2. sähköposti:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "2"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Vastaanottaa viestit mieluiten muodossa:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "d"> +<!ENTITY PlainText.label "Tavallinen teksti"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Tuntematon"> + +<!ENTITY chatName.label "Chat-nimi:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Työnumero:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T"> +<!ENTITY HomePhone.label "Kotinumero:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "n"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faksinumero:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Hakulaite:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "H"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Matkapuhelin:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> + +<!ENTITY Home.tab "Koti"> +<!ENTITY Home.accesskey "o"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Osoite:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "s"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Kaupunki:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "K"> +<!ENTITY HomeState.label "Maakunta:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "M"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Postinumero:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Maa:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Verkkosivu:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e"> +<!ENTITY Birthday.label "Syntymäpäivä:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "n"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Vuosi"> +<!ENTITY Or.value "tai"> +<!ENTITY Age.placeholder "Ikä"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Työ"> +<!ENTITY Work.accesskey "ö"> +<!ENTITY JobTitle.label "Ammattinimi:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "t"> +<!ENTITY Department.label "Yksikkö:"> +<!ENTITY Department.accesskey "k"> +<!ENTITY Company.label "Organisaatio:"> +<!ENTITY Company.accesskey "r"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Osoite:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "s"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Kaupunki:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkState.label "Maakunta:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "M"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Postinumero:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Maa:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Verkkosivu:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e"> + +<!ENTITY Other.tab "Muut"> +<!ENTITY Other.accesskey "u"> +<!ENTITY Custom1.label "Lisätietoja 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Lisätietoja 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Lisätietoja 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Lisätietoja 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Huomautuksia:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "H"> + +<!ENTITY Chat.tab "Keskustelu"> +<!ENTITY Chat.accesskey "e"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber-tunnus:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC-tunnus:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Kuva"> +<!ENTITY Photo.accesskey "V"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Geneerinen valokuva"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Oletus"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Tällä tietokoneella"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "T"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Selaa"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "S"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Verkossa"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "e"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Liitä tai kirjoita valokuvan osoite"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Päivitä"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "ä"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Vedä uusi valokuva tähän"> diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..557059d804 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Postituslista"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Lisää osoitekirjaan: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "s"> +<!ENTITY ListName.label "Listan nimi: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Listan lempinimi: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "i"> +<!ENTITY ListDescription.label "Kuvaus: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "K"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Kirjoita postituslistaan lisättävät sähköpostiosoitteet:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "p"> diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5bb2e6f53 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Osoitekirja"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tämä osoitekirja näyttää yhteystietoja vain haun jälkeen"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Yhteystietoja etäosoitekirjoista ei näytetä ennen hakua"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Yhteyshenkilö…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "Y"> +<!ENTITY newContact.key "n"> +<!ENTITY newListCmd.label "Postituslista…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Osoitekirja…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-hakemisto…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newIM.label "Pikaviesti"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Tulosta yhteystiedot…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Esikatsele yhteystietoja"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Tulosta osoitekirja…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "t"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Esikatsele osoitekirjaa"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "a"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Poista osoitekirja"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Poista yhteyshenkilö"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Poista valitut yhteyshenkilöt"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Poista lista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Poista valitut listat"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Poista valitut merkinnät"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Vaihda etu- ja sukunimien paikkaa"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Ominaisuudet…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Osoitekirjapalkki"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Asettelu"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Hakemistoruutu"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "H"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Yhteystietoruutu"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "Y"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Näytä nimet muodossa"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Etunimi ensin"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Sukunimi ensin"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Kokonimi"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Tuo…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY exportCmd.label "Vie…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "V"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Uusi yhteyshenkilö"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "y"> +<!ENTITY newlistButton.label "Uusi lista"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY editItemButton.label "Ominaisuudet"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "m"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Kirjoita"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Poista"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "P"> +<!ENTITY newimButton.label "Pikaviesti"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "P"> +<!ENTITY printButton.label "Tulosta"> +<!ENTITY printButton.accesskey "T"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Etsi nimestä ja sähköpostiosoitteesta"> +<!ENTITY searchBox.title "Etsi"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Osoitekirjapalkki"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Luo osoitekirjaan uusi yhteyshenkilö"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Luo uusi lista"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Muokkaa valittua merkintää"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Lähetä sähköpostiviesti"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Lähetä pikaviesti"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Tulosta valittu merkintä"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Poista valittu merkintä"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Osoitehaun lisäasetukset"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Osoitekirjat"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Yhteystiedot"> +<!ENTITY home.heading "Kotiosoite"> +<!ENTITY other.heading "Muu"> +<!ENTITY chat.heading "Keskustelu"> +<!ENTITY phone.heading "Puhelin"> +<!ENTITY work.heading "Työpaikan osoite"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Kuvaus"> +<!ENTITY addresses.heading "Osoitteet"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Hae kartta"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Hae verkosta kartta tähän osoitteeseen"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96e2521f37 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Lisää osoitekirjaan: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "i"> diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b2e9853a5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Osoitekirja"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "O"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nimi"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Sähköposti"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "S"> +<!ENTITY Company.label "Organisaatio"> +<!ENTITY Company.accesskey "r"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Muistisääntö"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "u"> +<!ENTITY NickName.label "Lempinimi"> +<!ENTITY NickName.accesskey "L"> +<!ENTITY SecondEmail.label "2. sähköposti"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "2"> +<!ENTITY Department.label "Yksikkö"> +<!ENTITY Department.accesskey "k"> +<!ENTITY JobTitle.label "Ammattinimi"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "n"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Matkapuhelin"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Hakulaite"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "H"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faksinumero"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Kotinumero"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "K"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Työnumero"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T"> +<!ENTITY ChatName.label "Chat-nimi"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Nouseva järjestys"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "a"> +<!ENTITY sortDescending.label "Laskeva järjestys"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "L"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Kirjoita sähköpostiviesti osoitteeseen"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "K"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopioi sähköpostiosoite"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Poista"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "P"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Uusi kortti…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "U"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Uusi postituslista…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "U"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Ominaisuudet"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "m"> diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..502fcd24c1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Valitse osoitteet"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Vastaanottaja->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "V"> +<!ENTITY ccButton.label "Kopio->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "K"> +<!ENTITY bccButton.label "Piilokopio->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "P"> +<!ENTITY newButton.label "Uusi…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "U"> +<!ENTITY editButton.label "Muokkaa…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "M"> +<!ENTITY removeButton.label "Poista"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "P"> +<!ENTITY lookIn.label "Etsi kohteesta:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "E"> +<!ENTITY for.label "seuraavaa:"> +<!ENTITY for.accesskey "s"> +<!ENTITY for.placeholder "Nimi tai sähköpostiosoite"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Lähetä viesti osoitteeseen:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Luo uusi kortti osoitekirjaan"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Muokkaa valittua korttia"> + diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..34b00b4702 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Muokkaa postituslistaa %S +emptyListName=Sinun täytyy antaa listalle nimi. +lastFirstFormat=%S %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Kaikki osoitekirjat + +newContactTitle=Uusi yhteyshenkilö +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Uusi yhteyshenkilö: %S +editContactTitle=Muokkaa yhteystietoja +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Muokkaa yhteystietoja: %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Muokkaa vCardia +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Muokkaa vCardia: %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Sinun täytyy kirjoittaa jokin seuraavista:\nSähköposti, etunimi, sukunimi, kokonimi, organisaatio. +cardRequiredDataMissingTitle=Vaadittu tieto puuttuu +incorrectEmailAddressFormatMessage=Ensisijaisen sähköpostiosoitteen täytyy olla muotoa käyttäjä@palvelin. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Virheellinen sähköpostiosoite + +viewListTitle=Postituslista: %S +mailListNameExistsTitle=Postituslista on jo olemassa +mailListNameExistsMessage=Tuon niminen postituslista on jo olemassa. Valitse eri nimi. + +confirmDeleteThisContactTitle=Poista yhteyshenkilö +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Oletko varma, että haluat poistaa tämän yhteyshenkilön?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Poista useita yhteyshenkilöitä +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Oletko varma, että haluat poistaa tämän yhteyshenkilön?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 yhteyshenkilöä? + +confirmRemoveThisContactTitle=Poista yhteyshenkilö +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Oletko varma, että haluat poistaa tämän henkilön postituslistalta ”#2”?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Poista useita yhteyshenkilöitä +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Oletko varma, että haluat poistaa tämän henkilön postituslistalta ”#2”?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 henkilöä postituslistalta ”#2”? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Poista postituslista +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Oletko varma, että haluat poistaa tämän postituslistan?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Poista useita postituslistoja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Oletko varma, että haluat poistaa tämän postituslistan?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 postituslistaa? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Poista yhteyshenkilöitä tai postituslistoja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 yhteyshenkilöä ja postituslistaa?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 yhteyshenkilöä ja postituslistaa? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Poista osoitekirja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Oletko varma, että haluat poistaa tämän osoitekirjan ja siinä olevat yhteyshenkilöt?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Poista paikallinen LDAP-hakemisto +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Oletko varma, että haluat poistaa tämän LDAP-hakemiston paikallisen kopion ja sen yhteyshenkilöt?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Poista kerätty osoitekirja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Jos tämä osoitekirja poistetaan, #2 ei enää kerää osoitteita.\nOletko varma, että haluat poistaa osoitekirjan ja kaikki sen yhteyshenkilöt?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Sähköposti +propertyListName=Listan nimi +propertySecondaryEmail=2. sähköposti +propertyNickname=Lempinimi +propertyDisplayName=Kokonimi +propertyWork=Työnumero +propertyHome=Kotinumero +propertyFax=Faksinumero +propertyCellular=Matkapuhelin +propertyPager=Hakulaite +propertyBirthday=Syntymäpäivä +propertyCustom1=Mukautettu 1 +propertyCustom2=Mukautettu 2 +propertyCustom3=Mukautettu 3 +propertyCustom4=Mukautettu 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber-tunnus +propertyIRC=IRC-tunnus + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S\n%2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S\n%2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Vastaanottaja +prefixCc=Kopio +prefixBcc=Piilokopio +emptyEmailAddCard=Et voi lisätä korttia, jossa ei ole ensisijaista sähköpostiosoitetta +emptyEmailAddCardTitle=Korttia ei voitu lisätä +addressBook=Osoitekirja + +# Contact photo management +browsePhoto=Kuva yhteyshenkilöstä + +stateImageSave=Tallennetaan kuvaa… +errorInvalidUri=Virhe: Virheellinen lähdekuva. +errorNotAvailable=Virhe: Tiedosto ei ole saatavilla. +errorInvalidImage=Virhe: Vain JPG-, PNG- ja GIF-kuvatyypit ovat tuettuja. +errorSaveOperation=Virhe: Kuvaa ei voitu tallentaa. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Oma osoitekirja +ldap_2.servers.history.description=Kerätyt osoitteet +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE-yhteyshenkilöt +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=MAC OS X:n osoitekirja + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=%1$S sisältää %2$S yhteyshenkilöä +noMatchFound=Ei osumia +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 vastaavuus löytyi;#1 vastaavuutta löytyi + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S yhteyshenkilö kopioitu;%1$S yhteyshenkilöä kopioitu + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S yhteyshenkilö siirretty;%1$S yhteyshenkilöä siirretty + +# LDAP directory stuff +invalidName=Kirjoita virheetön nimi. +invalidHostname=KIrjoita virheetön palvelimen osoite. +invalidPortNumber=Kirjoita virheetön portin numero. +invalidResults=Kirjoita tuloskenttään virheetön luku. +abReplicationOfflineWarning=Sinun täytyy olla yhteystilassa, jotta voit suorittaa LDAP-jäljennöksen. +abReplicationSaveSettings=Sinun täytyy tallentaa asetukset, ennen kuin voit ladata hakemiston. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Vie osoitekirja - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=CSV +CSVFilesSysCharset=Pilkuin eroteltu (järjestelmän merkistö) +CSVFilesUTF8=Pilkuin eroteltu (UTF-8) +TABFiles=TAB +TABFilesSysCharset=Sarkaimin eroteltu (järjestelmän merkistö) +TABFilesUTF8=Sarkaimin eroteltu (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Vienti ei onnistunut +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Osoitekirjan vienti ei onnistunut, asemalla ei ollut tilaa. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Osoitekirjan vienti epäonnistui, hakemistoon kirjoitus kielletty. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Osoitekirjan LDAP-jäljennys +AuthDlgDesc=Pääset hakemistopalvelimelle, kun annat käyttäjätunnuksen ja salasanan. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Koti +headingWork=Työ +headingOther=Muut +headingChat=Keskustelu +headingPhone=Puhelin +headingDescription=Kuvaus +headingAddresses=Osoitteet + +## For address books +addressBookTitleNew=Uusi osoitekirja +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Ominaisuudet: %S +duplicateNameTitle=Identtinen osoitekirjan nimi +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Tämän niminen osoitekirja on jo olemassa:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Vahingoittunut osoitekirjatiedosto +corruptMabFileAlert=Yhtä osoitekirjojesi tiedostoista (%1$S-tiedostoa) ei voitu lukea. Uusi %2$S-tiedosto luodaan ja vanhan tiedosto varmuuskopio, nimeltään %3$S, luodaan samaan hakemistoon. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Osoitekirjatiedostoa ei pystytty lataamaan +lockedMabFileAlert=Osoitekirjatiedostoa %S ei pystytty lataamaan. Sinulla saattaa olla siihen pelkät lukuoikeudet, tai se saattaa olla muun sovelluksen lukitsema. Yritä myöhemmin uudelleen. diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..316cc0d4d5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP:n alustusongelma + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP-palvelinyhteys epäonnistui + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP-palvelinyhteys epäonnistui + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Ongelma LDAP-palvelimen tietoliikenteessä + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Ongelma LDAP-palvelimen haussa + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Virhekoodi %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Palvelinta ei löytynyt + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Tuntematon virhe + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Yritä myöhemmin uudelleen tai kerro asiasta järjestelmän ylläpitäjälle. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Vahvaa tunnistautumista ei tueta tällä hetkellä. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Varmista, että hakusuodatin on asetettu oikein ja yritä uudelleen. Voit tarkistaa hakusuodattimen asetukset valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät, ja sieltä Osoitteet. Paina Muokkaa hakemistoja ja valitse käytetty LDAP-palvelin. Näet hakusuodattimen asetukset painamalla Muokkaa ja Lisäasetukset. Jos tämäkään ei auta, kysy asiasta järjestelmän ylläpitäjältä. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Varmista, että kanta-DN on oikea ja yritä uudelleen. Voit tarkistaa kanta-DN:n valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät, ja sieltä Osoitteet. Paina Muokkaa hakemistoja ja valitse käytetty LDAP-palvelin. Näet kanta-DN:n asetukset painamalla Muokkaa. Jos tämäkään ei auta, kysy asiasta järjestelmän ylläpitäjältä. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Yritä myöhemmin uudelleen. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Varmista, että isäntäpalvelimen nimi sekä portin numero ovat oikeat ja yritä uudelleen. Voit tarkistaa isäntäpalvelimen nimen sekä portin numeron valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät, ja sieltä Osoitteet. Paina Muokkaa hakemistoja ja valitse käytetty LDAP-palvelin. Näet isäntäpalvelimen nimen painamalla Muokkaa ja portin näet painamalla edelleen Lisäasetukset. Jos tämäkään ei auta, kysy asiasta järjestelmän ylläpitäjältä. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Yritä myöhemmin uudelleen. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Varmista, että hakusuodatin on asetettu oikein ja yritä uudelleen. Voit tarkistaa hakusuodattimen asetukset valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät, ja sieltä Osoitteet. Paina Muokkaa hakemistoja ja valitse käytetty LDAP-palvelin. Näet hakusuodattimen asetukset painamalla Muokkaa ja Lisäasetukset. Jos tämäkään ei auta, kysy asiasta järjestelmän ylläpitäjältä. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Sulje ensin joitakin muita ikkunoita ja/tai sovelluksia ja yritä uudelleen. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Varmista, että isäntäpalvelimen nimi sekä portin numero ovat oikeat ja yritä uudelleen. Voit tarkistaa isäntäpalvelimen nimen sekä portin numeron valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät, ja sieltä Osoitteet. Paina Muokkaa hakemistoja ja valitse käytetty LDAP-palvelin. Näet isäntäpalvelimen nimen painamalla Muokkaa ja portin näet painamalla edelleen Lisäasetukset. Jos tämäkään ei auta, kysy asiasta järjestelmän ylläpitäjältä. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Varmista, että isäntäpalvelimen nimi on oikea ja yritä uudelleen. Voit tarkistaa isäntäpalvelimen nimen valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät, ja sieltä Osoitteet. Paina Muokkaa hakemistoja ja valitse käytetty LDAP-palvelin. Näet isäntäpalvelimen nimen painamalla Muokkaa. Jos tämäkään ei auta, kysy asiasta järjestelmän ylläpitäjältä. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään. |