diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fr/browser')
125 files changed, 12862 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-fr/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-fr/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-fr/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec9f19d846 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox et les logos Firefox sont des marques déposées de la Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-fr/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-fr/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..190ac54596 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } utilise un certificat de sécurité invalide. + +cert-error-mitm-intro = Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } est soutenu par Mozilla, une organisation à but non lucratif qui gère un magasin d’autorité de certification (CA) entièrement ouvert. Ce magasin de CA aide à garantir que les autorités de certification respectent de bonnes pratiques de sécurité pour protéger les utilisateurs. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Quelqu’un pourrait être en train d’essayer d’usurper l’identité du site. Vous ne devriez pas poursuivre. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects. + +cert-error-trust-cert-invalid = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré n’est pas digne de confiance. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé. + +cert-error-trust-expired-issuer = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré a expiré. + +cert-error-trust-self-signed = Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé. + +cert-error-trust-symantec = Les certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte et VeriSign ne sont plus considérés comme sécurisés car ces autorités de certification ont, dans le passé, omis de respecter des pratiques de sécurité. + +cert-error-untrusted-default = Le certificat ne provient pas d’une source sûre. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } a expiré le { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } ne sera pas valide jusqu’au { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Code d’erreur : <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Les sites web justifient leur identité avec des certificats émis par des autorités de certification. La plupart des navigateurs ne font plus confiance aux certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, et VeriSign. { $hostname } utilise un certificat émis par l’une de ces autorités ; par conséquent, l’identité du site ne peut être validée. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Vous pouvez informer l’administrateur du site web de ce problème. + +cert-error-old-tls-version = Ce site web ne prend peut-être pas en charge le protocole TLS 1.2, version minimale prise en charge par { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security : { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning : { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Chaîne de certificat : + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ouvrir le site dans une nouvelle fenêtre + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Pour protéger votre sécurité, { $hostname } ne permettra pas à { -brand-short-name } d’afficher la page si celle-ci est intégrée par un autre site. Pour voir cette page, vous devez l’ouvrir dans une nouvelle fenêtre. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = La connexion a échoué +deniedPortAccess-title = Cette adresse est interdite +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hum, nous ne parvenons pas à trouver ce site. +fileNotFound-title = Fichier introuvable +fileAccessDenied-title = L’accès au fichier a été refusé +generic-title = La requête ne peut aboutir +captivePortal-title = Se connecter au réseau +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hum, cette adresse ne semble pas valide. +netInterrupt-title = La connexion a été interrompue +notCached-title = Le document a expiré +netOffline-title = Mode hors connexion +contentEncodingError-title = Erreur d’encodage de contenu +unsafeContentType-title = Type de fichier non sûr +netReset-title = La connexion a été réinitialisée +netTimeout-title = Le délai d’attente est dépassé +unknownProtocolFound-title = L’adresse n’a pas été reconnue +proxyConnectFailure-title = La connexion a été refusée par le serveur proxy +proxyResolveFailure-title = Le serveur proxy est introuvable +redirectLoop-title = La page n’est pas redirigée correctement +unknownSocketType-title = Réponse inattendue du serveur +nssFailure2-title = Échec de la connexion sécurisée +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne peut pas ouvrir cette page +corruptedContentError-title = Erreur due à un contenu corrompu +sslv3Used-title = Impossible d’établir une connexion sécurisée +inadequateSecurityError-title = La connexion n’est pas sécurisée +blockedByPolicy-title = Page bloquée +clockSkewError-title = L’heure de votre ordinateur est incorrecte +networkProtocolError-title = Erreur de protocole réseau +nssBadCert-title = Attention : risque probable de sécurité +nssBadCert-sts-title = Connexion bloquée : problème de sécurité potentiel +certerror-mitm-title = Un logiciel empêche { -brand-short-name } de se connecter de façon sécurisée à ce site diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..011e9dc8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = À propos de { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Notes de version +update-checkForUpdatesButton = + .label = Rechercher des mises à jour + .accesskey = R +update-updateButton = + .label = Redémarrer pour mettre à jour { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Recherche de mises à jour… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Téléchargement de la mise à jour — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Téléchargement de la mise à jour — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Application de la mise à jour… +update-failed = La mise à jour a échoué. <label data-l10n-name="failed-link">Télécharger la dernière version</label> +update-failed-main = La mise à jour a échoué. <a data-l10n-name="failed-link-main">Télécharger la dernière version</a> +update-adminDisabled = Les mises à jour sont désactivées par votre administrateur système +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } est à jour +aboutdialog-update-checking-failed = Échec de la vérification des mises à jour. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } est mis à jour par une autre instance +update-manual = Mises à jour disponibles à <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = La dernière version n’est pas disponible pour votre système. <label data-l10n-name="unsupported-link">En savoir plus</label> +update-restarting = Redémarrage… +update-internal-error = Une erreur interne empêche la vérification des mises à jour. Elles sont disponibles sur <label data-l10n-name="manual-link"/> +channel-description = Vous utilisez actuellement le canal de mise à jour <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } est expérimental et peut être instable. +aboutdialog-help-user = Aide de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Donner votre avis +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous. +community-2 = { -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous. +helpus = Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <label data-l10n-name="helpus-donateLink">faire un don</label> ou bien <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participer</label> +bottomLinks-license = Informations de licence +bottomLinks-rights = Droits de l’utilisateur +bottomLinks-privacy = Politique de confidentialité +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits) diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5863624215 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Identifiants et mots de passe +login-filter = + .placeholder = Rechercher des identifiants +create-login-button = Créer un nouvel identifiant +create-new-login-button = + .title = Créer un nouvel identifiant +fxaccounts-sign-in-text = Accédez à vos mots de passe sur vos autres appareils +fxaccounts-sign-in-sync-button = Se connecter pour synchroniser +fxaccounts-avatar-button = + .title = Gérer le compte + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Ouvrir le menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer depuis un autre navigateur… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer depuis un fichier… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exporter les identifiants… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Supprimer tous les identifiants… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Options + *[other] Préférences + } +about-logins-menu-menuitem-help = Aide + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Identifiants correspondants à la recherche +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } identifiant + *[other] { $count } identifiants + } +login-list-sort-label-text = Trier par : +login-list-name-option = Nom (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nom (Z-A) +login-list-username-option = Nom d’utilisateur (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nom d’utilisateur (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertes +login-list-last-changed-option = Dernière modification +login-list-last-used-option = Dernière utilisation +login-list-intro-title = Aucun identifiant trouvé +login-list-intro-description = Lorsque vous enregistrez un mot de passe dans { -brand-product-name }, il apparaît ici. +about-logins-login-list-empty-search-title = Aucun identifiant trouvé +about-logins-login-list-empty-search-description = Aucun résultat ne correspond à votre recherche. +login-list-item-title-new-login = Nouvel identifiant +login-list-item-subtitle-new-login = Saisissez vos informations de connexion +login-list-item-subtitle-missing-username = (aucun nom d’utilisateur) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Site victime d’une fuite de données +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Mot de passe vulnérable +about-logins-list-section-breach = Sites web victimes de fuite de données +about-logins-list-section-vulnerable = Mots de passe vulnérables +about-logins-list-section-nothing = Aucune alerte +about-logins-list-section-today = Aujourd’hui +about-logins-list-section-yesterday = Hier +about-logins-list-section-week = Ces 7 derniers jours + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Vous cherchez vos identifiants enregistrés ? Activez la synchronisation ou importez-les. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Aucun identifiant synchronisé trouvé. +login-intro-description = Si vous avez enregistré vos identifiants dans { -brand-product-name } sur un autre appareil, voici comment y accéder ici : +login-intro-instructions-fxa = Connectez-vous ou créez un { -fxaccount-brand-name } sur l’appareil où vos identifiants sont enregistrés. +login-intro-instructions-fxa-settings = Allez dans Paramètres > Synchronisation > Activer la synchronisation… et sélectionnez la case Identifiants et mots de passe. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Consultez <a data-l10n-name="passwords-help-link">l’assistance sur les mots de passe</a> pour davantage d’aide. +about-logins-intro-browser-only-import = Si vos identifiants sont enregistrés dans un autre navigateur, vous pouvez <a data-l10n-name="import-link">les importer dans { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si vos identifiants de connexion et mots de passe sont enregistrés en dehors de { -brand-product-name }, vous pouvez <a data-l10n-name="import-browser-link">les importer depuis un autre navigateur</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">depuis un fichier</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Créer un nouvel identifiant +login-item-edit-button = Modifier +about-logins-login-item-remove-button = Supprimer +login-item-origin-label = Adresse web +login-item-tooltip-message = Assurez-vous que cela correspond à l’adresse exacte du site web où vous vous connectez. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nom d’utilisateur +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (aucun nom d’utilisateur) +login-item-copy-username-button-text = Copier +login-item-copied-username-button-text = Copié ! +login-item-password-label = Mot de passe +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Afficher le mot de passe +login-item-copy-password-button-text = Copier +login-item-copied-password-button-text = Copié ! +login-item-save-changes-button = Enregistrer les modifications +login-item-save-new-button = Enregistrer +login-item-cancel-button = Annuler +login-item-time-changed = Dernière modification : { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Créé le : { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Dernière utilisation : { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Création +login-item-timeline-action-updated = Mise à jour +login-item-timeline-action-used = Utilisation + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pour modifier votre identifiant, entrez vos informations de connexion Windows. Cela permet de conserver la sécurité de vos comptes. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modifier l’identifiant enregistré +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pour afficher votre mot de passe, entrez vos informations de connexion Windows. Cela permet de conserver la sécurité de vos comptes. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = révéler le mot de passe enregistré +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pour copier votre mot de passe, entrez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copier le mot de passe enregistré +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pour exporter vos identifiants, entrez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exporter les identifiants et mots de passe enregistrés + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Veuillez saisir votre mot de passe principal pour afficher les identifiants et mots de passe enregistrés. +master-password-reload-button = + .label = Connexion + .accesskey = C + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Annuler +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Annuler +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Supprimer cet identifiant ? +confirm-delete-dialog-message = Cette action est irréversible. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Supprimer +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Supprimer + *[other] Tout supprimer + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Oui, supprimer cet identifiant + *[other] Oui, supprimer ces identifiants + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Supprimer { $count } identifiant ? + *[other] Supprimer les { $count } identifiants ? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Vous allez supprimer l’identifiant de connexion que vous avez enregistré dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. + *[other] Vous allez supprimer tous les identifiants de connexion que vous avez enregistrés dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Supprimer cet identifiant de connexion de tous les appareils ? + *[other] Supprimer les { $count } identifiants de connexion de tous les appareils ? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Cette action supprimera l’identifiant enregistré pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. + *[other] Cette action supprimera tous les identifiants enregistrés pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exporter les identifiants et les mots de passe +about-logins-confirm-export-dialog-message = Vos mots de passe seront enregistrés sous forme de texte lisible (par exemple, « m0t2passeFaible ») ; ainsi toute personne pouvant ouvrir le fichier exporté pourra les consulter. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exporter… +about-logins-alert-import-title = Importation terminée +about-logins-alert-import-message = Voir la liste détaillée des importations +confirm-discard-changes-dialog-title = Ignorer les modifications non enregistrées ? +confirm-discard-changes-dialog-message = Toutes les modifications non enregistrées seront perdues. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ignorer + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Fuite de site web +breach-alert-text = Les mots de passe de ce site ont été divulgués ou volés après la dernière modification de vos informations de connexion. Changez votre mot de passe pour protéger votre compte. +about-logins-breach-alert-date = Cette fuite de données s’est produite le { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Accéder à { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = En savoir plus + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Mot de passe vulnérable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ce mot de passe a déjà été utilisé pour un compte probablement compromis par une fuite de données. Réutiliser des informations d’identification met tous vos comptes en danger. Vous devriez changer immédiatement ce mot de passe. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Accéder à { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = En savoir plus + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Un nom d’utilisateur ou d’utilisatrice pour { $loginTitle } existe déjà. <a data-l10n-name="duplicate-link">Accéder à l’entrée existante ?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Une erreur s’est produite en essayant d’enregistrer ce mot de passe. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exporter le fichier des identifiants +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = identifiants.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document CSV + *[other] Fichier CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer un fichier d’identifiants +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document CSV + *[other] Fichier CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Document TSV + *[other] Fichier TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importation terminée +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Nouveaux identifiants ajoutés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Identifiants existants mis à jour :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [1] <span>Identifiants en double trouvés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importé)</span> + *[other] <span>Identifiants en double trouvés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importés)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [1] <span>Erreurs :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importée)</span> + *[other] <span>Erreurs :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importées)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Terminé +about-logins-import-dialog-error-title = Erreur d’importation +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Plusieurs valeurs en conflit pour un seul identifiant +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Par exemple : plusieurs noms d’utilisateur, mots de passe, URL, etc. pour un seul identifiant. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problème de format de fichier +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = En-têtes de colonne incorrects ou manquants. Assurez-vous que le fichier contient des colonnes pour le nom d’utilisateur, le mot de passe et l’URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impossible de lire le fichier +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } n’a pas la permission de lire le fichier. Essayez de modifier les permissions du fichier. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impossible d’analyser le fichier +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Assurez-vous d’avoir sélectionné un fichier CSV ou TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Aucun identifiant n’a été importé +about-logins-import-dialog-error-learn-more = En savoir plus +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Réessayer d’importer… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Annuler +about-logins-import-report-title = Résumé de l’importation +about-logins-import-report-description = Identifiants et mots de passe importés dans { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Ligne { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Doublon : correspondance exacte avec un identifiant existant +about-logins-import-report-row-description-modified = Identifiant existant mis à jour +about-logins-import-report-row-description-added = Nouvel identifiant ajouté +about-logins-import-report-row-description-error = Erreur : champ manquant + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Erreur : plusieurs valeurs pour { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Erreur : « { $field } » est manquant + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouvel identifiant ajouté</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouveaux identifiants ajoutés</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiant existant mis à jour</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiants existants mis à jour</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiant en double</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importé)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiants en double</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importés)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erreur</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importée)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erreurs</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importées)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Rapport récapitulatif d’importation diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..201f31ceb9 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Ajouter des étiquettes +pocket-panel-saved-error-generic = Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement dans { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Les étiquettes sont limitées à 25 caractères +pocket-panel-saved-error-only-links = Seuls les liens peuvent être enregistrés +pocket-panel-saved-error-not-saved = Page non enregistrée +pocket-panel-saved-error-no-internet = Vous devez disposer d’une connexion à Internet pour enregistrer des liens dans { -pocket-brand-name }. Veuillez vous connecter à Internet puis réessayer. +pocket-panel-saved-error-remove = Une erreur s’est produite lors de la suppression de cette page. +pocket-panel-saved-page-removed = Page supprimée +pocket-panel-saved-page-saved = Page enregistrée dans { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Enregistrée dans { -pocket-brand-name } ! +pocket-panel-saved-processing-remove = Suppression de la page… +pocket-panel-saved-removed = Page supprimée de ma liste +pocket-panel-saved-removed-updated = Page supprimée de votre liste +pocket-panel-saved-processing-tags = Ajout des étiquettes… +pocket-panel-saved-remove-page = Supprimer la page +pocket-panel-saved-save-tags = Enregistrer +pocket-panel-saved-saving-tags = Enregistrement… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Étiquettes suggérées +pocket-panel-saved-tags-saved = Étiquettes ajoutées +pocket-panel-signup-view-list = Afficher la liste +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Ajouter des étiquettes : + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Vous utilisez déjà { -pocket-brand-name } ? +pocket-panel-signup-learn-more = En savoir plus +pocket-panel-signup-login = Connectez-vous +pocket-panel-signup-signup-email = S’inscrire avec une adresse e-mail +pocket-panel-signup-signup-cta = Inscrivez-vous à { -pocket-brand-name }, c’est gratuit. +pocket-panel-signup-signup-firefox = S’inscrire avec { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Enregistrez des articles et des vidéos depuis { -brand-product-name } pour les visualiser dans { -pocket-brand-name } sur n’importe quel appareil, à tout moment. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Cliquez sur le bouton { -pocket-brand-name } pour enregistrer depuis { -brand-product-name } n’importe quel article, vidéo ou page. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Affichez vos pages dans { -pocket-brand-name } sur n’importe quel appareil, à tout moment. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Votre bouton « enregistrer » pour Internet +pocket-panel-signup-cta-b = Cliquez sur le bouton { -pocket-brand-name } pour enregistrer des articles, des vidéos et des liens. Consultez votre liste sur tout autre appareil, quand vous le voulez. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Cliquez sur le bouton { -pocket-brand-name } pour enregistrer des articles, des vidéos et des liens. Consultez votre liste sur n’importe quel appareil, à tout moment. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Cliquez sur le bouton { -pocket-brand-name } pour enregistrer des articles, des vidéos et des liens. +pocket-panel-signup-cta-c = Consultez votre liste sur n’importe quel appareil, à tout moment. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Consultez votre liste sur n’importe quel appareil, à tout moment. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = Ma liste +pocket-panel-home-welcome-back = Heureux de vous revoir ! +pocket-panel-home-paragraph = Vous pouvez utiliser { -pocket-brand-name } pour explorer et enregistrer des pages web, des articles, des vidéos, des podcasts ou revenir à ce que vous avez lu. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorer les sujets populaires +pocket-panel-home-discover-more = En découvrir davantage +pocket-panel-home-explore-more = Explorer +pocket-panel-home-most-recent-saves = Voici vos enregistrements les plus récents : +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Chargement des sauvegardes récentes… +pocket-panel-home-new-user-cta = Cliquez sur le bouton { -pocket-brand-name } pour enregistrer des articles, des vidéos et des liens. +pocket-panel-home-new-user-message = Consultez vos enregistrements récents ici. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-list = Afficher ma liste +pocket-panel-header-my-saves = Consultez votre liste +pocket-panel-header-sign-in = Connexion + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Tout afficher +pocket-panel-button-activate = Activer { -pocket-brand-name } dans { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Supprimer diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856abcda3f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Stratégies d’entreprise + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = En fonction +errors-tab = Erreurs +documentation-tab = Documentation + +no-specified-policies-message = Le service des stratégies d’entreprise fonctionne mais aucune stratégie n’est active. +inactive-message = Le service des stratégies d’entreprise est inactif. + +policy-name = Nom de la stratégie +policy-value = Contenu de la stratégie +policy-errors = Erreurs de stratégie diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b86d8c629 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ouvrir une fenêtre de navigation privée + .accesskey = u +about-private-browsing-search-placeholder = Rechercher sur le Web +about-private-browsing-info-title = Cette fenêtre de navigation est privée +about-private-browsing-search-btn = + .title = Rechercher sur le Web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Rechercher avec { $engine } ou saisir une adresse +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Rechercher ou saisir une adresse +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Rechercher avec { $engine } ou saisir une adresse +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Rechercher ou saisir une adresse +about-private-browsing-not-private = Vous ne vous trouvez pas dans une fenêtre de navigation privée. +about-private-browsing-info-description-private-window = Fenêtre de navigation privée : { -brand-short-name } efface l’historique de vos recherches et de votre navigation à la fermeture des fenêtres privées. Cela ne vous rend pas anonyme. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } efface l’historique de vos recherches et de votre navigation à la fermeture des fenêtres privées, mais cela ne vous rend pas pour autant anonyme. +about-private-browsing-learn-more-link = En savoir plus + +about-private-browsing-hide-activity = Cachez vos activités et votre emplacement, partout où vous mène votre navigation +about-private-browsing-get-privacy = Protégez votre vie privée partout où vous naviguez +about-private-browsing-hide-activity-1 = Masquez votre navigation et votre emplacement avec { -mozilla-vpn-brand-name }. D’un simple clic, créez une connexion sécurisée, même sur un réseau Wi-Fi public. +about-private-browsing-prominent-cta = Gardez votre vie privée avec { -mozilla-vpn-brand-name } + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Télécharger { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name } : navigation privée mobile +about-private-browsing-focus-promo-text = Notre application mobile dédiée à la navigation privée efface votre historique et vos cookies après chaque utilisation. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Profitez de la navigation privée sur votre téléphone +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Utilisez { -focus-brand-name } pour des recherches privées que vous voulez cacher à votre navigateur mobile habituel. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Confidentialité de haut niveau sur mobile +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } efface systématiquement votre historique et bloque aussi publicités et traqueurs. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } est votre moteur de recherche par défaut dans les fenêtres de navigation privée +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">options</a> + *[other] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">préférences</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Fermer + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Fermer + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = La liberté de la navigation privée en un clic +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Ajouter au Dock + *[other] Épingler à la barre des tâches + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Aucun cookie ni historique enregistré. Naviguez comme si personne ne vous regardait. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f25c116b7 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Redémarrage nécessaire +restart-required-heading = Redémarrez pour continuer à utiliser { -brand-short-name } +restart-required-intro = Une mise à jour de { -brand-short-name } a démarré en arrière-plan. Vous devrez redémarrer pour terminer la mise à jour. +window-restoration-info = Vos fenêtres et onglets seront rapidement restaurés, sauf les privés. + +restart-button-label = Redémarrer { -brand-short-name } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9eda138c6 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bienvenue, humains ! Je suis prêt pour vous. +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Nous sommes venus en paix et avec bienveillance ! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Un robot ne peut blesser un être humain ou, par son inaction, permettre qu’un être humain soit blessé. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Les robots ont vu des choses que vous ne pourriez pas croire. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Les robots sont vos copains en plastique avec lesquels il est amusant d’être. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Les robots ont des postérieurs en métal brillant qui ne doivent pas être mordus. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Et ils ont un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Réessayer + .label2 = Veuillez ne pas réappuyer sur ce bouton. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ad27dd4f3 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restauration de session + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Désolé, nous ne parvenons pas à récupérer vos pages. +restore-page-problem-desc = Nous rencontrons des difficultés à restaurer votre dernière session de navigation. Sélectionnez Restaurer la session pour réessayer. +restore-page-try-this = Vous ne parvenez toujours pas à restaurer votre session ? Certains onglets sont parfois à l’origine du problème. Avant de réessayer, passez en revue les onglets de votre dernière session et décochez ceux dont vous n’avez pas besoin. + +restore-page-hide-tabs = Masquer les onglets précédents +restore-page-show-tabs = Afficher les onglets précédents + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Fenêtre { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurer + +restore-page-list-header = + .label = Fenêtres et onglets + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurer la session + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Démarrer une nouvelle session + .accesskey = D + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Terminé ! +welcome-back-page-title = Terminé ! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } est prêt. + +welcome-back-restore-button = + .label = Terminer + .accesskey = T + +welcome-back-restore-all-label = Restaurer toutes les fenêtres et tous les onglets +welcome-back-restore-some-label = Choisir ce que je souhaite restaurer + +welcome-back-page-info-link = Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez <a data-l10n-name="link-more">en apprendre davantage sur les autres possibilités.</a> + diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e31ff6947 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Rapporteur de plantage d’onglet +crashed-close-tab-button = Fermer l’onglet +crashed-restore-tab-button = Restaurer cet onglet +crashed-restore-all-button = Restaurer tous les onglets plantés +crashed-header = Zut, l’onglet a planté… +crashed-offer-help = Nous pouvons vous aider ! +crashed-single-offer-help-message = Choisissez { crashed-restore-tab-button } pour recharger la page. +crashed-multiple-offer-help-message = Choisissez { crashed-restore-tab-button } ou { crashed-restore-all-button } pour recharger la page. +crashed-request-help = Nous aiderez-vous ? +crashed-request-help-message = Les rapports de plantage nous aident à diagnostiquer les problèmes et à améliorer { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Rapport de plantage pour cet onglet +crashed-send-report-2 = Envoyer un rapport de plantage automatique afin que nous puissions résoudre des problèmes similaires +crashed-comment = + .placeholder = Commentaires facultatifs (les commentaires sont visibles par tout le monde) +crashed-include-URL-2 = Inclure l’adresse des sites que vous visitiez au moment où { -brand-short-name } a planté +crashed-report-sent = Rapport de plantage déjà envoyé. Nous vous remercions de contribuer à l’amélioration de { -brand-short-name }. +crashed-request-auto-submit-title = Envoyer les rapports pour les onglets non actifs +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Mettre à jour les préférences pour envoyer automatiquement les rapports lorsque { -brand-short-name } plante diff --git a/l10n-fr/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-fr/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06440f52cd --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Déchargement d’onglets +about-unloads-intro = { -brand-short-name } est doté d’une fonctionnalité qui décharge automatiquement des onglets pour empêcher le plantage de l’application par manque de mémoire quand la quantité de mémoire disponible du système est faible. Le prochain onglet à décharger est choisi selon plusieurs attributs. Cette page montre comment { -brand-short-name } choisit la priorité des onglets et lequel sera déchargé lorsque le déchargement d’onglets sera déclenché. Vous pouvez déclencher manuellement le déchargement de cet onglet en cliquant sur le bouton <em>Décharger</em> ci-dessous. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Consultez l’article <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a> pour en savoir plus sur la fonctionnalité et sur cette page. + +about-unloads-last-updated = Dernière actualisation : { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Décharger + .title = Décharger l’onglet possédant la priorité la plus élevée +about-unloads-no-unloadable-tab = Aucun onglet ne peut être déchargé. + +about-unloads-column-priority = Priorité +about-unloads-column-host = Hôte +about-unloads-column-last-accessed = Dernier accès +about-unloads-column-weight = Poids de base + .title = Les onglets sont d’abord triés selon cette valeur qui découle de quelques attributs particuliers comme la lecture audio, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Poids secondaire + .title = Si elle est disponible, les onglets sont triés selon cette valeur après le premier tri réalisé selon le poids de base. Cette valeur provient de l’utilisation de la mémoire par l’onglet et le décompte des processus. +about-unloads-column-memory = Mémoire + .title = Utilisation de mémoire par l’onglet estimée +about-unloads-column-processes = ID de processus + .title = Identifiants des processus hébergeant le contenu des onglets. + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } Mo +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } Mo diff --git a/l10n-fr/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-fr/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..253905cd1e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Terminer la configuration du compte + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Compte déconnecté + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Envoyer à tous les appareils + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Gérer les appareils… diff --git a/l10n-fr/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-fr/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02e7fcbb3c --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Rechercher dans les onglets + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nouvel onglet conteneur + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Onglets masqués + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gérer les conteneurs + .accesskey = o diff --git a/l10n-fr/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-fr/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb7cd04c8e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Thème système — auto +extension-default-theme-description = Utiliser les paramètres du système pour les boutons, menus et fenêtres. + +extension-firefox-compact-light-name = Clair +extension-firefox-compact-light-description = Un thème avec des couleurs claires. + +extension-firefox-compact-dark-name = Sombre +extension-firefox-compact-dark-description = Un thème avec des couleurs sombres. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Utiliser un thème coloré pour les boutons, les menus et les fenêtres. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Doux +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Équilibré +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Soutenu diff --git a/l10n-fr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-fr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e95f85a40e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Mise à jour disponible + .buttonlabel = Télécharger + .buttonaccesskey = T + .secondarybuttonlabel = Ignorer + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-available-message2 = Télécharger la dernière version de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Mise à jour disponible + .buttonlabel = Télécharger + .buttonaccesskey = T + .secondarybuttonlabel = Ignorer + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } n’a pas pu se mettre à jour automatiquement. Téléchargez la nouvelle version — vous ne perdrez pas d’informations enregistrées ni de personnalisations. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Mise à jour impossible + .buttonlabel = En savoir plus + .buttonaccesskey = l + .secondarybuttonlabel = Ignorer + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-unsupported-message2 = Votre système d’exploitation n’est pas compatible avec la dernière version de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Mise à jour disponible + .buttonlabel = Mettre à jour et redémarrer + .buttonaccesskey = u + .secondarybuttonlabel = Ignorer + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-restart-message2 = Installez la dernière version de { -brand-shorter-name }. Les fenêtres et onglets ouverts seront restaurés. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } ne peut se mettre automatiquement à jour vers la dernière version. + .buttonlabel = Mettre { -brand-shorter-name } à jour quand même + .buttonaccesskey = J + .secondarybuttonlabel = Plus tard + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-update-other-instance-message = Une nouvelle mise à jour de { -brand-shorter-name } est disponible, mais elle ne peut pas être installée car une autre copie de { -brand-shorter-name } est en cours d’exécution. Fermez-la pour continuer la mise à jour ou choisissez de mettre à jour quand même (il se peut que l’autre copie ne fonctionne plus correctement tant que vous ne l’aurez pas relancée). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Gérez vos modules complémentaires et thèmes via le menu de l’application. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Autoriser cette extension à s’exécuter dans une fenêtre de navigation privée + .accesskey = A + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = La page de nouvel onglet a été modifiée. + .buttonlabel = Conserver les modifications + .buttonaccesskey = C + .secondarybuttonlabel = Paramétrer la page de nouvel onglet + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = La page d’accueil a été modifiée. + .buttonlabel = Conserver les modifications + .buttonaccesskey = C + .secondarybuttonlabel = Paramétrer la page d’accueil + .secondarybuttonaccesskey = P +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Accéder aux onglets masqués + .buttonlabel = Continuer à masquer les onglets + .buttonaccesskey = C + .secondarybuttonlabel = Désactiver l’extension + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-fr/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-fr/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea447b787f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Téléchargement de la mise à jour de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Mise à jour disponible — télécharger maintenant +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Mise à jour disponible — télécharger maintenant +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Mise à jour impossible — système incompatible +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Mise à jour disponible — redémarrer maintenant +appmenuitem-new-tab = + .label = Nouvel onglet +appmenuitem-new-window = + .label = Nouvelle fenêtre +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nouvelle fenêtre privée +appmenuitem-history = + .label = Historique +appmenuitem-downloads = + .label = Téléchargements +appmenuitem-passwords = + .label = Mots de passe +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Extensions et thèmes +appmenuitem-print = + .label = Imprimer… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Rechercher dans la page… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoom +appmenuitem-more-tools = + .label = Outils supplémentaires +appmenuitem-help = + .label = Aide +appmenuitem-exit2 = + .label = Quitter +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Ouvrir le menu de l’application + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Fermer le menu de l’application + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Paramètres + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Zoom avant +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Zoom arrière +appmenuitem-fullscreen = + .label = Plein écran + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Se connecter pour synchroniser… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Activer la synchronisation… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Afficher davantage d’onglets + .tooltiptext = Afficher plus d’onglets de cet appareil +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Aucun onglet ouvert +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Activez la synchronisation des onglets pour afficher la liste des onglets de vos autres appareils. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Paramètres +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Vous souhaitez afficher ici les onglets de vos autres appareils ? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Connecter un autre appareil +appmenu-remote-tabs-welcome = Afficher la liste des onglets de vos autres appareils. +appmenu-remote-tabs-unverified = Votre compte doit être vérifié. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synchroniser maintenant +appmenuitem-fxa-sign-in = Se connecter à { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Gestion du compte +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Dernière synchronisation { $time } + .label = Dernière synchronisation { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchroniser et enregistrer les données +appmenu-fxa-signed-in-label = Connexion +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Activer la synchronisation… +appmenuitem-save-page = + .label = Enregistrer sous… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Nouveautés +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = M’avertir des nouvelles fonctionnalités + .accesskey = M + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profileur + .tooltiptext = Enregistrer un profil de performance +profiler-popup-button-recording = + .label = Profileur + .tooltiptext = Enregistrement d’un profil en cours +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profileur + .tooltiptext = Capture d’un profil en cours +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Afficher plus d’informations +profiler-popup-description-title = + .value = Enregistrer, analyser, partager +profiler-popup-description = Collaborez sur les problèmes de performance en publiant des profils à partager avec votre équipe. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = En savoir plus +profiler-popup-settings = + .value = Paramètres +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Modifier les paramètres… +profiler-popup-recording-screen = Enregistrement… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Commencer l’enregistrement +profiler-popup-discard-button = + .label = Abandonner +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturer +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Maj+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Maj+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Réglage recommandé pour le débogage de la plupart des applications web, avec une surcharge faible. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Développement web +profiler-popup-presets-firefox-description = Réglage recommandé pour le profilage de { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Réglage conçu pour examiner les bugs graphiques dans { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Accélération graphique +profiler-popup-presets-media-description2 = Réglage conçu pour examiner les bugs audio et vidéo dans { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimédia +profiler-popup-presets-networking-description = Réglage conçu pour examiner les bugs réseau dans { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Réseau +profiler-popup-presets-power-description = Réglage conçu pour examiner les bugs liés à la consommation d’énergie dans { -brand-shorter-name }, avec une surcharge faible. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Énergie +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personnalisés + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Gérer l’historique +appmenu-reopen-all-tabs = Rouvrir tous les onglets +appmenu-reopen-all-windows = Rouvrir toutes les fenêtres +appmenu-restore-session = + .label = Restaurer la session précédente +appmenu-clear-history = + .label = Effacer l’historique récent… +appmenu-recent-history-subheader = Historique récent +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Onglets récemment fermés +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Fenêtres récemment fermées + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Aide de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = À propos de { -brand-shorter-name } + .accesskey = p +appmenu-get-help = + .label = Obtenir de l’aide + .accesskey = O +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Plus d’informations de dépannage + .accesskey = t +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Signaler un problème sur ce site… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Partager des idées et des commentaires… + .accesskey = P + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mode de dépannage… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Désactiver le mode de dépannage + .accesskey = m + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Signaler un site trompeur… + .accesskey = t +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Ce site n’est pas trompeur… + .accesskey = C + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personnaliser la barre d’outils… +appmenu-developer-tools-subheader = Outils du navigateur +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions de développement diff --git a/l10n-fr/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-fr/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a2834751e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally +-focus-brand-name = Firefox Focus + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox suggère + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Page d’accueil de Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox View + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-fr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-fr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca75a6bdb5 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $capitalization -> + *[lowercase] compte Firefox + [uppercase] Compte Firefox + } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fr/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46e4d44651 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,967 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Navigation privée) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navigation privée) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navigation privée) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Navigation privée) +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (navigation privée) + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } (navigation privée) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigation privée + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigation privée +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navigation privée de { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Afficher les informations du site + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Afficher le message d’installation de service +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer l’envoi de notifications par le site +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Ouvrir le panneau MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer l’utilisation des logiciels DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ouvrir le panneau d’authentification web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer les permissions d’extraction de canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer le partage du microphone avec ce site +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Afficher une notification +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Afficher la demande de géolocalisation +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ouvrir le panneau d’autorisations pour la réalité virtuelle +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ouvrir le panneau des permissions relatives à la navigation +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Traduire cette page +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer le partage de fenêtres ou d’écran avec ce site +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Afficher le message concernant le stockage de données hors connexion +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Afficher la demande d’enregistrement du mot de passe +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer la traduction de la page +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer l’utilisation du plugin +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer le partage de la caméra et/ou du microphone avec ce site +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gérer le partage d’autres sorties audio avec ce site +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ouvrir le panneau de lecture automatique +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Stocker des données dans le stockage persistant +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Afficher le message d’installation du module complémentaire +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtenir de l’aide +urlbar-search-tips-confirm = J’ai compris +urlbar-search-tips-confirm-short = J’ai compris +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Suggestion : +urlbar-result-menu-button = + .title = Ouvrir le menu +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Supprimer de l’historique + .accesskey = S +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obtenir de l’aide + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Écrivez moins, trouvez plus : recherchez avec { $engineName } directement depuis la barre d’adresse. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Commencez votre recherche dans la barre d’adresse pour afficher des suggestions depuis { $engineName } et depuis votre historique de navigation. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Chercher devient plus simple. Essayez de rendre votre recherche plus précise, ici dans la barre d’adresse. Pour afficher plutôt l’adresse web, rendez-vous à la section « Recherche » des paramètres. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Sélectionnez ce raccourci pour trouver plus rapidement ce dont vous avez besoin. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marque-pages +urlbar-search-mode-tabs = Onglets +urlbar-search-mode-history = Historique +urlbar-search-mode-actions = Actions + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site d’accéder à vos données de géolocalisation. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Vous avez bloqué l’accès aux appareils de réalité virtuelle pour ce site web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site d’envoyer des notifications. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site d’accéder à votre caméra. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site d’accéder à votre microphone. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site de partager votre écran. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site d’utiliser le stockage persistant. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Vous avez bloqué des popups pour ce site web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site de lire automatiquement du contenu multimédia comportant du son. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Vous avez empêché ce site d’extraire des informations de canvas. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Vous avez bloqué l’accès MIDI pour ce site web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Vous avez bloqué l’installation de modules complémentaires pour ce site web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modifier ce marque-page ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Marquer cette page ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = Gérer l’extension… +page-action-remove-extension = + .label = Supprimer l’extension +page-action-manage-extension2 = + .label = Gérer l’extension… + .accesskey = G +page-action-remove-extension2 = + .label = Supprimer l’extension + .accesskey = S + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Masquer les barres d’outils + .accesskey = M +full-screen-exit = + .label = Quitter le mode plein écran + .accesskey = Q + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Pour cette fois-ci, rechercher avec : +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Modifier les paramètres de recherche +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Rechercher dans un nouvel onglet + .accesskey = R +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Définir comme moteur de recherche par défaut + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Définir comme moteur de recherche par défaut pour les fenêtres de navigation privée + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Ajouter « { $engineName } » + .tooltiptext = Ajouter le moteur de recherche « { $engineName } » + .aria-label = Ajouter le moteur de recherche « { $engineName } » +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Ajouter un moteur de recherche + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marque-pages ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Onglets ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historique ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Actions ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Voir les modules +quickactions-cmd-addons2 = modules complémentaires +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Organiser les marque-pages +quickactions-cmd-bookmarks = marque-pages +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Effacer l’historique +quickactions-cmd-clearhistory = effacer l’historique +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Afficher les téléchargements +quickactions-cmd-downloads = téléchargements +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gérer les extensions +quickactions-cmd-extensions = extensions +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Ouvrir les outils de développement +quickactions-cmd-inspector = inspecteur, outils de développement +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gérer les mots de passe +quickactions-cmd-logins = identifiants, mots de passe +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gérer les plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimer la page +quickactions-cmd-print = imprimer +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Ouvrir une fenêtre de navigation privée +quickactions-cmd-private = navigation privée +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Réparer { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = réparer +# Restarts the browser +quickactions-restart = Redémarrer { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = redémarrer +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Effectuer une capture d’écran +quickactions-cmd-screenshot = capture d’écran +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gérer les paramètres +quickactions-cmd-settings = paramètres, préférences, options +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gérer les thèmes +quickactions-cmd-themes = thèmes +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Mettre à jour { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = mettre à jour +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Afficher le code source de la page +quickactions-cmd-viewsource = afficher la source, source +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = En savoir plus sur les actions rapides + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Ajouter un marque-page +bookmarks-edit-bookmark = Modifier le marque-page +bookmark-panel-cancel = + .label = Annuler + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Supprimer le marque-page + *[other] Supprimer les { $count } marque-pages + } + .accesskey = S +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Afficher l’éditeur lors de l’enregistrement + .accesskey = A +bookmark-panel-save-button = + .label = Enregistrer +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 34em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informations pour le site { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Sécurité de la connexion pour { $host } +identity-connection-not-secure = Connexion non sécurisée +identity-connection-secure = Connexion sécurisée +identity-connection-failure = Échec de connexion +identity-connection-internal = Cette page de { -brand-short-name } est sécurisée. +identity-connection-file = Cette page est stockée sur votre ordinateur. +identity-extension-page = Cette page a été chargée depuis une extension. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } a bloqué des éléments non sécurisés sur cette page. +identity-custom-root = Connexion vérifiée par un émetteur de certificat non reconnu par Mozilla. +identity-passive-loaded = Des éléments de la page ne sont pas sécurisés (tels que des images). +identity-active-loaded = Vous avez désactivé la protection sur cette page. +identity-weak-encryption = Cette page utilise un faible niveau de chiffrement. +identity-insecure-login-forms = Les identifiants saisis sur cette page pourraient être compromis. +identity-https-only-connection-upgraded = (surclassée en HTTPS) +identity-https-only-label = Mode HTTPS uniquement +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activé +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Désactivé +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Désactivé temporairement +identity-https-only-info-turn-on2 = Activez le mode « HTTPS uniquement » pour ce site si vous voulez que { -brand-short-name } sécurise la connexion lorsque c’est possible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si la page ne semble pas fonctionnelle, vous pouvez désactiver le mode « HTTPS uniquement » pour ce site afin de la recharger en utilisant le protocole non sécurisé HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Impossible de sécuriser la connexion. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies intersites +identity-permissions-storage-access-hint = Ces organismes peuvent utiliser des cookies intersites et les données du site tant que vous êtes sur ce site. +identity-permissions-storage-access-learn-more = En savoir plus +identity-permissions-reload-hint = Vous devrez peut-être actualiser la page pour que les changements prennent effet. +identity-clear-site-data = + .label = Effacer les cookies et les données de sites… +identity-connection-not-secure-security-view = Votre connexion à ce site n’est pas sécurisée. +identity-connection-verified = Votre connexion à ce site est sécurisée. +identity-ev-owner-label = Certificat émis pour : +identity-description-custom-root = Mozilla ne reconnaît pas cet émetteur de certificat. Il a peut-être été ajouté à partir de votre système d’exploitation ou par un administrateur. <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Supprimer l’exception + .accesskey = S +identity-description-insecure = Votre connexion à ce site n’est pas privée. Les informations que vous transmettez peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = Les informations d’identification que vous saisissez sur cette page ne sont pas sécurisées et pourraient être compromises. +identity-description-weak-cipher-intro = Votre connexion à ce site web n’est pas privée et utilise un faible niveau de chiffrement. +identity-description-weak-cipher-risk = D’autres personnes peuvent accéder à vos informations ou modifier le comportement du site web. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } a bloqué des éléments non sécurisés sur cette page. <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label> +identity-description-passive-loaded = Votre connexion n’est pas privée et les informations que vous partagez avec ce site peuvent être visualisées par d’autres personnes. +identity-description-passive-loaded-insecure = Ce site web possède du contenu non sécurisé (tel que des images). <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Bien que { -brand-short-name } ait bloqué du contenu, il reste néanmoins des éléments non sécurisés sur la page (tels que des images). <label data-l10n-name="link">En savoir plus</label> +identity-description-active-loaded = Ce site web possède du contenu non sécurisé (tel que des scripts) et la connexion établie n’est pas privée. +identity-description-active-loaded-insecure = Les informations que vous partagez avec ce site peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.). +identity-learn-more = + .value = En savoir plus +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Désactiver la protection pour l’instant + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activer la protection + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Plus d’informations + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Réduire +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Agrandir +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurer +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Fermer + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = LECTURE EN COURS +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = MUET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = LECTURE AUTOMATIQUE BLOQUÉE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = INCRUSTATION VIDÉO + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] COUPER LE SON DE L’ONGLET + [one] COUPER LE SON DE L’ONGLET + *[other] COUPER LE SON DE { $count } ONGLETS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] RÉACTIVER LE SON DE L’ONGLET + [one] RÉACTIVER LE SON DE L’ONGLET + *[other] RÉACTIVER LE SON DE { $count } ONGLETS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] LANCER LA LECTURE DE L’ONGLET + [one] LANCER LA LECTURE DE L’ONGLET + *[other] LANCER LA LECTURE DE { $count } ONGLETS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importer les marque-pages… + .tooltiptext = Importer les marque-pages d’un autre navigateur dans { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Pour un accès rapide, placez vos marque-pages ici, sur la barre personnelle. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gérer vos marque-pages…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Caméra : + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Caméra +popup-select-microphone-device = + .value = Microphone : + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Microphone +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Haut-parleurs +popup-select-window-or-screen = + .label = Fenêtre ou écran : + .accesskey = F +popup-all-windows-shared = L’ensemble des fenêtres visibles sur votre écran seront partagées. +popup-screen-sharing-block = + .label = Bloquer + .accesskey = B +popup-screen-sharing-always-block = + .label = Toujours bloquer + .accesskey = T +popup-mute-notifications-checkbox = Désactiver les notifications du site web lors du partage + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Vous partagez { -brand-short-name }. D’autres personnes peuvent voir lorsque vous changez d’onglet. +sharing-warning-screen = Vous partagez votre écran. D’autres personnes peuvent voir quand vous changez d’onglet. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Passer à l’onglet +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Désactiver la protection de partage pour cette session + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Pour utiliser le raccourci F12, ouvrez d’abord les outils de développement via le menu Développement web. +enable-devtools-popup-description2 = Pour vous servir du raccourci F12, commencez par ouvrir les outils de développement en passant par le menu « Outils supplémentaires ». + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Saisir un terme à rechercher ou une adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Rechercher sur le Web + .aria-label = Rechercher avec { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Saisissez les termes à rechercher + .aria-label = Rechercher sur { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Saisissez les termes à rechercher + .aria-label = Rechercher dans les marque-pages +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Saisissez les termes à rechercher + .aria-label = Rechercher dans l’historique +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Saisissez les termes à rechercher + .aria-label = Rechercher dans les onglets +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Saisissez les termes à rechercher + .aria-label = Actions de recherche +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Rechercher avec { $name } ou saisir une adresse +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Le navigateur est sous contrôle à distance (raison : { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Vous avez accordé des permissions supplémentaires à ce site web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Aller à l’onglet : +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extension : +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Se rendre à la page indiquée dans la barre d’adresse +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Actions pour la page + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Rechercher avec { $engine } dans une fenêtre de navigation privée +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Rechercher dans une fenêtre de navigation privée +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Rechercher avec { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsorisé +urlbar-result-action-switch-tab = Aller à l’onglet +urlbar-result-action-visit = Consulter +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Appuyez sur Tab pour rechercher sur { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Appuyez sur Tab pour rechercher sur { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Rechercher avec { $engine } directement depuis la barre d’adresse +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Recherche { $engine } directement depuis la barre d’adresse +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copier +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Rechercher dans les marque-pages +urlbar-result-action-search-history = Rechercher dans l’historique +urlbar-result-action-search-tabs = Rechercher dans les onglets +urlbar-result-action-search-actions = Actions de recherche + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Suggestions de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Actions rapides + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Passer en mode lecture +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Quitter le mode lecture + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> est désormais en plein écran +fullscreen-warning-no-domain = Ce document est désormais en plein écran +fullscreen-exit-button = Quitter le mode plein écran (Échap) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Quitter le mode plein écran (« esc ») +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle. +pointerlock-warning-no-domain = Ce document contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Une partie de cette page a planté.</strong> Pour informer { -brand-product-name } de ce problème et le résoudre plus rapidement, veuillez envoyer un rapport. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Une partie de cette page a planté. Pour informer { -brand-product-name } de ce problème et le résoudre plus rapidement, veuillez envoyer un rapport. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = En savoir plus +crashed-subframe-submit = + .label = Envoyer un rapport + .accesskey = r + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Organiser les marque-pages +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marque-pages récents +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Afficher plus de marque-pages +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marque-pages +bookmarks-menu-button = + .label = Menu des marque-pages +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Autres marque-pages +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marque-pages des appareils mobiles +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Masquer le panneau des marque-pages + *[other] Afficher le panneau des marque-pages + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Masquer la barre personnelle + *[other] Afficher la barre personnelle + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Masquer la barre personnelle + *[other] Afficher la barre personnelle + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Retirer le menu de la barre personnelle + *[other] Ajouter le menu à la barre d’outils + } +bookmarks-search = + .label = Rechercher dans les marque-pages +bookmarks-tools = + .label = Outils de marque-pages +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Modifier ce marque-page +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modifier ce marque-page… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barre personnelle + .accesskey = B + .aria-label = Marque-pages +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barre personnelle +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Éléments de la barre personnelle +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Éléments de la barre personnelle +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Marquer l’onglet courant +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Marquer l’onglet courant… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marque-pages +library-recent-activity-title = + .value = Activité récente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Enregistrer dans { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Enregistrer dans { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Réparer l’encodage du texte + .tooltiptext = Détermine l’encodage correct du texte depuis le contenu de la page + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager +toolbar-addons-themes-button = + .label = Extensions et thèmes + .tooltiptext = Gérer vos extensions et thèmes ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Paramètres + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Ouvrir les paramètres ({ $shortcut }) + *[other] Ouvrir les paramètres + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personnaliser la barre d’outils… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Envoyer un lien + .tooltiptext = Envoyer par e-mail un lien vers la page +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Enregistrer la page + .tooltiptext = Enregistrer la page ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Ouvrir un fichier + .tooltiptext = Ouvrir un fichier ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Onglets synchronisés + .tooltiptext = Afficher les onglets d’autres appareils +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nouvelle fenêtre privée + .tooltiptext = Nouvelle fenêtre de navigation privée ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = De l’audio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet { -brand-short-name } sur ces éléments. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gérer les paramètres +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = m +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignorer +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = n + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nom d’utilisateur +panel-save-update-password = Mot de passe + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Supprimer { $name } ? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Signaler cette extension à { -vendor-short-name } + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Plus… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Fermer + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Autoriser les popups pour { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloquer les popups pour { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ne pas afficher ce message lorsque des popups sont bloqués + .accesskey = u +edit-popup-settings = + .label = Gérer les paramètres des popups… + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Masquer le bouton pour l’incrustation vidéo + .accesskey = M + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Déplacer le bouton d’incrustation vidéo du côté droit + .accesskey = D +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Déplacer le bouton d’incrustation vidéo du côté gauche + .accesskey = G + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigation +navbar-downloads = + .label = Téléchargements +navbar-overflow = + .tooltiptext = Outils supplémentaires… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimer + .tooltiptext = Imprimer cette page… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Accueil + .tooltiptext = Page d’accueil de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Bibliothèque + .tooltiptext = Consulter l’historique, les marque-pages enregistrés et plus encore +navbar-search = + .title = Rechercher +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = Fonctionnalités d’accessibilité activées +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Onglets du navigateur +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nouvel onglet +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Lister tous les onglets + .tooltiptext = Lister tous les onglets + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Rouvrir les onglets précédents ?</strong> Vous pouvez restaurer votre session précédente depuis le menu de l’application { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, sous Historique. +restore-session-startup-suggestion-button = Comment faire + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } envoie automatiquement certaines informations à { -vendor-short-name } afin que nous puissions améliorer votre navigation. +data-reporting-notification-button = + .label = Choisir ce que j’envoie + .accesskey = C +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navigation privée + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensions + .tooltiptext = Extensions + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensions + .tooltiptext = + Extensions + Permissions requises + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } a empêché le rechargement automatique de cette page. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } a empêché la redirection automatique vers une autre page. +refresh-blocked-allow = + .label = Autoriser + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } masque votre véritable adresse e-mail pour vous protéger des fuites de données et du courrier indésirable. +firefox-relay-offer-how-we-integrate = En poursuivant, vous pourrez générer de nouveaux alias de messagerie de { -relay-brand-short-name } directement depuis le gestionnaire de mots de passe de { -brand-shorter-name }. +# Variables: +# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-does = Nous transférerons tous les e-mails de <strong>{ $sitename }</strong> vers <strong>{ $useremail }</strong>. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-fr/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e17f0bc2c --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,420 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Cliquer tout en déplaçant la souris vers le bas pour afficher l’historique + *[other] Faire un clic droit ou cliquer en déplaçant la souris vers le bas pour afficher l’historique + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Reculer d’une page ({ $shortcut }) + .aria-label = Page précédente + .accesskey = P +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Page précédente + .accesskey = P +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Avancer d’une page ({ $shortcut }) + .aria-label = Page suivante + .accesskey = s +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Page suivante + .accesskey = s +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Actualiser + .accesskey = u +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Actualiser + .accesskey = u +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Arrêter + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Arrêter + .accesskey = r +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Enregistrer sous… + .accesskey = E + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Marquer cette page + .accesskey = c + .tooltiptext = Marquer cette page +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = Marquer cette page + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = Modifier le marque-page + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Marquer cette page + .accesskey = c + .tooltiptext = Marquer cette page ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Modifier ce marque-page + .accesskey = c + .tooltiptext = Modifier ce marque-page +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Modifier ce marque-page + .accesskey = c + .tooltiptext = Modifier ce marque-page ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Marquer cette page… + .accesskey = m + .tooltiptext = Marquer cette page +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Marquer cette page… + .accesskey = M +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Modifier le marque-page… + .accesskey = M +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Marquer cette page… + .accesskey = M + .tooltiptext = Marquer cette page ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Modifier le marque-page… + .accesskey = m + .tooltiptext = Modifier le marque-page +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Modifier le marque-page… + .accesskey = m + .tooltiptext = Modifier le marque-page ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Ouvrir le lien + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Ouvrir le lien dans un nouvel onglet + .accesskey = u +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Ouvrir le lien dans un nouvel onglet conteneur + .accesskey = C +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Ouvrir le lien dans une fenêtre de navigation privée + .accesskey = n +main-context-menu-bookmark-link = + .label = Marque-page sur le lien + .accesskey = M +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Marquer le lien… + .accesskey = l +main-context-menu-save-link = + .label = Enregistrer la cible du lien sous… + .accesskey = E +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Enregistrer le lien dans { -pocket-brand-name } + .accesskey = P + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copier l’adresse e-mail + .accesskey = C +main-context-menu-copy-phone = + .label = Copier le numéro de téléphone + .accesskey = C +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copier le lien + .accesskey = C + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Lire + .accesskey = e +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = e + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Muet + .accesskey = u +main-context-menu-media-unmute = + .label = Audible + .accesskey = u +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Vitesse + .accesskey = V +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = × 0,5 +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = × 1 +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = × 1,25 +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = × 1,5 +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = × 2 +main-context-menu-media-loop = + .label = Lire en boucle + .accesskey = i + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Afficher les contrôles + .accesskey = c +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Masquer les contrôles + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Plein écran + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Quitter le mode plein écran + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Regarder en mode incrustation vidéo + .accesskey = R +main-context-menu-image-reload = + .label = Actualiser l’image + .accesskey = m +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Ouvrir l’image dans un nouvel onglet + .accesskey = l +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Ouvrir la vidéo dans un nouvel onglet + .accesskey = v +main-context-menu-image-copy = + .label = Copier l’image + .accesskey = a +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copier le lien de l’image + .accesskey = d +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copier le lien de la vidéo + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copier le lien du fichier audio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Enregistrer l’image sous… + .accesskey = s +main-context-menu-image-email = + .label = Envoyer l’image par e-mail… + .accesskey = v +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Choisir l’image comme fond d’écran + .accesskey = f +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Copier le texte de l’image + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Informations sur l’image + .accesskey = I +main-context-menu-image-desc = + .label = Description de l’image + .accesskey = e +main-context-menu-video-save-as = + .label = Enregistrer la vidéo sous… + .accesskey = s +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Enregistrer le fichier audio sous… + .accesskey = s +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Prendre un instantané… + .accesskey = P +main-context-menu-video-email = + .label = Envoyer la vidéo par e-mail… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-email = + .label = Envoyer le fichier audio par e-mail… + .accesskey = v +main-context-menu-plugin-play = + .label = Activer ce plugin + .accesskey = v +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Masquer ce plugin + .accesskey = q +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Enregistrer la page dans { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Envoyer la page à un appareil + .accesskey = v + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Utiliser l’identifiant enregistré + .accesskey = U +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Utiliser le mot de passe enregistré + .accesskey = U + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Suggérer un mot de passe fort… + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Gérer les identifiants + .accesskey = n +main-context-menu-keyword = + .label = Ajouter un mot-clé pour cette recherche… + .accesskey = m +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Envoyer le lien à un appareil + .accesskey = v +main-context-menu-frame = + .label = Ce cadre + .accesskey = d +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Afficher ce cadre uniquement + .accesskey = A +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Ouvrir le cadre dans un nouvel onglet + .accesskey = u +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Ouvrir le cadre dans une nouvelle fenêtre + .accesskey = O +main-context-menu-frame-reload = + .label = Actualiser le cadre + .accesskey = c +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Marque-page sur ce cadre + .accesskey = M +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Marquer ce cadre… + .accesskey = M +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Enregistrer le cadre sous… + .accesskey = E +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimer le cadre… + .accesskey = I +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Code source du cadre + .accesskey = d +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Informations sur le cadre + .accesskey = n +main-context-menu-print-selection = + .label = Imprimer la sélection + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprimer la sélection… + .accesskey = I +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Code source de la sélection + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Effectuer une capture d’écran + .accesskey = E +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Effectuer une capture d’écran + .accesskey = E +main-context-menu-view-page-source = + .label = Code source de la page + .accesskey = s +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Changer le sens du texte + .accesskey = x +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Changer le sens de la page + .accesskey = g +main-context-menu-inspect = + .label = Inspecter + .accesskey = I +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspecter les propriétés d’accessibilité +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = En savoir plus sur les DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Ouvrir le lien dans un nouvel onglet conteneur { $containerName } + .accesskey = c +main-context-menu-reveal-password = + .label = Afficher le mot de passe + .accesskey = A diff --git a/l10n-fr/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-fr/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..442a2f0d6f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Réduire + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = h + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-fr/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-fr/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acf1729cd6 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Expire le { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } + +# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs +colorways-modal-title = Choisissez votre coloris + +colorway-intensity-selector-label = Intensité +colorway-intensity-soft = Légère +colorway-intensity-balanced = Équilibrée +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +colorway-intensity-bold = Soutenue + +# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser +colorway-closet-set-colorway-button = Choisir ce coloris +colorway-closet-cancel-button = Annuler + +colorway-homepage-reset-prompt = Faites de la { -firefox-home-brand-name } votre page d’accueil colorée +colorway-homepage-reset-success-message = La { -firefox-home-brand-name } est désormais votre page d’accueil +colorway-homepage-reset-apply-button = Appliquer +colorway-homepage-reset-undo-button = Annuler diff --git a/l10n-fr/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-fr/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef3e1131ea --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +colorway-collection-independent-voices = Voix indépendantes +colorway-collection-independent-voices-description = Les couleurs peuvent changer une culture. Les derniers coloris célèbrent les voix qui rendent le monde meilleur. +# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons +colorway-collection-independent-voices-short-description = Des couleurs qui changent la culture. + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Meneur/Meneuse +playmaker-colorway-description = Vous créez des occasions de gagner et vous aidez tout un chacun autour de vous à élever le niveau de son jeu. + +expressionist-colorway-name = Expressionniste +expressionist-colorway-description = Vous voyez le monde différemment et vos créations suscitent l’émotion chez les autres. + +visionary-colorway-name = Visionnaire +visionary-colorway-description = Vous remettez en cause les statu quo et poussez les autres à imaginer un monde meilleur. + +activist-colorway-name = Militant/Militante +activist-colorway-description = Vous rendez le monde meilleur que vous ne l’avez trouvé et convainquez les autres de croire au changement. + +dreamer-colorway-name = Rêveur/Rêveuse +dreamer-colorway-description = Vous croyez que la chance sourit aux audacieux et vous insufflez le courage aux autres. + +innovator-colorway-name = Pionnier/Pionnière +innovator-colorway-description = Vous voyez partout des opportunités et vous influencez le cours des vies de tous et toutes autour de vous. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-fr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a48a54b60 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = En savoir plus diff --git a/l10n-fr/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-fr/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..915d321c1c --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rapport transmis. Merci ! +confirmation-hint-login-removed = Identifiant supprimé ! +confirmation-hint-page-bookmarked = Enregistré dans les marque-pages +confirmation-hint-password-saved = Mot de passe enregistré ! +confirmation-hint-pin-tab = Épinglé ! +confirmation-hint-pin-tab-description = Effectuez un clic droit sur l’onglet pour le désépingler. +confirmation-hint-send-to-device = Envoyé +confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Un nouvel alias de messagerie { -relay-brand-short-name } a été généré ! diff --git a/l10n-fr/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-fr/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ceb1b0e62 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Une partie de cette page a planté.</strong> Pour informer { -brand-product-name } de ce problème et le résoudre plus rapidement, veuillez envoyer un rapport. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Une partie de cette page a planté. Pour informer { -brand-product-name } de ce problème et le résoudre plus rapidement, veuillez envoyer un rapport. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = En savoir plus +crashed-subframe-submit = + .label = Envoyer un rapport + .accesskey = r + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Un rapport de plantage n’a pas été envoyé + *[other] { $reportCount } rapports de plantage n’ont pas été envoyés + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Afficher +pending-crash-reports-send = + .label = Envoyer +pending-crash-reports-always-send = + .label = Toujours envoyer diff --git a/l10n-fr/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-fr/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3022dcedf0 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Configuration par défaut +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Déplacez vos outils favoris vers la barre d’outils ou le menu qui la prolonge. +customize-mode-overflow-list-title = Menu prolongeant la barre d’outils +customize-mode-uidensity = + .label = Densité +customize-mode-done = + .label = Terminé +customize-mode-toolbars = + .label = Barres d’outils +customize-mode-titlebar = + .label = Barre de titre +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tactile + .accesskey = T + .tooltiptext = Tactile +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Utiliser le tactile en mode tablette +customize-mode-overflow-list-description = Faites glisser et déposer les éléments ici pour les garder à portée de main, mais hors de votre barre d’outils… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normale + .accesskey = N + .tooltiptext = Normale +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Compacte (non prise en charge) + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacte (non prise en charge) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Annuler +customize-mode-lwthemes-link = Gérer les thèmes +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personnaliser la Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Masquer le bouton lorsque la liste est vide diff --git a/l10n-fr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-fr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efaacf9c9f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Définir { -brand-short-name } comme navigateur par défaut ?</strong> Bénéficiez d’une navigation rapide, sûre et privée chaque fois que vous utilisez le Web. +default-browser-notification-button = + .label = Définir par défaut + .accesskey = D + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Faire de { -brand-short-name } votre navigateur principal ? +default-browser-prompt-message-pin = Gardez { -brand-short-name } à portée de main : faites-en votre navigateur par défaut et épinglez-le à votre barre des tâches. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Gardez { -brand-short-name } à portée de main : faites-en votre navigateur par défaut et ajoutez-le à votre Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Définir comme navigateur principal +default-browser-prompt-title-alt = Faire de { -brand-short-name } votre navigateur par défaut ? +default-browser-prompt-message-alt = Toute votre navigation rapide, sûre et confidentielle. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Définir comme navigateur par défaut +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ne plus afficher ce message +default-browser-prompt-button-secondary = Plus tard diff --git a/l10n-fr/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-fr/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..567fe6dd0e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Téléchargements +downloads-panel = + .aria-label = Téléchargements + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 40em +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Reprendre + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Annuler +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Annuler +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Afficher dans le Finder + *[other] Afficher dans le dossier + } + .accesskey = A + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Ouvrir avec la visionneuse du système + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Ouvrir dans { $handler } + .accesskey = O +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Toujours ouvrir avec la visionneuse du système + .accesskey = T +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Toujours ouvrir dans { $handler } + .accesskey = T + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Toujours ouvrir les fichiers similaires + .accesskey = T +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Afficher dans le Finder + *[other] Afficher dans le dossier + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Afficher dans le Finder + *[other] Afficher dans le dossier + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Afficher dans le Finder + *[other] Afficher dans le dossier + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Afficher le dossier des téléchargements +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Réessayer +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Réessayer +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Aller à la page de téléchargement + .accesskey = h +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copier l’adresse d’origine du téléchargement + .accesskey = d +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Retirer de l’historique + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Vider le panneau d’aperçu + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Vider la liste des téléchargements + .accesskey = V +downloads-cmd-delete-file = + .label = Supprimer + .accesskey = S +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Autoriser le téléchargement + .accesskey = o +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Supprimer le fichier +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Supprimer le fichier +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Supprimer le fichier ou autoriser le téléchargement +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Supprimer le fichier ou autoriser le téléchargement +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Ouvrir ou supprimer le fichier +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Ouvrir ou supprimer le fichier +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Afficher plus d’informations +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Ouvrir le fichier + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Ouverture dans { $hours } h { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes = Ouverture dans { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Ouverture dans { $minutes } min { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-seconds = Ouverture dans { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-some-time = Ouverture lorsque le téléchargement sera terminé… +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Ouverture dans { $hours } h { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Ouverture dans { $minutes } min… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Ouverture dans { $minutes } min { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Ouverture dans { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Ouverture lorsque le téléchargement sera terminé… +downloading-file-click-to-open = + .value = Ouvrir lorsque le téléchargement sera terminé + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Réessayer de télécharger +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Annuler le téléchargement +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Afficher tous les téléchargements + .accesskey = i +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Détails du téléchargement + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Fichier non téléchargé. + *[other] { $num } fichiers non téléchargés. + } +downloads-blocked-from-url = Téléchargements bloqués depuis { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } a essayé de télécharger automatiquement de nombreux fichiers. Le site peut être défectueux ou en train de tenter d’enregistrer des fichiers de spam sur votre appareil. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Vider la liste des téléchargements + .tooltiptext = Vider la liste des téléchargements terminés, annulés et qui ont échoué +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Il n’y a aucun téléchargement. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Aucun téléchargement pour cette session. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } téléchargement de fichier supplémentaire + *[other] { $count } téléchargements de fichiers supplémentaires + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Erreur de téléchargement +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Ce téléchargement ne peut pas être enregistré car il est bloqué par { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Ce téléchargement ne peut pas être enregistré car il est bloqué par une extension. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Le téléchargement ne peut pas être enregistré car une erreur inconnue est survenue. + + Veuillez essayer à nouveau. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-fr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c859b03e87 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nom + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Emplacement + .accesskey = l + +bookmark-overlay-choose = + .label = Choisir… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Afficher tous les dossiers de marque-pages + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Masquer + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nouveau dossier + .accesskey = v + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Étiquettes + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Étiquettes séparées par des virgules + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Afficher toutes les étiquettes + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Masquer + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Mot-clé + .accesskey = c + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Utilisez les étiquettes pour organiser et rechercher des marque-pages depuis la barre d’adresse + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Utilisez un seul mot-clé pour ouvrir des marque-pages directement depuis la barre d’adresse diff --git a/l10n-fr/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-fr/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..861b721631 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Suivant +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = J’ai compris + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Jonglez entre vos appareils grâce à la récupération d’onglets +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Récupérez rapidement les onglets ouverts sur votre téléphone et rouvrez-les directement ici. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Retrouvez à la volée les onglets que vous avez fermés. +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Tous vos onglets fermés s’affichent ici comme par magie. Vous n’avez plus à vous soucier d’en fermer un accidentellement. +callout-firefox-view-colorways-title = Ajoutez une touche de couleur +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Choisissez la nuance qui vous correspond grâce aux coloris. Seulement dans { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Découvrez nos derniers coloris +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Donnez des couleurs à votre navigateur avec ces teintes emblématiques, inspirées par des voix indépendantes. Uniquement dans { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Améliorez votre navigation avec la récupération d’onglets +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Accédez à vos onglets ouverts depuis n’importe quel appareil. Synchronisez aussi marque-pages, mots de passe et bien plus encore. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Lancez-vous + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Modifiez des fichiers PDF avec notre nouvel outil texte +callout-pdfjs-edit-body-a = Remplissez des formulaires, annotez, ajoutez des commentaires directement dans { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Plus besoin de chercher en ligne des éditeurs gratuits. Remplissez des formulaires, annotez, ajoutez des commentaires directement dans { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Suivant +callout-pdfjs-draw-title = Signez des documents avec notre nouvel outil de dessin +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Annotez des fichiers PDF, puis enregistrez vos modifications. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Plus besoin d’imprimer puis de scanner. Annotez des fichiers PDF, puis enregistrez vos modifications. +callout-pdfjs-draw-button = J’ai compris diff --git a/l10n-fr/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-fr/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bb061dcec --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } n’a pas pu générer un nouvel alias. Code d’erreur HTTP : { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } n’a pas pu trouver d’alias réutilisables. Code d’erreur HTTP : { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Vous devez vous connecter à votre { -fxaccount-brand-name } afin d’utiliser { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Gérer les alias de messagerie + .accesskey = G +firefox-relay-opt-in-title = Protégez votre adresse e-mail +firefox-relay-opt-in-subtitle = Installer { -relay-brand-name } +firefox-relay-generate-mask-title = Protégez votre adresse e-mail +firefox-relay-generate-mask-subtitle = Générer un alias { -relay-brand-short-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable = + .label = Continuer + .accesskey = C +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ne plus afficher ce message + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Plus tard + .accesskey = P diff --git a/l10n-fr/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-fr/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a862ceb659 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Fermer + .aria-label = Fermer +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = À l’instant +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Récupération d’onglets +firefoxview-tabpickup-description = Ouvrez des pages provenant d’autres appareils. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = Terminé à { $percentValue } % +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Passez facilement d’un appareil à l’autre +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Pour récupérer les onglets de votre téléphone ici, commencez par vous connecter ou créer un compte. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Continuer +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronisez { -brand-product-name } avec votre téléphone ou votre tablette +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Téléchargez { -brand-product-name } pour mobile et connectez-vous. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Découvrez comment +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Installez { -brand-product-name } sur votre appareil mobile +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Activez la synchronisation des onglets +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Autorisez { -brand-short-name } à partager les onglets entre vos appareils. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Me montrer comment faire +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synchroniser les onglets ouverts +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Votre organisation a désactivé la synchronisation +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } ne peut pas synchroniser d’onglets entre appareils car votre administrateur·trice a désactivé la synchronisation. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Vérifiez votre connexion à Internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Si vous utilisez un pare-feu ou un proxy, vérifiez que { -brand-short-name } a l’autorisation d’accéder au Web. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Réessayer +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Nous rencontrons des problèmes de synchronisation +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } ne peut pas joindre le service de synchronisation pour l’instant. Réessayez dans quelques instants. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Réessayer +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Activez la synchronisation pour continuer +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Pour récupérer vos onglets, vous devez autoriser la synchronisation dans { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Activer la synchronisation dans les paramètres +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Saisissez votre mot de passe principal pour afficher les onglets +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Pour récupérer vos onglets, vous devez saisir le mot de passe principal de { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = En savoir plus +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Saisir le mot de passe principal +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Identifiez-vous pour vous reconnecter +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Pour vous reconnecter et récupérer vos onglets, connectez-vous à votre { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Se connecter +firefoxview-tabpickup-syncing = Veuillez patienter pendant la synchronisation de vos onglets. Ce ne sera pas long. +firefoxview-mobile-promo-header = Récupérez les onglets de votre téléphone ou de votre tablette +firefoxview-mobile-promo-description = Pour afficher les derniers onglets de votre appareil mobile, connectez-vous à { -brand-product-name } sous iOS ou Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Installez { -brand-product-name } sur votre appareil mobile +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 C’est parti ! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Vous pouvez maintenant récupérer les onglets du { -brand-product-name } de votre tablette ou votre téléphone. +firefoxview-closed-tabs-title = Récemment fermés +firefoxview-closed-tabs-description2 = Rouvrez des pages que vous avez fermées dans cette fenêtre. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Aucun onglet récemment fermé +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Si vous avez fermé un onglet de cette fenêtre, vous pouvez le récupérer ici. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Retirer { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Dernier onglet actif +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Ouvrir { $targetURI } dans un nouvel onglet +firefoxview-try-colorways-button = Essayer les coloris +firefoxview-no-current-colorway-collection = De nouveaux coloris seront bientôt disponibles +firefoxview-change-colorway-button = Changer de coloris +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Rien à voir pour l’instant +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = La prochaine fois que vous ouvrez une page dans { -brand-product-name } sur un autre appareil, retrouvez-la ici comme par magie. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Afficher la liste +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Masquer la liste diff --git a/l10n-fr/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-fr/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d520093b6f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,340 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Préférences +menu-application-services = + .label = Services +menu-application-hide-this = + .label = Masquer { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Masquer les autres +menu-application-show-all = + .label = Tout afficher +menu-application-touch-bar = + .label = Personnaliser la Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Quitter + *[other] Quitter + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Q + *[other] Q + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Quitter { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = À propos de { -brand-shorter-name } + .accesskey = p + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fichier + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Nouvel onglet + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = Nouvel onglet conteneur + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nouvelle fenêtre + .accesskey = u +menu-file-new-private-window = + .label = Nouvelle fenêtre privée + .accesskey = N +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Ouvrir l’emplacement… +menu-file-open-file = + .label = Ouvrir un fichier… + .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fermer l’onglet + *[other] Fermer { $tabCount } onglets + } + .accesskey = F +menu-file-close-window = + .label = Fermer la fenêtre + .accesskey = r +menu-file-save-page = + .label = Enregistrer sous… + .accesskey = E +menu-file-email-link = + .label = Envoyer par e-mail un lien vers la page… + .accesskey = m +menu-file-share-url = + .label = Partager + .accesskey = P +menu-file-print-setup = + .label = Mise en page… + .accesskey = M +menu-file-print = + .label = Imprimer… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer depuis un autre navigateur… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Travailler hors connexion + .accesskey = x + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Édition + .accesskey = n +menu-edit-find-in-page = + .label = Rechercher dans la page… + .accesskey = h +menu-edit-find-again = + .label = Rechercher le suivant + .accesskey = v +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Changer le sens du texte + .accesskey = x + +## View Menu + +menu-view = + .label = Affichage + .accesskey = A +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barres d’outils + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personnaliser la barre d’outils… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Panneau latéral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Marque-pages +menu-view-history-button = + .label = Historique +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Onglets synchronisés +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zoom avant + .accesskey = v +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zoom arrière + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Taille réelle + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoom texte seulement + .accesskey = x +menu-view-page-style-menu = + .label = Style de la page + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = Aucun style + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Style de base de la page + .accesskey = b +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Réparer l’encodage du texte + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Passer en mode Plein écran + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Quitter le mode Plein écran + .accesskey = P +menu-view-full-screen = + .label = Plein écran + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Passer en mode lecture + .accesskey = r +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Quitter le mode lecture + .accesskey = r + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Afficher tous les onglets + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Changer le sens de la page + .accesskey = g + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historique + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Afficher l’historique +menu-history-clear-recent-history = + .label = Supprimer l’historique récent… +menu-history-synced-tabs = + .label = Onglets synchronisés +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurer la session précédente +menu-history-hidden-tabs = + .label = Onglets masqués +menu-history-undo-menu = + .label = Onglets récemment fermés +menu-history-undo-window-menu = + .label = Fenêtres récemment fermées +menu-history-reopen-all-tabs = Rouvrir tous les onglets +menu-history-reopen-all-windows = Rouvrir toutes les fenêtres + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marque-pages + .accesskey = M +menu-bookmarks-manage = + .label = Organiser les marque-pages +menu-bookmark-current-tab = + .label = Marquer l’onglet courant +menu-bookmark-edit = + .label = Modifier ce marque-page +menu-bookmark-tab = + .label = Marquer l’onglet courant… +menu-edit-bookmark = + .label = Modifier ce marque-page… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Marquer tous les onglets… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barre personnelle +menu-bookmarks-other = + .label = Autres marque-pages +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marque-pages des appareils mobiles + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Outils + .accesskey = O +menu-tools-downloads = + .label = Téléchargements + .accesskey = T +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Extensions et thèmes + .accesskey = x +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Connexion + .accesskey = C +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Activer la synchronisation… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Synchroniser maintenant + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Se reconnecter à { -brand-product-name }… + .accesskey = r +menu-tools-browser-tools = + .label = Outils du navigateur + .accesskey = n +menu-tools-task-manager = + .label = Gestionnaire de tâches + .accesskey = t +menu-tools-page-source = + .label = Code source de la page + .accesskey = C +menu-tools-page-info = + .label = Informations sur la page + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Paramètres + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] a + *[other] a + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Débogueur de mise en page + .accesskey = m + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Fenêtre +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Tout amener à l’avant-plan + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Aide + .accesskey = e +menu-get-help = + .label = Obtenir de l’aide + .accesskey = O +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Plus d’informations de dépannage + .accesskey = t +menu-help-report-site-issue = + .label = Signaler un problème sur ce site… +menu-help-share-ideas = + .label = Partager des idées et des commentaires… + .accesskey = P +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mode de dépannage… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Désactiver le mode de dépannage + .accesskey = m +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Signaler un site trompeur… + .accesskey = t +menu-help-not-deceptive = + .label = Ce site n’est pas trompeur… + .accesskey = C diff --git a/l10n-fr/browser/browser/migration.ftl b/l10n-fr/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39b216c010 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Assistant d’importation +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer les options, marque-pages, historique, mots de passe et autres données depuis : + *[other] Importer les préférences, marque-pages, historique, mots de passe et autres données depuis : + } +import-from-bookmarks = Importer les marque-pages depuis : +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge (anciennes versions) + .accesskey = a +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ne rien importer + .accesskey = r +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Aucun logiciel contenant des marque-pages, un historique ou des mots de passe enregistrés n’a été trouvé. +import-source-page-title = Importation des paramètres et des données +import-items-page-title = Éléments à importer +import-items-description = Sélectionnez les éléments à importer : +import-permissions-page-title = Veuillez accorder les autorisations à { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS vous demande d’autoriser explicitement { -brand-short-name } à accéder aux marque-pages de Safari. Cliquez sur « Continuer » et sélectionnez le fichier « Bookmarks.plist » dans le panneau d’ouverture de fichier qui apparaît. +import-migrating-page-title = Importation… +import-migrating-description = Les éléments suivants sont en cours d’importation… +import-select-profile-page-title = Sélectionner un profil +import-select-profile-description = Les profils suivants sont disponibles à l’importation : +import-done-page-title = Importation terminée +import-done-description = Les éléments suivants ont été importés avec succès : +import-close-source-browser = Veuillez vous assurer que le navigateur sélectionné soit fermé avant de continuer. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Liste de lecture (depuis Safari) +imported-edge-reading-list = Liste de lecture (depuis Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historique de navigation et marque-pages + *[other] Historique de navigation + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historique de navigation et marque-pages + *[other] Historique de navigation + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Données de formulaires enregistrées +browser-data-formdata-label = + .value = Données de formulaires enregistrées +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Identifiants et mots de passe enregistrés +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Identifiants et mots de passe enregistrés +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoris + [edge] Favoris + [chrome] Favoris + [safari] Signets + *[other] Marque-pages + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoris + [edge] Favoris + [chrome] Favoris + [safari] Signets + *[other] Marque-pages + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Autres données +browser-data-otherdata-label = + .label = Autres données +browser-data-session-checkbox = + .label = Fenêtres et onglets +browser-data-session-label = + .value = Fenêtres et onglets diff --git a/l10n-fr/browser/browser/netError.ftl b/l10n-fr/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11a9373746 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = Adresse introuvable +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +dns-not-found-with-suggestion = Vouliez-vous plutôt ouvrir <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> ? +dns-not-found-hint-header = <strong>Si l’adresse saisie était correcte, vous pouvez :</strong> +dns-not-found-hint-try-again = Réessayer plus tard +dns-not-found-hint-check-network = Veuillez vérifier votre connexion réseau +dns-not-found-hint-firewall = Vérifier que { -brand-short-name } a l’autorisation d’accéder au Web (votre connexion pourrait être effective, mais protégée par un pare-feu) diff --git a/l10n-fr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4fbb25c501 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,273 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extension recommandée +cfr-doorhanger-feature-heading = Fonctionnalité recommandée + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pourquoi ceci s’affiche-t-il ? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Pas maintenant + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ajouter maintenant + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gérer les paramètres de recommandation + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne pas montrer cette recommandation + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = En savoir plus +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = par { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recommandation +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recommandation + .tooltiptext = Recommandation d’extension + .a11y-announcement = Recommandation d’extension disponible +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recommandation + .tooltiptext = Recommandation de fonctionnalité + .a11y-announcement = Recommandation de fonctionnalité disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } étoile + *[other] { $total } étoiles + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } utilisateur + *[other] { $total } utilisateurs + } + +## Cookie Banner Handling Onboarding + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +cfr-cookie-banner-handling-header = Finies les bannières de cookies ! +cfr-cookie-banner-handling-body = Autoriser { -brand-short-name } à rejeter automatiquement les demandes de cookies, lorsque cela est possible. Sinon, tous les cookies seront acceptés pour supprimer les bannières de cookies. +cfr-cookie-banner-accept-button = Rejeter les demandes + .accesskey = R +cfr-cookie-banner-reject-button = Plus tard + .accesskey = P +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Voir moins de popups de cookies +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-1 = Laisser { -brand-short-name } répondre automatiquement aux popups de cookies pour une navigation sans distraction. { -brand-short-name } rejettera toutes les demandes si possible, ou les acceptera toutes dans le cas contraire. +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Rejeter les fenêtres popup + .accesskey = R +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Non merci + .accesskey = N +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Réduction des bannières de cookies +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-2 = Autoriser { -brand-short-name } à refuser la demande de consentement aux cookies d’un site si possible ou à accepter l’accès aux cookies lorsque ce n’est pas possible ? +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Autoriser + .accesskey = A +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Plus tard + .accesskey = P + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronisez vos marque-pages partout. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Vous avez déniché la perle rare ! Maintenant, retrouvez ce marque-page sur vos appareils mobiles. C’est le moment d’utiliser un { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchroniser les marque-pages maintenant… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Bouton de fermeture + .title = Fermer + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Naviguez sans être suivi·e +cfr-protections-panel-body = Gardez vos données pour vous. { -brand-short-name } vous protège de la plupart des traqueurs les plus courants qui suivent ce que vous faites en ligne. +cfr-protections-panel-link-text = En savoir plus + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nouvelle fonctionnalité : +cfr-whatsnew-button = + .label = Nouveautés + .tooltiptext = Nouveautés +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lire les notes de version + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } a bloqué plus de <b>{ $blockedCount }</b> traqueurs depuis { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } ! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Tout afficher + .accesskey = T +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Fermer + .accesskey = F + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Le respect de votre vie privée est important. Désormais, et lorsque cela est possible, { -brand-short-name } envoie vos requêtes DNS de manière sécurisée vers un service fourni par un partenaire pour vous protéger pendant votre navigation. +cfr-doorhanger-doh-header = Des requêtes DNS chiffrées et plus sûres +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Désactiver + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Votre vie privée est importante. Désormais, { -brand-short-name } isole les sites web les uns des autres, ou les ouvre dans des bacs à sable, compliquant ainsi la tâche des pirates pour dérober mots de passe, numéros de carte bancaire et autres données sensibles. +cfr-doorhanger-fission-header = Isolement des sites +cfr-doorhanger-fission-primary-button = J’ai compris + .accesskey = c +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = En savoir plus + .accesskey = s + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Les vidéos de ce site peuvent ne pas être lues correctement sur cette version de { -brand-short-name }. Pour une prise en charge vidéo complète, vous devez mettre à jour { -brand-short-name }. +cfr-doorhanger-video-support-header = Mettez à jour { -brand-short-name } pour lire la vidéo +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Mettre à jour + .accesskey = M + +## Spotlight modal shared strings + +spotlight-learn-more-collapsed = En savoir plus + .title = Développer pour en savoir plus sur la fonctionnalité +spotlight-learn-more-expanded = En savoir plus + .title = Fermer + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Vous semblez utiliser un Wi-Fi public +spotlight-public-wifi-vpn-body = Afin de masquer votre emplacement et votre activité de navigation, envisagez l’usage d’un réseau privé virtuel (VPN). Il vous aidera à vous protéger lorsque vous naviguerez dans des lieux publics comme les aéroports et les cafés. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Gardez votre vie privée avec { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = G +spotlight-public-wifi-vpn-link = Plus tard + .accesskey = t + +## Total Cookie Protection Rollout + +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try", +# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-total-cookie-protection-header = Testez en avant-première l’expérience de confidentialité la plus puissante que nous avons jamais conçue +spotlight-total-cookie-protection-body = La protection totale contre les cookies empêche les traqueurs d’utiliser des cookies pour vous pister sur le Web. +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch" as not everybody will get it yet. +spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } crée une barrière autour des cookies, les limitant au site sur lequel vous vous trouvez afin que les traqueurs ne puissent pas les utiliser pour vous pister. Avec un accès anticipé, vous contribuerez à optimiser cette fonctionnalité afin que nous puissions continuer à bâtir un meilleur Web pour tout le monde. +spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Activer la protection totale contre les cookies +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Plus tard + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un Internet meilleur grâce à vous +spotlight-better-internet-body = Lorsque vous utilisez { -brand-short-name }, vous soutenez un Internet ouvert, accessible et meilleur pour tout le monde. +spotlight-peace-mind-header = Nous assurons votre protection +spotlight-peace-mind-body = Chaque mois, { -brand-short-name } bloque en moyenne au moins 3 000 traqueurs par utilisateur. Car rien, et en particulier des atteintes à la vie privée tels les traqueurs, ne devrait se tenir entre vous et ce qu’Internet offre de meilleur. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Garder dans le Dock + *[other] Épingler à la barre des tâches + } +spotlight-pin-secondary-button = Plus tard + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Le nouveau { -brand-short-name }. Plus de confidentialité. Moins de traqueurs. Pas de compromis. +mr2022-background-update-toast-text = Essayez le nouveau { -brand-short-name } maintenant, amélioré grâce à notre protection contre le pistage la plus puissante à ce jour. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Lancer { -brand-shorter-name } +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Rappeler plus tard + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Essayer + .accesskey = E +firefoxview-cfr-secondarybutton = Plus tard + .accesskey = P +firefoxview-cfr-header-v2 = Reprenez rapidement là où vous en étiez +firefoxview-cfr-body-v2 = Retrouvez vos onglets récemment fermés et passez facilement d’un appareil à l’autre avec { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Nous vous présentons { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Vous cherchez un onglet ouvert sur votre téléphone ? Récupérez-le à la volée. Vous avez besoin d’un site que vous venez de visiter ? Hop, il est dans { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Découvrir son fonctionnement +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Ignorer + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Choisir un coloris + .accesskey = C +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Donnez des couleurs à votre navigateur avec les teintes exclusives de { -brand-short-name } inspirées par des voix qui ont influencé la culture. +colorways-cfr-header-28days = Les coloris « Voix indépendantes » expirent le 16 janvier +colorways-cfr-header-14days = Les coloris « Voix indépendantes » expirent dans deux semaines +colorways-cfr-header-7days = Les coloris « Voix indépendantes » expirent cette semaine +colorways-cfr-header-today = Les coloris « Voix indépendantes » expirent aujourd’hui + +## Cookie Banner Handling CFR + +# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests" +cfr-cookiebanner-header = Finies les bannières de cookies ! +cfr-cookiebanner-body = Autoriser { -brand-short-name } à rejeter automatiquement les demandes de cookies lorsque cela est possible. +cfr-cookiebanner-accept-button = Fermer les bannières + .accesskey = F +cfr-cookiebanner-reject-button = Plus tard + .accesskey = P +cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Voir moins de popups de cookies +cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Laisser { -brand-short-name } répondre automatiquement aux popups de cookies pour une navigation sans distraction. { -brand-short-name } rejettera toutes les demandes si possible. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Rejeter les fenêtres popup + .accesskey = R +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Non merci + .accesskey = N +cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Réduction des bannières de cookies +cfr-cookiebanner-body-variant-2 = Réduisez le nombre de bannières de cookies que vous voyez en autorisant { -brand-short-name } à refuser la demande de consentement aux cookies d’un site web si possible. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Autoriser + .accesskey = A +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Plus tard + .accesskey = P + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Nous assurons votre protection +july-jam-body = Chaque mois, { -brand-short-name } bloque en moyenne plus de 3 000 traqueurs par utilisateur, vous offrant un accès rapide et sûr au meilleur d’Internet. +july-jam-set-default-primary = Ouvrir mes liens avec { -brand-short-name } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fr/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a6d75c8d8 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,278 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nouvel onglet +newtab-settings-button = + .title = Personnaliser la page Nouvel onglet +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personnaliser la page de nouvel onglet + .aria-label = Personnaliser la page de nouvel onglet +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personnaliser + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Rechercher + .aria-label = Rechercher + +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Rechercher avec { $engine } ou saisir une adresse +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Rechercher ou saisir une adresse +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Rechercher avec { $engine } ou saisir une adresse + .title = Rechercher avec { $engine } ou saisir une adresse + .aria-label = Rechercher avec { $engine } ou saisir une adresse +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Rechercher ou saisir une adresse + .title = Rechercher ou saisir une adresse + .aria-label = Rechercher ou saisir une adresse + +newtab-search-box-text = Rechercher sur le Web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Rechercher sur le Web + .aria-label = Rechercher sur le Web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Ajouter un moteur de recherche +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nouveau raccourci +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modifier le site populaire +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modifier le raccourci +newtab-topsites-title-label = Titre +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Saisir un titre + +newtab-topsites-url-label = Adresse web +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Saisir ou coller une adresse web +newtab-topsites-url-validation = Adresse web valide requise + +newtab-topsites-image-url-label = URL de l’image personnalisée +newtab-topsites-use-image-link = Utiliser une image personnalisée… +newtab-topsites-image-validation = Échec du chargement de l’image. Essayez avec une autre URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Annuler +newtab-topsites-delete-history-button = Supprimer de l’historique +newtab-topsites-save-button = Enregistrer +newtab-topsites-preview-button = Aperçu +newtab-topsites-add-button = Ajouter + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Voulez-vous vraiment supprimer de l’historique toutes les occurrences de cette page ? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Cette action est irréversible. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsorisé + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Ouvrir le menu + .aria-label = Ouvrir le menu + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Supprimer + .aria-label = Supprimer + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Ouvrir le menu + .aria-label = Ouvrir le menu contextuel pour { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modifier ce site + .aria-label = Modifier ce site + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modifier +newtab-menu-open-new-window = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre +newtab-menu-open-new-private-window = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée +newtab-menu-dismiss = Retirer +newtab-menu-pin = Épingler +newtab-menu-unpin = Désépingler +newtab-menu-delete-history = Supprimer de l’historique +newtab-menu-save-to-pocket = Enregistrer dans { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Supprimer de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archiver dans { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nos sponsors et votre vie privée + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Terminé +newtab-privacy-modal-button-manage = Gérer les paramètres de contenu sponsorisé +newtab-privacy-modal-header = Votre vie privée compte pour nous. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = En plus de partager des histoires captivantes, nous vous montrons également des contenus pertinents et soigneusement sélectionnés de sponsors triés sur le volet. Rassurez-vous, <strong>vos données de navigation ne quittent jamais votre copie personnelle de { -brand-product-name }</strong> — nous ne les voyons pas, et nos sponsors non plus. +newtab-privacy-modal-link = En savoir plus sur le respect de la vie privée dans le nouvel onglet + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Supprimer le marque-page +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marquer cette page + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copier l’adresse d’origine du téléchargement +newtab-menu-go-to-download-page = Aller à la page de téléchargement +newtab-menu-remove-download = Retirer de l’historique + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Afficher dans le Finder + *[other] Ouvrir le dossier contenant le fichier + } +newtab-menu-open-file = Ouvrir le fichier + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visité +newtab-label-bookmarked = Ajouté aux marque-pages +newtab-label-removed-bookmark = Marque-page supprimé +newtab-label-recommended = Tendance +newtab-label-saved = Enregistré dans { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Téléchargé + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorisé + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsorisé par { $sponsor } + +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Supprimer la section +newtab-section-menu-collapse-section = Réduire la section +newtab-section-menu-expand-section = Développer la section +newtab-section-menu-manage-section = Gérer la section +newtab-section-menu-manage-webext = Gérer l’extension +newtab-section-menu-add-topsite = Ajouter un site populaire +newtab-section-menu-add-search-engine = Ajouter un moteur de recherche +newtab-section-menu-move-up = Déplacer vers le haut +newtab-section-menu-move-down = Déplacer vers le bas +newtab-section-menu-privacy-notice = Politique de confidentialité + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Réduire la section +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Développer la section + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sites les plus visités +newtab-section-header-recent-activity = Activité récente +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recommandations par { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Commencez à naviguer puis nous afficherons des articles, des vidéos ou d’autres pages que vous avez récemment visités ou ajoutés aux marque-pages. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Il n’y en a pas d’autres. Revenez plus tard pour plus d’articles de { $provider }. Vous ne voulez pas attendre ? Choisissez un sujet parmi les plus populaires pour découvrir d’autres articles intéressants sur le Web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Il n’y a rien d’autre. +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Revenez plus tard pour découvrir d’autres articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Réessayer +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Chargement… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Oups, il semblerait que la section ne se soit pas chargée complètement. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Sujets populaires : +newtab-pocket-new-topics-title = Vous voulez encore plus d’articles ? Parcourez ces sujets populaires de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Plus de recommandations +newtab-pocket-learn-more = En savoir plus +newtab-pocket-cta-button = Installer { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Enregistrez les articles que vous aimez dans { -pocket-brand-name }, et stimulez votre imagination avec des lectures fascinantes. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } fait partie de la famille { -brand-product-name } + +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = Enregistrer dans { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-saved-to-pocket = Enregistré dans { -pocket-brand-name } + +# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked. +newtab-pocket-load-more-stories-button = Afficher plus d’articles + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +newtab-pocket-last-card-title = Vous avez fait le tour ! +newtab-pocket-last-card-desc = Revenez plus tard pour découvrir plus de contenu. +newtab-pocket-last-card-image = + .alt = Vous avez fait le tour ! + +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Enregistrer +newtab-pocket-saved = Enregistrée + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Oups, une erreur s’est produite lors du chargement du contenu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Actualisez la page pour réessayer. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Raccourcis +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sites que vous enregistrez ou visitez +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } ligne + *[other] { $num } lignes + } +newtab-custom-sponsored-sites = Raccourcis sponsorisés +newtab-custom-pocket-title = Recommandé par { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contenu exceptionnel sélectionné par { -pocket-brand-name }, membre de la famille { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Articles sponsorisés +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Afficher les éléments enregistrés récemment +newtab-custom-recent-title = Activité récente +newtab-custom-recent-subtitle = Une sélection de sites et de contenus récents +newtab-custom-close-button = Fermer +newtab-custom-settings = Gérer plus de paramètres diff --git a/l10n-fr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6db120940a --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,422 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienvenue dans { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Commencer la navigation +onboarding-not-now-button-label = Plus tard + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Parfait, vous disposez de { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = À présent, installons <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Ajouter l’extension +return-to-amo-add-theme-label = Ajouter le thème + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Découvrez { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Vous disposez d’un navigateur rapide et respectueux de votre vie privée au bout de vos doigts. Maintenant, ajoutez-lui <b>{ $addon-name }</b> et faites-en encore plus avec { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ajouter { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Premiers pas : écran { $current } sur { $total } + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator2 = + .aria-valuetext = Progression : étape { $current } sur { $total } +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progression : étape { $current } sur { $total } +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. +# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox". +# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use +# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their +# choice to use Firefox over a larger competitor browser. +# An alternative title for localization is: "It starts here". +# This text can be formatted to span multiple lines as needed. +mr1-welcome-screen-hero-text = C’est ici que tout commence +# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name +# of the person and shouldn't be translated. +# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her). +# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90. +mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — créatrice de meubles, fan de Firefox +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Désactiver les animations + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +# Title used on welcome page when Firefox is not pinned +mr1-onboarding-pin-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Ajoutez { -brand-short-name } à votre Dock pour un accès facile + *[other] Épinglez { -brand-short-name } à votre barre des tâches pour un accès facile + } +# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned. +mr1-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Ajouter au Dock + *[other] Épingler à la barre des tâches + } + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Pour commencer +mr1-onboarding-welcome-header = Bienvenue dans { -brand-short-name } +mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Faire de { -brand-short-name } mon navigateur principal + .title = Fait de { -brand-short-name } votre navigateur par défaut et l’épingle à la barre des tâches +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is not default but already pinned +mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Faire de { -brand-short-name } mon navigateur par défaut +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Plus tard +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Connexion + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-header = Faire de { -brand-short-name } votre navigateur par défaut +mr1-onboarding-default-subtitle = Laissez vitesse, sécurité et vie privée se configurer automatiquement. +mr1-onboarding-default-primary-button-label = Définir comme navigateur par défaut + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-header = Emportez tout avec vous +mr1-onboarding-import-subtitle = Importez vos mots de passe, <br/>vos marque-pages et bien plus. +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer depuis { $previous } +# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name. +mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer depuis un autre navigateur +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Plus tard +mr2-onboarding-colorway-header = La vie en couleur +mr2-onboarding-colorway-subtitle = De nouveaux coloris somptueux. Disponibles pendant une durée limitée. +mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Enregistrer le coloris +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Plus tard +mr2-onboarding-colorway-label-soft = Doux +mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Équilibré +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +mr2-onboarding-colorway-label-bold = Soutenu +# Automatic theme uses operating system color settings +mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatique +# This string will be used for Default theme +mr2-onboarding-theme-label-default = Par défaut +mr1-onboarding-theme-header = Adaptez-le à votre style +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personnalisez { -brand-short-name } avec un thème. +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Enregistrer le thème +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Plus tard +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Thème du système +mr1-onboarding-theme-label-light = Clair +mr1-onboarding-theme-label-dark = Sombre +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Terminé + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Utiliser le thème du système + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Utiliser le thème du système + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Utiliser un thème clair + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Utiliser un thème clair + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Utiliser un thème sombre + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Utiliser un thème sombre + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Utiliser un thème dynamique et coloré + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Utiliser un thème dynamique et coloré + pour les boutons, menus et fenêtres. +# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-tooltip = + .title = Utiliser ce coloris. +# Selector description for non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-description = + .aria-description = Utiliser ce coloris. +# Tooltip displayed on hover of colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-tooltip = + .title = Voir le coloris { $colorwayName }. +# Selector description for colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-label = Voir le coloris { $colorwayName }. +# Tooltip displayed on hover of default themes +mr2-onboarding-default-theme-tooltip = + .title = Découvrir les thèmes par défaut. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Découvrir les thèmes par défaut. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Merci de nous avoir choisis +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } est un navigateur indépendant soutenu par une organisation à but non lucratif. Ensemble, nous rendons le Web plus sûr, plus sain et plus privé. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Commencer la navigation + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Choisissez votre langue +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } parle votre langue +mr2022-language-mismatch-subtitle = Grâce à notre communauté, { -brand-short-name } est traduit dans plus de 90 langues. Il semble que votre système soit en { $systemLanguage } et { -brand-short-name } en { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Téléchargement du paquetage linguistique en { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Obtention des langues disponibles… +onboarding-live-language-installing = Installation du paquetage linguistique en { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passer en { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continuer en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Annuler +onboarding-live-language-skip-button-label = Ignorer + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + fois + <span data-l10n-name="zap">merci</span> +fx100-thank-you-subtitle = C’est notre 100ᵉ version ! Merci de nous aider à construire un Internet meilleur et plus sain. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Conserver { -brand-short-name } dans le Dock + *[other] Épingler { -brand-short-name } à la barre des tâches + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 fois merci +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Il s’agit de notre 100ᵉ version de { -brand-short-name }. <em>Merci</em> de nous aider à construire un Internet meilleur et plus sain. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = C’est notre 100ᵉ version ! Merci d’avoir fait partie de notre communauté. Gardez { -brand-short-name } à portée de clic pour les 100 prochaines. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Ignorer cette étape + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Découvrez un Internet incroyable +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Lancez { -brand-short-name } depuis n’importe où en un seul clic. Chaque fois que vous le faites, vous choisissez un Web plus ouvert et indépendant. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Conserver { -brand-short-name } dans le Dock + *[other] Épingler { -brand-short-name } à la barre des tâches + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Commencez par un navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif. Nous défendons votre vie privée pendant que vous naviguez sur le Web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Merci d’apprécier { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Accédez à un Internet plus sain où que vous soyez en un seul clic. Notre dernière mise à jour regorge de nouveautés que, pensons-nous, vous allez adorer. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Utilisez un navigateur qui défend votre vie privée pendant que vous naviguez sur le Web. Notre dernière mise à jour regorge de choses que vous allez adorer. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Ajoutez également la navigation privée { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Faites de { -brand-short-name } votre navigateur par défaut +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Faire de { -brand-short-name } mon navigateur par défaut +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Utilisez un navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif. Nous défendons votre vie privée pendant que vous naviguez sur le Web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Notre dernière version est conçue sur mesure pour vous, ce qui facilite plus que jamais la navigation sur le Web. Cette dernière version regorge de fonctionnalités que vous allez adorer. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configurer en quelques secondes + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuration ultra-rapide +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configurez { -brand-short-name } à votre guise. Ajoutez vos marque-pages, mots de passe et plus encore depuis votre ancien navigateur. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer depuis un autre navigateur + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Choisissez la couleur qui vous inspire +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Des voix indépendantes peuvent changer une culture. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Configurer et continuer +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Faites de la { -firefox-home-brand-name } votre page d’accueil colorée +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Par défaut +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Couleurs actuelles de { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Utiliser mes couleurs actuelles de { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Meneur/Meneuse +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Meneur/Meneuse (rouge) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Meneur/Meneuse :</b> vous créez des occasions de gagner et vous aidez tout un chacun autour de vous à élever le niveau de son jeu. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressionniste +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressionniste (jaune) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Expressionniste :</b> vous voyez le monde différemment et vos créations suscitent l’émotion chez les autres. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionnaire +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionnaire (vert) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionnaire :</b> vous remettez en cause les statu quo et poussez les autres à imaginer un monde meilleur. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Militant/Militante +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Militant/Militante (bleu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Militant/Militante :</b> vous rendez le monde meilleur que vous ne l’avez trouvé et convainquez les autres de croire au changement. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Rêveur/Rêveuse +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Rêveur/Rêveuse (violet) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Rêveur/Rêveuse : </b> vous croyez que la chance sourit aux audacieux et vous insufflez le courage aux autres. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Pionnier/Pionnière +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Pionnier/Pionnière (orange) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Pionnier/Pionnière :</b> vous voyez partout des opportunités et vous influencez le cours des vies de tous et toutes autour de vous. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Passez d’un ordinateur portable à un téléphone et vice-versa +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Récupérez les onglets d’un appareil et reprenez là où vous en étiez sur un autre. Et synchronisez même vos marque-pages et vos mots de passe partout où vous utilisez { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scannez le code QR pour installer { -brand-product-name } pour mobile ou <a data-l10n-name="download-label">envoyez-vous un lien de téléchargement.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Scannez le code QR pour installer { -brand-product-name } sur mobile. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La liberté de la navigation privée en un clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Aucun cookie ni historique enregistré. Naviguez comme si personne ne vous regardait. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Conserver la navigation privée de { -brand-short-name } dans le Dock + *[other] Épingler la navigation privée de { -brand-short-name } à la barre des tâches + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Nous respectons toujours votre vie privée +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Des suggestions intelligentes à la recherche plus intelligente, nous nous efforçons constamment de créer un { -brand-product-name } meilleur et plus personnel. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Que voulez-vous voir lorsque nous proposerons de nouvelles fonctionnalités qui utilisent vos données pour améliorer votre navigation ? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Utiliser les recommandations de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Afficher les informations détaillées + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Vous nous aidez à créer un Web meilleur +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Merci d’utiliser { -brand-short-name }, soutenu par la Fondation Mozilla. Avec votre soutien, nous nous efforçons de rendre Internet plus ouvert, accessible et meilleur pour tout le monde. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Découvrir les nouveautés +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Commencer la navigation + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Installez-vous confortablement +onboarding-infrequent-import-subtitle = Que vous vous installiez ou que vous ne soyez que de passage, souvenez-vous que vous pouvez importer marque-pages, mots de passe et bien plus. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer dans { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Une personne travaillant sur un ordinateur portable au milieu d’étoiles et de fleurs +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Une personne enlaçant le logo de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Une personne en skateboard portant une boîte d’icônes de logiciels +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Des grenouilles sautant sur des nénuphars avec un code QR pour télécharger { -brand-product-name } pour mobiles au centre. +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Une baguette magique fait jaillir hors d’un chapeau le logo de la navigation privée de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = High five par une main à la peau claire et une à la peau foncée +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vue d’un coucher de soleil à travers une fenêtre avec un renard et un pot de fleurs sur le rebord d’une fenêtre +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Une bombe de peinture colorie le collage d’un œil vert, d’une chaussure orange, d’une balle de basket rouge, d’un casque audio violet, d’un cœur bleu et d’une couronne jaune diff --git a/l10n-fr/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-fr/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9d4e060e2 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Une erreur est survenue pendant une connexion à { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Code d’erreur : { $error } +psmerr-ssl-disabled = Connexion sécurisée impossible car le protocole SSL a été désactivé. +psmerr-ssl2-disabled = Connexion sécurisée impossible car le site utilise une ancienne version non sûre du protocole SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes : + + Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique. +ssl-error-export-only-server = Impossible de communiquer en mode sécurisé. Le pair ne gère pas le chiffrement de haut niveau. +ssl-error-us-only-server = Impossible de communiquer en mode sécurisé. Le pair requiert un chiffrement de haut niveau qui n’est pas géré. +ssl-error-no-cypher-overlap = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de chiffrement en commun. +ssl-error-no-certificate = Impossible de trouver le certificat ou la clé nécessaire à l’authentification. +ssl-error-bad-certificate = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : le certificat du pair a été rejeté. +ssl-error-bad-client = Le serveur a rencontré des données incorrectes en provenance du client. +ssl-error-bad-server = Le client a rencontré des données incorrectes en provenance du serveur. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Type de certificat non géré. +ssl-error-unsupported-version = Le pair utilise une version non gérée du protocole de sécurité. +ssl-error-wrong-certificate = L’authentification du client a échoué : la clé privée dans la base de données des clés ne correspond pas à la clé publique dans la base de données des certificats. +ssl-error-bad-cert-domain = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : le nom de domaine demandé ne correspond pas au certificat du serveur. +ssl-error-post-warning = Code d’erreur SSL non reconnu. +ssl-error-ssl2-disabled = Le pair ne gère que la version 2 de SSL, qui est désactivée localement. +ssl-error-bad-mac-read = SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect. +ssl-error-bad-mac-alert = Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect. +ssl-error-bad-cert-alert = Le pair SSL ne peut pas vérifier votre certificat. +ssl-error-revoked-cert-alert = Le pair SSL a rejeté votre certificat car celui-ci est révoqué. +ssl-error-expired-cert-alert = Le pair SSL a rejeté votre certificat car celui-ci a expiré. +ssl-error-ssl-disabled = Impossible de se connecter : SSL est désactivé. +ssl-error-fortezza-pqg = Impossible de se connecter : le pair SSL est dans un autre domaine FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Une suite de chiffrement SSL inconnue a été demandée. +ssl-error-no-ciphers-supported = Aucune suite de chiffrement n’est présente et activée dans ce programme. +ssl-error-bad-block-padding = SSL a reçu un enregistrement avec un mauvais remplissage de bloc. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL a reçu un enregistrement qui dépasse la longueur maximale autorisée. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL a essayé d’envoyer un enregistrement dépassant la taille maximale autorisée. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » malformé. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » malformé. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » malformé. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » malformé. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » malformé. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » malformé. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » malformé. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » malformé. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » malformé. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL a reçu un enregistrement « Alert » malformé. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL a reçu un enregistrement « Handshake » malformé. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL a reçu un enregistrement « Application Data » malformé. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL a reçu un enregistrement « Alert » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL a reçu un enregistrement « Handshake » inattendu. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL a reçu un enregistrement « Application Data » inattendu. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL a reçu un enregistrement avec un type de contenu inconnu. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL a reçu un enregistrement d’alerte avec une description d’alerte inconnue. +ssl-error-close-notify-alert = Le pair SSL a fermé cette connexion. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu. +ssl-error-decompression-failure-alert = La pair SSL n’a pas réussi à décompresser un enregistrement SSL qu’il a reçu. +ssl-error-handshake-failure-alert = Le pair SSL n’a pas réussi à négocier un jeu de paramètres de sécurité acceptable. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Le pair SSL ne gère pas le type des certificats qu’il a reçus. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Le pair SSL a eu un problème non spécifié avec le certificat qu’il a reçu. +ssl-error-generate-random-failure = SSL a rencontré un échec de son générateur de nombres aléatoires. +ssl-error-sign-hashes-failure = Impossible de signer numériquement les données requises pour vérifier votre certificat. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL n’a pas pu extraire la clé publique du certificat du pair. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Server Key Exchange ». +ssl-error-client-key-exchange-failure = Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Client Key Exchange ». +ssl-error-encryption-failure = L’algorithme de chiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée. +ssl-error-decryption-failure = L’algorithme de déchiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée. +ssl-error-socket-write-failure = La tentative d’écriture de données chiffrées vers l’interface de connexion sous-jacente a échoué. +ssl-error-md5-digest-failure = La fonction de prétraitement MD5 a échoué. +ssl-error-sha-digest-failure = La fonction de prétraitement SHA-1 a échoué. +ssl-error-mac-computation-failure = Le calcul MAC a échoué. +ssl-error-sym-key-context-failure = Échec de création du contexte de clés symétriques. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ». +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Le serveur SSL a tenté d’utiliser une clé publique nationale avec une suite de chiffrement destinée à l’exportation. +ssl-error-iv-param-failure = Le code PKCS11 a échoué lors de la traduction d’un IV en paramètre. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Échec de l’initialisation de la suite de chiffrement sélectionnée. +ssl-error-session-key-gen-failure = Le client n’a pas réussi à générer de clés de session pour la session SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Le serveur n’a pas de clé pour l’algorithme d’échange de clés utilisé. +ssl-error-token-insertion-removal = Le jeton PKCS#11 a été inséré ou supprimé pendant qu’une opération était en cours. +ssl-error-token-slot-not-found = Aucun jeton PKCS#11 n’a été trouvé pour accomplir une opération requise. +ssl-error-no-compression-overlap = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de compression en commun. +ssl-error-handshake-not-completed = Impossible d’initialiser un autre établissement de liaison SSL tant que celui en cours n’est pas terminé. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Réception de valeurs d’empreintes numériques incorrectes lors de l’établissement de liaison avec le pair. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Aucune autorité de certification n’est éprouvée pour l’authentification client SSL. +ssl-error-session-not-found = L’identifiant de session SSL du client n’a pas été trouvé dans le cache de session du serveur. +ssl-error-decryption-failed-alert = Le pair n’a pas pu déchiffrer un enregistrement SSL qu’il a reçu. +ssl-error-record-overflow-alert = Le pair a reçu un enregistrement SSL plus long que la taille permise. +ssl-error-unknown-ca-alert = Le pair ne reconnaît pas l’autorité de certification qui a délivré votre certificat et ne lui fait pas confiance. +ssl-error-access-denied-alert = Le pair a reçu un certificat valide mais l’accès a été refusé. +ssl-error-decode-error-alert = Le pair n’a pas pu décoder un message d’établissement de liaison SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés. +ssl-error-export-restriction-alert = Le pair signale une négociation qui n’est pas en conformité avec les lois sur l’exportation. +ssl-error-protocol-version-alert = Le pair signale une version de protocole non compatible ou non gérée. +ssl-error-insufficient-security-alert = Le serveur requiert des chiffrements plus sûrs que ceux gérés par le client. +ssl-error-internal-error-alert = Le pair signale qu’il a eu une erreur interne. +ssl-error-user-canceled-alert = L’utilisateur pair a annulé l’établissement de liaison. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Le pair ne permet pas la renégociation des paramètres de sécurité SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Le cache du serveur SSL n’est pas configuré et n’est pas désactivé pour cette interface de connexion. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Le pair SSL ne gère pas l’extension « TLS Hello » requise. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Le pair SSL n’a pas pu obtenir votre certificat à partir de l’URL fournie. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Le pair SSL n’a pas de certificat pour le nom DNS demandé. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Le pair SSL n’a pas pu obtenir de réponse OCSP pour son certificat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Le pair SSL signale une valeur d’empreinte numérique de certificat incorrecte. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » mal formé. +ssl-error-decompression-failure = SSL a reçu un enregistrement compressé qu’il n’a pas pu décompresser. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renégociation n’est pas autorisée sur cette interface de connexion SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Le pair a essayé un établissement de liaison obsolète (potentiellement vulnérable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL a reçu un enregistrement non-compressé inattendu. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ». +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL a reçu des données d’extension NPN invalides. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Fonctionnalité SSL non gérée pour les connexions SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Fonctionnalité SSL non gérée pour les serveurs. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Fonctionnalité SSL non gérée pour les clients. +ssl-error-invalid-version-range = La plage de versions SSL n’est pas valide. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Le pair SSL a sélectionné une suite de chiffrement non autorisée pour la version sélectionnée du protocole. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » malformé. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = La fonctionnalité SSL n’est pas prise en charge pour cette version du protocole. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algorithme de hachage non pris en charge utilisé par le pair TLS. +ssl-error-digest-failure = La fonction de prétraitement a échoué. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement. +ssl-error-next-protocol-no-callback = L’extension « next protocol negotiation » était activée, mais la fonction de rappel a été effacée avant d’avoir pu être utilisée. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Le serveur ne prend en charge aucun des protocoles annoncés par le client dans l’extension ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Le serveur a rejeté le message d’établissement de liaison car le client utilise désormais une version de TLS inférieure à la version minimale prise en charge par le serveur. +ssl-error-weak-server-cert-key = Le certificat du serveur possède une clé publique trop faible. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Le tampon ne possède pas assez d’espace libre pour un enregistrement DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Le pair a essayé de reprendre sans extension extended_master_secret correcte. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue. +sec-error-io = Une erreur d’entrée/sortie est survenue pendant l’autorisation de sécurité. +sec-error-library-failure = Échec de la bibliothèque de sécurité. +sec-error-bad-data = Bibliothèque de sécurité : données incorrectes reçues. +sec-error-output-len = Bibliothèque de sécurité : erreur de longueur des données en sortie. +sec-error-input-len = La bibliothèque de sécurité a rencontré une erreur de longueur des données en entrée. +sec-error-invalid-args = Bibliothèque de sécurité : arguments invalides. +sec-error-invalid-algorithm = Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide. +sec-error-invalid-ava = Bibliothèque de sécurité : AVA invalide. +sec-error-invalid-time = Chaîne temporelle mal formatée. +sec-error-bad-der = Bibliothèque de sécurité : message encodé en DER mal formaté. +sec-error-bad-signature = Le certificat du pair a une signature invalide. +sec-error-expired-certificate = Le certificat du pair a expiré. +sec-error-revoked-certificate = Le certificat du pair a été révoqué. +sec-error-unknown-issuer = L’autorité de délivrance du certificat du pair n’est pas reconnue. +sec-error-bad-key = La clé publique du pair est invalide. +sec-error-bad-password = Le mot de passe de sécurité saisi est incorrect. +sec-error-retry-password = Le nouveau mot de passe a été saisi de manière incorrecte. Veuillez réessayer. +sec-error-no-nodelock = Bibliothèque de sécurité : aucun verrou de nœud. +sec-error-bad-database = Bibliothèque de sécurité : mauvaise base de données. +sec-error-no-memory = Bibliothèque de sécurité : échec d’allocation mémoire. +sec-error-untrusted-issuer = L’autorité de délivrance du certificat du pair a été marquée comme non digne de confiance par l’utilisateur. +sec-error-untrusted-cert = Le certificat du pair a été marqué comme non digne de confiance par l’utilisateur. +sec-error-duplicate-cert = Le certificat existe déjà dans votre base de données. +sec-error-duplicate-cert-name = Le nom du certificat téléchargé existe déjà dans votre base de données. +sec-error-adding-cert = Erreur lors de l’ajout d’un certificat à la base de données. +sec-error-filing-key = Erreur lors de l’ajout de clé pour ce certificat. +sec-error-no-key = La clé privée pour ce certificat n’a pas été trouvée dans la base de données des clés. +sec-error-cert-valid = Ce certificat est valide. +sec-error-cert-not-valid = Ce certificat n’est pas valide. +sec-error-cert-no-response = Bibliothèque de certificat : pas de réponse +sec-error-expired-issuer-certificate = Le certificat de l’autorité de délivrance du certificat a expiré. Vérifiez la date et l’heure de votre système. +sec-error-crl-expired = La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a expiré. Mettez-la à jour ou vérifiez la date et l’heure de votre système. +sec-error-crl-bad-signature = La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide. +sec-error-crl-invalid = La nouvelle liste de certificats révoqués est d’un format invalide. +sec-error-extension-value-invalid = La valeur de l’extension du certificat est invalide. +sec-error-extension-not-found = Extension du certificat introuvable. +sec-error-ca-cert-invalid = Le certificat de l’autorité de délivrance est invalide. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La contrainte de longueur du chemin du certificat est invalide. +sec-error-cert-usages-invalid = Le champ « utilisations » du certificat est invalide. +sec-internal-only = **Module interne SEULEMENT** +sec-error-invalid-key = La clé ne gère pas l’opération demandée. +sec-error-unknown-critical-extension = Le certificat contient une extension critique inconnue. +sec-error-old-crl = La date de péremption de la nouvelle liste de certificats révoqués n’est pas ultérieure à celle de la liste en cours. +sec-error-no-email-cert = Non chiffré ou signé : vous n’avez pas encore de certificat d’adresse e-mail. +sec-error-no-recipient-certs-query = Non chiffré : vous n’avez pas de certificat pour chacun des destinataires. +sec-error-not-a-recipient = Impossible de déchiffrer : vous n’êtes pas le destinataire ou le certificat et la clé privée correspondants n’ont pas été trouvés. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossible de déchiffrer : l’algorithme de chiffrement de clé ne correspond pas à votre certificat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = La vérification de signature a échoué : aucun signataire, trop de signataires ou données corrompues ou incorrectes. +sec-error-unsupported-keyalg = Algorithme de clé non géré ou inconnu. +sec-error-decryption-disallowed = Impossible de déchiffrer : chiffré en utilisant un algorithme ou une taille de clé non autorisés. +xp-sec-fortezza-bad-card = La carte Fortezza n’a pas été initialisée correctement. Veuillez la retirer et la renvoyer à votre distributeur. +xp-sec-fortezza-no-card = Aucune carte Fortezza n’a été trouvée +xp-sec-fortezza-none-selected = Aucune carte Fortezza n’a été sélectionnée +xp-sec-fortezza-more-info = Veuillez sélectionner une personnalité sur laquelle vous souhaitez obtenir plus d’informations +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personnalité non trouvée +xp-sec-fortezza-no-more-info = Aucune autre information sur cette personnalité +xp-sec-fortezza-bad-pin = Code Pin invalide +xp-sec-fortezza-person-error = Impossible d’initialiser les personnalités Fortezza. +sec-error-no-krl = Aucune liste de clés révoquées pour le certificat de ce site n’a été trouvée. +sec-error-krl-expired = La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a expiré. +sec-error-krl-bad-signature = La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide. +sec-error-revoked-key = La clé pour le certificat de ce site a été révoquée. +sec-error-krl-invalid = La nouvelle liste de clés révoquées a un format invalide. +sec-error-need-random = Bibliothèque de sécurité : données aléatoires nécessaires. +sec-error-no-module = Bibliothèque de sécurité : aucun module de sécurité ne peut réaliser l’opération demandée. +sec-error-no-token = La carte ou le jeton de sécurité n’existe pas, n’est pas encore initialisé ou a été retiré. +sec-error-read-only = Bibliothèque de sécurité : base de données en lecture seule. +sec-error-no-slot-selected = Aucun slot ou jeton n’a été sélectionné. +sec-error-cert-nickname-collision = Un certificat avec le même pseudo existe déjà. +sec-error-key-nickname-collision = Une clé avec le même pseudo existe déjà. +sec-error-safe-not-created = Erreur lors de la création d’un objet sécurisé +sec-error-baggage-not-created = Erreur lors de la création d’un objet valise +xp-java-remove-principal-error = Impossible de supprimer le principal +xp-java-delete-privilege-error = Impossible de supprimer le privilège +xp-java-cert-not-exists-error = Ce principal n’a pas de certificat +sec-error-bad-export-algorithm = L’algorithme requis n’est pas autorisé. +sec-error-exporting-certificates = Erreur lors de la tentative d’exportation des certificats. +sec-error-importing-certificates = Erreur lors de la tentative d’importation des certificats. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importation impossible. Erreur de décodage. Fichier non valide. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importation impossible. MAC invalide. Mot de passe incorrect ou fichier corrompu. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importation impossible. Algorithme MAC non géré. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importation impossible. Seuls les modes intégrité de mot de passe et vie privée sont gérés. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importation impossible. La structure du fichier est corrompue. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importation impossible. Algorithme de chiffrement non géré. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importation impossible. Version de fichier non gérée. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importation impossible. Mot de passe de vie privée incorrect. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Importation impossible. Le même pseudo existe déjà dans la base de données. +sec-error-user-cancelled = L’utilisateur a annulé l’opération. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importé car déjà dans la base de données. +sec-error-message-send-aborted = Le message n’a pas été envoyé. +sec-error-inadequate-key-usage = Utilisation de la clé de certificat inappropriée pour cette opération. +sec-error-inadequate-cert-type = Type de certificat non approuvé pour l’application. +sec-error-cert-addr-mismatch = L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importation impossible. Erreur lors de la tentative d’importation de la clé privée. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importation impossible. Erreur lors de la tentative d’importation de la chaîne de certificat. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportation impossible. Impossible de localiser le certificat ou la clé par son pseudo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportation impossible. La clé privée n’a pas été trouvée. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportation impossible. Impossible d’écrire le fichier d’exportation. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Exportation impossible. Impossible de lire le fichier d’importation. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportation impossible. La base de données des clés est corrompue ou effacée. +sec-error-keygen-fail = Impossible de générer la paire de clés publique/privée. +sec-error-invalid-password = Le mot de passe saisi est invalide. Veuillez en choisir un autre. +sec-error-retry-old-password = L’ancien mot de passe n’a pas été saisi correctement. Veuillez réessayer. +sec-error-bad-nickname = Ce pseudo de certificat est déjà utilisé. +sec-error-not-fortezza-issuer = La chaîne FORTEZZA du pair a un certificat non FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Une clé sensible n’a pas pu être déplacée dans le slot où elle était requise. +sec-error-js-invalid-module-name = Nom de module invalide. +sec-error-js-invalid-dll = Chemin/fichier de module invalide +sec-error-js-add-mod-failure = Ajout de module impossible +sec-error-js-del-mod-failure = Suppression de module impossible +sec-error-old-krl = La nouvelle liste de clés révoquées n’a pas une date de péremption ultérieure à celle en cours d’utilisation. +sec-error-ckl-conflict = La nouvelle liste de clés compromises provient d’une autorité différente de celle en cours d’utilisation. Supprimez la liste en cours d’utilisation. +sec-error-cert-not-in-name-space = L’autorité de certification pour ce certificat n’est pas autorisé à délivrer un certificat avec ce nom. +sec-error-krl-not-yet-valid = La liste de clés révoquées pour ce certificat n’est pas encore valide. +sec-error-crl-not-yet-valid = La liste de certificats révoqués pour ce certificat n’est pas encore valide. +sec-error-unknown-cert = Le certificat demandé n’a pas été trouvé. +sec-error-unknown-signer = Le signataire du certificat n’a pas été trouvé. +sec-error-cert-bad-access-location = L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = La réponse OCSP ne peut pas être totalement décodée ; elle est d’un type inconnu. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Le serveur OCSP a renvoyé des données HTTP inattendues/invalides. +sec-error-ocsp-malformed-request = Le serveur OCSP a trouvé que la requête était corrompue ou mal formée. +sec-error-ocsp-server-error = Le serveur OCSP a rencontré une erreur interne. +sec-error-ocsp-try-server-later = Le serveur OCSP suggère de réessayer plus tard. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Le serveur OCSP requiert une signature sur cette requête. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Le serveur OCSP a refusé cette requête car elle n’est pas autorisée. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Le serveur OCSP a renvoyé un statut inconnu. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Le serveur OCSP n’a pas de statut pour le certificat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Vous devez activer OCSP avant d’effectuer cette opération. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Vous devez définir le répondeur OCSP par défaut avant d’effectuer cette opération. +sec-error-ocsp-malformed-response = La réponse du serveur OCSP était corrompue ou mal formée. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Le signataire de la réponse OCSP n’est pas autorisé à donner de statut pour ce certificat. +sec-error-ocsp-future-response = La réponse OCSP n’est pas encore valide (elle contient une date future). +sec-error-ocsp-old-response = La réponse OCSP contient des informations obsolètes. +sec-error-digest-not-found = Le prétraitement CMS ou PKCS #7 n’a pas été trouvé dans le message signé. +sec-error-unsupported-message-type = Le type de message CMS ou PKCS #7 n’est pas géré. +sec-error-module-stuck = Le module PKCS #11 ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé. +sec-error-bad-template = Impossible de décoder les données ASN.1 data. Le modèle spécifié était invalide. +sec-error-crl-not-found = Aucune liste de certificats révoqués correspondante n’a été trouvée. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Vous essayez d’importer un certificat ayant la même autorité/numéro de série qu’un certificat existant, mais ce n’est pas le même certificat. +sec-error-busy = NSS ne peut pas s’arrêter. Des objets sont en cours d’utilisation. +sec-error-extra-input = Un message encodé en DER contenait des données supplémentaires non utilisées. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Courbe elliptique non gérée. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Courbe elliptique formulaire non gérée. +sec-error-unrecognized-oid = Identifiant d’objet non reconnu. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat de signature OCSP invalide dans la réponse OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Le certificat est révoqué dans la liste de certificats révoqués de l’autorité. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Le répondeur OCSP de l’autorité signale que le certificat est révoqué. +sec-error-crl-invalid-version = La liste de certificats révoqués de l’autorité a un numéro de version inconnu. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La liste de certificats révoqués V1 de l’autorité a une extension critique. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La liste de certificats révoqués V2 de l’autorité a une extension critique inconnue. +sec-error-unknown-object-type = Type d’objet inconnu spécifié. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Le pilote PKCS #11 viole les spécifications d’une manière incompatible. +sec-error-no-event = Aucun nouvel évènement de slot n’est disponible pour le moment. +sec-error-crl-already-exists = La liste de certificats révoqués existe déjà. +sec-error-not-initialized = NSS n’est pas initialisé. +sec-error-token-not-logged-in = L’opération a échoué car le jeton PKCS#11 n’est pas connecté. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Le certificat du répondant OCSP configuré est invalide. +sec-error-ocsp-bad-signature = La signature de la réponse OCSP est invalide. +sec-error-out-of-search-limits = La recherche de validation de certificat est en dehors des limites de recherche +sec-error-invalid-policy-mapping = Le mappage de stratégie d’un certificat contient la valeur inappropriée « anypolicy » +sec-error-policy-validation-failed = Un certificat a spécifié une stratégie qui n’a pas pu être validée en utilisant une quelconque chaîne de certification +sec-error-unknown-aia-location-type = Type d’emplacement inconnu dans l’extension de certificat AIA +sec-error-bad-http-response = Le serveur a renvoyé une mauvaise réponse HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Le serveur a renvoyé une mauvaise réponse LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Échec de l’encodage de données avec l’encodeur ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Mauvaise information d’emplacement d’accès dans l’extension de certificat +sec-error-libpkix-internal = Une erreur interne libpkix est survenue pendant la validation de certificat. +sec-error-pkcs11-general-error = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_GENERAL_ERROR, indiquant qu’une erreur irrécupérable est survenue. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_FUNCTION_FAILED, indiquant que la fonction demandée ne pouvait être réalisée. Essayer à nouveau la même opération pourrait fonctionner. +sec-error-pkcs11-device-error = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_DEVICE_ERROR, indiquant qu’un problème avec le jeton ou le slot est survenu. +sec-error-bad-info-access-method = Méthode d’accès à l’information inconnue dans l’extension de certificat. +sec-error-crl-import-failed = Erreur lors de la tentative d’importation d’une liste de révocation de certificat (CRL). +sec-error-expired-password = Le mot de passe a expiré. +sec-error-locked-password = Le mot de passe est verrouillé. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Erreur PKCS #11 inconnue. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Le serveur utilise le mécanisme de « key pinning » (HPKP) mais aucune chaîne de confiance pour les certificats n’a pu être établie pour correspondre au pinset. Les violations de « key pinning » ne peuvent pas être forcées. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Le serveur utilise un certificat avec une extension de contraintes basiques qui l’identifie en tant qu’autorité de certification. Pour un certificat correctement émis cela ne devrait pas être le cas. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Le serveur a présenté un certificat dont la taille de la clé est trop petite pour établir une connexion sécurisée. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificat X.509 version 1 qui n’est pas une ancre de confiance a été utilisé pour signer le certificat du serveur. Les certificats X.509 version 1 sont obsolètes et ne devraient pas être utilisés pour signer d’autres certificats. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Le serveur a présenté un certificat qui n’est pas encore valide. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificat qui n’est pas encore valide a été utilisé pour fournir le certificat du serveur. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ». +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La réponse OCSP ne comporte pas d’état pour le certificat vérifié. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Le serveur a présenté un certificat qui reste valide trop longtemps. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Une fonctionnalité TLS nécessaire est manquante. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Le serveur a présenté un certificat contenant un entier mal encodé. Les raisons les plus fréquentes sont des numéros de série négatifs, des modules RSA négatifs ou des encodages plus longs que nécessaire. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Le serveur a présenté un certificat où le nom unique de l’autorité de délivrance est vide. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Une contrainte de stratégie supplémentaire a échoué lors de la validation de ce certificat. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-fr/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51aa836e32 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = L’extension ne peut ni lire ni modifier de données +origin-controls-options = + .label = L’extension peut lire et modifier les données : +origin-controls-option-all-domains = + .label = de tous les sites +origin-controls-option-when-clicked = + .label = uniquement au clic +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Toujours autoriser pour { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Ne peut ni lire ni modifier les données de ce site +origin-controls-state-always-on = Peut toujours lire et modifier les données de ce site +origin-controls-state-when-clicked = Permission requise pour lire et modifier des données +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Autoriser pour cette fois seulement +origin-controls-state-runnable-hover-open = Ouvrir l’extension +origin-controls-state-runnable-hover-run = Lancer l’extension +origin-controls-state-temporary-access = Peut lire et modifier les données pour cette fois + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Permission requise diff --git a/l10n-fr/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-fr/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88b4c6d051 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 650px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copier + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Tout sélectionner + .accesskey = T + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Général + .accesskey = G +general-title = + .value = Titre : +general-url = + .value = Adresse (URL) : +general-type = + .value = Type : +general-mode = + .value = Mode de rendu : +general-size = + .value = Taille : +general-referrer = + .value = URL de provenance : +general-modified = + .value = Modifiée le : +general-encoding = + .value = Encodage du texte : +general-meta-name = + .label = Nom +general-meta-content = + .label = Contenu + +media-tab = + .label = Médias + .accesskey = M +media-location = + .value = Emplacement : +media-text = + .value = Texte associé : +media-alt-header = + .label = Texte alternatif +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Taille +media-count = + .label = Nombre +media-dimension = + .value = Dimensions : +media-long-desc = + .value = Description longue : +media-select-all = + .label = Tout sélectionner + .accesskey = T +media-save-as = + .label = Enregistrer sous… + .accesskey = s +media-save-image-as = + .label = Enregistrer sous… + .accesskey = E + +perm-tab = + .label = Permissions + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permissions pour : + +security-tab = + .label = Sécurité + .accesskey = S +security-view = + .label = Afficher le certificat + .accesskey = A +security-view-unknown = Inconnu + .value = Inconnu +security-view-identity = + .value = Identité du site web +security-view-identity-owner = + .value = Propriétaire : +security-view-identity-domain = + .value = Site web : +security-view-identity-verifier = + .value = Vérifiée par : +security-view-identity-validity = + .value = Expire le : +security-view-privacy = + .value = Vie privée et historique + +security-view-privacy-history-value = Ai-je déjà visité ce site web auparavant ? +security-view-privacy-sitedata-value = Ce site web conserve-t-il des informations sur mon ordinateur ? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Effacer les cookies et les données de sites + .accesskey = E + +security-view-privacy-passwords-value = Ai-je un mot de passe enregistré pour ce site web ? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Voir les mots de passe enregistrés + .accesskey = V +security-view-technical = + .value = Détails techniques + +help-button = + .label = Aide + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Oui, des cookies et { $value } { $unit } de données de sites +security-site-data-only = Oui, { $value } { $unit } de données de sites + +security-site-data-cookies-only = Oui, des cookies +security-site-data-no = Non + +## + +image-size-unknown = Inconnu +page-info-not-specified = + .value = Non spécifié +not-set-alternative-text = Non spécifié +not-set-date = Non spécifié +media-img = Image +media-bg-img = Image de fond +media-border-img = Bordure +media-list-img = Liste à puces +media-cursor = Curseur +media-object = Objet +media-embed = Intégré +media-link = Icône +media-input = Entrée +media-video = Vidéo +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Oui +saved-passwords-no = Non + +no-page-title = + .value = Page sans titre : +general-quirks-mode = + .value = Mode de compatibilité (quirks) +general-strict-mode = + .value = Mode de respect des standards +page-info-security-no-owner = + .value = Ce site web ne fournit pas d’informations sur son propriétaire. +media-select-folder = Sélectionner un dossier où enregistrer les images +media-unknown-not-cached = + .value = Inconnu (pas dans le cache) +permissions-use-default = + .label = Permissions par défaut +security-no-visits = Non + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Métaélément (1 balise) + *[other] Métaéléments ({ $tags } balises) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Non + [one] Oui, une fois + *[other] Oui, { $visits } fois + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } Ko ({ $bytes } octet) + *[other] { $kb } Ko ({ $bytes } octets) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Image { $type } (animée, { $frames } calque) + *[other] Image { $type } (animée, { $frames } calques) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Image { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensionné à { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } Ko + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloquer les images en provenance de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informations sur la page - { $website } +page-info-frame = + .title = Informations sur le cadre - { $website } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-fr/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0345f9c1b3 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Retirer du menu de dépassement + .accesskey = R +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Ajouter à la barre d’outils + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Ajouter au menu de dépassement + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Votre historique récent a été correctement effacé. +panic-button-thankyou-msg2 = Bonne navigation ! +panic-button-thankyou-button = + .label = Fermer diff --git a/l10n-fr/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-fr/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e4ddc165d --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Ouvrir une nouvelle fenêtre vierge +panic-button-undo-warning = Cette action est irréversible. +panic-button-forget-button = + .label = Effacer + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Effacer : +panic-button-5min = + .label = Les cinq dernières minutes +panic-button-2hr = + .label = Les deux dernières heures +panic-button-day = + .label = Les 24 dernières heures + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Si vous continuez vous allez : +panic-button-delete-cookies = Effacer les <strong>cookies</strong> récents +panic-button-delete-history = Effacer <strong>l’historique</strong> récent +panic-button-delete-tabs-and-windows = Fermer tous les <strong>onglets</strong> et toutes les <strong>fenêtres</strong> diff --git a/l10n-fr/browser/browser/places.ftl b/l10n-fr/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fdefd8e68 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Ouvrir + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Ouvrir dans un nouvel onglet + .accesskey = v +places-open-in-container-tab = + .label = Ouvrir dans un nouvel onglet conteneur + .accesskey = O +places-open-all-bookmarks = + .label = Ouvrir tous les marque-pages + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Tout ouvrir dans des onglets + .accesskey = v +places-open-in-window = + .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée + .accesskey = p +places-add-bookmark = + .label = Ajouter un marque-page… + .accesskey = o +places-add-folder-contextmenu = + .label = Ajouter un dossier… + .accesskey = d +places-add-folder = + .label = Ajouter un dossier… + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = Ajouter un séparateur + .accesskey = s +places-view = + .label = Trier + .accesskey = T +places-by-date = + .label = par date + .accesskey = D +places-by-site = + .label = par site + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = par nombre de visites + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = par date de dernière visite + .accesskey = r +places-by-day-and-site = + .label = par date et par site + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Rechercher dans l’historique +places-history = + .aria-label = Historique +places-bookmarks-search = + .placeholder = Rechercher dans les marque-pages +places-delete-domain-data = + .label = Oublier ce site + .accesskey = b +places-sortby-name = + .label = Trier par nom + .accesskey = m +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Modifier le marque-page… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Modifier… + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Modifier le dossier… + .accesskey = i +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [one] Supprimer le dossier + *[other] Supprimer les dossiers + } + .accesskey = S +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marque-pages gérés +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Sous-dossier +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Autres marque-pages +places-show-in-folder = + .label = Afficher dans le dossier + .accesskey = d +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [one] Supprimer le marque page + *[other] Supprimer les marques pages + } + .accesskey = S +places-untag-bookmark = + .label = Supprimer l’étiquette + .accesskey = S +places-manage-bookmarks = + .label = Organiser les marque-pages + .accesskey = m +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Oublier ce site +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-message = Cette action supprime toutes les données relatives à { $hostOrBaseDomain }, y compris l’historique, les mots de passe, les cookies, le cache et les préférences de contenu. Voulez-vous vraiment poursuivre ? +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Cette action supprime les données relatives à { $hostOrBaseDomain }, y compris l’historique, les cookies, le cache et les préférences de contenu. Les mots de passe et les marque-pages qui lui sont associés ne sont pas supprimés. Voulez-vous vraiment poursuivre ? +places-forget-about-this-site-forget = Oublier +places-library = + .title = Bibliothèque + .style = width:730px; height:500px; +places-library2 = + .title = Bibliothèque + .style = min-width:730px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = Bibliothèque +places-organize-button = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser les marque-pages + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser les marque-pages +places-file-close = + .label = Fermer + .accesskey = F +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Affichage + .tooltiptext = Modifier l’affichage + .accesskey = A +places-view-button-mac = + .label = Affichage + .tooltiptext = Modifier l’affichage +places-view-menu-columns = + .label = Afficher les colonnes + .accesskey = c +places-view-menu-sort = + .label = Trier par + .accesskey = T +places-view-sort-unsorted = + .label = (aucun tri) + .accesskey = r +places-view-sort-ascending = + .label = Ordre croissant (A > Z) + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Ordre décroissant (Z > A) + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importation et sauvegarde + .tooltiptext = Importer et sauvegarder les marque-pages + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importation et sauvegarde + .tooltiptext = Importer et sauvegarder les marque-pages +places-cmd-backup = + .label = Sauvegarder… + .accesskey = v +places-cmd-restore = + .label = Restaurer + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Choisir un fichier… + .accesskey = C +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importer des marque-pages au format HTML… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Exporter des marque-pages au format HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importer des données d’un autre navigateur… + .accesskey = m +places-view-sort-col-name = + .label = Nom +places-view-sort-col-tags = + .label = Étiquettes +places-view-sort-col-url = + .label = Adresse +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Dernière visite +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Nombre de visites +places-view-sort-col-date-added = + .label = Date d’ajout +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Date de modification +places-cmd-find-key = + .key = F +places-back-button = + .tooltiptext = Retour en arrière +places-forward-button = + .tooltiptext = Avancer +places-details-pane-select-an-item-description = Sélectionner un élément pour afficher et modifier ses propriétés diff --git a/l10n-fr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-fr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59ae640cc4 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Permettre de définir les stratégies auxquelles les WebExtensions peuvent accéder par chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Définir les domaines autorisés à accéder à Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Activer ou désactiver les mises à jour automatiques des applications. +policy-AppUpdatePin = Empêcher { -brand-short-name } d’être mis à jour au-delà de la version spécifiée. +policy-AppUpdateURL = Définir une URL de mise à jour personnalisée pour l’application. +policy-Authentication = Configurer l’authentification intégrée pour les sites web qui la proposent. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Définir une liste de protocoles externes qui peuvent être utilisés à partir d’origines répertoriées sans demander à l’utilisateur. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Activer ou désactiver la mise à jour en arrière-plan. +policy-BlockAboutAddons = Bloquer l’accès au gestionnaire de modules (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloquer l’accès à la page about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloquer l’accès à la page about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloquer l’accès à la page about:support. +policy-Bookmarks = Créer des marque-pages dans la Barre personnelle, le menu des marque-pages ou un de leurs sous-dossiers. +policy-CaptivePortal = Permettre ou interdire la prise en charge des portails captifs. +policy-CertificatesDescription = Ajouter des certificats ou utiliser des certificats prédéfinis. +policy-Cookies = Permettre ou interdire aux sites de définir des cookies. +policy-DisabledCiphers = Désactiver les chiffrements. +policy-DefaultDownloadDirectory = Définir le répertoire de téléchargement par défaut. +policy-DisableAppUpdate = Empêcher le navigateur de se mettre à jour. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Désactiver PDF.js, la visionneuse PDF intégrée dans { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Empêcher l’agent de navigateur par défaut de prendre des mesures. Uniquement applicable à Windows ; les autres plateformes n’ont pas cet agent. +policy-DisableDeveloperTools = Bloquer l’accès aux outils de développement. +policy-DisableFeedbackCommands = Désactiver les commandes permettant d’envoyer des commentaires dans le menu d’aide (Donner votre avis et Signaler un site trompeur). +policy-DisableFirefoxAccounts = Désactiver les services basés sur un { -fxaccount-brand-name }, y compris la synchronisation. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Désactiver la fonctionnalité Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Empêcher { -brand-short-name } d’exécuter des études. +policy-DisableForgetButton = Empêcher l’accès au bouton d’effacement des données. +policy-DisableFormHistory = Désactiver la conservation de l’historique des recherches et des formulaires. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si la valeur est sur true, la création d’un mot de passe principal est impossible. +policy-DisablePasswordReveal = Ne pas permettre de révéler les mots de passe dans les identifiants enregistrés. +policy-DisablePocket = Désactiver la fonctionnalité d’enregistrement de pages web dans Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Désactiver la navigation privée. +policy-DisableProfileImport = Désactiver la commande de menu permettant d’importer des données à partir d’un autre navigateur. +policy-DisableProfileRefresh = Désactiver le bouton Réparer { -brand-short-name } dans la page about:support. +policy-DisableSafeMode = Désactiver le redémarrage en mode sans échec. Note : sous Windows, le passage en mode sans échec via la touche Majuscule ne peut être désactivé qu’à l’aide d’une stratégie de groupe. +policy-DisableSecurityBypass = Empêcher l’utilisateur de contourner certains avertissements de sécurité. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Désactiver la commande contextuelle Choisir l’image comme fond d’écran pour les images. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Empêcher le navigateur d’installer et de mettre à jour des modules complémentaires. +policy-DisableTelemetry = Désactiver la télémétrie. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Empêcher l’utilisateur de bloquer les modules tiers qui sont injectés dans le processus { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Afficher la barre personnelle par défaut. +policy-DisplayMenuBar = Afficher la barre de menus par défaut. +policy-DNSOverHTTPS = Configurer le DNS via HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Désactiver la vérification du navigateur par défaut au démarrage. +policy-DownloadDirectory = Définir et verrouiller le répertoire de téléchargement. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Activer ou désactiver le blocage de contenu et permettre de verrouiller ce choix. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Activer ou désactiver les extensions de médias chiffrés (EME) et permettre de verrouiller ce choix. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Désactiver les avertissements selon l’extension des fichiers, pour des types de fichiers spécifiques dans des domaines précis. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installer, désinstaller ou verrouiller les extensions. L’option d’installation accepte des URL ou des chemins comme paramètres. Les options Désinstaller et Verrouiller utilisent les identifiants des extensions. +policy-ExtensionSettings = Gérer tous les aspects de l’installation d’extensions. +policy-ExtensionUpdate = Activer ou désactiver la mise à jour automatique des extensions. +policy-FirefoxHome = Configurer l’accueil de Firefox. +policy-FirefoxHome2 = Configurer la { -firefox-home-brand-name }. +policy-FlashPlugin = Autoriser ou non l’utilisation du plugin Flash. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Forcer directement la navigation dans le site intranet plutôt que vers la recherche quand des entrées ne comprenant qu’un seul mot sont saisies dans la barre d’adresse. +policy-Handlers = Configurer les gestionnaires d’applications par défaut. +policy-HardwareAcceleration = Positionner à false pour désactiver l’accélération matérielle. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Définir la page d’accueil et permettre de la verrouiller. +policy-InstallAddonsPermission = Autoriser certains sites web à installer des extensions. +policy-LegacyProfiles = Désactiver la fonctionnalité qui impose l’utilisation d’un profil distinct pour chaque installation. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activer par défaut le paramètre de comportement traditionnel SameSite pour les cookies. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revenir au comportement traditionnel SameSite pour les cookies sur certains sites spécifiques. + +## + +policy-LocalFileLinks = Autoriser des sites précis à utiliser des liens vers des fichiers locaux. +policy-ManagedBookmarks = Configurer une liste de marque-pages gérés par un administrateur qui ne peut pas être modifiée par l’utilisateur. +policy-ManualAppUpdateOnly = Autoriser uniquement les mises à jour manuelles et ne pas informer l’utilisateur ou l’utilisatrice de la disponibilité de mises à jour. +policy-PrimaryPassword = Exiger ou empêcher l’utilisation d’un mot de passe principal. +policy-NetworkPrediction = Permettre ou interdire la prédiction réseau (prélecture DNS). +policy-NewTabPage = Activer ou désactiver la page de nouvel onglet. +policy-NoDefaultBookmarks = Désactiver la création des marque-pages par défaut fournis avec { -brand-short-name } ainsi que les marque-pages intelligents (sites les plus visités, sites récents). Note : cette politique ne fonctionne que si elle est activée avant le premier lancement du profil. +policy-OfferToSaveLogins = Forcer le paramètre qui détermine si { -brand-short-name } doit proposer de mémoriser des identifiants et des mots de passe. Les valeurs true et false sont toutes deux acceptées. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Définir si, par défaut, { -brand-short-name } doit proposer de mémoriser des identifiants et des mots de passe. Les valeurs true et false sont toutes deux acceptées. +policy-OverrideFirstRunPage = Contrôler la page de premier démarrage. Laissez cette règle vide pour désactiver la page de premier démarrage. +policy-OverridePostUpdatePage = Contrôler la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page après une mise à jour. +policy-PasswordManagerEnabled = Activer l’enregistrement des mots de passe dans le gestionnaire de mots de passe. +policy-PasswordManagerExceptions = Empêcher { -brand-short-name } d’enregistrer les mots de passe pour certains sites. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Désactiver ou configurer PDF.js, la visionneuse PDF intégrée dans { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configurer les permissions pour la caméra, le microphone, la localisation, les notifications et la lecture automatique. +policy-PictureInPicture = Activer ou désactiver l’incrustation vidéo +policy-PopupBlocking = Autoriser certains sites web à afficher des popups par défaut. +policy-Preferences = Définir et verrouiller la valeur d’un sous-ensemble de préférences. +policy-PromptForDownloadLocation = Demander où enregistrer les fichiers lors du téléchargement. +policy-Proxy = Configurer les paramètres du proxy. +policy-RequestedLocales = Définir la liste des locales demandées par l’application, dans l’ordre de préférence. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Permettre d’effacer des données de navigation à la fermeture. +policy-SearchBar = Définir l’emplacement par défaut de la barre de recherche. L’utilisateur garde la possibilité de la personnaliser. +policy-SearchEngines = Configurer les paramètres du moteur de recherche. Cette propriété n’est disponible que sur la version Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Activer ou désactiver les suggestions de recherche. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Installer des modules PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Afficher le bouton d’accueil dans la barre d’outils. +policy-SSLVersionMax = Définir la version maximale de SSL à utiliser. +policy-SSLVersionMin = Définir la version minimale de SSL à utiliser. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forcer les téléchargements à démarrer dans un emplacement temporaire local plutôt que dans le dossier de téléchargement par défaut. +policy-SupportMenu = Ajouter une entrée personnalisée au menu d’aide pour l’assistance. +policy-UserMessaging = Masquer certains messages à destination de l’utilisateur. +policy-UseSystemPrintDialog = Imprimer en utilisant la boîte de dialogue système. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquer l’accès à des sites web. Voir la documentation pour plus de détails sur le format. +policy-Windows10SSO = Autoriser l’authentification unique de Windows pour les comptes Microsoft, professionnels et scolaires. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac79e9cf66 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Ajouter un moteur de recherche + .style = width: 32em; + +add-engine-window2 = + .title = Ajouter un moteur de recherche + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Ajouter un moteur personnalisé + +add-engine-name = Nom du moteur de recherche + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL du moteur, utilisez %s à la place du terme de recherche + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Ajouter un moteur + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Un moteur portant ce nom existe déjà +engine-alias-exists = Un moteur avec cet alias existe déjà diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cf926cd11 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Détails de l’application + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = Détails de l’application + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Supprimer + .accesskey = S + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Les applications suivantes peuvent être utilisées pour Liens { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Les applications suivantes peuvent être utilisées pour Contenu { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Cette application web est hébergée par : +app-manager-local-app-info = L’emplacement de cette application est : diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ec7ac7d64 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Listes de blocage + .style = width: 66em + +blocklist-window2 = + .title = Listes de blocage + .style = min-width: 66em + +blocklist-description = Choisissez quelle liste { -brand-short-name } utilise pour bloquer les traqueurs en ligne. Les listes proviennent de <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liste + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Enregistrer les modifications + .buttonaccesskeyaccept = E + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Liste de blocage de niveau 1 (recommandé). +blocklist-item-moz-std-description = Autorise certains traqueurs pour que moins de sites dysfonctionnent. +blocklist-item-moz-full-listName = Liste de blocage de niveau 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloque tous les traqueurs détectés. Certains sites web ou contenus peuvent ne pas se charger correctement. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0f925c63a --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Effacer les données + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = Effacer les données + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Effacer l’ensemble des cookies et des données de sites stockés par { -brand-short-name } peut vous déconnecter de certains sites web et supprimer du contenu web hors connexion. Effacer les données mises en cache n’affectera pas vos identifiants. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies et données de sites ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies et données de sites + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Vous pouvez être déconnecté des sites web si vous effacez ces données + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Contenu web en cache ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Contenu web en cache + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Les sites web devront recharger les images et les données + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Effacer + .buttonaccesskeyaccept = E diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0fb2bd229 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Couleurs + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 54em + *[other] width: 54em + } + +colors-dialog = + .title = Couleurs + .style = width: 41em; + +colors-dialog2 = + .title = Couleurs + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Outrepasser les couleurs spécifiées par la page avec celles choisies ci-dessus + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Toujours +colors-page-override-option-auto = + .label = Uniquement pour les thèmes avec un contraste élevé +colors-page-override-option-never = + .label = Jamais + +colors-text-and-background = Texte et arrière-plan + +colors-text-header = Texte + .accesskey = T + +colors-background = Arrière-plan + .accesskey = A + +colors-use-system = + .label = Utiliser les couleurs système + .accesskey = U + +colors-underline-links = + .label = Souligner les liens + .accesskey = S + +colors-links-header = Couleur des liens + +colors-unvisited-links = Liens non visités + .accesskey = L + +colors-visited-links = Liens visités + .accesskey = v diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d3638b3c9 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Paramètres de connexion + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-window2 = + .title = Paramètres de connexion + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Désactiver l’extension + +connection-proxy-configure = Configuration du serveur proxy pour accéder à Internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Pas de proxy + .accesskey = d +connection-proxy-option-system = + .label = Utiliser les paramètres proxy du système + .accesskey = y +connection-proxy-option-auto = + .label = Détection automatique des paramètres de proxy pour ce réseau + .accesskey = u +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuration manuelle du proxy + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = p +connection-proxy-https-sharing = + .label = Utiliser également ce proxy pour HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Hôte SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = k +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Pas de proxy pour + .accesskey = x + +connection-proxy-noproxy-desc = Exemples : .mozilla.org, .asso.fr, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Les connexions à localhost, 127.0.0.1/8 ou ::1 ne passent jamais par un proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = Adresse de configuration automatique du proxy + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Actualiser + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = Ne pas me demander de m’authentifier si le mot de passe est enregistré + .accesskey = g + .tooltip = Cette option vous authentifie automatiquement sur les serveurs proxy dont le mot de passe est enregistré. Si l’authentification échoue, le mot de passe vous sera demandé. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Utiliser un DNS distant lorsque SOCKS v5 est actif + .accesskey = n + +connection-dns-over-https = + .label = Activer le DNS via HTTPS + .accesskey = t + +connection-dns-over-https-url-resolver = Utiliser le fournisseur + .accesskey = U + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (par défaut) + .tooltiptext = Utiliser l’URL par défaut pour résoudre le DNS via HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personnalisé + .accesskey = P + .tooltiptext = Saisissez votre adresse préférée pour résoudre le DNS via HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personnalisé diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6677da007a --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Ajouter un nouveau conteneur + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings = + .title = Paramètres du conteneur « { $name } » + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = Ajouter un nouveau conteneur + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Paramètres du conteneur « { $name } » + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 6rem + +containers-name-label = Nom + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Saisir un nom de conteneur + +containers-icon-label = Icône + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Couleur + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Terminer + .buttonaccesskeyaccept = T + +containers-color-blue = + .label = Bleu +containers-color-turquoise = + .label = Turquoise +containers-color-green = + .label = Vert +containers-color-yellow = + .label = Jaune +containers-color-orange = + .label = Orange +containers-color-red = + .label = Rouge +containers-color-pink = + .label = Rose +containers-color-purple = + .label = Violet +containers-color-toolbar = + .label = Assortie à la barre d’outils + +containers-icon-fence = + .label = Barrière +containers-icon-fingerprint = + .label = Empreinte digitale +containers-icon-briefcase = + .label = Mallette +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signe dollar +containers-icon-cart = + .label = Charriot +containers-icon-circle = + .label = Point +containers-icon-vacation = + .label = Vacances +containers-icon-gift = + .label = Cadeau +containers-icon-food = + .label = Nourriture +containers-icon-fruit = + .label = Fruit +containers-icon-pet = + .label = Animal +containers-icon-tree = + .label = Arbre +containers-icon-chill = + .label = Détente diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7392e57a2b --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Polices + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Polices pour + .accesskey = o + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Arménien +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinois simplifié +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinois traditionnel (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinois traditionnel (Taïwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cyrillique +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Éthiopien +fonts-langgroup-georgian = + .label = Géorgien +fonts-langgroup-el = + .label = Grec +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonais +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hébreu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coréen +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Langues latines +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Mathématiques +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamoul +fonts-langgroup-telugu = + .label = Télougou +fonts-langgroup-thai = + .label = Thaï +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibétain +fonts-langgroup-canadian = + .label = Syllabaire canadien unifié +fonts-langgroup-other = + .label = Autres systèmes d’écriture + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportionnelle + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans serif + +fonts-proportional-size = Taille + .accesskey = T + +fonts-serif = Sérif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans sérif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Largeur fixe + .accesskey = L + +fonts-monospace-size = Taille + .accesskey = e + +fonts-minsize = Taille minimale des polices + .accesskey = m + +fonts-minsize-none = + .label = Aucune + +fonts-allow-own = + .label = Autoriser les pages web à utiliser leurs propres polices au lieu de celles choisies ci-dessus + .accesskey = h + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Par défaut ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Par défaut diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..125055dbc0 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Adresses enregistrées +autofill-manage-addresses-list-header = Adresses +autofill-manage-credit-cards-title = Cartes bancaires enregistrées +autofill-manage-credit-cards-list-header = Cartes bancaires +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Supprimer +autofill-manage-add-button = Ajouter… +autofill-manage-edit-button = Modifier… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Ajouter une nouvelle adresse +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Modifier l’adresse +autofill-address-given-name = Prénom +autofill-address-additional-name = Deuxième prénom +autofill-address-family-name = Nom +autofill-address-organization = Société +autofill-address-street = Adresse postale + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Quartier +# Used in MY +autofill-address-village-township = Village ou canton +autofill-address-island = Île +# Used in IE +autofill-address-townland = Commune + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ville +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Arrondissement +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Ville postale +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Banlieue + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Province +autofill-address-state = État +autofill-address-county = Comté +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Paroisse +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Préfecture +# Used in HK +autofill-address-area = Zone +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Département +# Used in AE +autofill-address-emirate = Émirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Code postal +autofill-address-zip = Code postal (États-Unis) +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = Pays ou région +autofill-address-tel = Téléphone +autofill-address-email = Adresse e-mail +autofill-cancel-button = Annuler +autofill-save-button = Enregistrer +autofill-country-warning-message = Pour le moment, le remplissage automatique des formulaires est uniquement disponible dans certains pays. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Ajouter une nouvelle carte bancaire +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Modifier la carte bancaire +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] afficher les informations de la carte bancaire + [windows] { -brand-short-name } tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous. + *[other] { -brand-short-name } tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. + } +autofill-card-number = Numéro de carte +autofill-card-invalid-number = Veuillez saisir un numéro de carte valide +autofill-card-name-on-card = Titulaire +autofill-card-expires-month = Mois d’expiration +autofill-card-expires-year = Année d’expiration +autofill-card-billing-address = Adresse de facturation +autofill-card-network = Type de carte + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3f9399165 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Connecter un autre appareil + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Si ce n’est pas déjà fait, installez <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox sur votre appareil mobile</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Ouvrez Firefox sur votre appareil mobile. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Ouvrez le <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), appuyez sur <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Paramètres</b> et sélectionnez <b>Activer Sync</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Scannez ce code : +fxa-pair-device-dialog-sync = + .style = width: 32em; +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Synchronisez { -brand-product-name } avec votre téléphone ou votre tablette +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Ouvrez { -brand-product-name } sur votre appareil mobile +fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Ouvrez le <strong>menu</strong> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> sous iOS ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> sous Android) et appuyez sur <strong>Se connecter pour synchroniser</strong> +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Ouvrez le menu (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> sous iOS ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> sous Android) et appuyez sur <strong>Synchroniser et enregistrer les données</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Appuyez sur <strong>Prêt·e à scanner</strong> et maintenez votre appareil au-dessus de ce code +fxa-qrcode-error-title = Échec de l’association. +fxa-qrcode-error-body = Veuillez réessayer. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..389277351e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Paramètres de langue des pages web + .style = width: 40em + +webpage-languages-window2 = + .title = Paramètres de langue des pages web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Certaines pages web sont proposées dans plusieurs langues. Choisissez les langues d’affichage de ces pages, par ordre de préférence + +languages-customize-spoof-english = + .label = Demander les versions anglaises des pages web pour plus de confidentialité + +languages-customize-moveup = + .label = Monter + .accesskey = M + +languages-customize-movedown = + .label = Descendre + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = Supprimer + .accesskey = r + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Choisir une langue à ajouter… + +languages-customize-add = + .label = Ajouter + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Paramètres de langue de { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-window2 = + .title = Paramètres de langue de { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } affichera la première langue par défaut et utilisera les langues alternatives si nécessaires dans leur ordre d’apparition. + +browser-languages-search = Rechercher d’autres langues… + +browser-languages-searching = + .label = Recherche de langues… + +browser-languages-downloading = + .label = Téléchargement… + +browser-languages-select-language = + .label = Choisir une langue à ajouter… + .placeholder = Choisir une langue à ajouter… + +browser-languages-installed-label = Langues installées +browser-languages-available-label = Langues disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } ne peut pas mettre à jour vos langues pour l’instant. Vérifiez votre connexion à Internet ou réessayez. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1cbd90d5a --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Autres produits de { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Autres produits de { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Découvrez d’autres produits de { -vendor-short-name } qui contribuent à un Internet sain. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } mobile +more-from-moz-firefox-mobile-description = Le navigateur mobile qui fait passer la confidentialité avant tout le reste. +more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Qu’il s’agisse de bloquer les traqueurs ou de réduire les désagréments liés à la lecture automatique, les navigateurs mobiles { -brand-product-name } font tout pour que vous profitiez des bons côtés d’Internet. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Découvrez un niveau supplémentaire de navigation anonyme et de protection. +more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } ajoute un autre niveau de navigation anonyme et de protection. De plus, à la différence de quelques autres VPN, il est sûr et ne piste pas vos activités. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name } +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description = Mettez vos données au service d’un meilleur Internet pour tout le monde. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Offrez vos données à des recherches qui œuvrent à la création d’un Internet plus sûr, plus ouvert, au service des gens, pas des géants de la tech. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Rejoindre { -rally-short-name } +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Téléchargez-le avec votre appareil mobile. Visez le code QR avec la caméra. Quand un lien s’affiche, appuyez dessus. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Envoyer plutôt un e-mail à votre téléphone +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Code QR pour télécharger { -brand-product-name } mobile +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Obtenir le VPN +more-from-moz-learn-more-link = En savoir plus + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Protégez votre boîte de réception et votre identité grâce à des alias de messagerie gratuits. +more-from-moz-firefox-relay-button = Obtenir { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e616764f6 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Exceptions + .style = width: 50em +permissions-window2 = + .title = Exceptions + .style = min-width: 50em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresse du site web + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bloquer + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Ajouter une exception + .accesskey = A +permissions-session = + .label = Autoriser pour la session + .accesskey = o +permissions-allow = + .label = Autoriser + .accesskey = A +permissions-button-off = + .label = Désactiver + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Désactiver temporairement + .accesskey = t +permissions-site-name = + .label = Site web +permissions-status = + .label = État +permissions-remove = + .label = Supprimer le site + .accesskey = S +permissions-remove-all = + .label = Supprimer tous les sites + .accesskey = u +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Enregistrer les modifications + .buttonaccesskeyaccept = E +permissions-autoplay-menu = Par défaut pour tous les sites web : +permissions-searchbox = + .placeholder = Rechercher un site web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Autoriser l’audio et la vidéo +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquer l’audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquer l’audio et la vidéo +permissions-capabilities-allow = + .label = Autoriser +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquer +permissions-capabilities-prompt = + .label = Toujours demander +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Autoriser +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquer +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Autoriser pour la session +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Désactivé +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Désactivé temporairement + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Nom d’hôte invalide +permissions-invalid-uri-label = Veuillez saisir un nom d’hôte valide + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Exceptions pour la protection renforcée contre le pistage + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Exceptions pour la protection renforcée contre le pistage + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Vous avez désactivé les protections sur ces sites web. +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Vous pouvez indiquer les sites web pour lesquels la Protection renforcée contre le pistage sera désactivée. Saisissez l’adresse exacte du site que vous souhaitez gérer et cliquez sur Ajouter une exception. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Exceptions - Cookies et données de sites + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Exceptions - Cookies et données de sites + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Vous pouvez indiquer les sites web qui sont toujours ou ne sont jamais autorisés à utiliser des cookies ou des données de sites. Saisissez l’adresse exacte du site et cliquez sur Bloquer, Autoriser pour la session, ou Autoriser. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window = + .title = Exceptions - Mode HTTPS uniquement + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Exceptions - Mode HTTPS uniquement + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Vous pouvez désactiver le mode HTTPS uniquement pour des sites web spécifiques. { -brand-short-name } n’essaiera pas de mettre à niveau vers une connexion HTTPS sécurisée pour ces sites. Les exceptions ne s’appliquent pas aux fenêtres privées. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Sites autorisés - Popups + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sites autorisés - Popups + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Vous pouvez indiquer les sites web autorisés à ouvrir des fenêtres popup. Saisissez l’adresse exacte du site que vous souhaitez autoriser et cliquez sur Autoriser. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Exceptions - Enregistrement des identifiants + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Exceptions - Enregistrement des identifiants + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Les identifiants pour les sites suivants ne seront pas enregistrés + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Sites autorisés - Modules complémentaires + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sites autorisés - Modules complémentaires + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Vous pouvez indiquer les sites web autorisés à installer des modules complémentaires. Saisissez l’adresse exacte du site que vous souhaitez autoriser et cliquez sur Autoriser. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Paramètres - Lecture automatique + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Paramètres - Lecture automatique + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Vous pouvez gérer ici les sites qui ne suivent pas vos paramètres de lecture automatique par défaut. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Paramètres - Permissions pour les notifications + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-window2 = + .title = Paramètres - Permissions pour les notifications + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Les sites web suivants ont demandé à vous envoyer des notifications. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à vous envoyer des notifications. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes d’activation des notifications. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquer les nouvelles demandes d’activation des notifications +permissions-site-notification-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander l’autorisation d’envoyer des notifications. Le blocage des notifications peut invalider les fonctionnalités de certains sites web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Paramètres - Permissions pour la localisation + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-window2 = + .title = Paramètres - Permissions pour la localisation + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Les sites web suivants ont demandé l’accès à votre localisation. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre localisation. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes d’accès à votre localisation. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquer les nouvelles demandes d’accès à votre localisation +permissions-site-location-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander l’autorisation d’accéder à votre localisation. Bloquer l’accès à votre localisation peut invalider les fonctionnalités de certains sites web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Paramètres - Autorisations de réalité virtuelle + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-window2 = + .title = Paramètres - Autorisations de réalité virtuelle + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Les sites web suivants ont demandé l’accès à vos appareils de réalité virtuelle. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à vos appareils de réalité virtuelle. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes d’accès à vos appareils de réalité virtuelle. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquer les nouvelles demandes d’accès à vos appareils de réalité virtuelle +permissions-site-xr-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander l’autorisation d’accéder à vos appareils de réalité virtuelle. Bloquer l’accès à vos appareils de réalité virtuelle peut restreindre les fonctionnalités de certains sites web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Paramètres - Permissions pour la caméra + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-window2 = + .title = Paramètres - Permissions pour la caméra + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Les sites web suivants ont demandé l’accès à votre caméra. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre caméra. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes d’accès à votre caméra. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquer les nouvelles demandes d’accès à votre caméra +permissions-site-camera-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander l’autorisation d’accéder à votre caméra. Bloquer l’accès à votre caméra peut invalider les fonctionnalités de certains sites web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Paramètres - Permissions pour le microphone + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Paramètres - Permissions pour le microphone + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Les sites web suivants ont demandé l’accès à votre microphone. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à accéder à votre microphone. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes d’accès à votre microphone. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquer les nouvelles demandes d’accès à votre microphone +permissions-site-microphone-disable-desc = Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander l’autorisation d’accéder à votre microphone. Bloquer l’accès à votre microphone peut invalider les fonctionnalités de certains sites web. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01b77ad1c3 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté·e +do-not-track-learn-more = En savoir plus +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Seulement quand { -brand-short-name } est paramétré pour bloquer les traqueurs connus +do-not-track-option-always = + .label = Toujours +settings-page-title = Paramètres +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 19em + .placeholder = Rechercher dans les paramètres +managed-notice = Votre navigateur est géré par votre organisation. +category-list = + .aria-label = Catégories +pane-general-title = Général +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Accueil +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Recherche +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Vie privée et sécurité +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synchronisation +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Expériences de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Expériences de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Agissez avec précaution +pane-experimental-search-results-header = Expériences de { -brand-short-name } : gardez l’œil ouvert +pane-experimental-description2 = Modifier les paramètres de configuration avancés peut affecter les performances et la sécurité de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Configuration par défaut + .accesskey = d +help-button-label = Assistance de { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensions et thèmes +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Fermer + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } doit redémarrer pour activer cette fonctionnalité. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } doit redémarrer pour désactiver cette fonctionnalité. +should-restart-title = Redémarrer { -brand-short-name } +should-restart-ok = Redémarrer { -brand-short-name } maintenant +cancel-no-restart-button = Annuler +restart-later = Redémarrer plus tard + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> contrôle ce paramètre. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> contrôle ce paramètre. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> a besoin des onglets conteneurs. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> contrôle ce paramètre. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> contrôle la manière dont { -brand-short-name } se connecte à Internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Pour activer l’extension, sélectionnez <img data-l10n-name="addons-icon"/> Modules complémentaires dans le menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Résultats de la recherche +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ». +search-results-help-link = Besoin d’aide ? Consultez <a data-l10n-name="url">l’assistance de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Démarrage +always-check-default = + .label = Toujours vérifier que { -brand-short-name } est votre navigateur par défaut + .accesskey = v +is-default = { -brand-short-name } est votre navigateur par défaut +is-not-default = { -brand-short-name } n’est pas votre navigateur par défaut +set-as-my-default-browser = + .label = Définir par défaut… + .accesskey = D +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Ouvrir les fenêtres et onglets précédents + .accesskey = O +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Prévenir à la fermeture du navigateur +disable-extension = + .label = Désactiver l’extension +tabs-group-header = Onglets +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab fait défiler vos onglets en les classant selon leur dernière utilisation + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Ouvrir les liens dans des onglets au lieu de nouvelles fenêtres + .accesskey = f +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Avertir lors de la fermeture de plusieurs onglets + .accesskey = A +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Confirmer avant de quitter avec { $quitKey } + .accesskey = o +warn-on-open-many-tabs = + .label = Prévenir lors de l’ouverture de multiples onglets d’un ralentissement possible de { -brand-short-name } + .accesskey = P +switch-to-new-tabs = + .label = À l’ouverture d’un lien, d’une image ou d’un média dans un nouvel onglet, basculer vers celui-ci immédiatement + .accesskey = b +show-tabs-in-taskbar = + .label = Afficher les aperçus d’onglets dans la barre des tâches de Windows + .accesskey = c +browser-containers-enabled = + .label = Activer les onglets conteneurs + .accesskey = g +browser-containers-learn-more = En savoir plus +browser-containers-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = s +containers-disable-alert-title = Fermer tous les onglets conteneurs ? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si vous désactivez les onglets conteneurs maintenant, { $tabCount } onglet conteneur sera fermé. Voulez-vous vraiment désactiver les onglets conteneurs ? + *[other] Si vous désactivez les onglets conteneurs maintenant, { $tabCount } onglets conteneurs seront fermés. Voulez-vous vraiment désactiver les onglets conteneurs ? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Fermer { $tabCount } onglet conteneur + *[other] Fermer { $tabCount } onglets conteneurs + } +containers-disable-alert-cancel-button = Garder activé +containers-remove-alert-title = Supprimer ce conteneur ? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si vous supprimez ce conteneur maintenant, { $count } onglet conteneur sera fermé. Voulez-vous vraiment supprimer ce conteneur ? + *[other] Si vous supprimez ce conteneur maintenant, { $count } onglets conteneurs seront fermés. Voulez-vous vraiment supprimer ce conteneur ? + } +containers-remove-ok-button = Supprimer ce conteneur +containers-remove-cancel-button = Ne pas supprimer ce conteneur + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Langue et apparence +preferences-web-appearance-header = Apparence des sites web +preferences-web-appearance-description = Certains sites web adaptent leur jeu de couleurs en fonction de vos préférences. Choisissez le jeu de couleurs que vous souhaitez utiliser pour ces sites. +preferences-web-appearance-choice-browser = Thème de { -brand-short-name } +preferences-web-appearance-choice-system = Thème du système +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatique +preferences-web-appearance-choice-light = Clair +preferences-web-appearance-choice-dark = Sombre +preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser = + .title = Accorder les arrières-plans et contenus des sites web aux paramètres du thème de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-system = + .title = Accorder les arrières-plans et contenus des sites web aux paramètres de votre système. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Modifiez automatiquement les arrière-plans et le contenu des sites web en fonction de vos paramètres système et du thème de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Utiliser un thème clair pour les arrière-plans et le contenu des sites web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Utiliser un thème sombre pour les arrière-plans et le contenu des sites web. +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Vos sélections de couleurs changent l’apparence des sites web. <a data-l10n-name="colors-link">Gérer les couleurs</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Gérez les thèmes de { -brand-short-name } depuis la section <a data-l10n-name="themes-link">Extensions et thèmes</a> +preferences-colors-header = Couleurs +preferences-colors-description = Remplacez les couleurs par défaut de { -brand-short-name } pour le texte, les arrière-plans de sites web et les liens. +preferences-colors-manage-button = + .label = Gérer les couleurs… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Polices +default-font = Police par défaut + .accesskey = P +default-font-size = Taille + .accesskey = T +advanced-fonts = + .label = Avancé… + .accesskey = v +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Zoom par défaut + .accesskey = Z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Agrandir uniquement le texte + .accesskey = A +language-header = Langue +choose-language-description = Choix de la langue préférée pour l’affichage des pages +choose-button = + .label = Choisir… + .accesskey = o +choose-browser-language-description = Choisissez en quelle langue doivent s’afficher les menus, messages et notifications de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Choisir des alternatives… + .accesskey = a +confirm-browser-language-change-description = Redémarrer { -brand-short-name } pour appliquer ces changements +confirm-browser-language-change-button = Appliquer et redémarrer +translate-web-pages = + .label = Traduire le contenu web + .accesskey = w +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traductions fournies par <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Exceptions… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Utiliser les paramètres de votre système d’exploitation en « { $localeName } » pour formater les dates, les heures, les nombres et les mesures. +check-user-spelling = + .label = Vérifier l’orthographe pendant la saisie + .accesskey = V + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fichiers et applications +download-header = Téléchargements +download-save-where = Enregistrer les fichiers dans le dossier + .accesskey = n +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Choisir… + *[other] Parcourir… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] P + } +download-always-ask-where = + .label = Toujours demander où enregistrer les fichiers + .accesskey = T +applications-header = Applications +applications-description = Définissez le comportement de { -brand-short-name } avec les fichiers que vous téléchargez et les applications que vous utilisez lorsque vous naviguez. +applications-filter = + .placeholder = Rechercher des types de fichiers ou d’applications +applications-type-column = + .label = Type de contenu + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Action + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = fichier { $extension } +applications-action-save = + .label = Enregistrer le fichier +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Utiliser { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Utiliser { $app-name } (par défaut) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Utiliser l’application par défaut de macOS + [windows] Utiliser l’application par défaut de Windows + *[other] Utiliser l’application par défaut du système + } +applications-use-other = + .label = Autre… +applications-select-helper = Choisir une application externe +applications-manage-app = + .label = Détails de l’application… +applications-always-ask = + .label = Toujours demander +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Utiliser { $plugin-name } (dans { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Ouvrir dans { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Que doit faire { -brand-short-name } des autres fichiers ? +applications-save-for-new-types = + .label = Enregistrer les fichiers + .accesskey = E +applications-ask-before-handling = + .label = Demander s’il faut ouvrir ou enregistrer les fichiers + .accesskey = D +drm-content-header = Contenu protégé par des composants de gestion des droits numériques (DRM) +play-drm-content = + .label = Lire le contenu protégé par des DRM + .accesskey = L +play-drm-content-learn-more = En savoir plus +update-application-title = Mises à jour de { -brand-short-name } +update-application-description = Conservez { -brand-short-name } à jour pour bénéficier des dernières avancées en matière de performances, de stabilité et de sécurité. +update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Notes de version</a> +update-history = + .label = Afficher l’historique des mises à jour… + .accesskey = h +update-application-allow-description = Autoriser { -brand-short-name } à +update-application-auto = + .label = Installer les mises à jour automatiquement (recommandé) + .accesskey = I +update-application-check-choose = + .label = Vérifier l’existence de mises à jour, mais vous laisser décider de leur installation + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = Ne jamais vérifier les mises à jour (déconseillé) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Quand { -brand-short-name } n’est pas lancé + .accesskey = Q +update-application-warning-cross-user-setting = Ce paramètre s’appliquera à tous les comptes Windows et profils { -brand-short-name } utilisant cette installation de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Utiliser un service en arrière-plan pour installer les mises à jour + .accesskey = s +update-application-suppress-prompts = + .label = Afficher moins de notifications de mise à jour + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Erreur lors de l’enregistrement des paramètres de mise à jour +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } a rencontré une erreur et n’a pas enregistré cette modification. Notez que modifier ce paramètre de mise à jour nécessite la permission d’écriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger l’erreur en accordant au groupe Users l’accès complet à ce fichier. + + Écriture impossible dans le fichier : { $path } +update-in-progress-title = Mise à jour en cours +update-in-progress-message = Voulez-vous que { -brand-short-name } continue cette mise à jour ? +update-in-progress-ok-button = &Abandonner +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuer + +## General Section - Performance + +performance-title = Performances +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Utiliser les paramètres de performance recommandés + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Ces paramètres sont adaptés à la configuration matérielle de votre ordinateur et à votre système d’exploitation. +performance-settings-learn-more = En savoir plus +performance-allow-hw-accel = + .label = Utiliser l’accélération graphique matérielle si disponible + .accesskey = n +performance-limit-content-process-option = Nombre maximum de processus de contenu + .accesskey = N +performance-limit-content-process-enabled-desc = Davantage de processus de contenu peut améliorer les performances lors de l’utilisation de plusieurs onglets, cependant la consommation de mémoire sera plus importante. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modifier le nombre de processus de contenu est possible uniquement avec la version multiprocessus de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Apprendre à vérifier si le mode multiprocessus est activé</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (par défaut) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navigation +browsing-use-autoscroll = + .label = Utiliser le défilement automatique + .accesskey = U +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Utiliser le défilement doux + .accesskey = s +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Toujours afficher les barres de défilement + .accesskey = T +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Afficher un clavier virtuel lorsque nécessaire + .accesskey = A +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Toujours utiliser les touches de navigation pour se déplacer à l’intérieur d’une page + .accesskey = T +browsing-search-on-start-typing = + .label = Lancer la recherche lors de la saisie de texte + .accesskey = c +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Activer les contrôles pour l’incrustation vidéo + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = En savoir plus +browsing-media-control = + .label = Contrôler la lecture des médias via le clavier, un casque ou l’interface virtuelle + .accesskey = C +browsing-media-control-learn-more = En savoir plus +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recommander des extensions en cours de navigation + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recommander des fonctionnalités en cours de navigation + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = En savoir plus + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Paramètres réseau +network-proxy-connection-description = Configurer la façon dont { -brand-short-name } se connecte à Internet. +network-proxy-connection-learn-more = En savoir plus +network-proxy-connection-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = P + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nouvelles fenêtres et nouveaux onglets +home-new-windows-tabs-description2 = Choisissez ce qui est affiché lorsque vous ouvrez votre page d’accueil, de nouvelles fenêtres ou de nouveaux onglets. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Page d’accueil et nouvelles fenêtres +home-newtabs-mode-label = Nouveaux onglets +home-restore-defaults = + .label = Configuration par défaut + .accesskey = C +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Page d’accueil de Firefox (par défaut) +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (par défaut) +home-mode-choice-custom = + .label = Adresses web personnalisées… +home-mode-choice-blank = + .label = Page vide +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Coller une adresse… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Page courante + *[other] Pages courantes + } + .accesskey = U +choose-bookmark = + .label = Marque-page… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Contenu de la page d’accueil de Firefox +home-prefs-content-description = Choisissez le contenu que vous souhaitez pour la page d’accueil de Firefox. +home-prefs-content-header2 = Contenu de la { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Choisissez le contenu que vous souhaitez pour la { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Recherche web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Raccourcis +home-prefs-shortcuts-description = Sites que vous enregistrez ou visitez +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Raccourcis sponsorisés + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recommandations par { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Contenu exceptionnel sélectionné par { $provider }, membre de la famille { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Mode d’emploi +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Articles sponsorisés +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Afficher les éléments enregistrés récemment +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pages visitées +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marque-pages +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Dernier téléchargement +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pages enregistrées dans { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Activité récente +home-prefs-recent-activity-description = Une sélection de sites et de contenus récents +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Brèves +home-prefs-snippets-description-new = Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ligne + *[other] { $num } lignes + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barre de recherche +search-bar-hidden = + .label = Utiliser la barre d’adresse pour naviguer et effectuer des recherches +search-bar-shown = + .label = Ajouter la barre de recherche à la barre d’outils +search-engine-default-header = Moteur de recherche par défaut +search-engine-default-desc-2 = Ceci est votre moteur de recherche par défaut dans la barre d’adresse et la barre de recherche. Vous pouvez le changer à tout moment. +search-engine-default-private-desc-2 = Choisissez un autre moteur de recherche par défaut pour les fenêtres de navigation privée +search-separate-default-engine = + .label = Utiliser ce moteur de recherche dans les fenêtres de navigation privée + .accesskey = U +search-suggestions-header = Suggestions de recherche +search-suggestions-desc = Choisissez comment apparaîtront les suggestions des moteurs de recherche. +search-suggestions-option = + .label = Afficher les suggestions de recherche + .accesskey = A +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Afficher les suggestions de recherche parmi les résultats de la barre d’adresse + .accesskey = c +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Afficher l’expression recherchée à la place de l’adresse web sur la page des résultats du moteur de recherche par défaut +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Afficher les suggestions de recherche avant l’historique de navigation dans les résultats de la barre d’adresse +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Afficher les suggestions de recherche dans les fenêtres de navigation privée +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Modifier les paramètres pour les suggestions de la barre d’adresse +search-suggestions-cant-show = Les suggestions de recherche ne seront pas affichées parmi les résultats de la barre d’adresse car vous avez configuré { -brand-short-name } de façon à ce qu’il ne conserve jamais l’historique. +search-one-click-header2 = Raccourcis de recherche +search-one-click-desc = Sélectionnez les moteurs de recherche alternatifs qui apparaissent sous la barre d’adresse et la barre de recherche lorsque vous commencez à saisir un mot-clé. +search-choose-engine-column = + .label = Moteur de recherche +search-choose-keyword-column = + .label = Mot-clé +search-restore-default = + .label = Restaurer les moteurs de recherche par défaut + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Supprimer + .accesskey = S +search-add-engine = + .label = Ajouter + .accesskey = A +search-find-more-link = Découvrir d’autres moteurs de recherche +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Doublon de mot-clé +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Vous avez choisi un mot-clé qui est déjà utilisé par « { $name } ». Veuillez en choisir un autre. +search-keyword-warning-bookmark = Vous avez choisi un mot-clé qui est déjà utilisé par un marque-page. Veuillez en choisir un autre. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Retour aux paramètres +containers-header = Onglets conteneurs +containers-add-button = + .label = Ajouter un nouveau conteneur + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Sélectionner un conteneur pour chaque nouvel onglet + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Paramètres +containers-remove-button = + .label = Supprimer + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Emportez votre Web partout avec vous +sync-signedout-description2 = Synchronisez marque-pages, historique, onglets, mots de passe, modules complémentaires et paramètres entre tous vos appareils. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Se connecter pour synchroniser… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Téléchargez Firefox pour <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> afin de synchroniser vos données avec votre appareil mobile. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Changer la photo de profil +sync-sign-out = + .label = Se déconnecter… + .accesskey = d +sync-manage-account = Gérer le compte + .accesskey = G +sync-signedin-unverified = { $email } n’est pas vérifié. +sync-signedin-login-failure = Veuillez vous identifier pour vous reconnecter via { $email } +sync-resend-verification = + .label = Renvoyer la vérification + .accesskey = f +sync-remove-account = + .label = Supprimer le compte + .accesskey = t +sync-sign-in = + .label = Connexion + .accesskey = x + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronisation : ACTIVÉE +prefs-syncing-off = Synchronisation : DÉSACTIVÉE +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Activer la synchronisation… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronisez marque-pages, historique, onglets, mots de passe, modules complémentaires et paramètres entre tous vos appareils. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synchroniser maintenant + .accesskeynotsyncing = m + .labelsyncing = Synchronisation… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Les éléments suivants sont actuellement synchronisés : +sync-currently-syncing-bookmarks = Marque-pages +sync-currently-syncing-history = Historique +sync-currently-syncing-tabs = Onglets ouverts +sync-currently-syncing-logins-passwords = Identifiants et mots de passe +sync-currently-syncing-addresses = Adresses +sync-currently-syncing-creditcards = Cartes bancaires +sync-currently-syncing-addons = Modules complémentaires +sync-currently-syncing-settings = Paramètres +sync-change-options = + .label = Modifier… + .accesskey = M + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Choisir les éléments à synchroniser + .style = width: 38em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Enregistrer les modifications + .buttonaccesskeyaccept = E + .buttonlabelextra2 = Se déconnecter… + .buttonaccesskeyextra2 = S +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Choisir les éléments à synchroniser + .style = min-width: 38em; + .buttonlabelaccept = Enregistrer les modifications + .buttonaccesskeyaccept = E + .buttonlabelextra2 = Se déconnecter… + .buttonaccesskeyextra2 = S +sync-engine-bookmarks = + .label = Marque-pages + .accesskey = M +sync-engine-history = + .label = Historique + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Onglets ouverts + .tooltiptext = Une liste de ce qui est actuellement ouvert sur tous vos appareils synchronisés + .accesskey = O +sync-engine-logins-passwords = + .label = Identifiants et mots de passe + .tooltiptext = Les noms d’utilisateur et mots de passe que vous avez enregistrés + .accesskey = d +sync-engine-addresses = + .label = Adresses + .tooltiptext = Les adresses postales que vous avez enregistrées (uniquement sur ordinateur) + .accesskey = A +sync-engine-creditcards = + .label = Cartes bancaires + .tooltiptext = Noms, numéros et dates d’expiration (uniquement sur ordinateur) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Modules complémentaires + .tooltiptext = Extensions et thèmes pour Firefox sur ordinateur + .accesskey = u +sync-engine-settings = + .label = Paramètres + .tooltiptext = Les paramètres que vous avez modifiés dans les sections Général, Vie privée et Sécurité + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nom de l’appareil +sync-device-name-change = + .label = Changer le nom de l’appareil… + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = Annuler + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Enregistrer + .accesskey = E +sync-connect-another-device = Connecter un autre appareil + +## Privacy Section + +privacy-header = Vie privée + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Identifiants et mots de passe + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Proposer d’enregistrer les identifiants et les mots de passe pour les sites web + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Exceptions… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Suggérer et créer des mots de passe robustes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Afficher des alertes pour les mots de passe de sites concernés par des fuites de données + .accesskey = A +forms-breach-alerts-learn-more-link = En savoir plus +relay-integration = + .label = Activer { -relay-brand-name } dans votre gestionnaire de mots de passe { -brand-short-name } +relay-integration-learn-more-link = En savoir plus +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Renseigner automatiquement les identifiants et les mots de passe + .accesskey = R +forms-saved-logins = + .label = Identifiants enregistrés… + .accesskey = I +forms-primary-pw-use = + .label = Utiliser un mot de passe principal + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = En savoir plus +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Changer le mot de passe principal… + .accesskey = C +forms-primary-pw-change = + .label = Changer le mot de passe principal… + .accesskey = C +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe principal non vide. +forms-master-pw-fips-desc = Échec de la modification du mot de passe principal +forms-windows-sso = + .label = Autoriser l’authentification unique de Windows pour les comptes Microsoft, professionnels et scolaires. +forms-windows-sso-learn-more-link = En savoir plus +forms-windows-sso-desc = Gérez les comptes dans les paramètres de votre appareil + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pour créer un mot de passe principal, saisissez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = créer un mot de passe principal +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historique +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Règles de conservation + .accesskey = R +history-remember-option-all = + .label = Conserver l’historique +history-remember-option-never = + .label = Ne jamais conserver l’historique +history-remember-option-custom = + .label = Utiliser les paramètres personnalisés pour l’historique +history-remember-description = { -brand-short-name } conservera les données de navigation, les téléchargements, les formulaires et l’historique de recherche. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } utilisera les mêmes paramètres que pour la navigation privée et ne conservera aucun historique de votre navigation. +history-private-browsing-permanent = + .label = Toujours utiliser le mode de navigation privée + .accesskey = i +history-remember-browser-option = + .label = Conserver l’historique de navigation et des téléchargements + .accesskey = C +history-remember-search-option = + .label = Conserver l’historique des recherches et des formulaires + .accesskey = n +history-clear-on-close-option = + .label = Vider l’historique lors de la fermeture de { -brand-short-name } + .accesskey = V +history-clear-on-close-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = P +history-clear-button = + .label = Effacer l’historique… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies et données de sites +sitedata-total-size-calculating = Calcul du volume des données de sites et du cache… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Le stockage des cookies, du cache et des données de sites utilise actuellement { $value } { $unit } d’espace disque. +sitedata-learn-more = En savoir plus +sitedata-delete-on-close = + .label = Supprimer les cookies et les données des sites à la fermeture de { -brand-short-name } + .accesskey = S +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En mode de navigation privée permanent, les cookies et les données de site sont toujours effacés à la fermeture de { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Accepter les cookies et les données de site + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquer les cookies et les données de site + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type de contenu bloqué + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Traqueurs intersites +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies de pistage intersites +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookies de pistage intersites et isolation des autres cookies intersites +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sites web non visités +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Tous les cookies tiers (peut empêcher certains sites de fonctionner) +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Tous les cookies intersites (peut provoquer des problèmes avec certains sites web) +sitedata-option-block-all = + .label = Tous les cookies (empêche certains sites de fonctionner) +sitedata-clear = + .label = Effacer les données… + .accesskey = E +sitedata-settings = + .label = Gérer les données… + .accesskey = G +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gérer les exceptions… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barre d’adresse +addressbar-suggest = Lors de l’utilisation de la barre d’adresse, afficher des suggestions depuis +addressbar-locbar-history-option = + .label = L’historique de navigation + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Les marque-pages + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Les onglets ouverts + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Les raccourcis + .accesskey = R +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Les sites les plus visités + .accesskey = v +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Les moteurs de recherche + .accesskey = r +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Les actions rapides + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Modifier les préférences pour les suggestions de recherche +addressbar-quickactions-learn-more = En savoir plus + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protection renforcée contre le pistage +content-blocking-section-top-level-description = Les traqueurs vous suivent en ligne pour collecter des informations sur vos habitudes de navigation et vos centres d’intérêt. { -brand-short-name } bloque un grand nombre de ces traqueurs et de scripts malveillants. +content-blocking-learn-more = En savoir plus +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Vous utilisez l’isolation First-Party (FPI) qui remplace certains paramètres des cookies de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Stricte + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personnalisée + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Équilibré entre protection et performances. Les pages se chargeront normalement. +content-blocking-etp-strict-desc = Protection renforcée, mais certains sites ou contenus peuvent ne pas fonctionner correctement. +content-blocking-etp-custom-desc = Choisissez les traqueurs et les scripts à bloquer. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloque les éléments suivants : +content-blocking-private-windows = Contenu utilisé pour le pistage dans les fenêtres de navigation privée +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies intersites dans toutes les fenêtres (inclut les cookies de pistage) +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies intersites dans toutes les fenêtres +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de pistage intersites +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies intersites dans les fenêtres de navigation privée +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Traqueurs intersites, et isoler les cookies restants +content-blocking-social-media-trackers = Traqueurs de réseaux sociaux +content-blocking-all-cookies = Tous les cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sites non visités +content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenu utilisé pour le pistage dans toutes les fenêtres +content-blocking-all-third-party-cookies = Tous les cookies tiers +content-blocking-all-cross-site-cookies = Tous les cookies intersites +content-blocking-cryptominers = Mineurs de cryptomonnaies +content-blocking-fingerprinters = Détecteurs d’empreinte numérique +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: +# "Be the first to try", "Join an early experiment". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox = + .label = Tester en avant-première la fonctionnalité de confidentialité la plus puissante que nous avons jamais conçue + .accesskey = T + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = La protection totale contre les cookies restreint les cookies au site sur lequel vous vous trouvez et les traqueurs ne peuvent donc pas s’en servir pour vous pister de site en site. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = En savoir plus +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inclut la protection totale contre les cookies, notre fonctionnalité de protection de la vie privée la plus puissante +content-blocking-warning-title = Attention ! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ce paramètre peut empêcher certains sites web d’afficher du contenu ou de fonctionner correctement. Si un site semble cassé, vous pouvez désactiver la protection contre le pistage pour que ce site puisse charger tout le contenu. +content-blocking-warning-learn-how = Me montrer comment faire +content-blocking-reload-description = Vous devrez actualiser vos onglets pour appliquer ces modifications. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Actualiser tous les onglets + .accesskey = A +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Contenu utilisé pour le pistage + .accesskey = o +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Dans toutes les fenêtres + .accesskey = t +content-blocking-option-private = + .label = Seulement dans les fenêtres de navigation privée + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Changer de liste de blocage +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Plus d’informations +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Mineurs de cryptomonnaies + .accesskey = M +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Détecteurs d’empreinte numérique + .accesskey = e + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gérer les exceptions… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permissions +permissions-location = Localisation +permissions-location-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = a +permissions-xr = Réalité virtuelle +permissions-xr-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = t +permissions-camera = Caméra +permissions-camera-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = a +permissions-microphone = Microphone +permissions-microphone-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = a +permissions-notification = Notifications +permissions-notification-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = a +permissions-notification-link = En savoir plus +permissions-notification-pause = + .label = Arrêter les notifications jusqu’au redémarrage de { -brand-short-name } + .accesskey = n +permissions-autoplay = Lecture automatique +permissions-autoplay-settings = + .label = Paramètres… + .accesskey = a +permissions-block-popups = + .label = Bloquer les fenêtres popup + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Exceptions… + .accesskey = E + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = Prévenir lorsque les sites essaient d’installer des modules complémentaires + .accesskey = P +permissions-addon-exceptions = + .label = Exceptions… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Collecte de données par { -brand-short-name } et utilisation +collection-description = Nous nous efforçons de vous laisser le choix et de recueillir uniquement les informations dont nous avons besoin pour proposer { -brand-short-name } et l’améliorer pour tout le monde. Nous demandons toujours votre permission avant de recevoir des données personnelles. +collection-privacy-notice = Politique de confidentialité +collection-health-report-telemetry-disabled = Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = En savoir plus +collection-health-report = + .label = Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name } + .accesskey = A +collection-health-report-link = En savoir plus +collection-studies = + .label = Autoriser { -brand-short-name } à installer et à lancer des études +collection-studies-link = Consulter les études de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Autoriser { -brand-short-name } à effectuer des recommandations personnalisées d’extensions +addon-recommendations-link = En savoir plus +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = L’envoi de données est désactivé pour cette configuration de compilation +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des rapports de plantage en attente en votre nom <a data-l10n-name="crash-reports-link">En savoir plus</a> + .accesskey = v +privacy-segmentation-section-header = De nouvelles fonctionnalités qui améliorent votre navigation +privacy-segmentation-section-description = Lorsque nous proposons des fonctionnalités qui utilisent vos données pour vous offrir une expérience plus personnelle : +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Utiliser les recommandations de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Afficher les informations détaillées + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sécurité +security-browsing-protection = Protection contre les contenus trompeurs et les logiciels dangereux +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquer les contenus dangereux ou trompeurs + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = En savoir plus +security-block-downloads = + .label = Bloquer les téléchargements dangereux + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = Signaler la présence de logiciels indésirables ou peu communs + .accesskey = n + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificats +certs-enable-ocsp = + .label = Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats + .accesskey = I +certs-view = + .label = Afficher les certificats… + .accesskey = A +certs-devices = + .label = Périphériques de sécurité… + .accesskey = P +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Ouvrir les paramètres + .accesskey = O +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } n’a plus assez d’espace disque.</strong> Le contenu des sites web pourrait ne pas s’afficher correctement. Vous pouvez effacer les données de sites enregistrées depuis Paramètres > Vie privée et sécurité > Cookies et données de sites. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } n’a plus assez d’espace disque.</strong> Le contenu des sites web pourrait ne pas s’afficher correctement. Cliquez sur « En savoir plus » pour optimiser l’utilisation de votre disque et ainsi améliorer votre navigation. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Mode HTTPS uniquement +httpsonly-description = HTTPS procure une connexion sûre et chiffrée entre { -brand-short-name } et les sites web sur lesquels vous vous rendez. La plupart des sites web prennent en charge HTTPS. Si le mode HTTPS uniquement est activé, { -brand-short-name } surclassera alors toutes les connexions en HTTPS. +httpsonly-learn-more = En savoir plus +httpsonly-radio-enabled = + .label = Activer le mode HTTPS uniquement dans toutes les fenêtres +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Activer le mode HTTPS uniquement dans les fenêtres privées seulement +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ne pas activer le mode HTTPS uniquement + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Bureau +downloads-folder-name = Téléchargements +choose-download-folder-title = Choisir le dossier de téléchargement : diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc134af3be --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Définir la page d’accueil + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = Définir la page d’accueil + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Choisir un marque-page comme page d’accueil. Si vous choisissez un dossier, les marque-pages de ce dossier s’ouvriront dans des onglets. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85ea026697 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gestion des cookies et des données de sites + +site-data-settings-description = Les sites suivants stockent des cookies et des données de sites sur votre ordinateur. { -brand-short-name } conserve les données des sites avec stockage persistant jusqu’à ce que vous les supprimiez, et supprime les données des sites sans stockage persistant lorsque de l’espace supplémentaire est nécessaire. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Rechercher des sites web + .accesskey = R + +site-data-column-host = + .label = Site +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Stockage +site-data-column-last-used = + .label = Dernière utilisation + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (fichier local) + +site-data-remove-selected = + .label = Supprimer les sites sélectionnés + .accesskey = S + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Enregistrer les changements + .buttonaccesskeyaccept = E + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (persistant) + +site-data-remove-all = + .label = Tout supprimer + .accesskey = u + +site-data-remove-shown = + .label = Supprimer les sites affichés + .accesskey = u + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Supprimer + +site-data-removing-header = Suppression des cookies et des données de sites + +site-data-removing-desc = Supprimer les cookies et les données de sites peut vous déconnecter de ces sites web. Voulez-vous vraiment effectuer ces modifications ? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = La suppression des cookies et des données de sites peut vous déconnecter de sites web. Voulez-vous vraiment supprimer les cookies et les données de sites pour <strong>{ $baseDomain }</strong> ? + +site-data-removing-table = Les cookies et les données associés aux sites suivants seront supprimés diff --git a/l10n-fr/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-fr/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef19e721be --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Exceptions - Traduction + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = Exceptions - Traduction + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Aucune traduction ne sera proposée pour les langues suivantes + +translation-languages-column = + .label = Langues + +translation-languages-button-remove = + .label = Supprimer la langue + .accesskey = r + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Supprimer toutes les langues + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = Aucune traduction ne sera proposée pour les sites web suivants + +translation-sites-column = + .label = Sites web + +translation-sites-button-remove = + .label = Supprimer le site + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Supprimer tous les sites + .accesskey = u + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Fermer + .buttonaccesskeyaccept = F diff --git a/l10n-fr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-fr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0190c41d03 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Marque-pages +default-bookmarks-heading = Marque-pages + +default-bookmarks-toolbarfolder = Barre personnelle +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Ajoutez des marque-pages dans ce dossier pour les voir apparaître sur votre barre personnelle + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Débuter avec Firefox + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Obtenir de l’aide + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personnaliser Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Participer + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = À propos de Mozilla + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Ressources Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Système de suivi de bugs de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Tous vos plantages + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planète Mozilla diff --git a/l10n-fr/browser/browser/protections.ftl b/l10n-fr/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df9cc94202 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } a bloqué { $count } traqueur au cours de la semaine passée + *[other] { -brand-short-name } a bloqué { $count } traqueurs au cours de la semaine passée + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> traqueur bloqué depuis le { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> traqueurs bloqués depuis le { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } continue de bloquer les traqueurs dans les fenêtres de navigation privée, mais ne conserve aucune trace de ce qui a été bloqué. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Traqueurs bloqués par { -brand-short-name } cette semaine +protection-report-webpage-title = Tableau de bord des protections +protection-report-page-content-title = Tableau de bord des protections +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } peut protéger votre vie privée en arrière-plan pendant que vous naviguez. Voici un résumé personnalisé de ces protections, avec des outils pour prendre le contrôle de votre sécurité en ligne. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protège votre vie privée en arrière-plan pendant que vous naviguez. Voici un résumé personnalisé de ces protections, avec des outils pour prendre le contrôle de votre sécurité en ligne. +protection-report-settings-link = Gérer vos paramètres de confidentialité et de sécurité +etp-card-title-always = Protection renforcée contre le pistage : toujours activée +etp-card-title-custom-not-blocking = Protection renforcée contre le pistage : DÉSACTIVÉE +etp-card-content-description = { -brand-short-name } empêche automatiquement les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Toutes les protections sont actuellement désactivées. Choisissez les traqueurs à bloquer en gérant les paramètres de protection de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Gérer les paramètres +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = aujourd’hui +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Un graphique contenant le nombre total de chaque type de traqueur bloqué cette semaine. +social-tab-title = Traqueurs de réseaux sociaux +social-tab-contant = Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a> +cookie-tab-title = Cookies de pistage intersites +cookie-tab-content = Ces cookies vous suivent d’un site à l’autre pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données. Bloquer les cookies de pistage intersites permet de réduire le nombre de publicités qui vous suivent d’un site à l’autre. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a> +tracker-tab-title = Contenu utilisé pour le pistage +tracker-tab-description = Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a> +fingerprinter-tab-title = Détecteurs d’empreinte numérique +fingerprinter-tab-content = Les détecteurs d’empreinte numérique recueillent les paramètres de votre navigateur et de votre ordinateur pour créer un profil de vous. En utilisant cette empreinte numérique, ils peuvent vous pister sur différents sites web. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a> +cryptominer-tab-title = Mineurs de cryptomonnaies +cryptominer-tab-content = Les mineurs de cryptomonnaies utilisent la puissance de calcul de votre système pour « extraire » de l’argent numérique. Les scripts de cryptominage déchargent votre batterie, ralentissent votre ordinateur et peuvent augmenter votre facture énergétique. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Fermer + .title = Fermer +mobile-app-title = Bloquez les traqueurs publicitaires sur plusieurs appareils +mobile-app-card-content = Utilisez le navigateur mobile avec une protection intégrée contre le pistage publicitaire. +mobile-app-links = Navigateur { -brand-product-name } pour <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> et <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = N’oubliez plus jamais vos mots de passe +passwords-title-logged-in = Gérer vos mots de passe +passwords-header-content = { -brand-product-name } conserve de manière sécurisée vos mots de passe dans votre navigateur. +lockwise-header-content-logged-in = Enregistrez et synchronisez vos mots de passe sur tous vos appareils en toute sécurité. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Enregistrer les mots de passe + .title = Enregistrer les mots de passe +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gérer les mots de passe + .title = Gérer les mots de passe +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 mot de passe peut avoir été compromis dans une fuite de données. + *[other] { $count } mots de passe peuvent avoir été compromis dans une fuite de données. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 mot de passe stocké en toute sécurité. + *[other] Vos mots de passe sont stockés en toute sécurité. + } +lockwise-how-it-works-link = Principes de fonctionnement +monitor-title = Gardez un œil sur les fuites de données +monitor-link = Principes de fonctionnement +monitor-header-content-no-account = Consultez { -monitor-brand-name } pour vérifier si une fuite de données vous concerne et pour recevoir des alertes en cas de nouvelles fuites. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } vous alerte si vos informations apparaissent dans une fuite de données connue +monitor-sign-up-link = S’inscrire aux alertes de fuites de données + .title = S’inscrire aux alertes de fuites de données sur { -monitor-brand-name } +auto-scan = Vérifiées aujourd’hui automatiquement +monitor-emails-tooltip = + .title = Afficher les adresses e-mail surveillées sur { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Afficher les fuites de données connues sur { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Afficher les mots de passe compromis sur { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] adresse e-mail surveillée + *[other] adresses e-mail surveillées + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] fuite de données connue a compromis vos informations + *[other] fuites de données connues ont compromis vos informations + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] fuite de données connue marquée comme réglée + *[other] fuites de données connues marquées comme réglées + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] mot de passe compromis parmi toutes les fuites de données + *[other] mots de passe compromis parmi toutes les fuites de données + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] mot de passe compromis parmi les fuites de données non réglées + *[other] mots de passe compromis parmi les fuites de données non réglées + } +monitor-no-breaches-title = Bonne nouvelle ! +monitor-no-breaches-description = Vous n’apparaissez dans aucune fuite de données connue. Si cela vient à changer, nous vous en aviserons. +monitor-view-report-link = Voir le rapport + .title = Régler les fuites de données avec { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Réglez vos fuites de données +monitor-breaches-unresolved-description = Après avoir examiné les détails des fuites de données et pris des mesures pour protéger vos informations, vous pouvez marquer les fuites comme réglées. +monitor-manage-breaches-link = Gérer les fuites de données + .title = Gérer les fuites de données avec { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Bien ! Vous avez réglé toutes les fuites de données connues. +monitor-breaches-resolved-description = Si votre adresse e-mail figure dans de nouvelles fuites de donnés, nous vous préviendrons. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreachesResolved -> + [one] { $numBreachesResolved } fuite sur { $numBreaches } marquée comme réglée + *[other] { $numBreachesResolved } fuites sur { $numBreaches } marquées comme réglées + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = Terminé à { $percentageResolved } % +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Un bon début ! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Gardez le rythme ! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = C’est presque fini. Continuez ! +monitor-partial-breaches-motivation-description = Réglez vos autres fuites de données avec { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Régler vos fuites de données + .title = Régler vos fuites de données avec { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Traqueurs de réseaux sociaux + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } traqueur de réseau social ({ $percentage } %) + *[other] { $count } traqueurs de réseaux sociaux ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de pistage intersites + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de pistage intersites ({ $percentage } %) + *[other] { $count } cookies de pistage intersites ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Contenu utilisé pour le pistage + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenu utilisé pour le pistage ({ $percentage } %) + *[other] { $count } contenus utilisés pour le pistage ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Détecteurs d’empreinte numérique + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } détecteur d’empreinte numérique ({ $percentage } %) + *[other] { $count } détecteurs d’empreinte numérique ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Mineurs de cryptomonnaies + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } mineur de cryptomonnaies ({ $percentage } %) + *[other] { $count } mineurs de cryptomonnaies ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-fr/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9af97a3a9b --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Une erreur s’est produite lors de l’envoi du rapport. Veuillez réessayer plus tard. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Le site est réparé ? Envoyez le rapport. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Stricts + .label = Stricts +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personnalisés + .label = Personnalisés +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standards + .label = Standards + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Plus d’informations sur la protection renforcée contre le pistage + +protections-panel-etp-on-header = La protection renforcée contre le pistage est ACTIVÉE pour ce site. +protections-panel-etp-off-header = La protection renforcée contre le pistage est DÉSACTIVÉE pour ce site. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Le site ne fonctionne pas ? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Le site ne fonctionne pas ? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Pourquoi ? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquer ces éléments peut entraîner un dysfonctionnement partiel de certains sites web. Sans les traqueurs, certains boutons, formulaires ou champs de connexion peuvent ne pas fonctionner correctement. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Tous les traqueurs sur ce site ont été chargés car les protections sont désactivées. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Aucun traqueur connu par { -brand-short-name } n’a été détecté sur cette page. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenu utilisé pour le pistage + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Traqueurs de réseaux sociaux +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Mineurs de cryptomonnaies +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Détecteurs d’empreinte numérique + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqués +protections-panel-not-blocking-label = Autorisés +protections-panel-not-found-label = Aucun détecté + +## + +protections-panel-settings-label = Paramètres de protection +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Tableau de bord des protections + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Désactivez les protections si vous rencontrez des problèmes avec : + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Les champs de connexion +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Les formulaires +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Les paiements +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Les commentaires +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Les vidéos + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Envoyer un rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ces cookies vous suivent de site en site pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données. +protections-panel-cryptominers = Les mineurs de cryptomonnaies utilisent la puissance de calcul de votre système pour « extraire » de l’argent numérique. Les scripts de cryptominage déchargent votre batterie, ralentissent votre ordinateur et peuvent augmenter votre facture énergétique. +protections-panel-fingerprinters = Les détecteurs d’empreinte numérique recueillent les paramètres de votre navigateur et de votre ordinateur pour créer un profil de vous. En utilisant cette empreinte numérique, ils peuvent vous pister sur différents sites web. +protections-panel-tracking-content = Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. +protections-panel-social-media-trackers = Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. + +protections-panel-description-shim-allowed = Certains traqueurs marqués ci-dessous ont été partiellement débloqués sur cette page car vous avez interagi avec eux. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = En savoir plus +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Traqueur partiellement débloqué + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gérer les paramètres de protection + .accesskey = G + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Signaler des problèmes avec ce site +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Le blocage de certains traqueurs peut occasionner des problèmes sur des sites web. En signalant ces problèmes, vous contribuez à rendre { -brand-short-name } meilleur pour tout le monde. L’envoi du rapport communiquera une URL ainsi que des informations sur les préférences de votre navigateur à Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Facultatif : décrivez le problème +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Facultatif : décrivez le problème +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Annuler +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Envoyer le rapport diff --git a/l10n-fr/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-fr/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6149b04228 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Ouvrir { -brand-short-name } en mode de dépannage ? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Ouvrir +refresh-profile = + .label = Réparer { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Utilisez ce mode spécial de { -brand-short-name } pour diagnostiquer les problèmes. Vos extensions et personnalisations seront temporairement désactivées. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Vous pouvez également quitter le mode de dépannage et lancer la réparation automatique de { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } s’est fermé inopinément lors de son démarrage. Cela peut être causé par des modules ou par d’autres problèmes. Vous pouvez essayer de résoudre le problème via le mode sans échec. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-fr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e9ae88c0c --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Ce site est trompeur +safeb-blocked-malware-page-title = Visiter ce site pourrait endommager votre ordinateur +safeb-blocked-unwanted-page-title = Ce site peut contenir des programmes dangereux +safeb-blocked-harmful-page-title = Ce site peut contenir des logiciels malveillants +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait vous amener à réaliser des actions dangereuses comme installer un logiciel ou révéler des informations personnelles telles que vos mots de passe ou votre numéro de carte bancaire. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer un logiciel malveillant capable de dérober ou supprimer des données personnelles sur votre ordinateur. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait vous faire installer des programmes capables de nuire à votre navigation à votre insu (par exemple en modifiant votre page d’accueil ou en ajoutant des publicités sur les sites que vous visitez). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires). +safeb-palm-advisory-desc = Avis émis par <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Retour +safeb-palm-see-details-label = Afficher les détails +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme étant un site trompeur</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme étant un site trompeur</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='report_detection'>signaler une erreur de détection</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Consultez <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> pour en savoir plus sur les sites trompeurs et l’hameçonnage. Consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> pour en savoir plus sur le système de protection de { -brand-short-name } contre l’hameçonnage et les logiciels malveillants. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels malveillants</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels malveillants</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Pour en savoir plus sur le système de protection contre l’hameçonnage et les logiciels malveillants de { -brand-short-name } vous pouvez consulter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels dangereux</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme comportant des logiciels dangereux</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Pour en savoir plus sur les logiciels dangereux et indésirables, consultez le <a data-l10n-name='learn_more_link'>Règlement relatif aux logiciels indésirables</a>. Pour en apprendre davantage sur la protection de { -brand-short-name } contre les logiciels malveillants et l’hameçonnage, consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Pour en savoir plus sur le système de protection contre l’hameçonnage et les logiciels malveillants de { -brand-short-name } vous pouvez consulter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ce site n’est pas trompeur… + .accesskey = C diff --git a/l10n-fr/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-fr/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f669d376c4 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Paramètres d’effacement de l’historique + .style = width: 36em + +sanitize-prefs2 = + .title = Paramètres d’effacement de l’historique + .style = min-width: 36em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Effacer l’historique récent + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Supprimer tout l’historique + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = À la fermeture de { -brand-short-name }, supprimer automatiquement les éléments suivants + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Intervalle à effacer :{ " " } + .accesskey = I + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = la dernière heure + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = les deux dernières heures + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = les quatre dernières heures + +clear-time-duration-value-today = + .label = aujourd’hui + +clear-time-duration-value-everything = + .label = tout + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historique + +item-history-and-downloads = + .label = Historique de navigation et des téléchargements + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Connexions actives + .accesskey = x + +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Historique des formulaires et des recherches + .accesskey = F + +data-section-label = Données + +item-site-settings = + .label = Paramètres de site + .accesskey = P + +item-offline-apps = + .label = Données de sites web hors connexion + .accesskey = W + +sanitize-everything-undo-warning = Cette action est irréversible. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Effacer maintenant + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Effacement + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Tout l’historique sera effacé. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Tous les éléments sélectionnés seront effacés. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-fr/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6453596bda --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Capture d’écran + .tooltiptext = Prendre une capture d’écran +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Sélectionnez une zone de la page par cliquer-glisser ou en cliquant sur l’élément à sélectionner. Appuyez sur Échap pour annuler. +screenshots-cancel-button = Annuler +screenshots-save-visible-button = Capturer la zone visible +screenshots-save-page-button = Capturer la page complète +screenshots-download-button = Télécharger +screenshots-download-button-tooltip = Télécharger la capture d’écran +screenshots-copy-button = Copier +screenshots-copy-button-tooltip = Copier la capture d’écran dans le presse-papiers +screenshots-download-button-title = + .title = Télécharger la capture d’écran +screenshots-copy-button-title = + .title = Copier la capture d’écran dans le presse-papiers +screenshots-cancel-button-title = + .title = Annuler +screenshots-retry-button-title = + .title = Réessayer la capture d’écran +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lien copié +screenshots-notification-link-copied-details = Le lien de votre capture a été copié dans le presse-papiers. Appuyez sur { screenshots-meta-key }-V pour le coller. +screenshots-notification-image-copied-title = Capture copiée +screenshots-notification-image-copied-details = Votre capture a été copiée dans le presse-papiers. Appuyez sur { screenshots-meta-key }-V pour la coller. +screenshots-request-error-title = Impossible d’effectuer cette action. +screenshots-request-error-details = Votre capture d’écran n’a pas pu être enregistrée. Veuillez réessayer plus tard. +screenshots-connection-error-title = Nous ne pouvons pas nous connecter à vos captures d’écran. +screenshots-connection-error-details = Veuillez vérifier votre connexion à Internet. Si celle-ci fonctionne normalement, il peut y avoir un problème temporaire avec le service de { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = Nous n’avons pas pu enregistrer votre capture d’écran, car le service de { -screenshots-brand-name } rencontre des difficultés. Veuillez réessayer plus tard. +screenshots-unshootable-page-error-title = Impossible d’effectuer une capture de cette page. +screenshots-unshootable-page-error-details = Impossible d’effectuer une capture d’écran, car cette page web n’est pas standard. +screenshots-empty-selection-error-title = La zone sélectionnée est trop petite +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } est désactivé en mode de navigation privée +screenshots-private-window-error-details = Désolé pour la gêne occasionnée. Nous travaillons sur cette fonctionnalité pour de prochaines versions. +screenshots-generic-error-title = { -screenshots-brand-name } semble avoir un problème. +screenshots-generic-error-details = Un problème non identifié est survenu. Vous pouvez réessayer ou effectuer une capture d’écran d’une autre page. +screenshots-too-large-error-title = Votre capture d’écran a été rognée car elle était trop grande +screenshots-too-large-error-details = Essayez de sélectionner une zone dont le plus grand côté contient moins de 32 700 pixels ou dont la surface n’excède pas 124 900 000 pixels. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-fr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfc64fee45 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Annuler +screenshots-overlay-instructions = Sélectionnez une zone de la page par cliquer-glisser ou en cliquant sur l’élément à sélectionner. Appuyez sur Échap pour annuler. +screenshots-overlay-download-button = Télécharger +screenshots-overlay-copy-button = Copier diff --git a/l10n-fr/browser/browser/search.ftl b/l10n-fr/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b9d0a4744 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Erreur à l’installation +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ne peut pas installer le plugin de recherche à partir de « { $location-url } » car un moteur portant le même nom existe déjà. + +opensearch-error-format-title = Format invalide +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } n’a pas pu installer le moteur de recherche depuis : { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Erreur de téléchargement +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } n’a pas pu télécharger le plugin de recherche à partir de : { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Lancer la recherche + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Rechercher + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Rechercher + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Votre moteur de recherche par défaut a été changé.</strong> { $oldEngine } n’est plus disponible comme moteur de recherche par défaut dans { -brand-short-name }. Désormais, { $newEngine } le remplace. Pour changer le moteur de recherche par défaut, accédez aux paramètres. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">En savoir plus</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-fr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-fr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4dec1badba --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Choisir comme fond d’écran + +set-desktop-background-accept = + .label = Choisir comme fond d’écran + +open-desktop-prefs = + .label = Ouvrir les préférences du Bureau + +set-background-preview-unavailable = Aperçu non disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Étendre + +set-background-color = Couleur : + +set-background-position = Position : + +set-background-tile = + .label = Mosaïque + +set-background-center = + .label = Centrer + +set-background-stretch = + .label = Étirer + +set-background-fill = + .label = Remplir + +set-background-fit = + .label = Ajuster diff --git a/l10n-fr/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-fr/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e98664c4d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marque-pages + +sidebar-menu-history = + .label = Historique + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Onglets synchronisés + +sidebar-menu-close = + .label = Fermer le panneau latéral + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Fermer le panneau latéral diff --git a/l10n-fr/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-fr/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfdfcef0bf --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Ouvrir { $count } fenêtre popup bloquée… + *[other] Ouvrir { $count } fenêtres popup bloquées… + } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-fr/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..715429353b --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Fermer + .aria-label = Fermer + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Disponible sur Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Télécharger dans l’App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Installer { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Scannez le code QR pour lancer le téléchargement. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Scannez le code QR pour obtenir { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-fr/browser/browser/sync.ftl b/l10n-fr/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43e03cbd5f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronisation… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Se déconnecter ? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ne se synchronisera plus avec votre compte, mais ne supprimera aucune donnée de navigation sur cet appareil. +sync-disconnect-dialog-button = Se déconnecter + +fxa-signout-dialog2-title = Se déconnecter de votre { -fxaccount-brand-name } ? +fxa-signout-dialog-body = Les données synchronisées resteront dans votre compte. +fxa-signout-dialog2-button = Déconnexion +fxa-signout-dialog2-checkbox = Supprimer les données de cet appareil (mots de passe, historique, marque-pages, etc.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Paramètres de synchronisation +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Activer la synchronisation +fxa-menu-turn-on-sync-default = Activer la synchronisation + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Connecter un autre appareil… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synchronisation des appareils… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envoyez instantanément un onglet sur n’importe quel appareil où vous êtes connecté·e. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Se déconnecter… diff --git a/l10n-fr/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-fr/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc97dd3c6 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Onglets synchronisés +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vous souhaitez afficher ici les onglets de vos autres appareils ? +synced-tabs-sidebar-intro = Affichez la liste des onglets de vos autres appareils. +synced-tabs-sidebar-unverified = Votre compte doit être vérifié. +synced-tabs-sidebar-notabs = Aucun onglet ouvert +synced-tabs-sidebar-open-settings = Ouvrir les paramètres de synchronisation +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activez la synchronisation des onglets pour afficher la liste des onglets de vos autres appareils. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connecter un autre appareil +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Rechercher dans les onglets synchronisés + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Ouvrir + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Ouvrir dans un nouvel onglet + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Marquer cet onglet… + .accesskey = M +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Ouvrir dans un nouvel onglet + .accesskey = l +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Ouvrir dans un nouvel onglet conteneur + .accesskey = r +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Ajouter aux marque-pages… + .accesskey = A +synced-tabs-context-copy = + .label = Copier + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Tout ouvrir dans des onglets + .accesskey = T +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Gérer les appareils… + .accesskey = G +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synchroniser maintenant + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Se connecter pour synchroniser +synced-tabs-turn-on-sync = Activer la synchronisation diff --git a/l10n-fr/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-fr/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45b8b15b4a --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nouvel onglet + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Actualiser l’onglet + .accesskey = A +select-all-tabs = + .label = Sélectionner tous les onglets + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Lancer la lecture + .accesskey = L +tab-context-play-tabs = + .label = Lancer la lecture + .accesskey = L +duplicate-tab = + .label = Dupliquer l’onglet + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliquer les onglets + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Fermer les onglets sur la gauche + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Fermer les onglets sur la droite + .accesskey = m +close-other-tabs = + .label = Fermer les autres onglets + .accesskey = t +reload-tabs = + .label = Actualiser les onglets + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Épingler cet onglet + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = Désépingler cet onglet + .accesskey = R +pin-selected-tabs = + .label = Épingler les onglets + .accesskey = p +unpin-selected-tabs = + .label = Désépingler les onglets + .accesskey = R +bookmark-selected-tabs = + .label = Marquer ces onglets… + .accesskey = u +bookmark-tab = + .label = Ajouter l’onglet aux marque-pages + .accesskey = M +tab-context-bookmark-tab = + .label = Ajouter aux marque-pages… + .accesskey = m +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Ouvrir dans un nouvel onglet conteneur + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Déplacer vers le début + .accesskey = S +move-to-end = + .label = Déplacer vers la fin + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Déplacer vers une nouvelle fenêtre + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Fermer plusieurs onglets + .accesskey = l +tab-context-share-url = + .label = Partager + .accesskey = P + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rouvrir l’onglet fermé + [one] Rouvrir l’onglet fermé + *[other] Rouvrir les onglets fermés + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fermer l’onglet + [one] Fermer l’onglet + *[other] Fermer { $tabCount } onglets + } + .accesskey = F +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Déplacer l’onglet + *[other] Déplacer les onglets + } + .accesskey = c + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Envoyer l’onglet à un appareil + *[other] Envoyer { $tabCount } onglets à un appareil + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-fr/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-fr/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edfd133efa --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nouvel onglet +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nouvel onglet privé +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Fermer l’onglet +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Fermer +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Fermer l’onglet + *[other] Fermer { $tabCount } onglets + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Couper le son de l’onglet ({ $shortcut }) + *[other] Couper le son de { $tabCount } onglets ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Réactiver le son de l’onglet ({ $shortcut }) + *[other] Réactiver le son de { $tabCount } onglets ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Couper le son de l’onglet + *[other] Couper le son de { $tabCount } onglets + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Réactiver le son de l’onglet + *[other] Réactiver le son de { $tabCount } onglets + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Jouer le son de l’onglet + *[other] Jouer le son de { $tabCount } onglets + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Fermer { $tabCount } onglets ? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Fermer les onglets +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmer avant la fermeture de plusieurs onglets + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Fermer { $windowCount } fenêtres ? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Fermer et quitter + *[other] Fermer et quitter + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Fermer la fenêtre et quitter { -brand-short-name } ? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Quitter { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmer avant de quitter avec { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmation de l’ouverture +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Vous avez demandé l’ouverture de { $tabCount } onglets. Ceci pourrait ralentir { -brand-short-name } lors du chargement des pages. Voulez-vous vraiment continuer ? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Ouvrir les onglets +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Prévenir lors de l’ouverture de multiples onglets d’un ralentissement possible de { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navigation au curseur +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans les pages web, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ne plus afficher ce dialogue à l’avenir + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Autoriser les notifications de ce type depuis { $domain } à basculer vers leur onglet +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personnaliser { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Couper le son de l’onglet + .accesskey = R +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Réactiver le son de l’onglet + .accesskey = R +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Couper le son des onglets + .accesskey = R +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Réactiver le son des onglets + .accesskey = R diff --git a/l10n-fr/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-fr/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9af75f4377 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Recherche de texte dans l’image… +text-recognition-modal-results-title = Texte copié à partir de l’image +text-recognition-modal-no-results-title = Désolé, nous n’avons pu extraire aucun texte. Essayez avec une image différente. <a data-l10n-name="error-link">En savoir plus</a>. +text-recognition-modal-close-button = Fermer + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Résultats de l’extraction de texte diff --git a/l10n-fr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-fr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..440152a61d --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nouvel onglet + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recharger l’onglet sélectionné + .accesskey = C +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recharger les onglets sélectionnés + .accesskey = C +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Marquer l’onglet sélectionné… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Ajouter les onglets sélectionnés aux marque-pages… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Sélectionner tous les onglets + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rouvrir l’onglet fermé + [one] Rouvrir l’onglet fermé + *[other] Rouvrir les onglets fermés + } + .accesskey = o +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gérer l’extension + .accesskey = G +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Supprimer l’extension + .accesskey = S +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Signaler l’extension + .accesskey = n +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Épingler au menu de dépassement + .accesskey = n +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Masquer le bouton lorsque la liste est vide + .accesskey = v +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Afficher le panneau quand le téléchargement commence + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Retirer de la barre d’outils + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personnaliser… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personnaliser la barre d’outils… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Épingler à la barre d’outils + .accesskey = p +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Toujours afficher + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Ne jamais afficher + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Afficher seulement sur la page de nouvel onglet + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Afficher les autres marque-pages + .accesskey = m +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barre de menus + .accesskey = m diff --git a/l10n-fr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-fr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..034d4377c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Page précédente +forward = Page suivante +reload = Actualiser +home = Accueil +fullscreen = Plein écran +touchbar-fullscreen-exit = Quitter le mode plein écran +find = Rechercher +new-tab = Nouvel onglet +add-bookmark = Ajouter un marque-page +reader-view = Mode lecture +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Rechercher ou saisir une adresse +share = Partager +close-window = Fermer la fenêtre +open-sidebar = Panneaux latéraux + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Raccourcis pour la recherche +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Rechercher dans : + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marque-pages +search-history = Historique +search-opentabs = Onglets ouverts +search-tags = Étiquettes +search-titles = Titres + +## + diff --git a/l10n-fr/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-fr/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79fe246265 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = Cette page est en +translation-notification-translate-this-page = + .value = Traduire cette page ? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = Traduire +translation-notification-not-now-button = + .label = Plus tard +translation-notification-translating-content = + .value = Traduction du contenu de la page… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = Cette page en +translation-notification-translated-to = + .value = a été traduite en +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = Afficher la page d’origine +translation-notification-show-translation-button = + .label = Afficher la traduction +translation-notification-error-translating = + .value = Une erreur s’est produite lors de la traduction de cette page. +translation-notification-try-again-button = + .label = Réessayer +translation-notification-service-unavailable = + .value = Le service de traduction est actuellement indisponible. Veuillez réessayer plus tard. +translation-notification-options-menu = + .label = Options + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = Ne jamais traduire les pages en { $langName } + .accesskey = N +translation-notification-options-never-for-site = + .label = Ne jamais traduire ce site + .accesskey = e +translation-notification-options-preferences = + .label = Préférences de traduction + .accesskey = t diff --git a/l10n-fr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-fr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0d04c5302 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Extensions +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gérer les extensions + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Ouvrir le menu de { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Gérer l’extension + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Épingler à la barre d’outils +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gérer l’extension +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Supprimer l’extension +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Signaler l’extension diff --git a/l10n-fr/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-fr/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdbc61c267 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-prompt = + { $retriesLeft -> + [0] Code PIN incorrect ! Veuillez saisir le code PIN correct de votre appareil. + [one] Code PIN incorrect ! Veuillez saisir le code PIN correct de votre appareil. { $retriesLeft } tentative restante. + *[other] Code PIN incorrect ! Veuillez saisir le code PIN correct de votre appareil. { $retriesLeft } tentatives restantes. + } +webauthn-pin-required-prompt = Veuillez saisir le code PIN de votre appareil. diff --git a/l10n-fr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-fr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47cfd02cd1 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicateur de partage +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indicateur de partage + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = caméra +webrtc-item-microphone = microphone +webrtc-item-audio-capture = audio de l’onglet +webrtc-item-application = application +webrtc-item-screen = écran +webrtc-item-window = fenêtre +webrtc-item-browser = onglet + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Source inconnue +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Onglets partageant des périphériques + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = Vous partagez une autre fenêtre d’application. +webrtc-sharing-browser-window = Vous partagez { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Vous partagez tout votre écran. +webrtc-stop-sharing-button = Arrêter le partage +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Désactiver le microphone +webrtc-microphone-muted = + .title = Activer le microphone +webrtc-camera-unmuted = + .title = Désactiver la caméra +webrtc-camera-muted = + .title = Activer la caméra +webrtc-minimize = + .title = Réduire l’indicateur + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Vous partagez votre caméra. Cliquez pour contrôler le partage. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Vous partagez votre microphone. Cliquez pour contrôler le partage. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Vous partagez une fenêtre ou un écran. Cliquez pour contrôler le partage. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Votre caméra et votre microphone sont partagés. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Votre caméra est partagée. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Votre microphone est partagé. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Une application est partagée. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Votre écran est partagé. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Une fenêtre est partagée. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Un onglet est partagé. Cliquer pour contrôler le partage. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Contrôler le partage +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Contrôler le partage avec « { $streamTitle } » +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Caméra partagée avec « { $streamTitle } » +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Caméra partagée avec { $tabCount } onglet + *[other] Caméra partagée avec { $tabCount } onglets + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Microphone partagé avec « { $streamTitle } » +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Microphone partagé avec { $tabCount } onglet + *[other] Microphone partagé avec { $tabCount } onglets + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Application partagée avec « { $streamTitle } » +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Application partagée avec { $tabCount } onglet + *[other] Applications partagées avec { $tabCount } onglets + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Écran partagé avec « { $streamTitle } » +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Écran partagé avec { $tabCount } onglet + *[other] Écran partagé avec { $tabCount } onglets + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Fenêtre partagée avec « { $streamTitle } » +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Fenêtre partagée avec { $tabCount } onglet + *[other] Fenêtres partagées avec { $tabCount } onglets + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Onglet partagé avec « { $streamTitle } » +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Onglet partagé avec { $tabCount } onglet + *[other] Onglets partagés avec { $tabCount } onglets + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Autoriser { $origin } à écouter le son de cet onglet ? +webrtc-allow-share-camera = Autoriser { $origin } à utiliser votre caméra ? +webrtc-allow-share-microphone = Autoriser { $origin } à utiliser votre microphone ? +webrtc-allow-share-screen = Autoriser { $origin } à voir votre écran ? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Autoriser { $origin } à utiliser d’autres haut-parleurs ? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Autoriser { $origin } à utiliser votre caméra et votre microphone ? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Autoriser { $origin } à utiliser votre caméra et à écouter le son de cet onglet ? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Autoriser { $origin } à utiliser votre microphone et à voir votre écran ? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Autoriser { $origin } à écouter le son de cet onglet et à voir votre écran ? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } la permission d’écouter le son de cet onglet ? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } l’accès à votre caméra ? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } l’accès à votre microphone ? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } l’accès à votre microphone ? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } la permission de voir votre écran ? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } l’accès à d’autres haut-parleurs ? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } l’accès à votre caméra et votre microphone ? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } l’accès à votre caméra et à écouter le son de cet onglet ? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } l’accès à votre microphone et à voir votre écran ? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Autoriser { $origin } à donner à { $thirdParty } la permission d’écouter le son de cet onglet et de voir votre écran ? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Partagez uniquement vos écrans avec les sites auxquels vous faites confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. +webrtc-share-browser-warning = Partagez uniquement { -brand-short-name } avec les sites auxquels vous faites confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. +webrtc-share-screen-learn-more = En savoir plus +webrtc-pick-window-or-screen = Sélectionnez une fenêtre ou un écran +webrtc-share-entire-screen = Écran entier +webrtc-share-pipe-wire-portal = Utiliser les paramètres du système d’exploitation +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Écran { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } fenêtre) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } fenêtres) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Autoriser + .accesskey = A +webrtc-action-block = + .label = Bloquer + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Toujours bloquer + .accesskey = T +webrtc-action-not-now = + .label = Plus tard + .accesskey = P + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Se souvenir de cette décision +webrtc-mute-notifications-checkbox = Désactiver les notifications du site web lors du partage +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } ne peut pas accorder un accès permanent à votre écran. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } ne peut pas accorder un accès permanent à l’audio d’un onglet sans demander quel onglet partager. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = La connexion à ce site n’est pas sécurisée. Pour des raisons de sécurité, { -brand-short-name } n’accordera l’accès que pour cette session. diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..57432fbac6 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Reconnecter %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Confirmer %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Vérification envoyée +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Un lien de vérification a été envoyé à %S. +verificationNotSentTitle = Impossible d’envoyer le lien de vérification +verificationNotSentBody = Nous ne parvenons pas à vous envoyer d’e-mail de vérification, veuillez réessayer plus tard. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Compte Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Cet ordinateur est maintenant synchronisé avec %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Cet ordinateur est maintenant synchronisé avec un nouvel appareil. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Vous vous êtes connecté·e avec succès + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Cet ordinateur a été correctement déconnecté. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Envoyer à tous les appareils + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Gérer les appareils… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Vous n’êtes pas connecté·e +sendTabToDevice.unconfigured = En savoir plus sur l’envoi d’onglets… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Se connecter à %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Aucun appareil connecté +sendTabToDevice.singledevice = En savoir plus sur l’envoi d’onglets… +sendTabToDevice.connectdevice = Connecter un autre appareil… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Le compte n’est pas confirmé +sendTabToDevice.verify = Confirmer le compte… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Onglet reçu +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Onglet provenant de %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Onglets reçus +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 onglet reçu provenant de #2;#1 onglets reçus provenant de #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 onglet a été reçu et provient de vos différents appareils connectés.;#1 onglets ont été reçus et proviennent de vos différents appareils connectés. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 onglet reçu;#1 onglets reçus + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7416f01156 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Temps de connexion dépassé +openFile=Ouvrir le fichier + +droponhometitle=Définir comme page d’accueil +droponhomemsg=Voulez-vous faire de ce document votre page d’accueil ? +droponhomemsgMultiple=Voulez-vous faire de ces documents vos pages d’accueil ? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Recherche %1$S pour « %2$S » +contextMenuSearch.accesskey=R +contextMenuPrivateSearch=Rechercher dans une fenêtre de navigation privée +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Rechercher avec %S dans une fenêtre de navigation privée +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nom du dossier] + +xpinstallPromptMessage=%S a empêché ce site d’installer un logiciel sur votre ordinateur. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Autoriser %S à installer un module complémentaire ? +xpinstallPromptMessage.message=Vous essayez d’installer un module complémentaire depuis %S. Assurez-vous qu’il s’agit d’un site digne de confiance avant de continuer. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Autoriser un site inconnu à installer un module complémentaire ? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Vous essayez d’installer un module complémentaire depuis un site inconnu. Assurez-vous qu’il s’agit d’un site digne de confiance avant de continuer. +xpinstallPromptMessage.learnMore=En apprendre plus sur l’installation des modules complémentaires en toute sécurité +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne pas autoriser +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ne jamais autoriser +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Signaler un site suspect +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=S +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Ce site demande un accès à vos périphériques. Cet accès peut être rendu possible par l’installation d’un module complémentaire. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Ce module complémentaire pourrait être utilisé pour voler vos données ou pirater votre ordinateur. Ne continuez que si vous vous fiez à ce site. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Continuer l’installation +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=I + +xpinstallDisabledMessageLocked=L’installation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système. +xpinstallDisabledMessage=L’installation de logiciels est actuellement désactivée. Cliquez sur « Activer » et essayez à nouveau. +xpinstallDisabledButton=Activer +xpinstallDisabledButton.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) est bloqué par votre administrateur système.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Votre administrateur système a empêché ce site d’installer un logiciel sur votre ordinateur. +addonInstallFullScreenBlocked=L’installation de modules complémentaires n’est pas autorisée pendant ou avant le passage en mode plein écran. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Ajouter %S ? +webextPerms.headerWithPerms=Ajouter %S ? Cette extension aura l’autorisation de : +webextPerms.headerUnsigned=Ajouter %S ? Cette extension n’a pas été vérifiée. Les extensions malveillantes peuvent voler vos informations personnelles ou compromettre votre ordinateur. Ne l’ajoutez que si vous faites confiance à la source. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Ajouter %S ? Cette extension n’a pas été vérifiée. Les extensions malveillantes peuvent voler vos informations personnelles ou compromettre votre ordinateur. Ne l’ajoutez que si vous faites confiance à la source. Cette extension aura l’autorisation de : + +webextPerms.learnMore2=En savoir plus +webextPerms.add.label=Ajouter +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Annuler +webextPerms.cancel.accessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S a été ajouté à %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S a été ajouté +webextPerms.sideloadText2=Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez prendre connaissance des permissions que demande ce module et décider de l’activer ou d’annuler (afin de le laisser désactivé). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez décider de l’activer ou d’annuler (afin de le laisser désactivé). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Activer +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Annuler +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S demande de nouvelles permissions + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=%S a été mis à jour. Vous devez approuver les nouvelles autorisations avant que la version mise à jour ne soit installée. Sélectionner « Annuler » conservera la version actuelle de l’extension. Cette extension aura l’autorisation de : + +webextPerms.updateAccept.label=Mettre à jour +webextPerms.updateAccept.accessKey=M + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S demande des permissions supplémentaires. +webextPerms.optionalPermsListIntro=L’extension souhaite : +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Autoriser +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refuser +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R + +webextPerms.description.bookmarks=Consulter et modifier les marque-pages +webextPerms.description.browserSettings=Consulter et modifier les paramètres du navigateur +webextPerms.description.browsingData=Effacer l’historique de navigation récent, les cookies et les données associées +webextPerms.description.clipboardRead=Lire les données du presse-papiers +webextPerms.description.clipboardWrite=Ajouter des données dans le presse-papiers +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Bloquer du contenu sur n’importe quelle page +webextPerms.description.devtools=Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts +webextPerms.description.downloads=Télécharger des fichiers, et consulter et modifier l’historique des téléchargements du navigateur +webextPerms.description.downloads.open=Ouvrir les fichiers téléchargés sur votre ordinateur +webextPerms.description.find=Lire le texte de tous les onglets ouverts +webextPerms.description.geolocation=Accéder à votre localisation +webextPerms.description.history=Accéder à l’historique de navigation +webextPerms.description.management=Surveiller l’utilisation des extensions et gérer les thèmes +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Échanger des messages avec d’autres programmes que %S +webextPerms.description.notifications=Vous afficher des notifications +webextPerms.description.pkcs11=Fournir des services d’authentification chiffrée +webextPerms.description.privacy=Consulter et modifier les paramètres de vie privée +webextPerms.description.proxy=Contrôler les paramètres proxy du navigateur +webextPerms.description.sessions=Accéder aux onglets récemment fermés +webextPerms.description.tabs=Accéder aux onglets du navigateur +webextPerms.description.tabHide=Afficher ou masquer les onglets du navigateur +webextPerms.description.topSites=Accéder à l’historique de navigation +webextPerms.description.webNavigation=Accéder à l’activité du navigateur pendant la navigation + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Accéder à vos données pour tous les sites web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Accéder à vos données pour les sites du domaine %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accéder à vos données pour #1 autre domaine;Accéder à vos données pour #1 autres domaines + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Accéder à vos données pour %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accéder à vos données sur #1 autre site;Accéder à vos données sur #1 autres sites + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Ajouter %1$S ? Cette extension donne les capacités suivantes à %2$S : +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Ajouter %1$S ? Cette extension n’a pas été vérifiée. Une extension malveillante peut voler vos informations personnelles ou compromettre votre ordinateur. Ne l’ajoutez que si vous faites confiance à sa source. Cette extension donne les capacités suivantes à %2$S : + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Ce module complémentaire donne accès aux périphériques MIDI à %S. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Ce module complémentaire donne accès aux périphériques MIDI (avec la prise en charge de SysEx) à %S. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Cet accès peut se révéler dangereux, de plus il permet au site de se comporter comme un logiciel installé sur votre ordinateur. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Accéder aux appareils MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Accéder aux appareils MIDI prenant en charge SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S souhaite remplacer votre moteur de recherche par défaut %2$S par %3$S. Cela vous convient-il ? +webext.defaultSearchYes.label=Oui +webext.defaultSearchYes.accessKey=O +webext.defaultSearchNo.label=Non +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Supprimer %1$S de %2$S ? +webext.remove.confirmation.button=Supprimer + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=%S a été ajouté. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Téléchargement et vérification du module…;Téléchargement et vérification de #1 modules… +addonDownloadVerifying=Vérification en cours + +addonInstall.unsigned=(Non vérifié) +addonInstall.cancelButton.label=Annuler +addonInstall.cancelButton.accesskey=n +addonInstall.acceptButton2.label=Ajouter +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Ce site souhaite installer un module sur #1 :;Ce site souhaite installer #2 modules sur #1 : +addonConfirmInstallUnsigned.message=Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur #1. Poursuivez à vos risques et périls.;Attention, ce site souhaite installer #2 modules non vérifiés sur #1. Poursuivez à vos risques et périls. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Attention, ce site souhaite installer #2 modules sur #1, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S a été correctement installé. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 module a été installé avec succès.;#1 modules ont été installés avec succès. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Le module complémentaire n’a pas pu être téléchargé à cause d’un échec de connexion. +addonInstallError-2=Le module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S. +addonInstallError-3=Le module complémentaire téléchargé depuis ce site n’a pas pu être installé car il semble corrompu. +addonInstallError-4=%2$S n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par %1$S. +addonInstallError-5=%1$S a empêché ce site d’installer un module complémentaire non vérifié. +addonInstallError-8=Le module complémentaire %2$S ne peut pas être installé depuis cet emplacement. +addonLocalInstallError-1=Ce module complémentaire n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers. +addonLocalInstallError-2=Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S. +addonLocalInstallError-3=Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il semble être corrompu. +addonLocalInstallError-4=%2$S n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par %1$S. +addonLocalInstallError-5=Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il n’a pas été vérifié. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité. + +unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs n’ont pas pu être vérifiés et ont été désactivés. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=En savoir plus +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 a empêché ce site d’ouvrir une fenêtre popup.;#1 a empêché ce site d’ouvrir #2 fenêtres popup. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 a empêché ce site d’ouvrir plus de #2 fenêtres popup. +popupWarningButton=Options +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Préférences +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=Afficher « %S » + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Dernier accès %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Liens %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Le plugin %S a planté. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Actualiser la page +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=A +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Envoyer un rapport de plantage +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.learnMore=En savoir plus… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Vouliez-vous vous rendre sur %S ? +keywordURIFixup.goTo=Oui, ouvrir %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=O + +pluginInfo.unknownPlugin=Inconnu + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Souhaitez-vous activer Adobe Flash sur ce site ? Activez Adobe Flash uniquement sur les sites en lesquels vous avez confiance. +flashActivate.outdated.message=Souhaitez-vous activer une version obsolète d’Adobe Flash sur ce site ? Une version obsolète présente des risques de sécurité et affecte les performances de votre navigateur. +flashActivate.noAllow=Ne pas autoriser +flashActivate.allow=Autoriser +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Activer %S +PluginVulnerableUpdatable=Ce plugin est vulnérable et doit être mis à jour. +PluginVulnerableNoUpdate=Ce plugin possède des failles de sécurité. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Mettre à jour vers la version %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=M + +menuOpenAllInTabs.label=Tout ouvrir dans des onglets + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (et #2 autre onglet);#1 (et #2 autres onglets) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Rester sur cette page + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Actualiser cette page +tabHistory.goBack=Revenir à cette page +tabHistory.goForward=Avancer jusqu’à cette page + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Coller et ouvrir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Actualiser la page courante (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Arrêter le chargement de la page (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Réinitialiser le niveau de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Activer/Désactiver le mode lecture (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Autoriser +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S a empêché le rechargement automatique de cette page. +refreshBlocked.redirectLabel=%S a empêché la redirection automatique vers une autre page. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Afficher vos marque-pages (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Afficher la progression des téléchargements en cours (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ouvrir une nouvelle fenêtre (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Ouvrir un nouvel onglet (%S) +newTabContainer.tooltip=Ouvrir un nouvel onglet (%S)\nEffectuer un appui long pour ouvrir un nouvel onglet conteneur +newTabAlwaysContainer.tooltip=Sélectionner un conteneur dans lequel ouvrir un nouvel onglet + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Autoriser %S à stocker des données sur votre ordinateur ? +offlineApps.allow.label=Autoriser +offlineApps.allow.accesskey=A +offlineApps.block.label=Bloquer +offlineApps.block.accesskey=B + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Autoriser %S à utiliser vos données d’image de canevas HTML5 ? +canvas.siteprompt2.warning=Ceci peut être utilisé pour identifier votre ordinateur de manière unique. +canvas.block=Bloquer +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Autoriser +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=Se souvenir de cette décision + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S souhaite associer un compte à l’une de vos clés de sécurité. Vous pouvez vous connecter et autoriser l’opération ou bien annuler. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=%S souhaite associer un compte à l’une de vos clés de sécurité. Vous pouvez vous connecter maintenant ou bien annuler. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=%S souhaite associer un compte à votre clé de sécurité. Vous pouvez autoriser l’opération ou bien l’annuler. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S demande des informations détaillées sur votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S peut anonymiser cela pour vous, mais le site web peut refuser cette clé. En cas de refus, vous pouvez réessayer. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=%S souhaite vous authentifier en utilisant l’une de vos clés de sécurité. Vous pouvez connecter une clé maintenant ou bien annuler. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=%S souhaite vous authentifier en utilisant votre clé de sécurité. Vous pouvez autoriser l’opération ou bien l’annuler. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S souhaite vous authentifier en utilisant l’une de vos clés de sécurité. Vous pouvez vous connecter et autoriser l’opération ou bien annuler. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Plusieurs comptes trouvés pour %S. Sélectionnez celui à utiliser ou annulez. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Plusieurs appareils trouvés pour %S. Veuillez en sélectionner un. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Il ne reste plus aucune tentative et votre appareil a été verrouillé, car un code PIN incorrect a été saisi trop de fois. L’appareil doit être réinitialisé. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Trop de tentatives infructueuses ont été effectuées à la suite et l’authentification via code PIN a été temporairement bloquée. Votre appareil nécessite d’être remis sous tension (débranchez-le et rebranchez-le). +webauthn.cancel=Annuler +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Continuer +webauthn.proceed.accesskey=C +webauthn.anonymize=Anonymiser quand même + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=En modifiant les paramètres de la langue pour utiliser l’anglais, vous serez plus difficile à identifier et cela améliorera la protection de votre vie privée en ligne. Souhaitez-vous demander une version en anglais des pages web ? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Vérifié par : %S +identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificat émis pour : %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Non sécurisé +identity.notSecure.tooltip=Connexion non sécurisée + +identity.extension.label=Extension (%S) +identity.extension.tooltip=Chargé par l’extension : %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqué + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Aucun détecté sur ce site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de pistage intersites +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies tiers +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sites non visités +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Tous les cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Depuis ce site +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de pistage intersites +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Aucun détecté sur ce site + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies tiers +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Autorisé +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqué +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Effacer les exceptions de cookies pour %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqué + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqué + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blocage des traqueurs de réseaux sociaux, des cookies de pistage intersites et des détecteurs d’empreinte numérique. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protection renforcée contre le pistage est DÉSACTIVÉE pour ce site. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Aucun traqueur connu par %S n’a été détecté sur cette page. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protections pour %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Désactiver les protections pour %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Activer les protections pour %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Blocage des détecteurs d’empreinte numérique +protections.blocking.cryptominers.title=Blocage des mineurs de cryptomonnaie +protections.blocking.cookies.trackers.title=Blocage des cookies de pistage intersites +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Blocage des cookies tiers +protections.blocking.cookies.all.title=Blocage de tous les cookies +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Blocage des cookies de sites non visités +protections.blocking.trackingContent.title=Blocage du contenu utilisé pour le pistage +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blocage des traqueurs de réseaux sociaux +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Pas de blocage des détecteurs d’empreinte numérique +protections.notBlocking.cryptominers.title=Pas de blocage des mineurs de cryptomonnaie +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Pas de blocage des cookies tiers +protections.notBlocking.cookies.all.title=Pas de blocage des cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Pas de blocage des cookies de pistage intersites +protections.notBlocking.trackingContent.title=Pas de blocage du contenu utilisé pour le pistage +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Pas de blocage des traqueurs de réseaux sociaux + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blocage;#1 blocages +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Depuis le %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 a bloqué #2 traqueur depuis #3;#1 a bloqué plus de #2 traqueurs depuis #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom arrière (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Réinitialiser le niveau de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom avant (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Couper (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Coller (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Autoriser +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Bloquer +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Autoriser %S à accéder à votre localisation ? +geolocation.shareWithFile4=Autoriser ce fichier local à accéder à votre localisation ? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Autoriser %1$S à donner à %2$S la permission d’accéder à votre localisation ? +geolocation.remember=Se souvenir de cette décision + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Autoriser +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Bloquer +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Autoriser %S à accéder aux appareils de réalité virtuelle ? Cela peut exposer des informations sensibles. +xr.shareWithFile4=Autoriser ce fichier local à accéder aux appareils de réalité virtuelle ? Cela peut exposer des informations sensibles. +xr.remember=Se souvenir de cette décision + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Autoriser +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Bloquer +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Autoriser %S à conserver des données dans le stockage persistant ? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Autoriser +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=Plus tard +webNotifications.notNow.accesskey=P +webNotifications.never=Ne jamais autoriser +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.alwaysBlock=Toujours bloquer +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b +webNotifications.block=Bloquer +webNotifications.block.accesskey=b +webNotifications.receiveFromSite3=Autoriser %S à envoyer des notifications ? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sortir d’ici ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.deceptiveSite=Site trompeur ! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ce site n’est pas trompeur… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=C +safebrowsing.reportedAttackSite=Ce site a été signalé comme étant malveillant ! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ce site n’est pas malveillant… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=C +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ce site a été signalé comme comportant des logiciels indésirables ! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site signalé comme dangereux ! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Lister les #1 onglets + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Recherche %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Redémarrer %S en mode de dépannage ? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Vos extensions, thèmes et paramètres personnalisés seront temporairement désactivés. +troubleshootModeRestartButton=Redémarrer + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Cette page ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Une page web ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = « %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = « %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette extension. +processHang.add-on.learn-more.text = En savoir plus +processHang.button_stop2.label = Arrêter +processHang.button_stop2.accessKey = A +processHang.button_debug.label = Déboguer le script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Afficher la fenêtre en plein écran (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Déplacer le panneau latéral à gauche +sidebar.moveToRight=Déplacer le panneau latéral à droite + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Autoriser %S à utiliser votre caméra ? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Autoriser %S à utiliser votre microphone ? +getUserMedia.shareScreen4.message = Autoriser %S à voir votre écran ? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Autoriser %S à utiliser votre caméra et votre microphone ? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Autoriser %S à utiliser votre caméra et à écouter le son de cet onglet ? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Autoriser %S à utiliser votre microphone et à voir votre écran ? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Autoriser %S à écouter le son de cet onglet et à voir votre écran ? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Autoriser %S à écouter le son de cet onglet ? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Autoriser %S à utiliser d’autres haut-parleurs ? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S l’accès à votre caméra ? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S l’accès à votre microphone ? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S la permission de voir votre écran ? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S l’accès à votre caméra et votre microphone ? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S l’accès à votre caméra et à écouter le son de cet onglet ? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S l’accès à votre microphone et à voir votre écran ? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S la permission d’écouter le son de cet onglet et de voir votre écran ? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Autoriser %1$S à donner à %2$S l’accès à d’autres haut-parleurs ? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Partagez uniquement vos écrans avec les sites auxquels vous faites confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Partagez uniquement %1$S avec les sites auxquels vous faites confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = En savoir plus +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Fenêtre ou écran : +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = F +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Sélectionnez une fenêtre ou un écran +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Écran entier +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Utiliser les paramètres du système d’exploitation +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Écran %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenêtre);#1 (#2 fenêtres) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Autoriser +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.block.label = Bloquer +getUserMedia.block.accesskey = B +getUserMedia.remember=Se souvenir de cette décision +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne peut pas accorder un accès permanent à votre écran. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne peut pas accorder un accès permanent à l’audio d’un onglet sans demander quel onglet partager. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La connexion à ce site n’est pas sécurisée. Pour des raisons de sécurité, %S n’accordera l’accès que pour cette session. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Onglets partageant des périphériques +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (caméra) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microphone) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio de l’onglet) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (application) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (écran) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenêtre) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (onglet) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (caméra et microphone) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (caméra, microphone et application) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (caméra, microphone et écran) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (caméra, microphone et fenêtre) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (caméra, microphone et onglet) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (caméra et audio de l’onglet) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (caméra, audio de l’onglet et application) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (caméra, audio de l’onglet et écran) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (caméra, audio de l’onglet et fenêtre) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (caméra, audio de l’onglet et onglet) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (caméra et application) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (caméra et écran) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (caméra et fenêtre) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (caméra et onglet) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microphone et application) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microphone et écran) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microphone et fenêtre) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microphone et onglet) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio de l’onglet et application) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio de l’onglet et écran) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio de l’onglet et fenêtre) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio de l’onglet et onglet) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Source inconnue + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Vous devez activer les DRM pour lire certains éléments audio ou vidéo sur cette page. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activer les DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installe des composants nécessaires à la lecture d’éléments audio ou vidéo sur cette page. Veuillez réessayer plus tard. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Inconnu + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personnaliser %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = L’affichage du contenu de l’onglet est désactivé en raison d’une incompatibilité entre %S et votre logiciel d’accessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur d’écran ou installer Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personnel +userContextWork.label = Professionnel +userContextBanking.label = Bancaire +userContextShopping.label = Achats en ligne +userContextNone.label = Sans conteneur + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = r +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = A +userContextNone.accesskey = S + +userContext.aboutPage.label = Gestion des conteneurs +userContext.aboutPage.accesskey = o + +muteTab.label = Couper le son de l’onglet +muteTab.accesskey = R +unmuteTab.label = Réactiver le son de l’onglet +unmuteTab.accesskey = R + +muteSelectedTabs2.label = Couper le son des onglets +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = R +unmuteSelectedTabs2.label = Réactiver le son des onglets +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = R + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Envoyer l’onglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil +sendTabsToDevice.accesskey = v + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Un rapport de plantage n’a pas été envoyé;#1 rapports de plantage n’ont pas été envoyés +pendingCrashReports.viewAll = Afficher +pendingCrashReports.send = Envoyer +pendingCrashReports.alwaysSend = Toujours envoyer + +decoder.noCodecs.button = Me montrer comment +decoder.noCodecs.accesskey = M +decoder.noCodecsLinux.message = Pour lire la vidéo, vous devez peut-être installer les codecs vidéo nécessaires. +decoder.noHWAcceleration.message = Afin d’améliorer la qualité de la vidéo, vous devez peut-être installer le Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Pour activer l’audio, vous devez peut-être installer le logiciel PulseAudio demandé. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pourrait être vulnérable ou n’est pas pris en charge, et devrait être mis à jour pour lire des vidéos. + +decoder.decodeError.message = Une erreur s’est produite lors du décodage d’une ressource multimédia. +decoder.decodeError.button = Signaler un problème sur ce site +decoder.decodeError.accesskey = S +decoder.decodeWarning.message = Une erreur corrigible s’est produite lors du décodage d’une ressource multimédia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Afficher la page de connexion du réseau + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permissions pour %S +permissions.remove.tooltip = Effacer cette permission et la demander à nouveau + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Demandes d’autorisation en attente annulées : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises avant d’entrer en mode DOM plein écran. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Sortie du mode DOM plein écran : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises en mode DOM plein écran. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +midi.allow.label = Autoriser +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = Bloquer +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Se souvenir de cette décision +midi.shareWithFile = Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI ? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI ? +midi.shareSysexWithFile = Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Retour + +storageAccess1.Allow.label = Autoriser +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Bloquer +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Autoriser %1$S à utiliser ses cookies sur %2$S ? +storageAccess1.hintText = Vous voudrez peut-être bloquer l’accès si vous ne savez pas exactement pourquoi %1$S a besoin de ces données. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Envoyé +confirmationHint.copyURL.label = Copié dans le presse-papiers +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Enregistré dans les marque-pages +confirmationHint.pinTab.label = Épinglé ! +confirmationHint.pinTab.description = Effectuez un clic droit sur l’onglet pour le désépingler. +confirmationHint.passwordSaved.label = Mot de passe enregistré ! +confirmationHint.loginRemoved.label = Identifiant supprimé ! +confirmationHint.breakageReport.label = Rapport transmis. Merci ! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Rechercher %S sur le Web + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Rechercher « %S » sur le Web diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..c444ccaddc --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historique +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Afficher votre historique (%S) + +find-button.label = Rechercher +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Rechercher dans la page (%S) + +developer-button.label = Développement +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Outils de développement web (%S) + +sidebar-button.label = Panneau latéral +sidebar-button.tooltiptext2 = Afficher les panneaux latéraux + +zoom-controls.label = Niveau de zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Niveau de zoom + +zoom-out-button.label = Zoom arrière +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom arrière (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Réinitialiser le niveau de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom avant +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom avant (%S) + +edit-controls.label = Contrôles d’édition +edit-controls.tooltiptext2 = Contrôles d’édition + +cut-button.label = Couper +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Couper (%S) + +copy-button.label = Copier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copier (%S) + +paste-button.label = Coller +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Coller (%S) + +panic-button.label = Effacer des données +panic-button.tooltiptext = Effacer des données de l’historique de navigation + +toolbarspring.label = Espace flexible +toolbarseparator.label = Séparateur +toolbarspacer.label = Espace diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..5173560a35 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Démarrage… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Échec +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=En pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulé +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Terminé +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqué par les contrôles parentaux +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant. +blockedPotentiallyUnwanted=Ce fichier peut endommager votre ordinateur. +blockedPotentiallyInsecure=Fichier non téléchargé : risque de sécurité potentiel. +blockedUncommon2=Ce fichier est rarement téléchargé. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fichier déplacé ou manquant + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Fichier supprimé + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Voulez-vous vraiment autoriser ce téléchargement ? +unblockHeaderOpen=Voulez-vous vraiment ouvrir ce fichier ? +unblockTypeMalware=Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant qui peut endommager votre ordinateur. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ce fichier est présenté comme un téléchargement légitime, mais il pourrait modifier vos programmes et paramètres. +unblockTypeUncommon2=Ce fichier est rarement téléchargé et l’ouvrir peut présenter un risque. Il pourrait contenir un virus ou modifier vos programmes et paramètres. +unblockInsecure=Le fichier utilise une connexion non sécurisée. Il peut être corrompu ou avoir été modifié pendant le téléchargement. +unblockInsecure2=Le téléchargement est proposé via HTTP bien que le document actuel ait été chargé via une connexion sécurisée HTTPS. Si vous poursuivez, le téléchargement peut être corrompu ou falsifié pendant le processus de transfert. +unblockTip2=Vous pouvez rechercher une source alternative de téléchargement ou essayer à nouveau plus tard. +unblockButtonOpen=Ouvrir +unblockButtonUnblock=Autoriser le téléchargement +unblockButtonConfirmBlock=Supprimer le fichier + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Taille inconnue + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..dac844cdd9 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Ajouter « %1$S » comme application pour les liens %2$S ? +addProtocolHandlerAddButton=Ajouter l’application +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..2388b2f1e4 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Ajouter +dialogAcceptLabelSaveItem=Enregistrer +dialogAcceptLabelAddMulti=Ajouter des marque-pages +dialogAcceptLabelEdit=Enregistrer +dialogTitleAddBookmark=Nouveau marque-page +dialogTitleAddFolder=Nouveau dossier +dialogTitleAddMulti=Nouveaux marque-pages +dialogTitleEdit=Propriétés de « %S » + +dialogTitleAddNewBookmark2=Ajouter un marque-page +dialogTitleEditBookmark=Modifier « %S » +dialogTitleEditBookmark2=Modifier le marque-page +dialogTitleAddBookmarksFolder=Ajouter un dossier de marque-pages +dialogTitleAddBookmarkFolder=Ajouter un dossier de marque-pages +dialogTitleEditBookmarksFolder=Modifier un dossier de marque-pages +dialogTitleEditBookmarkFolder=Modifier un dossier de marque-pages + +bookmarkAllTabsDefault=[Nom du dossier] +newFolderDefault=Nouveau dossier +newBookmarkDefault=Nouveau marque-page diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8663cdcb3 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Pour des raisons de sécurité, les URL JavaScript ou les URL de données ne peuvent pas être chargées à partir de la fenêtre d’historique ou de la barre latérale. +noTitle=(sans titre) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Vide) + +bookmarksBackupTitle=Fichier de sauvegarde des marque-pages + +bookmarksRestoreAlertTitle=Restaurer les marque-pages +bookmarksRestoreAlert=Ceci remplacera tous vos marque-pages actuels par la sauvegarde. Le voulez-vous vraiment ? +bookmarksRestoreTitle=Sélectionnez une sauvegarde de marque-pages +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Type de fichier non géré. +bookmarksRestoreParseError=Impossible de traiter le fichier de sauvegarde. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=nom +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=adresse +view.sortBy.1.url.accesskey=e +view.sortBy.1.date.label=dernière visite +view.sortBy.1.date.accesskey=d +view.sortBy.1.visitCount.label=nombre de visites +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=v +view.sortBy.1.dateAdded.label=date d’ajout +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=t +view.sortBy.1.lastModified.label=date de modification +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o +view.sortBy.1.tags.label=étiquette +view.sortBy.1.tags.accesskey=u + +searchBookmarks=Rechercher dans les marque-pages +searchHistory=Rechercher dans l’historique +searchDownloads=Rechercher dans les téléchargements + +SelectImport=Importer des marque-pages +EnterExport=Exporter les marque-pages + +detailsPane.noItems=Pas d’élément +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Un élément;#1 éléments + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Le système de marque-pages et d’historique ne sera pas opérationnel car l’un des fichiers de %S est en cours d’utilisation par une autre application. Certains logiciels de sécurité peuvent causer ce problème. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Supprimer la page +cmd.deleteSinglePage.accesskey=S +cmd.deleteMultiplePages.label=Supprimer les pages +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Marquer cette page +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=M +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Marquer ces pages +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Marquer cette page… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=M +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Marquer ces pages… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=M diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..985bc9ae6e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ce site n’est pas trompeur +errorReportFalseDeceptiveMessage=Cette erreur ne peut pas être signalée pour le moment. diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a37e57c662 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Recherche %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Recherche %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Coller et rechercher + +cmd_clearHistory=Effacer l’historique de recherche +cmd_clearHistory_accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Rechercher %S avec : + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Rechercher avec : + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Modifier les paramètres de recherche + diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dcb050220 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navigateur par défaut +setDefaultBrowserMessage=%S n’est pas votre navigateur par défaut. Voulez-vous le définir en tant que navigateur par défaut ? +setDefaultBrowserDontAsk=Toujours effectuer cette vérification au démarrage de %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Faire de %S mon navigateur par défaut +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Plus tard + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fond d’écran.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Enregistrement de l’image… +DesktopBackgroundSet=Choisir comme fond d’écran diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..498d0fc985 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Effacer les cookies et les données de sites +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Sélectionner « Effacer maintenant » effacera l’ensemble des cookies et des données de sites stockés par %S. Cela peut vous déconnecter de certains sites et supprimer du contenu web hors connexion. +clearSiteDataNow=Effacer maintenant diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..60d3f73a80 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Autorisé +state.current.allowedForSession = Autorisé pour cette session +state.current.allowedTemporarily = Autorisé temporairement +state.current.blockedTemporarily = Bloqué temporairement +state.current.blocked = Bloqué +state.current.prompt = Toujours demander + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Toujours demander +state.multichoice.allow = Autoriser +state.multichoice.allowForSession = Autoriser pour la session +state.multichoice.block = Bloquer + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquer l’audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquer l’audio et la vidéo +state.multichoice.autoplayallow = Autoriser l’audio et la vidéo + +permission.autoplay.label = Lire automatiquement des médias +permission.cookie.label = Définir des cookies +permission.desktop-notification3.label = Envoyer des notifications +permission.camera.label = Utiliser la caméra +permission.microphone.label = Utiliser le microphone +permission.screen.label = Partager l’écran +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Sélectionner les haut-parleurs +permission.install.label = Installer des modules complémentaires +permission.popup.label = Ouvrir des fenêtres popup +permission.geo.label = Accéder à votre position +permission.xr.label = Accéder aux appareils de réalité virtuelle +permission.shortcuts.label = Remplacer les raccourcis clavier +permission.focus-tab-by-prompt.label = Basculer vers cet onglet +permission.persistent-storage.label = Stocker des données dans le stockage persistant +permission.canvas.label = Extraire les informations de canvas +permission.midi.label = Accéder aux appareils MIDI +permission.midi-sysex.label = Accéder aux appareils MIDI prenant en charge SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Ouvrir des applications diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7b222e22c --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continuer + +relinkVerify.title = Avertissement de fusion +relinkVerify.heading = Voulez-vous vraiment vous connecter à Sync ? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Un autre utilisateur s’est déjà connecté à Sync sur cet ordinateur. Vous connecter à Sync fusionnera les marque-pages, mots de passe et autres paramètres de ce navigateur avec %S diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1362fa4e15 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nouvel onglet +tabs.emptyPrivateTabTitle=Navigation privée +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nouvel onglet privé +tabs.closeTab=Fermer l’onglet +tabs.close=Fermer + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;Fermer #1 onglets ? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Confirmer avant la fermeture de plusieurs onglets +tabs.closeButtonMultiple=Fermer les onglets + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;Fermer #1 fenêtres ? +tabs.closeWindowsButton=Fermer et quitter +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Fermer et quitter + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Fermer la fenêtre et quitter %S ? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Quitter %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Confirmer avant de quitter avec %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Fermer l’onglet;Fermer #1 onglets + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Couper le son de l’onglet (%S);Couper le son de #1 onglets (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Réactiver le son de l’onglet (%S);Réactiver le son de #1 onglets (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Couper le son de l’onglet;Couper le son de #1 onglets + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Réactiver le son de l’onglet;Réactiver le son de #1 onglets + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Jouer le son de l’onglet;Jouer le son de #1 onglets + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Confirmation de l’ouverture +tabs.openWarningMultipleBranded=Vous avez demandé l’ouverture de %S onglets. Ceci pourrait ralentir %S lors du chargement des pages. Voulez-vous vraiment continuer ? +tabs.openButtonMultiple=Ouvrir les onglets +tabs.openWarningPromptMeBranded=Prévenir lors de l’ouverture de multiples onglets d’un ralentissement possible de %S + +browsewithcaret.checkMsg=Ne plus afficher ce dialogue à l’avenir +browsewithcaret.checkWindowTitle=Navigation au curseur +browsewithcaret.checkLabel=L’appui sur F7 active ou désactive la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur déplaçable dans les pages web, permettant de sélectionner du texte au clavier. Désirez-vous activer la navigation au curseur ? diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..164ccad844 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Ouvrir un nouvel onglet +taskbar.tasks.newTab.description=Ouvrir un nouvel onglet du navigateur. +taskbar.tasks.newWindow.label=Ouvrir une nouvelle fenêtre +taskbar.tasks.newWindow.description=Ouvrir une nouvelle fenêtre du navigateur. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nouvelle fenêtre privée +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ouvrir une nouvelle fenêtre en mode de navigation privée. +taskbar.frequent.label=Fréquents +taskbar.recent.label=Récents diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-fr/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32039b698a --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Cette page est en"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Traduire cette page ?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Traduire"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Plus tard"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traduction du contenu de la page…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Cette page en"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "a été traduite en"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Afficher la page d’origine"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Afficher la traduction"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Une erreur s’est produite lors de la traduction de cette page."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Réessayer"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Le service de traduction est actuellement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Options"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Ne jamais traduire ce site"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Préférences de traduction"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t"> + diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a2565f652 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Ne jamais traduire les pages en %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8ed0263d1 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Mode tablette activé diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb68ba2fb3 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicateur de partage + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Votre caméra et votre microphone sont partagés. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Votre caméra est partagée. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Votre microphone est partagé. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Une application est partagée. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Votre écran est partagé. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Une fenêtre est partagée. Cliquer pour contrôler le partage. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Un onglet est partagé. Cliquer pour contrôler le partage. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Caméra partagée avec « %S » +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Microphone partagé avec « %S » +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Application partagée avec « %S » +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Écran partagé avec « %S » +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenêtre partagée avec « %S » +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Onglet partagé avec « %S » +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Contrôler le partage +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Caméra partagée avec #1 onglet;Caméra partagée avec #1 onglets +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Microphone partagé avec #1 onglet;Microphone partagé avec #1 onglets +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Application partagée avec #1 onglet;Applications partagées avec #1 onglets +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Écran partagé avec #1 onglet;Écran partagé avec #1 onglets +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenêtre partagée avec #1 onglet;Fenêtres partagées avec #1 onglets +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Onglet partagé avec #1 onglet;Onglets partagés avec #1 onglets +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Contrôler le partage avec « %S » diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..35e4efca0e --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Vérifiez que l’URL est correcte puis réessayez. +fileNotFound=Firefox ne peut trouver le fichier à l’adresse %S. +fileAccessDenied=Impossible de lire le fichier à l’adresse %S. +dnsNotFound2=Impossible de se connecter au serveur à l’adresse %S. +unknownProtocolFound=Firefox ne sait pas ouvrir cette adresse car l’un des protocoles suivants (%S) n’est associé à aucun programme ou n’est pas autorisé dans ce contexte. +connectionFailure=Firefox ne peut établir de connexion avec le serveur à l’adresse %S. +netInterrupt=La connexion avec %S a été interrompue pendant le chargement de la page. +netTimeout=Le serveur à l’adresse %S met trop de temps à répondre. +redirectLoop=Firefox a détecté que le serveur redirige la demande pour cette adresse d’une manière qui n’aboutira pas. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment. +resendButton.label=Renvoyer +unknownSocketType=Firefox ne sait pas comment entrer en contact avec le serveur. +netReset=La connexion avec le serveur a été réinitialisée pendant le chargement de la page. +notCached=Ce document n’est plus disponible. +netOffline=Firefox est actuellement en mode hors connexion et ne peut accéder au Web. +isprinting=Le document ne peut pas être modifié pendant l’impression ou la prévisualisation. +deniedPortAccess=Cette adresse utilise un port réseau inhabituel pour la navigation web. Par mesure de sécurité, Firefox a abandonné la requête. +proxyResolveFailure=Firefox est configuré pour utiliser un serveur proxy mais celui-ci est introuvable. +proxyConnectFailure=Firefox est configuré pour utiliser un serveur proxy mais celui-ci n’accepte pas les connexions. +contentEncodingError=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle utilise un type de compression invalide ou non pris en charge. +unsafeContentType=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle contient un type de fichier dont l’ouverture peut ne pas être sûre. Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème. +externalProtocolTitle=Requête de protocole externe +externalProtocolPrompt=Une application externe doit être lancée pour gérer les liens de type %1$S:.\n\n\nLien demandé :\n\n%2$S\n\nApplication : %3$S\n\n\nSi vous n’attendiez pas cette requête, il peut s’agir d’une tentative d’exploitation de vulnérabilité dans cette application. Il est conseillé d’annuler cette requête sauf si vous avez la certitude qu’elle n’est pas malveillante.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Application inconnue> +externalProtocolChkMsg=Se souvenir de ce choix pour tous les liens de ce type. +externalProtocolLaunchBtn=Lancer l’application +malwareBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité. +harmfulBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme potentiellement dangereux et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité. +unwantedBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme comportant des logiciels indésirables et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité. +deceptiveBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme étant trompeur et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité. +cspBlocked=Cette page a une stratégie de sécurité de contenu qui l’empêche d’être chargée de cette façon. +xfoBlocked=Cette page comporte une politique X-Frame-Options qui l’empêche d’être chargée dans ce contexte. +corruptedContentErrorv2=Le site à l’adresse %S a subi une violation de protocole réseau qui ne peut pas être corrigée. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ne peut garantir la sécurité de vos données sur le site %S car il utilise SSLv3, un protocole de sécurité non fiable. +inadequateSecurityError=Le site web a essayé d’accéder à un niveau de sécurité inapproprié. +blockedByPolicy=Votre organisation a bloqué l’accès à cette page ou à ce site web. +networkProtocolError=Firefox a subi une violation de protocole réseau qui ne peut pas être corrigée. diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-fr/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3e4664330 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,181 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Erreur de chargement de la page"> +<!ENTITY retry.label "Réessayer"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Retour"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Retour (recommandé)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avancé…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Afficher le certificat"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Adresse introuvable"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Si l’adresse est correcte, voici trois autres choses que vous pouvez essayer de faire :</strong> +<ul> + <li>Réessayer ultérieurement.</li> + <li>Vérifier votre connexion au réseau.</li> + <li>Si vous êtes connecté au travers d’un pare-feu, vérifier que &brandShortName; a la permission d’accéder au Web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules) ;</li> + <li>Vérifiez si le fichier n’a pas été déplacé, renommé ou supprimé.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Il a peut-être été supprimé, déplacé ou les permissions associées au fichier ne permettent pas d’y accéder.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Se connecter au réseau"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Ouvrir la page de connexion du réseau"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Adresse invalide"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li><li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Cliquez sur le bouton « Réessayer » pour revenir en mode connecté et recharger la page.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Il est peut-être nécessaire d’installer une autre application pour ouvrir ce type d’adresse.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;</li> + <li>Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy + fonctionne.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;</li> + <li>Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne ;</li> + <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus + des cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Vérifiez que le gestionnaire de sécurité personnelle (PSM) est installé sur + votre système.</li> + <li>Ceci peut être dû à une configuration inhabituelle du serveur.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li> + <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; a détecté une menace de sécurité potentielle et n’a pas poursuivi vers <span class='hostname'/>. Si vous accédez à ce site, des attaquants pourraient dérober des informations comme vos mots de passe, e-mails, ou données de carte bancaire."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; a détecté une menace potentielle de sécurité et a interrompu le chargement de <span class='hostname'/>, car ce site web nécessite une connexion sécurisée."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; a détecté un problème et a interrompu le chargement de <span class='hostname'/>. Soit le site est mal configuré, soit l’horloge de votre ordinateur est réglée à la mauvaise heure."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée. Si vous visitez ce site, des attaquants pourraient dérober des informations telles que vos mots de passe, vos adresses e-mail ou vos informations de carte bancaire."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Que pouvez-vous faire ?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Le problème vient probablement du site web, donc vous ne pouvez pas y remédier.</p><p>Si vous naviguez sur un réseau d’entreprise ou si vous utilisez un antivirus, vous pouvez contacter les équipes d’assistance pour obtenir de l’aide. Vous pouvez également signaler le problème aux personnes qui administrent le site web.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>L’horloge de votre ordinateur est réglée sur <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Assurez-vous que la date, l’heure et le fuseau horaire soient corrects dans les paramètres système de votre ordinateur, puis actualisez <span class='hostname'/>.</p> +<p>Si votre horloge est déjà bien réglée, le site web est probablement mal configuré et il n’y a rien que vous puissiez faire pour résoudre le problème. Essayez éventuellement de le signaler à l’administrateur du site.</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Le problème vient probablement du site web, vous ne pouvez donc pas y remédier. Vous pouvez le signaler aux personnes qui administrent le site.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus + tard ;</li> + <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion + au réseau de votre ordinateur ;</li> + <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, + assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page dans ce contexte car la politique X-Frame-Options de la page ne l’autorise pas.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Accepter le risque et poursuivre"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Signaler les erreurs similaires pour aider Mozilla à identifier et bloquer les sites malveillants"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "En savoir plus…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informations avancées : SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Attention : risque probable de sécurité"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Connexion bloquée : problème de sécurité potentiel"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> a recours à une stratégie de sécurité HTTP Strict Transport Security (HSTS), une connexion sécurisée est obligatoire pour y accéder. Vous ne pouvez pas ajouter d’exception pour visiter ce site."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copier le texte dans le presse-papiers"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.</p><p>Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Page bloquée"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> est probablement un site fiable, mais une connexion sécurisée n’a pas pu être établie. Ce problème est causé par <span class='mitm-name'/>, qui est un logiciel installé soit sur votre ordinateur, soit sur votre réseau."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Si votre logiciel antivirus inclut une fonctionnalité d’analyse des connexions chiffrées (parfois appelée « analyse web » ou « analyse HTTPS »), vous pouvez désactiver cette fonctionnalité. Si cela ne fonctionne pas, essayez de supprimer puis réinstaller votre logiciel antivirus."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si vous utilisez un réseau d’entreprise, vous pouvez contacter votre service informatique."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Si vous ne reconnaissez pas <span class='mitm-name'/>, alors il pourrait s’agir d’une attaque et vous ne devriez pas accéder au site."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Si vous ne reconnaissez pas <span class='mitm-name'/>, alors il pourrait s’agir d’une attaque et il n’est pas possible d’accéder au site."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Votre ordinateur pense qu’il est <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, ce qui empêche &brandShortName; de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter <span class='hostname'></span>, mettez à jour l’horloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin qu’elle soit réglée sur la date, l’heure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Ce problème semble être provoqué par vos paramètres de sécurité réseau. Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut ?"> +<!ENTITY prefReset.label "Restaurer les paramètres par défaut"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La page à laquelle vous essayez d’accéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>"> diff --git a/l10n-fr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-fr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..9737604ded --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure d’envoyer le rapport de plantage.\n\nDétails : %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage. diff --git a/l10n-fr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-fr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..32ada227ba --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tâche Agent de navigateur par défaut effectue une vérification lorsque le navigateur par défaut passe de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% à un autre navigateur. Si le changement se produit dans des circonstances suspectes, elle invite les utilisateurs à revenir sur %MOZ_APP_DISPLAYNAME% deux fois au maximum. Cette tâche est installée automatiquement par %MOZ_APP_DISPLAYNAME% et est réinstallée lorsque %MOZ_APP_DISPLAYNAME% est mis à jour. Pour désactiver cette tâche, changez la valeur de la préférence « default-browser-agent.enabled » depuis la page about:config ou modifiez la stratégie d’entreprise %MOZ_APP_DISPLAYNAME% « DisableDefaultBrowserAgent ». + +DefaultBrowserNotificationTitle=Faire de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% votre navigateur par défaut +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% n’est plus votre navigateur par défaut. Le remettre par défaut ? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Oui +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Non diff --git a/l10n-fr/browser/defines.inc b/l10n-fr/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..2d727dd2b5 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozfr.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>L’équipe francophone</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-fr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-fr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8f9088480 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S enregistre désormais vos adresses pour vous permettre de remplir les formulaires plus rapidement. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Options de remplissage automatique des formulaires +autofillOptionsLinkOSX = Préférences de remplissage automatique des formulaires +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Modifier les options de remplissage automatique des formulaires +changeAutofillOptionsOSX = Modifier les préférences de remplissage automatique des formulaires +changeAutofillOptionsAccessKey = o +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Partager les adresses avec les appareils synchronisés +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Partager les cartes bancaires avec les appareils synchronisés +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Souhaitez-vous mettre à jour votre adresse avec ces nouvelles informations ? +updateAddressDescriptionLabel = Adresse à mettre à jour : +createAddressLabel = Créer une nouvelle adresse +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Mettre à jour l’adresse +updateAddressAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Souhaitez-vous que %S enregistre cette carte bancaire ? (Le code de sécurité ne sera pas enregistré) +saveCreditCardDescriptionLabel = Carte bancaire à enregistrer : +saveCreditCardLabel = Enregistrer la carte bancaire +saveCreditCardAccessKey = E +cancelCreditCardLabel = Ne pas enregistrer +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Ne jamais enregistrer les cartes bancaires +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Souhaitez-vous mettre à jour votre carte bancaire avec ces nouvelles informations ? +updateCreditCardDescriptionLabel = Carte bancaire à mettre à jour : +createCreditCardLabel = Créer une nouvelle carte bancaire +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Mettre à jour la carte bancaire +updateCreditCardAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Ouvrir le panneau des messages de remplissage automatique des formulaires + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Options de remplissage automatique des formulaires +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Préférences de remplissage automatique des formulaires +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Options de remplissage automatique +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Préférences de remplissage automatique +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = l’adresse +category.name = le nom +category.organization2 = société +category.tel = le téléphone +category.email = l’adresse e-mail +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Renseigne aussi automatiquement %S +phishingWarningMessage2 = Renseigne automatiquement %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S a détecté un site non sécurisé. Le remplissage automatique des formulaires est temporairement désactivé +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Effacer les données du remplissage automatique + +autofillHeader = Formulaires et remplissage automatique +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Compléter les adresses automatiquement +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = En savoir plus +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Adresses enregistrées… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Compléter le champ des cartes bancaires automatiquement +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Cartes bancaires enregistrées… + +autofillReauthCheckboxMac = Exiger une authentification macOS pour remplir automatiquement, afficher ou modifier les cartes bancaires stockées. +autofillReauthCheckboxWin = Exiger une authentification Windows pour remplir automatiquement, afficher ou modifier les cartes bancaires stockées. +autofillReauthCheckboxLin = Exiger une authentification Linux pour remplir automatiquement, afficher ou modifier les cartes bancaires stockées. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = modifier les paramètres d’authentification +autofillReauthOSDialogWin = Pour modifier les paramètres d’authentification, saisissez vos informations de connexion Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Pour modifier les paramètres d’authentification, saisissez vos informations de connexion Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Adresses enregistrées +manageCreditCardsTitle = Cartes bancaires enregistrées +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresses +creditCardsListHeader = Cartes bancaires +removeBtnLabel = Supprimer +addBtnLabel = Ajouter… +editBtnLabel = Modifier… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Ajouter une nouvelle adresse +editAddressTitle = Modifier l’adresse +givenName = Prénom +additionalName = Deuxième prénom +familyName = Nom +organization2 = Société +streetAddress = Adresse postale + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Quartier +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Village ou canton +island = Île +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Commune + +## address-level-2 names +city = Ville +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Arrondissement +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Ville postale +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Banlieue + +# address-level-1 names +province = Province +state = État +county = Comté +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Paroisse +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Préfecture +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Zone +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Département +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Émirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Code postal +zip = Code postal (États-Unis) +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Pays ou région +tel = Téléphone +email = Adresse e-mail +cancelBtnLabel = Annuler +saveBtnLabel = Enregistrer +countryWarningMessage2 = Pour le moment, le remplissage automatique des formulaires est uniquement disponible dans certains pays. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Ajouter une nouvelle carte bancaire +editCreditCardTitle = Modifier la carte bancaire +cardNumber = Numéro de carte +invalidCardNumber = Veuillez saisir un numéro de carte valide +nameOnCard = Titulaire +cardExpiresMonth = Mois d’expiration +cardExpiresYear = Année d’expiration +billingAddress = Adresse de facturation +cardNetwork = Type de carte +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = Cryptogramme visuel (CVV) + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = afficher les informations de la carte bancaire +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tente d’afficher les informations liées à une carte bancaire. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S tente d’utiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire. Veuillez confirmer l’accès au compte utilisateur Windows ci-dessous. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = faire usage des informations de cartes bancaires enregistrées +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tente d’utiliser les informations enregistrées et liées à une carte bancaire. diff --git a/l10n-fr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-fr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdd97ce160 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Signaler un problème sur ce site… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Signaler un problème de compatibilité avec un site diff --git a/l10n-fr/browser/firefox-l10n.js b/l10n-fr/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-fr/browser/installer/custom.properties b/l10n-fr/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed0fe04b10 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName permet une navigation sûre et facile. Une interface utilisateur familière, une recherche intégrée et des fonctionnalités de sécurité avancées comme la protection contre l’usurpation d’identité en ligne vous permettent d’obtenir le meilleur du Web. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navigation privée de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Options de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Mode sans échec de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Type d’installation +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choisir les options d’installation +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Définition des raccourcis +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Créer les icônes de programme +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Installation de composants optionnels +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Composants optionnels recommandés +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Le Service de maintenance vous permettra de mettre à jour $BrandShortName silencieusement en arrière-plan. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer le &Service de maintenance +SUMMARY_PAGE_TITLE=Résumé +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prêt à démarrer l’installation de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sera installé à l’emplacement suivant : +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Un redémarrage de l’ordinateur sera peut-être nécessaire pour terminer l’installation. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Un redémarrage de l’ordinateur sera peut-être nécessaire pour terminer la désinstallation. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Utiliser $BrandShortName comme navigateur par défaut +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Cliquez sur « Installer » pour continuer. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Cliquez sur « Mettre à jour » pour continuer. +SURVEY_TEXT=&Dites-nous ce que vous avez pensé de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Lancer $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Créer des icônes pour $BrandShortName : +ICONS_DESKTOP=Sur le « &Bureau » +ICONS_STARTMENU=Dans le dossier « &Programmes » du menu « Démarrer » +ICONS_QUICKLAUNCH=Dans la barre « &Lancement rapide » +ICONS_TASKBAR=Dans la &barre des tâches +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName doit être fermé pour procéder à l’installation.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName pour continuer. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName doit être fermé pour procéder à la désinstallation.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName pour continuer. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName doit être fermé pour procéder à la réparation.\n\nVeuillez fermer $BrandShortName pour continuer. +WARN_WRITE_ACCESS=Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent. +WARN_DISK_SPACE=Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer une désinstallation précédente de $BrandShortName. Voulez-vous redémarrer maintenant ? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer une mise à jour précédente de $BrandShortName. Voulez-vous redémarrer maintenant ? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erreur lors de la création du répertoire : +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Cliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation ou\n« Recommencer » pour essayer à nouveau. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Désinstallation de $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Suppression de $BrandFullName de votre ordinateur. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va être désinstallé de l’emplacement suivant : +UN_CONFIRM_CLICK=Cliquez sur « Désinstaller » pour continuer. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Réparer $BrandShortName à la place ? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si vous rencontrez des problèmes avec $BrandShortName, une réparation peut vous aider.\n\nCela restaurera les paramètres par défaut et supprimera les modules complémentaires. Recommencez à zéro pour des performances optimales. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&En savoir plus +UN_REFRESH_BUTTON=&Réparer $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Vérification de l’installation existante… + +STATUS_INSTALL_APP=Installation de $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installation des fichiers de langue (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Désinstallation de $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Nettoyage en cours… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Faire savoir à Mozilla pourquoi vous avez désinstallé $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Choisir le type d’installation désiré et cliquer sur « Suivant ». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sera installé avec les options les plus courantes. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Choisir les options à installer. Recommandé pour les utilisateurs avertis. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personnalisé + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Mettre à jour diff --git a/l10n-fr/browser/installer/mui.properties b/l10n-fr/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..71e72aed9f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenue dans l’assistant d’installation de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Cet assistant vous guidera pendant l’installation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer l’installation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer l’ordinateur.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choix des composants +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choisissez les fonctionnalités de $BrandFullNameDA que vous voulez installer. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placez le curseur de la souris au-dessus d’un composant pour voir sa description. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choix de l’emplacement d’installation +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choisissez le dossier dans lequel installer $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installation en cours +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Veuillez patienter pendant l’installation de $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation terminée +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=L’installation s’est terminée avec succès. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation interrompue +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=L’installation a échoué. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Terminer +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fin de l’assistant d’installation de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a été installé sur votre ordinateur.\n\nCliquez sur « Terminer » pour fermer cet assistant. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Votre ordinateur doit être redémarré afin de terminer l’installation de $BrandFullNameDA. Voulez-vous redémarrer maintenant ? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Redémarrer maintenant +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Redémarrer plus tard +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choix du dossier du menu « Démarrer » +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choix du dossier dans le menu « Démarrer » pour les raccourcis de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Sélectionnez le dossier du menu « Démarrer » dans lequel vous souhaitez créer les raccourcis de programmes. Vous pouvez également saisir un nom pour créer un nouveau dossier. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Voulez-vous vraiment quitter le programme d’installation de $BrandFullName ? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenue dans l’assistant de désinstallation de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Cet assistant vous guidera pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.\n\nAvant de commencer la désinstallation, assurez-vous que $BrandFullNameDA n’est pas en cours d’exécution.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Désinstallation de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Suppression de $BrandFullNameDA de votre ordinateur. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Désinstallation en cours +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Veuillez patienter pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Désinstallation terminée +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La désinstallation s’est terminée avec succès. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Désinstallation interrompue +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La désinstallation a échoué. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fin de l’assistant de désinstallation de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a été désinstallé de votre ordinateur.\n\nCliquez sur « Terminer » pour fermer cet assistant. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Votre ordinateur doit être redémarré afin de terminer la désinstallation de $BrandFullNameDA. Voulez-vous redémarrer maintenant ? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Voulez-vous vraiment quitter le programme de désinstallation de $BrandFullName ? diff --git a/l10n-fr/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fr/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..43829b01da --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installation de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName est déjà installé. Mettons-le à jour. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName a déjà été installé auparavant. Récupérons donc une nouvelle version. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Mettre à jour +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Réinstaller +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurer les paramètres par défaut et supprimer les anciens modules complémentaires pour des performances optimales + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installation… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimisation de vos paramètres pour la vitesse, la confidentialité et la sécurité. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName sera prêt dans quelques instants. +STUB_BLURB_FIRST1=La version la plus rapide et la plus réactive de $BrandShortName jamais conçue +STUB_BLURB_SECOND1=Le chargement des pages et la navigation entre les onglets sont plus rapides +STUB_BLURB_THIRD1=Navigation privée renforcée +STUB_BLURB_FOOTER2=Conçu pour les gens, pas pour l’argent + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour procéder à l’installation. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Pour une raison inconnue, nous n’avons pas pu installer $BrandShortName.\nSélectionnez OK pour recommencer. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Souhaitez-vous installer $BrandShortName ? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=En annulant, $BrandShortName ne sera pas installé. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annuler diff --git a/l10n-fr/browser/installer/override.properties b/l10n-fr/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..c81bb2ec8f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Installation de $BrandFullName +UninstallCaption=Désinstallation de $BrandFullName +BackBtn=< &Précédent +NextBtn=&Suivant > +AcceptBtn=J’&accepte les termes de l’accord de licence +DontAcceptBtn=Je n’accepte &pas les termes de l’accord de licence +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Désinstaller +CancelBtn=Annuler +CloseBtn=&Fermer +BrowseBtn=Pa&rcourir… +ShowDetailsBtn=Afficher les &détails +ClickNext=Cliquez sur « Suivant » pour continuer. +ClickInstall=Cliquez sur « Installer » pour commencer l’installation. +ClickUninstall=Cliquez sur « Désinstaller » pour commencer la désinstallation. +Completed=Terminée +LicenseTextRB=Veuillez prendre connaissance de l’accord de licence avant d’installer $BrandFullNameDA. Si vous acceptez tous les termes de cet accord, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK +ComponentsText=Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Sélectionnez les composants à installer : +DirText=Le programme d’installation installera $BrandFullNameDA dans le dossier suivant. Pour l’installer dans un dossier différent, cliquez sur « Parcourir… » et sélectionnez un autre dossier. $_CLICK +DirSubText=Dossier de destination +DirBrowseText=Sélectionnez le dossier dans lequel installer $BrandFullNameDA : +SpaceAvailable="Espace disque disponible : " +SpaceRequired="Espace disque requis : " +UninstallingText=$BrandFullNameDA sera désinstallé du dossier suivant. $_CLICK +UninstallingSubText=Désinstallation à partir de : +FileError=Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation,\r\n« Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Ignorer » pour ignorer ce fichier. +FileError_NoIgnore=Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Annuler » pour arrêter l’installation. +CantWrite="Ne peut pas écrire : " +CopyFailed=La copie a échoué +CopyTo="Copier vers " +Registering="Enregistrement : " +Unregistering="Désenregistrement : " +SymbolNotFound="N’a pas pu trouver le symbole : " +CouldNotLoad="N’a pas pu charger : " +CreateFolder="Créer le dossier : " +CreateShortcut="Créer le raccourci : " +CreatedUninstaller="Désinstalleur créé : " +Delete="Supprimer le fichier : " +DeleteOnReboot="Supprimer au redémarrage : " +ErrorCreatingShortcut="Erreur lors de la création du raccourci : " +ErrorCreating="Erreur lors de la création de : " +ErrorDecompressing=Erreur lors de la décompression des données ! Installeur non-valide ? +ErrorRegistering=Erreur lors de l’enregistrement de DLL +ExecShell="ExecShell : " +Exec="Exécuter : " +Extract="Extraire : " +ErrorWriting="Extraction : erreur lors de l’écriture du fichier " +InvalidOpcode=Installeur non-valide : opcode invalide +NoOLE="Pas de OLE pour : " +OutputFolder="Dossier de sortie : " +RemoveFolder="Supprimer le dossier : " +RenameOnReboot="Renommer au redémarrage : " +Rename="Renommer : " +Skipped="Ignoré(s) : " +CopyDetails=Copier les détails dans le « Presse-papiers » +LogInstall=Journal du processus d’installation +Byte=o +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-fr/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-fr/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2ac80f8dd --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozfr.org +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = L’équipe francophone diff --git a/l10n-fr/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-fr/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..32a89aec51 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Il est possible que ce document PDF ne s’affiche pas correctement. +unsupported_feature_forms=Ce document PDF contient des formulaires. Le remplissage de champs de formulaires n’est pas pris en charge. +unsupported_feature_signatures=Ce document PDF contient des signatures numériques. La validation des signatures n’est pas prise en charge. +open_with_different_viewer=Ouvrir avec une autre visionneuse PDF +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-fr/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-fr/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5d9c145a6 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,277 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Page précédente +previous_label=Précédent +next.title=Page suivante +next_label=Suivant + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Page +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=sur {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} sur {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom arrière +zoom_out_label=Zoom arrière +zoom_in.title=Zoom avant +zoom_in_label=Zoom avant +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Basculer en mode présentation +presentation_mode_label=Mode présentation +open_file.title=Ouvrir le fichier +open_file_label=Ouvrir le fichier +print.title=Imprimer +print_label=Imprimer +download.title=Télécharger +download_label=Télécharger +save.title=Enregistrer +save_label=Enregistrer +bookmark.title=Affichage courant (copier ou ouvrir dans une nouvelle fenêtre) +bookmark_label=Affichage actuel + +bookmark1.title=Page courante (montrer l’adresse de la page courante) +bookmark1_label=Page courante + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Outils +tools_label=Outils +first_page.title=Aller à la première page +first_page_label=Aller à la première page +last_page.title=Aller à la dernière page +last_page_label=Aller à la dernière page +page_rotate_cw.title=Rotation horaire +page_rotate_cw_label=Rotation horaire +page_rotate_ccw.title=Rotation antihoraire +page_rotate_ccw_label=Rotation antihoraire + +cursor_text_select_tool.title=Activer l’outil de sélection de texte +cursor_text_select_tool_label=Outil de sélection de texte +cursor_hand_tool.title=Activer l’outil main +cursor_hand_tool_label=Outil main + +scroll_page.title=Utiliser le défilement par page +scroll_page_label=Défilement par page +scroll_vertical.title=Utiliser le défilement vertical +scroll_vertical_label=Défilement vertical +scroll_horizontal.title=Utiliser le défilement horizontal +scroll_horizontal_label=Défilement horizontal +scroll_wrapped.title=Utiliser le défilement par bloc +scroll_wrapped_label=Défilement par bloc + +spread_none.title=Ne pas afficher les pages deux à deux +spread_none_label=Pas de double affichage +spread_odd.title=Afficher les pages par deux, impaires à gauche +spread_odd_label=Doubles pages, impaires à gauche +spread_even.title=Afficher les pages par deux, paires à gauche +spread_even_label=Doubles pages, paires à gauche + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propriétés du document… +document_properties_label=Propriétés du document… +document_properties_file_name=Nom du fichier : +document_properties_file_size=Taille du fichier : +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} Ko ({{size_b}} octets) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} Mo ({{size_b}} octets) +document_properties_title=Titre : +document_properties_author=Auteur : +document_properties_subject=Sujet : +document_properties_keywords=Mots-clés : +document_properties_creation_date=Date de création : +document_properties_modification_date=Modifié le : +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}} à {{time}} +document_properties_creator=Créé par : +document_properties_producer=Outil de conversion PDF : +document_properties_version=Version PDF : +document_properties_page_count=Nombre de pages : +document_properties_page_size=Taille de la page : +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=portrait +document_properties_page_size_orientation_landscape=paysage +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=lettre +document_properties_page_size_name_legal=document juridique +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Affichage rapide des pages web : +document_properties_linearized_yes=Oui +document_properties_linearized_no=Non +document_properties_close=Fermer + +print_progress_message=Préparation du document pour l’impression… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Annuler + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Afficher/Masquer le panneau latéral +toggle_sidebar_notification2.title=Afficher/Masquer le panneau latéral (le document contient des signets/pièces jointes/calques) +toggle_sidebar_label=Afficher/Masquer le panneau latéral +document_outline.title=Afficher les signets du document (double-cliquer pour développer/réduire tous les éléments) +document_outline_label=Signets du document +attachments.title=Afficher les pièces jointes +attachments_label=Pièces jointes +layers.title=Afficher les calques (double-cliquer pour réinitialiser tous les calques à l’état par défaut) +layers_label=Calques +thumbs.title=Afficher les vignettes +thumbs_label=Vignettes +current_outline_item.title=Trouver l’élément de plan actuel +current_outline_item_label=Élément de plan actuel +findbar.title=Rechercher dans le document +findbar_label=Rechercher + +additional_layers=Calques additionnels +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Page {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Page {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Vignette de la page {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Rechercher +find_input.placeholder=Rechercher dans le document… +find_previous.title=Trouver l’occurrence précédente de l’expression +find_previous_label=Précédent +find_next.title=Trouver la prochaine occurrence de l’expression +find_next_label=Suivant +find_highlight=Tout surligner +find_match_case_label=Respecter la casse +find_match_diacritics_label=Respecter les accents et diacritiques +find_entire_word_label=Mots entiers +find_reached_top=Haut de la page atteint, poursuite depuis la fin +find_reached_bottom=Bas de la page atteint, poursuite au début +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=Occurrence {{current}} sur {{total}} +find_match_count[two]=Occurrence {{current}} sur {{total}} +find_match_count[few]=Occurrence {{current}} sur {{total}} +find_match_count[many]=Occurrence {{current}} sur {{total}} +find_match_count[other]=Occurrence {{current}} sur {{total}} +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Plus de {{limit}} correspondances +find_match_count_limit[one]=Plus de {{limit}} correspondance +find_match_count_limit[two]=Plus de {{limit}} correspondances +find_match_count_limit[few]=Plus de {{limit}} correspondances +find_match_count_limit[many]=Plus de {{limit}} correspondances +find_match_count_limit[other]=Plus de {{limit}} correspondances +find_not_found=Expression non trouvée + +# Error panel labels +error_more_info=Plus d’informations +error_less_info=Moins d’informations +error_close=Fermer +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (identifiant de compilation : {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Message : {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pile : {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fichier : {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Ligne : {{line}} + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Pleine largeur +page_scale_fit=Page entière +page_scale_auto=Zoom automatique +page_scale_actual=Taille réelle +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading=Chargement… +loading_error=Une erreur s’est produite lors du chargement du fichier PDF. +invalid_file_error=Fichier PDF invalide ou corrompu. +missing_file_error=Fichier PDF manquant. +unexpected_response_error=Réponse inattendue du serveur. + +rendering_error=Une erreur s’est produite lors de l’affichage de la page. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}} à {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Annotation {{type}}] +password_label=Veuillez saisir le mot de passe pour ouvrir ce fichier PDF. +password_invalid=Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer. +password_ok=OK +password_cancel=Annuler + +printing_not_supported=Attention : l’impression n’est pas totalement prise en charge par ce navigateur. +printing_not_ready=Attention : le PDF n’est pas entièrement chargé pour pouvoir l’imprimer. +web_fonts_disabled=Les polices web sont désactivées : impossible d’utiliser les polices intégrées au PDF. + +# Editor +editor_free_text2.title=Texte +editor_free_text2_label=Texte +editor_ink2.title=Dessiner +editor_ink2_label=Dessiner + +free_text2_default_content=Commencer à écrire… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Couleur +editor_free_text_size=Taille +editor_ink_color=Couleur +editor_ink_thickness=Épaisseur +editor_ink_opacity=Opacité + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Éditeur de texte +editor_ink2_aria_label=Éditeur de dessin +editor_ink_canvas_aria_label=Image créée par l’utilisateur·trice diff --git a/l10n-fr/browser/updater/updater.ini b/l10n-fr/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..3aa4caae4a --- /dev/null +++ b/l10n-fr/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Mise à jour de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installe les mises à jour et démarrera dans quelques instants… +MozillaMaintenanceDescription=Le service de maintenance de Mozilla s’assure que vous avez la dernière version la plus sûre de Mozilla Firefox sur votre ordinateur. Garder Firefox à jour est très important pour votre sécurité en ligne et Mozilla vous recommande vivement de laisser ce service activé. |