summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fr/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.css13
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/defines.inc1
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl421
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl16
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl29
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl75
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl46
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl199
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl50
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl391
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl142
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl68
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl275
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl92
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl120
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl48
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl95
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl78
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl6
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl69
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl46
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl46
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl72
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl24
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl77
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl285
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl113
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl145
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl344
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl95
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl41
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl19
-rw-r--r--l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
112 files changed, 6379 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eeada59047
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Fermer cette notification">
+<!ENTITY settings.label "Paramètres">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04320685a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Fermer
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Désactiver les notifications depuis %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Paramètres des notifications
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Arrêter les notifications jusqu’au redémarrage de %S
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5347f92c1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Erreur de configuration
+readConfigMsg = Échec lors de la lecture du fichier de configuration. Veuillez contacter votre administrateur système.
+
+autoConfigTitle = Alerte AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig a échoué. Veuillez contacter votre administrateur système. \n Erreur : %S échoué :
+
+emailPromptTitle = Adresse e-mail
+emailPromptMsg = Saisissez votre adresse e-mail
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3fa01bbd39
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Entrée
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d21219b13
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Entrée
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1de1308057
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Entrée
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..847877a860
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Chargement…
+aboutReader.loadError=Impossible de charger l’article à partir de la page
+
+aboutReader.colorScheme.light=Clair
+aboutReader.colorScheme.dark=Sombre
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sépia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minute;#1 minutes
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minute;#1-#2 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Sérif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans sérif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Quitter le mode lecture
+aboutReader.toolbar.typeControls=Modifier la police
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Enregistrer dans %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Terminé
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Passer en mode lecture
+readerView.enter.accesskey=r
+readerView.close=Quitter le mode lecture
+readerView.close.accesskey=r
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Diminuer la taille de la police
+aboutReader.toolbar.plus = Augmenter la taille de la police
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Réduire la largeur du contenu
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Augmenter la largeur du contenu
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Réduire la hauteur de ligne
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Augmenter la hauteur de ligne
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Jeu de couleurs claires
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Jeu de couleurs sombres
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Jeu de couleurs sépia
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Jeu de couleurs automatique
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb8f3cac9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Études Shield
+removeButton = Supprimer
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Études en cours
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Études terminées
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Active
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Terminée
+
+updateButtonWin = Modifier les options
+updateButtonUnix = Modifier les préférences
+learnMore = En savoir plus
+noStudies = Vous n’avez participé à aucune étude.
+disabledList = Voici une liste des études auxquelles vous avez participé. Aucune nouvelle étude ne sera lancée.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = De quoi s’agit-il ? %S peut installer et lancer des études de temps en temps.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Cette étude fait passer la valeur de %1$S à %2$S.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..75db7323bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Aucune application n’a été trouvée pour ce type de fichier.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Parcourir…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Envoyer cet élément à :">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf3115e0b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S : %2$S
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e41e865bb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertissement de sécurité
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Les informations saisies vont être transmises en clair (sans chiffrement). Elles peuvent donc éventuellement être interceptées et lues lors de leur acheminement.\nVoulez-vous vraiment transmettre ces informations ?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuer
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..555b4dc820
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Utilisateur :">
+<!ENTITY editfield1.label "Mot de passe :">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Tout sélectionner">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e27d9ae10e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerte
+Confirm=Confirmer
+ConfirmCheck=Confirmation
+Prompt=Invite
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Authentification requise - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Mot de passe nécessaire - %S
+Select=Sélection
+OK=OK
+Cancel=Annuler
+Yes=&Oui
+No=&Non
+Save=&Enregistrer
+Revert=&Revenir
+DontSave=Ne &pas enregistrer
+ScriptDlgGenericHeading=[Application JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Annonce de la page %S :
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Cette page annonce :
+ScriptDialogLabel=Empêcher cette page d’ouvrir des dialogues supplémentaires
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne pas autoriser ce site à vous solliciter à nouveau
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne pas autoriser %S à vous solliciter à nouveau
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmation de la préférence de dialogue
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Le site %2$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Le site indique : « %1$S »
+EnterLoginForProxy3=Le proxy %2$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Le site indique : « %1$S »
+EnterUserPasswordFor2=%1$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. AVERTISSEMENT : votre mot de passe ne sera pas envoyé au site web que vous visitez.
+EnterPasswordFor=Saisissez le mot de passe pour %1$S sur %2$S
+EnterCredentials=Ce site vous demande de vous connecter.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Ce site vous demande de vous connecter en tant que %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ce site vous demande de vous connecter. Attention : vos informations de connexion seront partagées avec %S, et non avec le site web que vous visitez actuellement.
+SignIn=Connexion
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3754684192
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Enregistrer l’image
+SaveMediaTitle=Enregistrer le média
+SaveVideoTitle=Enregistrer la vidéo
+SaveAudioTitle=Enregistrer le fichier audio
+SaveLinkTitle=Enregistrer sous
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Page web, complète
+WebPageHTMLOnlyFilter=Page web, HTML uniquement
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Page web, XHTML uniquement
+WebPageSVGOnlyFilter=Page web, SVG uniquement
+WebPageXMLOnlyFilter=Page web, XML uniquement
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Sans titre
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fichiers
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a1fb784de3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Heures">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutes">
+<!ENTITY time.second.label "Secondes">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisecondes">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "jj">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Année">
+<!ENTITY date.month.label "Mois">
+<!ENTITY date.day.label "Jour">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Effacer">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5c09e542e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Annuler
+button-help=Aide
+button-disclosure=Plus d’infos
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=i
+accesskey-disclosure=o
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d9a6118fe4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Annuler">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa7594e426
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Rechercher">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Rechercher le suivant">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..362fdbdd58
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Désinstaller %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = L’extension « %S » demande à être désinstallée. Que voulez-vous faire ?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Désinstaller
+uninstall.confirmation.button-1.label = Conserver
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Enregistrer sous
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Une extension, %S, a modifié la page qui s’affiche lorsque vous ouvrez un nouvel onglet.
+newTabControlled.learnMore = En savoir plus
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Une extension, %S, a modifié la page qui s’affiche lorsque vous ouvrez de nouvelles fenêtres ou votre page d’accueil.
+homepageControlled.learnMore = En savoir plus
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Une extension, %1$S, masque certains de vos onglets. Vous pouvez toujours accéder à tous vos onglets depuis %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = En savoir plus
+
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c333b56c65
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Quitter
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a91bf6df8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tous les fichiers
+htmlTitle=Fichiers HTML
+textTitle=Fichiers texte
+imageTitle=Images
+xmlTitle=Fichiers XML
+xulTitle=Fichiers XUL
+appsTitle=Applications
+audioTitle=Fichiers audio
+videoTitle=Fichiers vidéo
+
+formatLabel=Format :
+
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e36308064e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Expression non trouvée
+WrappedToTop=Bas de la page atteint, poursuite au début
+WrappedToBottom=Haut de la page atteint, poursuite depuis le bas
+NormalFind=Rechercher dans la page
+FastFind=Recherche rapide
+FastFindLinks=Recherche rapide (liens seulement)
+CaseSensitive=(Sensible à la casse)
+MatchDiacritics=(respect des diacritiques)
+EntireWord=(Mots entiers seulement)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Occurrence #1 sur #2;Occurrence #1 sur #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Plus d’une occurrence;Plus de #1 occurrences
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..e1102c78cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,13 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Ce fichier contient tous les paramètres d’apparence localisables tels que
+ * la police, l’affichage et la géométrie
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+q:lang(fr) { quotes: "\ab\a0" "\a0\bb" "\201c" "\201d"; }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d24ff7dc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=fr, fr-fr, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=2
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9243034e28
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Haut
+VK_DOWN=Bas
+VK_LEFT=Flèche gauche
+VK_RIGHT=Flèche droite
+VK_PAGE_UP=Page haut
+VK_PAGE_DOWN=Page bas
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retour arrière
+VK_DELETE=Suppr
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Origine
+VK_END=Fin
+
+VK_ESCAPE=Échap
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a13858551
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Écouter
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Écouter (%S)
+back = Revenir en arrière
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Démarrer (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Arrêter (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Avancer
+speed = Vitesse
+selectvoicelabel = Voix :
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = par défaut
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb5c90a513
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Fermer ce message">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Rechercher des mises à jour…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "En savoir plus">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Actions supplémentaires">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f3dd0772e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimer
+optionsTabLabelGTK=Options
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Options :
+appearanceTitleMac=Apparence :
+pageHeadersTitleMac=En-têtes de page :
+pageFootersTitleMac=Pieds de page :
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Options
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Ignorer l’échelle et ajuster la largeur de la page
+selectionOnly=I_mprimer seulement la sélection
+printBGOptions=Impression de l’arrière-plan
+printBGColors=Imp_rimer les couleurs d’arrière-plan
+printBGImages=Imprime_r les images d’arrière-plan
+headerFooter=En-tête et pied de page
+left=À gauche
+center=Centré
+right=À droite
+headerFooterBlank=--vide--
+headerFooterTitle=Titre
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Date/Heure
+headerFooterPage=Page #
+headerFooterPageTotal=Page # sur #
+headerFooterCustom=Personnaliser…
+customHeaderFooterPrompt=Veuillez saisir le texte personnalisé de votre en-tête/pied de page
+
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimer la sélection
+summaryShrinkToFitTitle=Ajuster la largeur de la page
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimer les couleurs d’arrière-plan
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimer les images d’arrière-plan
+summaryHeaderTitle=En-têtes de page
+summaryFooterTitle=Pieds de page
+summaryNAValue=Non disponible
+summaryOnValue=Activé
+summaryOffValue=Désactivé
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb9267d69a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Réparer &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Nettoyage en cours…">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0b0e10cfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Il semblerait que vous n’ayez pas démarré %S depuis un petit moment. Voulez-vous lui donner un coup de jeune pour profiter d’une meilleure navigation ? Au fait, ça fait plaisir de vous retrouver !
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Il semblerait que %S ait été réinstallé récemment. Voulez-vous lui donner un coup de jeune pour profiter d’une meilleure navigation ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Réparer %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=R
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..066d5aa463
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurer l’ordre des colonnes">
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aaca7aa59b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Aller à la ligne
+goToLineText = Saisissez le numéro de ligne
+invalidInputTitle = Saisie invalide
+invalidInputText = Le nombre spécifié est invalide
+outOfRangeTitle = Ligne non trouvée
+outOfRangeText = La ligne spécifiée n’a pas été trouvée.
+viewSelectionSourceTitle = Source DOM de la sélection
+
+context_goToLine_label = Aller à la ligne…
+context_goToLine_accesskey = l
+context_wrapLongLines_label = Retour à la ligne automatique
+context_highlightSyntax_label = Coloration syntaxique
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..860b01dd89
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S - Bienvenue
+default-last-title=%S - Fin
+default-first-title-mac=Introduction
+default-last-title-mac=Conclusion
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ba42349da
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=min;min
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=j;j
+
+downloadErrorAlertTitle=Erreur de téléchargement
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Ce téléchargement ne peut pas être enregistré car il est bloqué par %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Ce téléchargement ne peut pas être enregistré car il est bloqué par une extension.
+downloadErrorGeneric=Le téléchargement ne peut pas être enregistré car une erreur inconnue est survenue.\n\nVeuillez essayer à nouveau.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Annuler tous les téléchargements ?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si vous quittez maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si vous quittez maintenant, %S téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si vous quittez maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si vous quittez maintenant, %S téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter ?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Annuler tous les téléchargements ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si vous passez hors connexion maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment passer hors connexion ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si vous passez hors connexion maintenant, %S téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment passer hors connexion ?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Annuler tous les téléchargements ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si vous fermez toutes les fenêtres de navigation privée maintenant, 1 téléchargement sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter la navigation privée ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si vous fermez toutes les fenêtres de navigation privée maintenant, %S téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter la navigation privée ?
+cancelDownloadsOKText=Annuler le téléchargement
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Annuler les %S téléchargements
+dontQuitButtonWin=Ne pas quitter
+dontQuitButtonMac=Ne pas quitter
+dontGoOfflineButton=Rester en ligne
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Rester en mode de navigation privée
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Très rapide
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=octets
+kilobyte=Ko
+megabyte=Mo
+gigabyte=Go
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S sur %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S sur %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Temps restant : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Temps restant : %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Quelques secondes restantes
+timeUnknown2=Temps restant indéterminé
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Ressource %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=fichier local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Hier
+
+fileExecutableSecurityWarning=« %S » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « %S » ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ouvrir un fichier exécutable ?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Téléchargements
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b4419c277
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Ouverture de %S
+saveDialogTitle=Saisissez le nom du fichier pour l’enregistrement…
+defaultApp=%S (par défaut)
+chooseAppFilePickerTitle=Choix d’une application externe
+badApp=L’application que vous avez choisie (« %S ») n’a pu être trouvée. Vérifiez le nom du fichier ou choisissez une autre application.
+badApp.title=Application non trouvée
+badPermissions=Le fichier ne peut pas être enregistré car vous n’avez pas les permissions nécessaires. Choisissez un autre répertoire d’enregistrement.
+badPermissions.title=Permissions d’enregistrement non valides
+unknownAccept.label=Enregistrer le fichier
+unknownCancel.label=Annuler
+fileType=Fichier %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Fichier image AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Image WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ffa3099fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Fermer %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S est déjà en cours d’exécution mais ne répond pas. Pour utiliser %S, vous devez d’abord arrêter le processus %S existant, redémarrer votre appareil ou utiliser un profil différent.
+restartMessageUnlocker=%S est déjà en cours d’exécution mais ne répond pas. L’ancien processus %S doit être arrêté pour pouvoir ouvrir une nouvelle fenêtre.
+restartMessageNoUnlockerMac=Une copie de %S est déjà ouverte. Une seule copie de %S peut être ouverte à la fois.
+restartMessageUnlockerMac=Une copie de %S est déjà ouverte. La copie de %S en cours d’exécution se fermera afin d’ouvrir celle-ci.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil : « %S » - Chemin : « %S »
+
+pleaseSelectTitle=Choisissez un profil
+pleaseSelect=Veuillez choisir un profil pour lancer %S, ou créez un nouveau profil.
+
+renameProfileTitle=Renommer le profil
+renameProfilePrompt=Renommer le profil « %S » en :
+
+profileNameInvalidTitle=Nom de profil invalide
+profileNameInvalid=Le nom de profil « %S » n’est pas autorisé.
+
+chooseFolder=Choisir le dossier de profil
+profileNameEmpty=Un nom de profil ne peut être vide.
+invalidChar=Le caractère « %S » n’est pas autorisé dans un nom de profil. Veuillez choisir un nom différent.
+
+deleteTitle=Supprimer le profil
+deleteProfileConfirm=Supprimer un profil l’enlèvera de la liste des profils disponibles et ne peut être annulé.\nIl est aussi possible de choisir de supprimer les fichiers de données du profil, comprenant vos paramètres, certificats et toutes vos données personnelles. Cette option supprimera le dossier « %S » et ne pourra pas être annulée.\nDésirez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?
+deleteFiles=Supprimer les fichiers
+dontDeleteFiles=Ne pas supprimer les fichiers
+
+profileCreationFailed=Le profil n’a pas pu être créé. Le dossier choisi est probablement protégé en écriture.
+profileCreationFailedTitle=Échec de la création de profil
+profileExists=Un profil de ce nom existe déjà. Veuillez choisir un autre nom.
+profileFinishText=Cliquez sur Terminer pour créer ce nouveau profil.
+profileFinishTextMac=Cliquez sur Terminer pour créer ce nouveau profil.
+profileMissing=Le profil %S ne peut être chargé. Il est peut-être manquant ou inaccessible.
+profileMissingTitle=Profil manquant
+profileDeletionFailed=Le profil n’a pas pu être supprimé, car il est peut-être utilisé.
+profileDeletionFailedTitle=Échec de la suppression
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Anciennes données de %S
+
+flushFailTitle=Modifications non enregistrées
+flushFailMessage=Une erreur inattendue a empêché l’enregistrement de vos modifications.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Redémarrer %S
+flushFailExitButton=Quitter
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0e4e419e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Non merci
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Redémarrer plus tard
+restartLaterButton.accesskey=d
+restartNowButton=Redémarrer %S
+restartNowButton.accesskey=e
+
+statusFailed=L’installation a échoué
+
+installSuccess=La mise à jour a été correctement installée
+installPending=Mise à jour en attente
+patchApplyFailure=La mise à jour n’a pas pu être installée (échec de l’application du correctif)
+elevationFailure=Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour installer cette mise à jour. Veuillez contacter votre administrateur système.
+
+check_error-200=Fichier XML de mise à jour mal formé (200)
+check_error-403=Accès refusé (403)
+check_error-404=Fichier XML de mise à jour introuvable (404)
+check_error-500=Erreur interne du serveur (500)
+check_error-2152398849=Échec (raison inconnue)
+check_error-2152398861=Connexion refusée
+check_error-2152398862=Délai de connexion dépassé
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Le réseau est hors connexion (passez en mode en ligne)
+check_error-2152398867=Port non autorisé
+check_error-2152398868=Aucune donnée n’a été reçue (veuillez réessayer)
+check_error-2152398878=Serveur de mise à jour introuvable (vérifiez votre connexion internet)
+check_error-2152398890=Serveur proxy introuvable (vérifiez votre connexion internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Le réseau est hors connexion (passez en mode en ligne)
+check_error-2152398919=Le transfert des données a été interrompu (veuillez réessayer)
+check_error-2152398920=Connexion au serveur proxy refusée
+check_error-2153390069=Le certificat serveur a expiré (veuillez ajuster aux date et heure correctes votre horloge système le cas échéant)
+check_error-verification_failed=L’intégrité de la mise à jour n’a pas pu être vérifiée
+check_error-move_failed=Échec de la préparation de la mise à jour pour installation
+check_error-update_url_not_available=Adresse web de mise à jour non disponible
+check_error-connection_aborted=Connexion interrompue
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2ed309f27
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Utiliser le gestionnaire de mots de passe pour se souvenir de ce mot de passe.
+savePasswordTitle = Confirmer
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Enregistrer l’identifiant pour %S ?
+saveLoginMsgNoUser2 = Enregistrer le mot de passe pour %S ?
+saveLoginButtonAllow.label = Enregistrer
+saveLoginButtonAllow.accesskey = E
+saveLoginButtonDeny.label = Ne pas enregistrer
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Ne jamais enregistrer
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Mettre à jour l’identifiant pour %S ?
+updateLoginMsgNoUser3 = Mettre à jour le mot de passe pour %S ?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Ajouter un nom d’utilisateur au mot de passe enregistré ?
+updateLoginButtonText = Mettre à jour
+updateLoginButtonAccessKey = M
+updateLoginButtonDeny.label = Ne pas mettre à jour
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Supprimer l’identifiant enregistré
+updateLoginButtonDelete.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Voulez-vous enregistrer le mot de passe pour « %1$S » sur %2$S ?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Voulez-vous enregistrer le mot de passe pour %S ?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Aucun nom d’utilisateur
+togglePasswordLabel=Afficher le mot de passe
+togglePasswordAccessKey2=A
+notNowButtonText = &Pas maintenant
+neverForSiteButtonText = &Jamais pour ce site
+rememberButtonText = &Retenir
+passwordChangeTitle = Confirmer le changement de mot de passe
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Voulez-vous mettre à jour le mot de passe enregistré pour « %S » ?
+updatePasswordMsgNoUser = Voulez-vous mettre à jour le mot de passe enregistré ?
+userSelectText2 = Sélectionnez l’identifiant à mettre à jour :
+loginsDescriptionAll2=Les identifiants pour les sites suivants sont enregistrés sur votre ordinateur
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Utiliser un mot de passe généré de manière sécurisée
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S enregistrera le mot de passe de ce site web.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Aucun nom d’utilisateur
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Depuis ce site web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Cette connexion n’est pas sécurisée. Les identifiants saisis ici pourraient être compromis. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Afficher les identifiants enregistrés
diff --git a/l10n-fr/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fr/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd61ceaf20
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menu des marque-pages
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barre personnelle
+OtherBookmarksFolderTitle=Autres marque-pages
+TagsFolderTitle=Étiquettes
+MobileBookmarksFolderTitle=Marque-pages de l’appareil mobile
+
+OrganizerQueryHistory=Historique
+OrganizerQueryDownloads=Téléchargements
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tous les marque-pages
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Aujourd’hui
+finduri-AgeInDays-is-1=Hier
+finduri-AgeInDays-is=Il y a %S jours
+finduri-AgeInDays-last-is=Les %S derniers jours
+finduri-AgeInDays-isgreater=Il y a plus de %S jours
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ce mois-ci
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Il y a plus de %S mois
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(fichiers locaux)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-fr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-fr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a915b65528
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Rapports de plantage
+
+submit-all-button-label = Tout envoyer
+delete-button-label = Tout supprimer
+delete-confirm-title = Confirmation
+delete-unsubmitted-description = Cette action irréversible supprimera tous les rapports de plantage non envoyés.
+delete-submitted-description = Cela va supprimer la liste des rapports de plantage envoyés mais ne supprimera pas les données envoyées. Cette action est irréversible.
+
+crashes-unsubmitted-label = Rapports de plantage non envoyés
+id-heading = Identifiant du rapport
+date-crashed-heading = Date du plantage
+submit-crash-button-label = Envoyer
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Échec
+
+crashes-submitted-label = Rapports de plantage envoyés
+date-submitted-heading = Date d’envoi
+view-crash-button-label = Afficher
+
+no-reports-label = Aucun rapport de plantage n’a été envoyé.
+no-config-label = Cette application n’est pas configurée pour afficher les rapports de plantage. Vous devez définir la variable <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-fr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..77c38483f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Rapporteur de plantage
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Rapporteur de plantage de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=L’application a rencontré un problème et a planté.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure de transmettre un rapport pour ce plantage.\n\nDétails : %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s a rencontré un problème et a planté.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure de transmettre un rapport pour ce plantage.\n\nDétails : %s
+CrashReporterSorry=Nous sommes désolés
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s a rencontré un problème inattendu et a planté.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger ce problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
+CrashReporterDefault=Cette application est exécutée après un plantage pour rapporter le problème survenu à l’éditeur de l’application. Elle ne doit pas être lancée directement.
+Details=Détails…
+ViewReportTitle=Contenu du rapport
+CommentGrayText=Ajouter un commentaire (les commentaires sont visibles par tout le monde)
+ExtraReportInfo=Ce rapport contient également des informations techniques sur l’état de l’application lors du plantage.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Informer %s de ce problème pour qu’il puisse être corrigé
+CheckIncludeURL=Inclure l’adresse de la page où vous vous trouviez
+CheckAllowEmail=Permettre à %s de vous contacter à propos de ce rapport
+EmailGrayText=Saisissez votre adresse électronique ici
+ReportPreSubmit2=Votre rapport de plantage sera envoyé avant la fermeture ou le redémarrage du programme.
+ReportDuringSubmit2=Envoi du rapport…
+ReportSubmitSuccess=Le rapport a été envoyé avec succès !
+ReportSubmitFailed=Il y a eu un problème lors de l’envoi du rapport.
+ReportResubmit=Renvoyer les rapports pour lesquels les précédentes tentatives d’envoi ont échoué…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Quitter %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Redémarrer %s
+Ok=OK
+Close=Fermer
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID de plantage : %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Vous pouvez voir les détails de ce plantage sur %s
+ErrorBadArguments=L’application a passé un argument invalide.
+ErrorExtraFileExists=L’application n’a pas relâché un de ses fichiers de données.
+ErrorExtraFileRead=Impossible de lire le fichier de données de l’application.
+ErrorExtraFileMove=Impossible de déplacer le fichier de données de l’application.
+ErrorDumpFileExists=L’application n’a pas laissé de fichier de rapport de plantage.
+ErrorDumpFileMove=Impossible de déplacer le fichier de rapport de plantage.
+ErrorNoProductName=L’application ne s’est pas identifiée.
+ErrorNoServerURL=L’application n’a pas spécifié de serveur de rapport de plantage.
+ErrorNoSettingsPath=Impossible de trouver les paramètres du rapporteur de plantage.
+ErrorCreateDumpDir=Impossible de créer un répertoire temporaire pour le rapport de plantage.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=La version de %s que vous utilisez n’est plus maintenue. Les rapports de plantage ne sont plus acceptés pour cette version. Nous vous conseillons de faire la mise à jour vers une version encore maintenue.
+
diff --git a/l10n-fr/toolkit/defines.inc b/l10n-fr/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..786cb8fad1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Français
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61e4126a15
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = À propos de « À propos »
+about-about-note =
+ Il s’agit d’une liste de pages « À propos de » à votre disposition.<br/>
+ Certaines d’entre elles peuvent être absconses. Certaines sont uniquement destinées à faire des diagnostics.<br/>
+ Et d’autres sont omises car elles nécessitent des chaînes de requête.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4feb2da57
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestionnaire de modules complémentaires
+search-header =
+ .placeholder = Rechercher sur addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Rechercher
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+list-empty-get-extensions-message = Téléchargez des extensions et des thèmes sur <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Téléchargez des dictionnaires sur <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Téléchargez des paquetages linguistiques sur <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-installed =
+ .value = Vous n’avez aucun module de ce type installé
+list-empty-available-updates =
+ .value = Aucune mise à jour trouvée
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Vous n’avez pas mis à jour vos modules complémentaires depuis un certain temps
+list-empty-find-updates =
+ .label = Vérifier les mises à jour
+list-empty-button =
+ .label = En apprendre plus sur les modules complémentaires
+help-button = Assistance des modules
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Assistance des modules
+addons-settings-button = Paramètres de { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Paramètres de { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Certaines extensions n’ont pas pu être vérifiées
+show-all-extensions-button =
+ .label = Afficher toutes les extensions
+detail-version =
+ .label = Version
+detail-last-updated =
+ .label = Dernière mise à jour
+addon-detail-description-expand = Afficher plus
+addon-detail-description-collapse = Afficher moins
+detail-contributions-description = Le développeur de ce module demande que vous l’aidiez à assurer la poursuite de son développement en lui versant une petite contribution.
+detail-contributions-button = Participer
+ .title = Participer au développement de ce module complémentaire
+ .accesskey = P
+detail-update-type =
+ .value = Mises à jour automatiques
+detail-update-default =
+ .label = Par défaut
+ .tooltiptext = N’installer les mises à jour automatiquement que s’il s’agit du réglage par défaut
+detail-update-automatic =
+ .label = Activées
+ .tooltiptext = Installer automatiquement les mises à jour
+detail-update-manual =
+ .label = Désactivées
+ .tooltiptext = Ne pas installer automatiquement les mises à jour
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Exécution dans les fenêtres privées
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Non autorisée dans les fenêtres privées
+detail-private-disallowed-description2 = Cette extension ne fonctionne pas en navigation privée. <a data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Nécessite un accès aux fenêtres privées
+detail-private-required-description2 = Cette extension a accès à vos activités en ligne pendant la navigation privée. <a data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Autoriser
+ .tooltiptext = Autoriser en navigation privée
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Ne pas autoriser
+ .tooltiptext = Ne pas autoriser en navigation privée
+detail-home =
+ .label = Page d’accueil
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil du module
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Vérifier si des mises à jour sont disponibles
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Vérifier si des mises à jour sont disponibles pour ce module
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Options
+ *[other] Préférences
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Modifier les options de ce module
+ *[other] Modifier les préférences de ce module
+ }
+detail-rating =
+ .value = Appréciation
+addon-restart-now =
+ .label = Redémarrer maintenant
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Certains modules complémentaires ont été désactivés
+disabled-unsigned-description = Les modules complémentaires suivants n’ont pas pu être vérifiés pour leur utilisation dans { -brand-short-name }. Vous pouvez <label data-l10n-name="find-addons">rechercher des modules équivalents</label> ou demander au développeur de les faire vérifier.
+disabled-unsigned-learn-more = En savoir plus sur nos efforts pour vous apporter plus de sécurité en ligne.
+disabled-unsigned-devinfo = Les développeurs souhaitant faire vérifier leurs modules complémentaires peuvent obtenir davantage d’informations en lisant notre <label data-l10n-name="learn-more">manuel</label>.
+plugin-deprecation-description = Quelque chose semble manquer ? Certains plugins ne sont plus pris en charge par { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Afficher les extensions obsolètes
+legacy-extensions =
+ .value = Extensions obsolètes
+legacy-extensions-description = Ces extensions ne répondent pas aux exigences actuelles de { -brand-short-name }. Elles ont été désactivées. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">En savoir plus sur les changements apportés aux modules</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } modifie le fonctionnement des extensions en navigation privée. Aucune nouvelle extension que vous ajouterez à
+ { -brand-short-name } ne s’exécutera par défaut dans une fenêtre privée. Si vous ne le permettez pas dans les paramètres,
+ l’extension ne fonctionnera pas en navigation privée et n’aura pas accès à vos activités en ligne.
+ Nous avons apporté cette modification pour que votre navigation privée reste confidentielle.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more"> Découvrez comment gérer les paramètres d’extension.</ label>
+addon-category-discover = Recommandations
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recommandations
+addon-category-extension = Extensions
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensions
+addon-category-theme = Thèmes
+addon-category-theme-title =
+ .title = Thèmes
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Dictionnaires
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Dictionnaires
+addon-category-locale = Langues
+addon-category-locale-title =
+ .title = Langues
+addon-category-available-updates = À mettre à jour
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = À mettre à jour
+addon-category-recent-updates = Mis à jour
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Mis à jour
+addon-category-sitepermission = Autorisations de site
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Autorisations de site
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Autorisations de site pour { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tous les modules complémentaires ont été désactivés par le mode sans échec.
+extensions-warning-check-compatibility = La vérification de compatibilité des modules complémentaires est désactivée. Vous avez peut-être des modules complémentaires incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Activer
+ .title = Activer la vérification de compatibilité
+extensions-warning-update-security = La vérification de mises à jour de sécurité pour les modules complémentaires est désactivée. Vous avez peut-être des modules complémentaires non sûrs.
+extensions-warning-update-security-button = Activer
+ .title = Activer la vérification de mises à jour de sécurité pour les modules complémentaires
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Rechercher des mises à jour
+ .accesskey = R
+addon-updates-view-updates = Afficher les mises à jour récentes
+ .accesskey = A
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Mettre à jour les modules automatiquement
+ .accesskey = M
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Activer la mise à jour automatique pour tous les modules
+ .accesskey = c
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Désactiver la mise à jour automatique pour tous les modules
+ .accesskey = D
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Mise à jour des modules
+addon-updates-installed = Vos modules ont été mis à jour.
+addon-updates-none-found = Aucune mise à jour disponible
+addon-updates-manual-updates-found = Afficher les mises à jour disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installer un module depuis un fichier…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Sélectionner un module à installer
+addon-install-from-file-filter-name = Modules complémentaires
+addon-open-about-debugging = Déboguer des modules
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gérer les raccourcis d’extensions
+ .accesskey = G
+shortcuts-no-addons = Aucune extension n’est activée.
+shortcuts-no-commands = Les extensions suivantes ne disposent pas de raccourcis :
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Saisissez un raccourci
+shortcuts-browserAction2 = Activer le bouton de la barre d’outils
+shortcuts-pageAction = Activer l’action de la page
+shortcuts-sidebarAction = Afficher/Masquer le panneau latéral
+shortcuts-modifier-mac = Inclure Ctrl, Alt ou ⌘
+shortcuts-modifier-other = Inclure Ctrl ou Alt
+shortcuts-invalid = Combinaison invalide
+shortcuts-letter = Saisissez une lettre
+shortcuts-system = Impossible de remplacer un raccourci { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Raccourci en doublon
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } est utilisé comme raccourci dans plusieurs cas. Les raccourcis en doublon peuvent provoquer un comportement imprévisible.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Déjà utilisé par { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] En montrer { $numberToShow } de plus
+ *[other] En montrer { $numberToShow } de plus
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = En montrer moins
+header-back-button =
+ .title = Retour
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Les extensions et les thèmes sont comme des applications pour votre navigateur qui vous permettent de protéger vos mots de passe, télécharger des vidéos, trouver de bonnes affaires, bloquer les publicités gênantes, changer l’apparence de votre navigateur, etc. Ces petits logiciels sont souvent produits par des développeurs tiers. Voici une sélection que { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommande</a> pour une sécurité, des performances et des fonctionnalités poussées.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Certaines de ces recommandations sont personnalisées. Cette sélection se fonde sur d’autres extensions que vous avez installées, les préférences de votre profil et les statistiques d’utilisation.
+discopane-notice-learn-more = En savoir plus
+privacy-policy = Politique de confidentialité
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = par <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utilisateurs : { $dailyUsers }
+install-extension-button = Ajouter à { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installer le thème
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gérer
+find-more-addons = Découvrir davantage de modules
+find-more-themes = Trouver d’autres thèmes
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Plus d’options
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Signaler
+remove-addon-button = Supprimer
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Suppression impossible <a data-l10n-name="link">Pourquoi ?</a>
+disable-addon-button = Désactiver
+enable-addon-button = Activer
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activer
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Options
+ *[other] Préférences
+ }
+details-addon-button = Détails
+release-notes-addon-button = Notes de version
+permissions-addon-button = Permissions
+extension-enabled-heading = Activées
+extension-disabled-heading = Désactivées
+theme-enabled-heading = Activé
+theme-disabled-heading = Désactivés
+theme-disabled-heading2 = Thèmes enregistrés
+theme-monochromatic-heading = Coloris
+theme-monochromatic-subheading = Nouveaux coloris somptueux de { -brand-product-name }. Disponibles pendant une durée limitée.
+# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button = Essayer les coloris
+# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button-colorway-enabled = Changer de coloris
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Expire le { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+plugin-enabled-heading = Activés
+plugin-disabled-heading = Désactivés
+dictionary-enabled-heading = Activés
+dictionary-disabled-heading = Désactivés
+locale-enabled-heading = Activées
+locale-disabled-heading = Désactivées
+sitepermission-enabled-heading = Activées
+sitepermission-disabled-heading = Désactivées
+always-activate-button = Toujours activer
+never-activate-button = Ne jamais activer
+addon-detail-author-label = Auteur
+addon-detail-version-label = Version
+addon-detail-last-updated-label = Dernière mise à jour
+addon-detail-homepage-label = Page d’accueil
+addon-detail-rating-label = Appréciation
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Cette extension sera mise à jour au redémarrage de { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Mettre à jour maintenant
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (désactivé)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } critique
+ *[other] { $numberOfReviews } critiques
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> a été supprimé.
+pending-uninstall-undo-button = Annuler
+addon-detail-updates-label = Autoriser les mises à jour automatiques
+addon-detail-updates-radio-default = Par défaut
+addon-detail-updates-radio-on = Activées
+addon-detail-updates-radio-off = Désactivées
+addon-detail-update-check-label = Rechercher des mises à jour
+install-update-button = Mettre à jour
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Autorisée dans les fenêtres de navigation privée
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Lorsqu’elle est autorisée, l’extension a accès à vos activités en ligne lors d’une navigation privée. <a data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Autoriser
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ne pas autoriser
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } ne recommande que des extensions conformes à nos normes en matière de sécurité et de performances.
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Extension officielle, réalisée par Mozilla. Elle répond aux normes de sécurité et de performance.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Après examen, cette extension a été reconnue conforme à nos normes de sécurité et de performance
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Mises à jour disponibles
+recent-updates-heading = Mises à jour récentes
+release-notes-loading = Chargement…
+release-notes-error = Désolé, une erreur s’est produite lors du chargement des notes de version.
+addon-permissions-empty = Cette extension ne nécessite aucune autorisation
+addon-permissions-required = Autorisations nécessaires pour les fonctionnalités de base :
+addon-permissions-optional = Autorisations facultatives pour des fonctionnalités supplémentaires :
+addon-permissions-learnmore = En savoir plus à propos des autorisations
+recommended-extensions-heading = Extensions recommandées
+recommended-themes-heading = Thèmes recommandés
+addon-sitepermissions-required = Accorder les capacités suivantes à <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> :
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Vous avez la fibre créative ? <a data-l10n-name="link">Créez votre propre thème avec Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestion de vos extensions
+theme-heading = Gestion de vos thèmes
+plugin-heading = Gestion de vos plugins
+dictionary-heading = Gestion de vos dictionnaires
+locale-heading = Gestion des langues
+updates-heading = Gestion de vos mises à jour
+sitepermission-heading = Gestion de vos autorisations de site
+discover-heading = Personnalisez { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestion des raccourcis d’extensions
+default-heading-search-label = Découvrez davantage de modules
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Rechercher sur addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Outils pour tous les modules
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (String): name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } est incompatible avec { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Plus d’informations
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans { -brand-short-name } et a été désactivé.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Plus d’informations
+details-notification-unsigned = { $name } n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans { -brand-short-name }. Faites attention.
+details-notification-unsigned-link = Plus d’informations
+details-notification-blocked = { $name } a été désactivé suite à des problèmes de sécurité ou de stabilité.
+details-notification-blocked-link = Plus d’informations
+details-notification-softblocked = { $name } est connu pour poser des problèmes de sécurité ou de stabilité.
+details-notification-softblocked-link = Plus d’informations
+details-notification-gmp-pending = { $name } sera bientôt installé.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bb42b3490
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Désactiver
+label-enable = Activer
+label-interventions = Interventions
+label-more-information = Plus d’informations : Bug { $bug }
+label-overrides = Remplacements de l’agent utilisateur
+text-disabled-in-about-config = Cette fonctionnalité a été désactivée dans about:config
+text-no-interventions = Aucune intervention n’est utilisée
+text-no-overrides = Aucun remplacement de l’agent utilisateur n’est utilisé
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correctifs SmartBlock
+text-no-smartblock = Aucun correctif SmartBlock n’est utilisé
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f59923176
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = À propos de Glean
+about-glean-description = Le <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">SDK Glean</a> est une bibliothèque de collecte de données utilisée dans les produits Mozilla. Cette page est destinée aux développeurs et aux testeurs qui ont besoin de <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurer l’état de débogage et de journalisation dans le SDK Glean</a>.
+about-glean-warning = Une mauvaise utilisation de cette interface peut faire planter { -brand-short-name }.
+
+tag-pings-label = Marquer tous les pings envoyés avec cette étiquette
+log-pings-label = Enregistrer la charge brute du ping avant l’envoi ?
+send-pings-label = Envoyer le ping nommé
+controls-button-label = Envoyer les paramètres
+controls-button-label-verbose = Appliquer les paramètres et envoyer le ping
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63b8a2d5da
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Avertissement du mode « HTTPS uniquement »
+about-httpsonly-title-site-not-available = Site sécurisé non disponible
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Vous avez activé le mode « HTTPS uniquement » pour une sécurité renforcée, mais il n’existe aucune version HTTPS du site <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Quelle peut en être la cause ?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Très probablement, le site web ne prend tout simplement pas en charge HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Il est également possible qu’un malfaiteur soit impliqué. Si vous décidez de visiter ce site web, il vaut mieux éviter de saisir des informations sensibles comme des mots de passe, des adresses e-mail ou des informations de cartes bancaires.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si vous continuez, le mode « HTTPS uniquement » sera temporairement désactivé pour ce site.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuer vers le site HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Retour
+about-httpsonly-link-learn-more = En savoir plus…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Autre possibilité
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Il existe une version sécurisée de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Vous pouvez visiter cette page au lieu de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ouvrir www.{ $websiteUrl }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93826ce092
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+
+##
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = À propos de la journalisation
+about-logging-page-title = Gestionnaire de journalisation
+about-logging-current-log-file = Fichier de journalisation actuel :
+about-logging-current-log-modules = Modules de journalisation actuels :
+about-logging-new-log-file = Nouveau fichier journal :
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Modules de journalisation actuellement activés :
+about-logging-log-tutorial = Consultez <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> pour obtenir des informations sur l’utilisation de cet outil.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Ouvrir le répertoire
+about-logging-set-log-file = Définir un fichier de journalisation
+about-logging-set-log-modules = Définir des modules de journalisation
+about-logging-start-logging = Lancer la journalisation
+about-logging-stop-logging = Arrêter la journalisation
+about-logging-buttons-disabled = La journalisation est configurée par les variables d’environnement, la configuration dynamique n’est pas disponible.
+about-logging-some-elements-disabled = La journalisation est configurée par URL, certaines options de configuration ne sont pas disponibles
+about-logging-info = Informations :
+about-logging-log-modules-selection = Sélection des modules de journalisation
+about-logging-new-log-modules = Nouveaux modules de journalisation :
+about-logging-logging-output-selection = Sortie du journal
+about-logging-logging-to-file = Sortie vers un fichier
+about-logging-logging-to-profiler = Sortie vers le { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Aucun
+about-logging-no-log-file = Aucun
+about-logging-logging-preset-selector-text = Réglage de journalisation :
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Réseau
+about-logging-preset-networking-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de réseau
+about-logging-preset-media-playback-label = Lecture multimédia
+about-logging-preset-media-playback-description = Modules de journalisation pour diagnostiquer les problèmes de lecture multimédia (mais non ceux de visioconférence)
+about-logging-preset-custom-label = Personnalisé
+about-logging-preset-custom-description = Modules de journalisation sélectionnés manuellement
+# Error handling
+about-logging-error = Erreur :
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valeur « { $v } » invalide pour la clé « { $k } »
+about-logging-unknown-logging-preset = Réglage de journalisation « { $v } » inconnu
+about-logging-unknown-profiler-preset = Réglage du profileur « { $v } » inconnu
+about-logging-unknown-option = Option « { $k } » pour about:logging inconnue
+about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuration ignorée
+about-logging-file-and-profiler-override = Impossible de forcer la sortie du fichier et de remplacer les options du profileur en même temps
+about-logging-configured-via-url = Option configurée par URL
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87a1fd58fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Le Livre de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 = La Bête poursuivit ses études avec un <em>focus</em> renouvelé, générant de grands travaux de <em>référence</em> et contemplant de nouvelles <em>réalités</em>. La Bête a conduit ses disciples et ses acolytes à créer une forme renouvelée et plus agile d’elle-même et, tirant parti de son <em>espièglerie</em>, l’a diffusée à travers le monde.
+about-mozilla-from-6-27 = d’après <strong>Le Livre de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eac7261367
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Informations réseau
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Vider le cache DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Mode DoH
+about-networking-dns-suffix = Suffixe DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Actualiser
+about-networking-auto-refresh = Actualiser toutes les 3 secondes
+about-networking-hostname = Nom d’hôte
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Version HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Actif
+about-networking-idle = Inactif
+about-networking-host = Hôte
+about-networking-type = Type
+about-networking-sent = Envoyés
+about-networking-received = Reçus
+about-networking-family = Famille
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresses
+about-networking-expires = Expiration (secondes)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clé d’isolement
+about-networking-flags = Flags supplémentaires
+about-networking-messages-sent = Messages envoyés
+about-networking-messages-received = Messages reçus
+about-networking-bytes-sent = Octets envoyés
+about-networking-bytes-received = Octets reçus
+about-networking-logging = Journalisation
+about-networking-log-tutorial = Consultez <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> pour obtenir des informations sur l’utilisation de cet outil.
+about-networking-current-log-file = Fichier de journalisation actuel :
+about-networking-current-log-modules = Modules de journalisation actuels :
+about-networking-set-log-file = Définir un fichier de journalisation
+about-networking-set-log-modules = Définir des modules de journalisation
+about-networking-start-logging = Lancer la journalisation
+about-networking-stop-logging = Arrêter la journalisation
+about-networking-dns-lookup = Recherche DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Résolution
+about-networking-dns-domain = Domaine:
+about-networking-dns-lookup-table-column = Adresses IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP
+about-networking-rcwn = Statistiques RCWN
+about-networking-rcwn-status = État RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Nombre de victoires du cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Nombre de victoires du réseau
+about-networking-total-network-requests = Nombre total de requêtes réseau
+about-networking-rcwn-operation = Opérations du cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Ouvertures
+about-networking-rcwn-perf-read = Lectures
+about-networking-rcwn-perf-write = Écritures
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Ouvertures d’entrées
+about-networking-rcwn-avg-short = Petite moyenne
+about-networking-rcwn-avg-long = Grande moyenne
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Grand écart-type
+about-networking-rcwn-cache-slow = Nombre de fois où le cache est lent
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Nombre de fois où le cache est rapide
+about-networking-networkid = Identifiant réseau
+about-networking-networkid-id = Identifiant réseau
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Cette page a été déplacée vers <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Liaison établie
+about-networking-networkid-status-known = L’état de la liaison est connu
+
+##
+
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a90c9e5390
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestionnaire de tâches
+
+## Column headers
+
+column-name = Nom
+column-type = Type
+column-energy-impact = Impact énergétique
+column-memory = Mémoire
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Onglets récemment fermés
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Préchargé : { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Onglet
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Traqueur
+type-addon = Module
+type-browser = Navigateur
+type-worker = Worker
+type-other = Autre
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Élevé ({ $value })
+energy-impact-medium = Moyen ({ $value })
+energy-impact-low = Faible ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } Ko
+size-MB = { $value } Mo
+size-GB = { $value } Go
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Fermer l’onglet
+show-addon =
+ .title = Afficher dans le gestionnaire des modules complémentaires
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Exécutions depuis le chargement : { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Exécutions au cours des dernières secondes : { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06d1febdb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = À propos des plugins
+
+installed-plugins-label = Plugins installés
+no-plugins-are-installed-label = Aucun plugin installé n’a été trouvé
+
+deprecation-description = Quelque chose semble manquer ? Certains plugins ne sont plus pris en charge. <a data-l10n-name="deprecation-link">En savoir plus.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichier :</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Chemin :</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Version :</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">État :</span> Activé
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">État :</span> Activé ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">État :</span> Désactivé
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">État :</span> Désactivé ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = Type MIME
+description-label = Description
+suffixes-label = Suffixes
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informations de licence
+plugins-gmp-privacy-info = Informations liées à la vie privée
+
+plugins-openh264-name = Codec vidéo OpenH264 fourni par Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Ce plugin est automatiquement installé par Mozilla pour respecter la spécification WebRTC et permettre les appels WebRTC avec les appareils qui nécessitent le codec vidéo H.264. Rendez-vous sur http://www.openh264.org/ pour consulter le code source du codec et en apprendre davantage sur son implémentation.
+
+plugins-widevine-name = Module de déchiffrement de contenu Widevine fourni par Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ce plugin permet la lecture de contenus chiffrés selon la spécification Encrypted Media Extensions. Le chiffrement de contenus est typiquement utilisé par les sites comme protection contre la copie de médias payants. Visitez https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pour davantage d’informations sur la spécification Encrypted Media Extensions.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70a37da10e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestionnaire de processus
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Actions
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Décharger les onglets et tuer le processus
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Fermer l’onglet
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilez tous les threads de ce processus pendant { $duration } seconde
+ *[other] Profilez tous les threads de ce processus pendant { $duration } secondes
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nom
+about-processes-column-memory-resident = Mémoire
+about-processes-column-cpu-total = Processeur
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Processus web partagé ({ $pid })
+about-processes-file-process = Fichiers ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Pages « about: » ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sites { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugins multimédia Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = Processeur graphique ({ $pid })
+about-processes-vr-process = Réalité virtuelle ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Décodeur de données ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Réseau ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker du bac à sable distant ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Copie du serveur ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Préalloué ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilitaire ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Autre : { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, ServiceWorker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, processus multiorigine isolé)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privé ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privé ({ $pid }, processus multiorigine isolé)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } thread actif sur { $number } : { $list }
+ *[other] { $active } threads actifs sur { $number } : { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } thread inactif
+ *[other] { $number } threads inactifs
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Identifiant du thread : { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Onglet : { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Nouvel onglet préchargé
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Iframe imbriqué : { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Iframes imbriqués ({ $number }) : { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Utilitaire inconnu
+about-processes-utility-actor-audio-decoder = Décodeur audio
+
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Décodeur audio générique
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Décodeur audio multimédia Apple
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Décodeur audio Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = CDM du moteur multimédia Windows Media Foundation
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (mesure en cours)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 %
+ .title = Temps CPU total : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactif
+ .title = Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Évolution : { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = j
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = o
+memory-unit-KB = Ko
+memory-unit-MB = Mo
+memory-unit-GB = Go
+memory-unit-TB = To
+memory-unit-PB = Po
+memory-unit-EB = Eo
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bb6d6b1e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Informations sur les profils
+profiles-subtitle = Cette page vous aide à gérer vos profils. Chaque profil est un environnement isolé contenant un historique, des marque-pages, des paramètres et des modules qui lui sont propres.
+profiles-create = Créer un nouveau profil
+profiles-restart-title = Redémarrer
+profiles-restart-in-safe-mode = Redémarrer avec les modules désactivés…
+profiles-restart-normal = Redémarrer normalement…
+profiles-conflict = Une autre copie de { -brand-product-name } a apporté des modifications aux profils. Vous devez redémarrer { -brand-short-name } avant de procéder à d’autres changements.
+profiles-flush-fail-title = Modifications non enregistrées
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Une erreur inattendue a empêché l’enregistrement de vos modifications.
+profiles-flush-restart-button = Redémarrer { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil : { $name }
+profiles-is-default = Profil par défaut
+profiles-rootdir = Répertoire racine
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Répertoire local
+profiles-current-profile = Il s’agit du profil en cours d’utilisation ; il ne peut pas être supprimé.
+profiles-in-use-profile = Ce profil est utilisé par une autre application et ne peut pas être supprimé.
+
+profiles-rename = Renommer
+profiles-remove = Supprimer
+profiles-set-as-default = Définir comme profil par défaut
+profiles-launch-profile = Lancer le profil dans un nouveau navigateur
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impossible de définir comme profil par défaut
+profiles-cannot-set-as-default-message = Le profil par défaut ne peut pas être changé pour { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = oui
+profiles-no = non
+
+profiles-rename-profile-title = Renommer un profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renommer le profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nom de profil invalide
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Le nom de profil « { $name } » n’est pas autorisé.
+
+profiles-delete-profile-title = Supprimer un profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Supprimer un profil l’enlèvera de la liste des profils disponibles et ne peut être annulé.
+ Il est aussi possible de choisir de supprimer les fichiers de données du profil, comprenant vos paramètres, certificats et toutes vos données personnelles. Cette option supprimera le dossier « { $dir } » et ne pourra pas être annulée.
+ Désirez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?
+profiles-delete-files = Supprimer les fichiers
+profiles-dont-delete-files = Ne pas supprimer les fichiers
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Erreur
+profiles-delete-profile-failed-message = Une erreur s’est produite lors de la tentative de suppression de ce profil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afficher dans le Finder
+ [windows] Ouvrir le dossier
+ *[other] Ouvrir le répertoire
+ }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70ab99e535
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Chargement…
+about-reader-load-error = Impossible de charger l’article à partir de la page
+about-reader-color-scheme-light = Clair
+ .title = Jeu de couleurs claires
+about-reader-color-scheme-dark = Sombre
+ .title = Jeu de couleurs sombres
+about-reader-color-scheme-sepia = Sépia
+ .title = Jeu de couleurs sépia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Jeu de couleurs automatique
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minute
+ *[other] { $range } minutes
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Diminuer la taille de la police
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Augmenter la taille de la police
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Réduire la largeur du contenu
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Augmenter la largeur du contenu
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Réduire la hauteur de ligne
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Augmenter la hauteur de ligne
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Sérif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans sérif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Quitter le mode lecture
+about-reader-toolbar-type-controls = Modifier la police
+about-reader-toolbar-savetopocket = Enregistrer dans { -pocket-brand-name }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0ab0b5d2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = À propos de vos droits
+rights-intro = { -brand-full-name } est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
+rights-intro-point-2 = Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Firefox. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
+rights-intro-point-3 = Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name }, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à { -vendor-short-name }. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à { -vendor-short-name } la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.
+rights-intro-point-4 = La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à { -vendor-short-name } par l’intermédiaire de { -brand-short-name } est décrite dans la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politique de confidentialité de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Toutes les politiques de confidentialité applicables à ce logiciel devraient être listées ici.
+rights-intro-point-5 = Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name } utilisent des services d’information sur le Web, cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 % qu’ils sont appropriés ou dénués d’erreurs. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">modalités d’utilisation</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si ce logiciel intègre des services web, toutes les modalités d’utilisation applicables pour le ou les services doivent être liées à la section <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Services de sites web</a>.
+rights-intro-point-6 = Afin de pouvoir lire certains types de contenus vidéos, { -brand-short-name } télécharge certains modules de déchiffrement de contenu depuis des tiers.
+rights-webservices-header = Services d’informations web de { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilise des services d’informations web (« Les Services ») pour fournir certaines des fonctionnalités qui sont mises à votre disposition dans cette version binaire de { -brand-short-name } comme décrit ci-dessous. Si vous ne voulez pas utiliser l’un ou l’autre de ces Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, vous pouvez désactiver la fonctionnalité ou le Service. Pour ce faire, veuillez consulter ces <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instructions</a> décrivant la manière de désactiver un Service ou une fonctionnalité en particulier. Les autres fonctionnalités ou Services peuvent être désactivés dans les préférences de l’application.
+rights-safebrowsing = <strong>Blocage de sites malveillants : </strong>Il n’est pas recommandé de désactiver cette fonctionnalité car cela peut vous amener à naviguer sur des sites non sûrs. Si vous désirez désactiver la fonctionnalité complètement, suivez ces instructions :
+rights-safebrowsing-term-1 = Ouvrez les préférences ou options de l’application
+rights-safebrowsing-term-2 = Sélectionnez le panneau Sécurité
+rights-safebrowsing-term-3 = Désélectionnez l’option « { enableSafeBrowsing-label } »
+enableSafeBrowsing-label = Bloquer les contenus dangereux ou trompeurs
+rights-safebrowsing-term-4 = Le blocage de sites malveillants est alors désactivé.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigation selon la localisation géographique : </strong>se fait toujours à la demande. Aucune information concernant votre localisation n’est jamais envoyée sans votre permission. Si vous souhaitez désactiver la fonctionnalité complètement, suivez ces instructions :
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Dans la barre d’adresse, saisissez <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Faites une recherche sur geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double-cliquez sur la préférence geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La localisation géographique est alors désactivée.
+rights-webservices-unbranded = Un aperçu des services de sites web intégrés dans le logiciel, accompagné des instructions sur la manière de les désactiver, le cas échéant, doit être indiqué ici.
+rights-webservices-term-unbranded = Toutes les modalités d’utilisation applicables pour ce logiciel doivent être indiquées ici.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } et ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } peut arrêter ou modifier Les Services à sa discrétion.
+rights-webservices-term-3 = Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de { -brand-short-name } qui les accompagne, et { -vendor-short-name } vous garantit les droits nécessaires pour le faire. { -vendor-short-name } et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à { -brand-short-name } et au code source des versions correspondantes de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Les Services sont fournis « tels quels ». { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs, déclinent toutes garanties, expresses ou implicites, y compris mais sans s’y limiter, les garanties que les Services sont commercialisables et s’adaptent à vos besoins particuliers. Vous supportez intégralement les risques quant à la sélection des Services pour vos besoins et quant à la qualité et aux performances des Services. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites, et donc cette clause de non-garantie peut ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Sauf si requis par la loi, { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs ne seront pas passibles de dommages indirects, particuliers, accessoires, de dommages et intérêts punitifs ou exemplaires résultant de l’utilisation ou par tout moyen relatif à l’utilisation de { -brand-short-name } et des Services. La responsabilité collective sous les présentes modalités n’excédera pas 500 $ (cinq cents dollars). Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains dommages, et donc ces exclusions et limitations peuvent ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } peut mettre à jour les présentes modalités si nécessaire de temps à autre. Ces modalités ne peuvent pas être modifiées ou annulées sans l’accord écrit de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Les présentes modalités sont régies par les lois de l’état de Californie, États-Unis d’Amérique, à l’exclusion de conflit avec des dispositions légales. Si une partie de ces modalités est invalidée ou ne peut pas être mise en application, les parties restantes demeureront pleinement applicables. Dans l’éventualité d’un conflit entre une version traduite de ces modalités et la version en langue anglaise, la version en langue anglaise fera foi.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4830fea3c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = À propos des Service workers
+about-service-workers-main-title = Service workers inscrits
+about-service-workers-warning-not-enabled = Les Service workers ne sont pas activés.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Aucun service worker inscrit.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origine : { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Portée :</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script des spécifications :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL du Worker courant :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nom de cache actif :</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nom de cache en attente :</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Point de terminaison pour l’envoi :</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Point de terminaison pour l’envoi :</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Mettre à jour
+
+unregister-button = Désinscrire
+
+unregister-error = Échec de la désinscription de ce Service worker.
+
+waiting = Veuillez patienter…
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f055c54ed5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,391 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informations de dépannage
+page-subtitle =
+ Cette page contient des informations techniques qui pourraient être utiles quand vous essayez
+ de résoudre un problème. Si vous cherchez des réponses à des questions courantes
+ sur { -brand-short-name }, veuillez consulter notre <a data-l10n-name="support-link">site web d’assistance</a>.
+crashes-title = Rapports de plantage
+crashes-id = Identifiant du rapport
+crashes-send-date = Date d’envoi
+crashes-all-reports = Tous les rapports de plantage
+crashes-no-config = Cette application n’a pas été configurée pour afficher les rapports de plantage.
+support-addons-title = Modules complémentaires
+support-addons-name = Nom
+support-addons-type = Type
+support-addons-enabled = Activé
+support-addons-version = Version
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Logiciel de sécurité
+security-software-type = Type
+security-software-name = Nom
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Logiciel anti-espion
+security-software-firewall = Pare-feu
+features-title = Fonctionnalités de { -brand-short-name }
+features-name = Nom
+features-version = Version
+features-id = ID
+processes-title = Processus distants
+processes-type = Type
+processes-count = Nombre
+app-basics-title = Paramètres de base de l’application
+app-basics-name = Nom
+app-basics-version = Version
+app-basics-build-id = Identifiant de compilation
+app-basics-distribution-id = ID de distribution
+app-basics-update-channel = Canal de mise à jour
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Répertoire pour les mises à jour
+ *[other] Dossier pour les mises à jour
+ }
+app-basics-update-history = Historique des mises à jour
+app-basics-show-update-history = Afficher l’historique des mises à jour
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binaire de l’application
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Répertoire de profil
+ *[other] Dossier de profil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins activés
+app-basics-build-config = Configuration de compilation
+app-basics-user-agent = Agent utilisateur
+app-basics-os = Système d’exploitation
+app-basics-os-theme = Thème du système d’exploitation
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Traduit par Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilisation mémoire
+app-basics-performance = Performances
+app-basics-service-workers = Service workers inscrits
+app-basics-third-party = Modules tiers
+app-basics-profiles = Profils
+app-basics-launcher-process-status = Processus de lancement
+app-basics-multi-process-support = Fenêtres multiprocessus
+app-basics-fission-support = Fenêtres Fission
+app-basics-remote-processes-count = Processus distants
+app-basics-enterprise-policies = Stratégies d’entreprise
+app-basics-location-service-key-google = Clé du service de localisation de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clé de Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Clé du service de localisation de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Mode sans échec
+app-basics-memory-size = Taille de la mémoire (RAM)
+app-basics-disk-available = Espace disque disponible
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afficher dans le Finder
+ [windows] Ouvrir le dossier correspondant
+ *[other] Ouvrir le dossier correspondant
+ }
+environment-variables-title = Variables d’environnement
+environment-variables-name = Nom
+environment-variables-value = Valeur
+experimental-features-title = Fonctionnalités expérimentales
+experimental-features-name = Nom
+experimental-features-value = Valeur
+modified-key-prefs-title = Préférences modifiées importantes
+modified-prefs-name = Nom
+modified-prefs-value = Valeur
+user-js-title = Préférences de user.js
+user-js-description = Votre dossier de profil possède un <a data-l10n-name="user-js-link">fichier user.js</a> contenant les préférences qui n’ont pas été créées par { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Préférences verrouillées importantes
+locked-prefs-name = Nom
+locked-prefs-value = Valeur
+graphics-title = Accélération graphique
+graphics-features-title = Fonctionnalités
+graphics-diagnostics-title = Diagnostics
+graphics-failure-log-title = Journal des échecs
+graphics-gpu1-title = GPU 1
+graphics-gpu2-title = GPU 2
+graphics-decision-log-title = Journal des décisions
+graphics-crash-guards-title = Fonctionnalités désactivées par la protection contre les plantages
+graphics-workarounds-title = Solutions de contournement
+graphics-device-pixel-ratios = Rapports de pixels de l’appareil pour les fenêtres
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocole de fenêtrage
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Environnement de bureau
+place-database-title = Base de données « Places »
+place-database-stats = Statistiques
+place-database-stats-show = Afficher les statistiques
+place-database-stats-hide = Masquer les statistiques
+place-database-stats-entity = Entité
+place-database-stats-count = Nombre
+place-database-stats-size-kib = Taille (Ko)
+place-database-stats-size-perc = Taille (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efficacité (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Séquentialité (%)
+place-database-integrity = Intégrité
+place-database-verify-integrity = Vérifier l’intégrité
+a11y-title = Accessibilité
+a11y-activated = Activée
+a11y-force-disabled = Empêcher l’accessibilité
+a11y-handler-used = Utilisation d’un gestionnaire accessible
+a11y-instantiator = Générateur d’accessibilité
+library-version-title = Versions des bibliothèques
+copy-text-to-clipboard-label = Copier le texte dans le presse-papiers
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copier les informations brutes dans le presse-papiers
+sandbox-title = Bac à sable
+sandbox-sys-call-log-title = Appels système rejetés
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Il y a quelques secondes
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Type de processus
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+troubleshoot-mode-title = Diagnostiquer des problèmes
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Mode de dépannage…
+clear-startup-cache-title = Essayez de vider le cache de démarrage
+clear-startup-cache-label = Vider le cache de démarrage…
+startup-cache-dialog-title2 = Redémarrer { -brand-short-name } pour effacer le cache de démarrage ?
+startup-cache-dialog-body2 = Cela ne modifiera pas vos paramètres ni ne supprimera les extensions.
+restart-button-label = Redémarrer
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend audio
+max-audio-channels = Nombre maximum de canaux
+sample-rate = Fréquence d’échantillonnage préférée
+roundtrip-latency = Latence aller-retour (écart type)
+media-title = Multimédia
+media-output-devices-title = Périphériques de sortie
+media-input-devices-title = Périphériques d’entrée
+media-device-name = Nom
+media-device-group = Groupe
+media-device-vendor = Fabricant
+media-device-state = État
+media-device-preferred = Préféré
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Canaux
+media-device-rate = Fréquence
+media-device-latency = Latence
+media-capabilities-title = Capacités média
+media-codec-support-info = Informations sur la prise en charge des codecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Parcourir la base de données
+
+##
+
+intl-title = Langue et internationalisation
+intl-app-title = Paramètres d’application
+intl-locales-requested = Langues demandées
+intl-locales-available = Langues disponibles
+intl-locales-supported = Langues de l’application
+intl-locales-default = Langue par défaut
+intl-os-title = Système d’exploitation
+intl-os-prefs-system-locales = Langues du système
+intl-regional-prefs = Préférences régionales
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Débogage à distance (protocole Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Accepter les connexions
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Rapports de plantage de la veille
+ *[other] Rapports de plantage des { $days } derniers jours
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Il y a { $minutes } minute
+ *[other] Il y a { $minutes } minutes
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Il y a { $hours } heure
+ *[other] Il y a { $hours } heures
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Il y a { $days } jour
+ *[other] Il y a { $days } jours
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Tous les rapports de plantage (y compris { $reports } rapport en attente d’un plantage ayant eu lieu dans l’intervalle)
+ *[other] Tous les rapports de plantage (y compris { $reports } rapports en attente de plantages ayant eu lieu dans l’intervalle)
+ }
+raw-data-copied = Informations brutes copiées dans le presse-papiers
+text-copied = Texte copié dans le presse-papiers
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloqué pour la version de votre pilote graphique.
+blocked-gfx-card = Bloqué pour votre carte graphique à cause de problèmes non résolus du pilote.
+blocked-os-version = Bloqué pour la version de votre système d’exploitation.
+blocked-mismatched-version = Bloqué pour la version de votre pilote graphique car la version diffère entre le registre et les DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloqué pour la version de votre pilote graphique. Essayez de faire la mise à jour de votre pilote graphique vers la version { $driverVersion } ou supérieure.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Paramètres ClearType
+compositing = Composition
+hardware-h264 = Décodage matériel H264
+main-thread-no-omtc = Fil d’exécution principal, pas d’OMTC
+yes = Oui
+no = Non
+unknown = Inconnu
+virtual-monitor-disp = Affichage virtuel
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Présente
+missing = Manquante
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Description
+gpu-vendor-id = ID du vendeur
+gpu-device-id = ID du périphérique
+gpu-subsys-id = ID du sous-système
+gpu-drivers = Pilotes
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Éditeur du pilote
+gpu-driver-version = Version du pilote
+gpu-driver-date = Date du pilote
+gpu-active = Actif
+webgl1-wsiinfo = Pilote WebGL 1 - Informations WSI
+webgl1-renderer = Pilote WebGL 1 - Rendu
+webgl1-version = Pilote WebGL 1 - Version
+webgl1-driver-extensions = Pilote WebGL 1 - Extensions
+webgl1-extensions = WebGL 1 - Extensions
+webgl2-wsiinfo = Pilote WebGL 2 - Informations WSI
+webgl2-renderer = Pilote WebGL 2 - Rendu
+webgl2-version = Pilote WebGL 2 - Version
+webgl2-driver-extensions = Pilote WebGL 2 - Extensions
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensions
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Mis en liste de blocage en raison de problèmes connus : <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Mis sur liste de blocage ; code d’erreur { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Compositeur D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Décodeur vidéo WMF VPX
+reset-on-next-restart = Réinitialisé au prochain démarrage
+gpu-process-kill-button = Arrêter le processus GPU
+gpu-device-reset = Réinitialisation de l’appareil
+gpu-device-reset-button = Déclencher la réinitialisation de l’appareil
+uses-tiling = Utilise le pavage
+content-uses-tiling = Utilise le pavage (contenu)
+off-main-thread-paint-enabled = Painting en dehors du fil d’exécution principal activé
+off-main-thread-paint-worker-count = Nombre de workers participant au painting en dehors du fil d’exécution principal
+target-frame-rate = Fréquence d’images cible
+min-lib-versions = Version minimale attendue
+loaded-lib-versions = Version utilisée
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrage des appels système)
+has-seccomp-tsync = Synchronisation du fil d’exécution Seccomp
+has-user-namespaces = Espace de noms utilisateur
+has-privileged-user-namespaces = Espace de noms utilisateur pour les processus privilégiés
+can-sandbox-content = Bac à sable pour les processus de contenu
+can-sandbox-media = Bac à sable pour les plugins multimédia
+content-sandbox-level = Niveau du bac à sable pour les processus de contenu
+effective-content-sandbox-level = Niveau effectif du bac à sable pour les processus de contenu
+content-win32k-lockdown-state = État de verrouillage Win32k pour le processus de contenu
+support-sandbox-gpu-level = Niveau du bac à sable pour les processus du GPU
+sandbox-proc-type-content = contenu
+sandbox-proc-type-file = contenu du fichier
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimédia
+sandbox-proc-type-data-decoder = décodeur de données
+startup-cache-title = Cache de démarrage
+startup-cache-disk-cache-path = Chemin du cache disque
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer le cache disque
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache disque trouvé à l’initialisation
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Écriture dans le cache disque
+launcher-process-status-0 = Activé
+launcher-process-status-1 = Désactivé en raison d’une défaillance
+launcher-process-status-2 = Désactivé de force
+launcher-process-status-unknown = État inconnu
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Désactivées par une expérience
+fission-status-experiment-treatment = Activées par une expérience
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Désactivées par l’environnement
+fission-status-enabled-by-env = Activées par l’environnement
+fission-status-disabled-by-env = Désactivées par l’environnement
+fission-status-enabled-by-default = Activées par défaut
+fission-status-disabled-by-default = Désactivées par défaut
+fission-status-enabled-by-user-pref = Activées par l’utilisateur
+fission-status-disabled-by-user-pref = Désactivées par l’utilisateur
+fission-status-disabled-by-e10s-other = Désactivées par E10s
+fission-status-enabled-by-rollout = Activé par déploiement progressif
+async-pan-zoom = Zoom/Panoramique asynchrones
+apz-none = aucun
+wheel-enabled = entrée molette activée
+touch-enabled = entrée tactile activée
+drag-enabled = faire glisser les barres de défilement
+keyboard-enabled = clavier activé
+autoscroll-enabled = défilement automatique activé
+zooming-enabled = zoom fluide par pincement activé
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = entrée molette asynchrone désactivée en raison d’une préférence non prise en charge : { $preferenceKey }
+touch-warning = entrée tactile asynchrone désactivée en raison d’une préférence non prise en charge : { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactives
+policies-active = Actives
+policies-error = Erreur
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Impression
+support-printing-troubleshoot = Résolution de problèmes
+support-printing-clear-settings-button = Effacer les paramètres d’impression enregistrés
+support-printing-modified-settings = Paramètres d’impression modifiés
+support-printing-prefs-name = Nom
+support-printing-prefs-value = Valeur
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Expériences à distance
+support-remote-experiments-name = Nom
+support-remote-experiments-branch = Branche expérimentale
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultez <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> pour plus d’informations, notamment sur la façon de désactiver des tests individuels ou d’empêcher { -brand-short-name } d’exécuter ce type d’expérience dans le futur.
+support-remote-features-title = Fonctionnalités distantes
+support-remote-features-name = Nom
+support-remote-features-status = État
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a096fbe28f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Source des données de ping :
+about-telemetry-show-current-data = Données actuelles
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Données de ping archivées
+about-telemetry-show-subsession-data = Afficher les données de sous-session
+about-telemetry-choose-ping = Sélectionner le ping :
+about-telemetry-archive-ping-type = Type de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Aujourd’hui
+about-telemetry-option-group-yesterday = Hier
+about-telemetry-option-group-older = Plus ancien
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Données télémétriques
+about-telemetry-current-store = Magasin actuel :
+about-telemetry-more-information = Besoin de plus d’informations ?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentation des données de Firefox</a> propose des guides pour comprendre comment utiliser nos outils de données.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentation du client de télémétrie Firefox</a> contient la définition des différents concepts, la documentation de l’API et un référentiel de données.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Les <a data-l10n-name="dashboard-link">tableaux de bord de télémétrie</a> vous permettent de visualiser les données reçues par Mozilla grâce à la télémétrie.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Le <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dictionnaire des échantillons</a> fournit des informations et des descriptions sur les échantillons collectés par télémétrie.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ouvrir dans la visionneuse JSON
+about-telemetry-home-section = Accueil
+about-telemetry-general-data-section = Données générales
+about-telemetry-environment-data-section = Données de l’environnement
+about-telemetry-session-info-section = Informations sur la session
+about-telemetry-scalar-section = Scalaires
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalaires avec mots-clés
+about-telemetry-histograms-section = Histogrammes
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrammes avec mots-clés
+about-telemetry-events-section = Évènements
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mesures simples
+about-telemetry-slow-sql-section = Requêtes SQL lentes
+about-telemetry-addon-details-section = Détails sur les modules complémentaires
+about-telemetry-late-writes-section = Écritures tardives
+about-telemetry-raw-payload-section = Charge brute
+about-telemetry-raw = JSON brut
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTE : Le débogage des requêtes SQL lentes est activé. Des requêtes SQL complètes peuvent être affichées ci-dessous, mais elles ne seront pas envoyées par télémétrie.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Récupérer les noms de fonctions pour les piles
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Afficher les données brutes des piles
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] données de la version stable
+ *[prerelease] données de préversion
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activée
+ *[disabled] désactivée
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } élément, moyenne = { $prettyAverage }, somme = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } éléments, moyenne = { $prettyAverage }, somme = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Cette page affiche les informations collectées par télémétrie concernant les performances, les caractéristiques matérielles, l’utilisation des fonctionnalités et la personnalisation du navigateur. Ces informations sont envoyées à { $telemetryServerOwner } pour aider à l’amélioration de { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La télémétrie collecte les { about-telemetry-data-type } et la transmission est <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Chaque information est envoyée empaquetée dans des « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visionnez le ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Les informations sont envoyées dans des paquets appelés « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visualisez les données actuelles.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Rechercher dans { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Rechercher dans toutes les sections
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Résultats pour « { $searchTerms } »
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Désolé, il n’y a aucun résultat dans { $sectionName } pour « { $currentSearchText } ».
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Désolé, il n’y a aucun résultat pour « { $searchTerms } » dans les différentes sections
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Désolé, aucune donnée n’est disponible dans « { $sectionName } »
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = données actuelles
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tout
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copier
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Requêtes SQL lentes dans le fil d’exécution principal (main thread)
+about-telemetry-slow-sql-other = Requêtes SQL lentes dans les fils d’exécution assistants (helper threads)
+about-telemetry-slow-sql-hits = Compteur
+about-telemetry-slow-sql-average = Temps moyen (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Requête
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Identifiant du module
+about-telemetry-addon-table-details = Détails
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Éditeur { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propriété
+about-telemetry-names-header = Nom
+about-telemetry-values-header = Valeur
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Écriture tardive n°{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pile :
+about-telemetry-memory-map-title = Cartographie mémoire :
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Une erreur s’est produite lors de la récupération des symboles. Vérifiez votre connexion à Internet et réessayez.
+about-telemetry-time-stamp-header = horodatage
+about-telemetry-category-header = catégorie
+about-telemetry-method-header = méthode
+about-telemetry-object-header = objet
+about-telemetry-extra-header = en supplément
+about-telemetry-origin-section = Télémétrie d’origine
+about-telemetry-origin-origin = origine
+about-telemetry-origin-count = comptage
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encode les données avant de les envoyer de façon à ce que { $telemetryServerOwner } puisse compter différentes choses, mais ne puisse pas savoir si tel { -brand-product-name } a contribué ou non à ce comptage. <a data-l10n-name="prio-blog-link">En savoir plus</a>
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Processus « { $process } »
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b643ea82ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informations sur les modules tiers
+third-party-section-title = Liste des modules tiers dans { -brand-short-name }
+third-party-intro = Cette page affiche les modules tiers qui ont été injectés dans votre { -brand-short-name }. Tout module qui n’est pas signé par Microsoft ou { -vendor-short-name } est considéré comme un module tiers.
+third-party-message-empty = Aucun module tiers n’a été détecté.
+third-party-message-no-duration = Non enregistré
+third-party-detail-version = Version du fichier
+third-party-detail-vendor = Informations sur l’éditeur
+third-party-detail-occurrences = Occurrences
+ .title = Nombre de fois dont ce module a été chargé.
+third-party-detail-duration = Temps moy. de blocage (ms)
+ .title = Durée de blocage de l’application par ce module.
+third-party-detail-app = Application
+third-party-detail-publisher = Éditeur
+third-party-th-process = Processus
+third-party-th-duration = Durée de chargement (ms)
+third-party-th-status = État
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ce type de module est chargé lorsque vous utilisez un IME (méthode de saisie) tiers.
+third-party-tag-shellex = Extension Shell
+ .title = Ce type de module est chargé lorsque vous ouvrez le dialogue système d’ouverture de fichier.
+third-party-tag-background = Arrière-plan
+ .title = Ce module n’a pas bloqué l’application car il était chargé en arrière-plan.
+third-party-unsigned-icon =
+ .title = Ce module n’est pas signé
+third-party-warning-icon =
+ .title = { -brand-short-name } a planté dans le code de ce module
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ce module n’est pas signé
+ .alt = Ce module n’est pas signé
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } a planté dans le code de ce module
+ .alt = { -brand-short-name } a planté dans le code de ce module
+third-party-status-loaded = Chargé
+third-party-status-blocked = Bloqué
+third-party-status-redirected = Redirigé
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copier les informations brutes dans le presse-papiers
+third-party-button-reload = Recharger avec les infos système
+ .title = Recharger avec les informations système
+third-party-button-open =
+ .title = Ouvrir l’emplacement du fichier…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bloquer ce module
+ .aria-label = Bloquer ce module
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actuellement bloqué. Cliquez pour le débloquer.
+ .aria-label = Actuellement bloqué. Cliquez pour le débloquer.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actuellement marqué comme bloqué, bien que la liste de blocage soit désactivée pour cette exécution
+ de { -brand-short-name }. Cliquez pour le débloquer.
+ .aria-label =
+ Actuellement marqué comme bloqué, bien que la liste de blocage soit désactivée pour cette exécution
+ de { -brand-short-name }. Cliquez pour le débloquer.
+third-party-button-expand =
+ .title = Afficher les informations détaillées
+third-party-button-collapse =
+ .title = Masquer les informations détaillées
+third-party-requires-restart = { -brand-short-name } doit redémarrer pour changer les modules tiers bloqués.
+third-party-should-restart-title = Redémarrer { -brand-short-name }
+third-party-should-restart-ok = Redémarrer { -brand-short-name } maintenant
+third-party-restart-later = Redémarrer plus tard
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloqué par { -brand-short-name }
+ .alt = Bloqué par { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2645e7ab78
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Données internes de WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = enregistrer about:webrtc sous
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Journalisation AEC 
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Démarrer la journalisation AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Arrêter la journalisation AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Journalisation AEC active (discutez quelques minutes avec votre correspondant puis arrêtez l’enregistrement)
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Actualisation automatique
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = Identifiant PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Proposition)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Réponse)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP distant
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP distant (Proposition)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP distant (Réponse)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historique SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erreurs d’analyse SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistiques RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = État ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistiques ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Redémarrages ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Restaurations ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Octets envoyés:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Octets reçus:
+about-webrtc-ice-component-id = ID du composant
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Distant
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nommé
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Sélectionné
+
+about-webrtc-save-page-label = Enregistrer la page
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mode débogage 
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Démarrer le mode débogage
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Arrêter le mode débogage
+about-webrtc-stats-heading = Statistiques de session
+about-webrtc-stats-clear = Effacer l’historique
+about-webrtc-log-heading = Historique de connexion
+about-webrtc-log-clear = Effacer l’historique
+about-webrtc-log-show-msg = afficher l’historique
+ .title = cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-log-hide-msg = masquer l’historique
+ .title = cliquer pour réduire cette section
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (fermée) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidat local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidat distant
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Tous les candidats bruts
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat brut local
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat brut distant
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = afficher les candidats bruts
+ .title = cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = masquer les candidats bruts
+ .title = cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-priority = Priorité
+about-webrtc-fold-show-msg = afficher les détails
+ .title = cliquer pour développer cette section
+about-webrtc-fold-hide-msg = masquer les détails
+ .title = cliquer pour réduire cette section
+about-webrtc-dropped-frames-label = Images perdues :
+about-webrtc-discarded-packets-label = Paquets ignorés :
+about-webrtc-decoder-label = Décodeur
+about-webrtc-encoder-label = Encodeur
+about-webrtc-show-tab-label = Afficher l’onglet
+about-webrtc-current-framerate-label = Fréquence d’images
+about-webrtc-width-px = Largeur (px)
+about-webrtc-height-px = Hauteur (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Images consécutives
+about-webrtc-time-elapsed = Temps écoulé (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Images par seconde estimées
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (degrés)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Horodatage de réception de la première image
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Horodatage de réception de la dernière image
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC de réception locale
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC d’envoi à distance
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Fourni
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fourni
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Préférences WebRTC définies par l’utilisateur ou l’utilisatrice
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Bande passante estimée
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Numéro de piste
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Débit montant (octets/s)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Débit descendant (octets/s)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Bourrage maximal (octets/s)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Délai d’espacement (ms)
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiques d’images vidéo - ID MediaStreamTrack : { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = page enregistrée à l’emplacement suivant : { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = le fichier de la trace est disponible à l’emplacement suivant : { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mode débogage actif, le fichier de la trace est disponible à l’emplacement suivant : { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = les fichiers de journalisation capturés sont disponibles à l’emplacement suivant : { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } image
+ *[other] { $frames } images
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } canal
+ *[other] { $channels } canaux
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet reçu
+ *[other] { $packets } paquets reçus
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet perdu
+ *[other] { $packets } paquets perdus
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet envoyé
+ *[other] { $packets } paquets envoyés
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Gigue { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Les candidats lents (arrivant après la réponse) sont affichés avec un fond bleu
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Définir SDP local à l’horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Définir SDP distant à l’horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7636f09b34
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informations sur les messages de Windows
+windows-messages-intro = Cette page affiche les messages les plus récents envoyés par Windows aux fenêtres du navigateur { -brand-short-name }. L’entrée en gras correspond à cette fenêtre. Notez que la page affiche les messages les plus récents reçus au moment de son chargement. Pour voir les messages actuels, vous devez la rafraîchir.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copier dans le presse-papiers
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..267fea921f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapport pour { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Signaler cette extension à { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Signaler ce module complémentaire d’autorisations de site à { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Signaler ce thème à { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Quel est le problème ?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = par <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Vous ne savez pas quel problème choisir ?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Apprenez-en plus sur le signalement d’extensions et de thèmes</a>
+abuse-report-submit-description = Décrivez le problème (facultatif)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Il est plus facile pour nous de résoudre un problème si nous avons connaissance des détails. Veuillez décrire ce que vous avez constaté. Merci de nous aider à garder le Web en bonne santé.
+abuse-report-submit-note =
+ Remarque : N’incluez pas d’informations personnelles (telles que nom, adresse e-mail, numéro de téléphone, adresse physique).
+ { -vendor-short-name } conserve un enregistrement permanent de ces rapports.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Annuler
+abuse-report-next-button = Suivant
+abuse-report-goback-button = Retour
+abuse-report-submit-button = Envoyer
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Signalement de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annulé.
+abuse-report-messagebar-submitting = Envoi du signalement concernant <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Merci d’avoir soumis un rapport. Voulez-vous supprimer <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Merci d’avoir soumis un rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé l’extension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé le module complémentaire d’autorisations de site <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Merci d’avoir soumis un rapport. Vous avez supprimé le thème <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Une erreur s’est produite lors de l’envoi du rapport pour <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Le rapport <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> n’a pas été transmis car un autre rapport a été transmis récemment.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Oui, supprimez-la
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Non, je vais la conserver
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Oui, supprimez-le
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Non, je vais le conserver
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Oui, supprimez-le
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Non, je vais le conserver
+abuse-report-messagebar-action-retry = Réessayer
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Annuler
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Mes données ou mon ordinateur ont été endommagés
+abuse-report-damage-example = Exemple : a injecté un logiciel malveillant ou volé des données
+abuse-report-spam-reason-v2 = Contient du spam ou insère de la publicité indésirable
+abuse-report-spam-example = Exemple : insère des publicités sur des pages web
+abuse-report-settings-reason-v2 = A modifié mon moteur de recherche, ma page d’accueil ou de nouvel onglet sans me prévenir ou me demander
+abuse-report-settings-suggestions = Avant de signaler l’extension, vous pouvez essayer de modifier vos paramètres :
+abuse-report-settings-suggestions-search = Modifie vos paramètres de recherche par défaut
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modifie votre page d’accueil et de nouvel onglet
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Prétend être ce qu’il/elle n’est pas
+abuse-report-deceptive-example = Exemple : description ou images trompeuses
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne fonctionne pas, casse les sites web ou ralentit { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne fonctionne pas, casse les sites web ou ralentit { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne fonctionne pas ou interrompt l’affichage du navigateur
+abuse-report-broken-example = Exemple : les fonctionnalités sont lentes, difficiles à utiliser ou ne fonctionnent pas ; des parties de sites web ne se chargent pas ou semblent inhabituelles
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur de l’extension.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web de l’extension</a> pour obtenir des informations sur le développeur.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Il semble que vous avez identifié un bug. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon d’obtenir la résolution d’un problème de fonctionnement est de contacter la personne qui développe le site web.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web</a> pour trouver les informations de contact du développeur ou de la développeuse.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Vous avez probablement identifié un problème. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon de résoudre un problème de fonctionnalité est de contacter le développeur du thème.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web du thème</a> pour trouver des informations sur le développeur.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Contient des contenus haineux, violents ou illégaux
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Remarque : Les problèmes de droits d’auteur et de marques doivent être signalés dans un processus séparé.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Suivez ces instructions</a> pour signaler le problème.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Je n’en ai jamais voulu et je ne sais pas comment m’en débarrasser
+abuse-report-unwanted-example = Exemple : une application l’a installée sans mon autorisation
+abuse-report-other-reason = Autre chose
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7dfc019f46
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Nous n’avons pas pu trouver les informations sur le certificat ou le certificat est corrompu. Veuillez réessayer.
+certificate-viewer-error-title = Quelque chose s’est mal passé.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algorithme
+certificate-viewer-certificate-authority = Autorité de certification
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite de chiffrement
+certificate-viewer-common-name = Nom courant
+certificate-viewer-email-address = Adresse e-mail
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificat pour { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Pays d’enregistrement
+certificate-viewer-country = Pays
+certificate-viewer-curve = Courbe
+certificate-viewer-distribution-point = Point de distribution
+certificate-viewer-dns-name = Nom DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adresse IP
+certificate-viewer-other-name = Autre nom
+certificate-viewer-exponent = Exposant
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Groupe d’échange de clés
+certificate-viewer-key-id = ID de clé
+certificate-viewer-key-size = Taille de la clé
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Siège social
+certificate-viewer-locality = Localité
+certificate-viewer-location = Emplacement
+certificate-viewer-logid = ID de journal
+certificate-viewer-method = Méthode
+certificate-viewer-modulus = Module
+certificate-viewer-name = Nom
+certificate-viewer-not-after = Pas après
+certificate-viewer-not-before = Pas avant
+certificate-viewer-organization = Organisation
+certificate-viewer-organizational-unit = Unité organisationnelle
+certificate-viewer-policy = Politique
+certificate-viewer-protocol = Protocole
+certificate-viewer-public-value = Valeur publique
+certificate-viewer-purposes = Usages
+certificate-viewer-qualifier = Qualificatif
+certificate-viewer-qualifiers = Qualificatifs
+certificate-viewer-required = Requis
+certificate-viewer-unsupported = &lt;non pris en charge&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = État / Province d’enregistrement
+certificate-viewer-state-province = État / Province
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numéro de série
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algorithme de signature
+certificate-viewer-signature-scheme = Schéma de signature
+certificate-viewer-timestamp = Horodatage
+certificate-viewer-value = Valeur
+certificate-viewer-version = Version
+certificate-viewer-business-category = Catégorie d’affaires
+certificate-viewer-subject-name = Nom du sujet
+certificate-viewer-issuer-name = Nom de l’émetteur
+certificate-viewer-validity = Validité
+certificate-viewer-subject-alt-names = Noms alternatifs du sujet
+certificate-viewer-public-key-info = Informations sur la clé publique
+certificate-viewer-miscellaneous = Divers
+certificate-viewer-fingerprints = Empreintes numériques
+certificate-viewer-basic-constraints = Contraintes de base
+certificate-viewer-key-usages = Utilisations de la clé
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilisations étendues de la clé
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Agrafage OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Identifiant de clé du sujet
+certificate-viewer-authority-key-id = Identifiant de clé de l’autorité
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informations sur l’autorité (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Politiques du certificat
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT intégrés
+certificate-viewer-crl-endpoints = Points de terminaison CRL
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Télécharger
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Oui
+ *[false] Non
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Cette extension a été marquée comme critique, ce qui signifie que les clients doivent rejeter le certificat s’ils ne le comprennent pas.
+certificate-viewer-export = Exporter
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (inconnu)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Vos certificats
+certificate-viewer-tab-people = Personnes
+certificate-viewer-tab-servers = Serveurs
+certificate-viewer-tab-ca = Autorités
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Inconnu
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a122796929
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Agissez avec précaution
+about-config-intro-warning-text = Modifier les préférences de configuration avancées peut affecter les performances et la sécurité de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = M’avertir lorsque j’essaie d’accéder à ces préférences
+about-config-intro-warning-button = Accepter le risque et poursuivre
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Modifier ces préférences peut affecter les performances et la sécurité de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Préférences avancées
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Rechercher un nom de préférence
+about-config-show-all = Tout afficher
+
+about-config-show-only-modified = Afficher uniquement les préférences modifiées
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Ajouter
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Inverser
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modifier
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Enregistrer
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Réinitialiser
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Supprimer
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booléen
+about-config-pref-add-type-number = Nombre
+about-config-pref-add-type-string = Chaîne
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (par défaut)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personnalisée)
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3950541fe8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informations sur la classification des URL
+url-classifier-search-title = Recherche
+url-classifier-search-result-title = Résultats
+url-classifier-search-result-uri = URI : { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Liste de tableaux : { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalide
+url-classifier-search-error-no-features = Aucune fonctionnalité sélectionnée
+url-classifier-search-btn = Lancer une recherche
+url-classifier-search-features = Fonctionnalités
+url-classifier-search-listType = Type de liste
+url-classifier-provider-title = Fournisseurs
+url-classifier-provider = Fournisseur
+url-classifier-provider-last-update-time = Dernière mise à jour
+url-classifier-provider-next-update-time = Prochaine mise à jour
+url-classifier-provider-back-off-time = Période d’interruption
+url-classifier-provider-last-update-status = Dernier état de mise à jour
+url-classifier-provider-update-btn = Mise à jour
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualiser
+url-classifier-cache-clear-btn = Effacer
+url-classifier-cache-table-name = Nom du tableau
+url-classifier-cache-ncache-entries = Nombre d’entrées négatives du cache
+url-classifier-cache-pcache-entries = Nombre d’entrées positives du cache
+url-classifier-cache-show-entries = Afficher les entrées
+url-classifier-cache-entries = Entrées du cache
+url-classifier-cache-prefix = Préfixe
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiration de cache négative
+url-classifier-cache-fullhash = Empreinte complète
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiration de cache positive
+url-classifier-debug-title = Débogage
+url-classifier-debug-module-btn = Activer les modules de journalisation
+url-classifier-debug-file-btn = Définir un fichier de journalisation
+url-classifier-debug-js-log-chk = Activer la journalisation JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Modules de journalisation pour le blocage de sites malveillants
+url-classifier-debug-modules = Modules de journalisation actuels
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Journal JS du blocage de sites malveillants
+url-classifier-debug-file = Fichier de journalisation actuel
+
+url-classifier-trigger-update = Déclencher une mise à jour
+url-classifier-not-available = Non disponible
+url-classifier-disable-sbjs-log = Désactiver la journalisation JS du blocage de sites malveillants
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activer la journalisation JS du blocage de sites malveillants
+url-classifier-enabled = Activé
+url-classifier-disabled = Désactivé
+url-classifier-updating = mise à jour en cours
+url-classifier-cannot-update = impossible de mettre à jour
+url-classifier-success = succès
+url-classifier-update-error = erreur de mise à jour ({ $error })
+url-classifier-download-error = erreur de téléchargement ({ $error })
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0cfa023a2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Annuler tous les téléchargements ?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous quittez maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ *[other] Si vous quittez maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous quittez maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ *[other] Si vous quittez maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter ?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Ne pas quitter
+ *[other] Ne pas quitter
+ }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous passez hors connexion maintenant, un téléchargement en cours sera annulé. Voulez-vous vraiment passer hors connexion ?
+ *[other] Si vous passez hors connexion maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment passer hors connexion ?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Rester en ligne
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si vous fermez toutes les fenêtres de navigation privée maintenant, 1 téléchargement sera annulé. Voulez-vous vraiment quitter la navigation privée ?
+ *[other] Si vous fermez toutes les fenêtres de navigation privée maintenant, { $downloadsCount } téléchargements seront annulés. Voulez-vous vraiment quitter la navigation privée ?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Rester en mode de navigation privée
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Annuler le téléchargement
+ *[other] Annuler les { $downloadsCount } téléchargements
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Ouvrir un fichier exécutable ?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = « { $executable } » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « { $executable } » ?
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d4a3725e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min
+ *[other] min
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] j
+ *[other] j
+ }
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Très rapide)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = octets
+download-utils-kilobyte = Ko
+download-utils-megabyte = Mo
+download-utils-gigabyte = Go
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } sur { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } sur { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Temps restant : { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Temps restant : { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Quelques secondes restantes
+download-utils-time-unknown = Temps restant indéterminé
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Ressource { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = fichier local
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Hier
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12cb202427
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS : Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Active la prise en charge de la fonctionnalité expérimentale CSS Masonry Layout. Consultez <a data-l10n-name="explainer">cette explication</a> pour une description de haut niveau de la fonctionnalité. Pour soumettre vos commentaires, veuillez commenter dans <a data-l10n-name="w3c-issue">cette issue sur GitHub</a> ou <a data-l10n-name="bug">ce bug</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API web : WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Cette nouvelle API fournit une prise en charge de bas niveau pour effectuer des calculs et des rendus graphiques à l’aide du <a data-l10n-name="wikipedia">processeur graphique (GPU)</a> de l’appareil ou de l’ordinateur de l’utilisateur. La <a data-l10n-name="spec">spécification</a> est toujours en cours de développement. Voir le <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> pour plus de détails.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Multimédia : JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Lorsque cette fonctionnalité est activée, { -brand-short-name } prend en charge le format JPEG XL (JXL). Il s’agit d’un format de fichier image amélioré qui prend en charge la transition sans perte à partir des fichiers JPEG traditionnels. Voir le <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> pour plus de détails.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+ .label = CSS : Constructable Stylesheets
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = L’ajout d’un constructeur à l’interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> ainsi qu’un ensemble de modifications connexes permettent de créer directement de nouvelles feuilles de style sans avoir à ajouter celles-ci au HTML. Cela facilite beaucoup la création de feuilles de style réutilisables à utiliser avec le <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Voir le <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> pour plus de détails.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Outils de développement : panneau Compatibilité
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panneau latéral pour l’inspecteur de page qui affiche des informations détaillant l’état de compatibilité entre navigateurs de votre application. Voir le <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> pour plus de détails.
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+ .label = Cookies : SameSite=Lax par défaut
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Traite les cookies comme « SameSite=Lax » par défaut si l’attribut « SameSite » n’est pas spécifié. Les développeurs doivent choisir le status quo actuel d’utilisation sans restriction en définissant explicitement « SameSite=None ».
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies : SameSite=None nécessite l’attribut secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Les cookies avec l’attribut « SameSite=None » doivent être munis de l’attribut secure. Cette fonctionnalité nécessite l’activation de « Cookies : SameSite=Lax par défaut ».
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Cache de démarrage pour about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Cache pour le contenu initial de la page about:home qui est chargée par défaut au démarrage. Le but de ce cache est d’améliorer les performances de démarrage.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+ .label = Cookies : Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Traite les cookies du même domaine mais avec des schémas différents (par exemple http://example.com et https://example.com) comme venant de sites différents au lieu d’un même site. Améliore la sécurité, mais casse potentiellement des choses.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Outils de développement : débogage de Service worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Active la prise en charge expérimentale des Service workers dans le panneau Débogueur. Cette fonctionnalité peut ralentir les outils de développement et augmenter la consommation de mémoire.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Activer/désactiver l’audio et la vidéo WebRTC au niveau global
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Ajoute des commandes à l’indicateur de partage global WebRTC qui permettent aux utilisateurs de désactiver globalement leur microphone et leurs flux de caméra.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT : Warp
+experimental-features-js-warp-description = Active Warp, un projet pour améliorer les performances JavaScript et l’utilisation mémoire.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barre d’adresse : afficher les résultats pendant la composition IME
+experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor, éditeur de méthode de saisie) est un outil qui permet la saisie de symboles complexes, tels que ceux utilisés pour écrire les langues indiennes ou celles d’Asie de l’Est, tout en utilisant un clavier ordinaire. Activer cette expérience conserve ouvert le panneau de la barre d’adresse qui affiche les résultats de recherche et des suggestions, pendant que l’IME est utilisé pour saisir du texte. Notez que l’IME pourrait afficher un panneau recouvrant les résultats de la barre d’adresse, c’est pourquoi cette préférence n’est suggérée que pour les IME qui n’utilisent pas ce type de panneau.
+
+experimental-features-accessibility-cache =
+ .label = Cache d’accessibilité
+experimental-features-accessibility-cache-description = Met en cache toutes les informations d’accessibilité de tous les documents du processus principal de { -brand-short-name }. Cela améliore les performances des lecteurs d’écran et d’autres applications qui utilisent des API d’accessibilité.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..501878b5ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Fermer cette notification
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Paramètres
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f37d8ef89
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Parcourir…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Envoyer cet élément à :
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Aucune application n’a été trouvée pour ce type de fichier.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d39f5879e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (données)
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca3f39092c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Cette page annonce
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Origine inconnue
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nom d’utilisateur
+common-dialog-password =
+ .value = Mot de passe
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copier
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Tout sélectionner
+ .accesskey = T
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3d9b4406f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Assistant de création de profil
+ .style = width: 45em; height: 34em;
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Assistant de création de profil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 34em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduction
+ *[other] { create-profile-window.title } - Bienvenue
+ }
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduction
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Bienvenue
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } garde les informations concernant vos paramètres et préférences dans votre profil personnel.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si vous partagez cette copie de { -brand-short-name } avec d’autres utilisateurs, vous pouvez utiliser les profils pour garder les informations de chaque utilisateur séparées. Pour ce faire, chaque utilisateur devra créer son propre profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si vous êtes la seule personne à utiliser cette copie de { -brand-short-name }, vous devez avoir au moins un profil. Si vous le désirez, vous pouvez créer différents profils pour vous-même. Par exemple, vous pouvez vouloir disposer de profils séparés pour votre utilisation personnelle et professionnelle.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pour commencer à créer votre profil, cliquez sur Continuer.
+ *[other] Pour commencer à créer votre profil, cliquez sur Suivant.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusion
+ *[other] { create-profile-window.title } - Fin
+ }
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusion
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Fin
+ }
+
+profile-creation-intro = Si vous créez plusieurs profils, vous pouvez les différencier par leur nom. Vous pouvez utiliser le nom proposé ou en choisir un vous-même.
+
+profile-prompt = Saisissez le nom du nouveau profil :
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Utilisateur par défaut
+
+profile-directory-explanation = Vos paramètres utilisateur, préférences et toutes vos données personnelles seront enregistrés dans :
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Choisir un dossier…
+ .accesskey = C
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utiliser le dossier par défaut
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2372361e41
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = La politique ne possède pas la directive requise « { $directive } »
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directive « { $directive } » contient un mot-clé interdit : { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directive « { $directive } » contient un protocole source interdit : { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Le protocole { $scheme }: nécessite un hôte dans ses directives « { $directive } »
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = « { $directive } » doit inclure la source « { $source } »
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Les jokers pour les sources { $scheme }: dans les directives « { $directive } » doivent inclure au moins un sous-domaine non générique (par exemple, *.example.com plutôt que *.com)
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f36f5ced05
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Choisir une date
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Choisir un mois et une année
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mois précédent
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mois suivant
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mois
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Année
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mois précédent
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mois suivant
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Année précédente
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Année suivante
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6de9dc1ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Date/time clear button
+datetime-reset =
+ .aria-label = Effacer
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = jj
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Année
+datetime-month =
+ .aria-label = Mois
+datetime-day =
+ .aria-label = Jour
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Heures
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutes
+datetime-second =
+ .aria-label = Secondes
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisecondes
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendrier
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eba1f0936a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Autoriser ce site à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-file = Autoriser ce fichier à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-host = Autoriser { $host } à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-extension = Autoriser l’extension { $extension } à ouvrir le lien { $scheme } ?
+permission-dialog-description-app = Autoriser ce site à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-host-app = Autoriser { $host } à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-file-app = Autoriser ce fichier à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+permission-dialog-description-extension-app = Autoriser l’extension { $extension } à ouvrir le lien { $scheme } avec { $appName } ?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember = Toujours autoriser <strong>{ $host }</strong> à ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Toujours autoriser ce fichier à ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Toujours autoriser cette extension à ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Ouvrir le lien
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Choisir une application
+ .accessKey = C
+permission-dialog-unset-description = Vous devrez choisir une application.
+permission-dialog-set-change-app-link = Veuillez choisir une application différente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Choisir une application
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ouvrir le lien
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Choisissez une application pour ouvrir le lien { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Toujours utiliser cette application pour ouvrir les liens <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ce paramètre peut être modifié dans les options de { -brand-short-name }
+ *[other] Ce paramètre peut être modifié dans les préférences de { -brand-short-name }
+ }
+choose-other-app-description = Choisir une autre application
+choose-app-btn =
+ .label = Choisir…
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = Une autre application…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Désactivé dans les fenêtres privées
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92db529ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] et 1 supplémentaire
+ *[other] et { $fileCount } supplémentaires
+ }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e57b800ae4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = En savoir plus
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+ .aria-label = Fermer
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Fermer ce message
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc7d76fad0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = En savoir plus
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Actions supplémentaires
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7bceb00bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contenu web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Pages « à propos » privilégiées
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contenus Mozilla privilégiés
+
+process-type-extension = Extension
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Fichier local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contenu web isolé
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker isolé
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Préalloué
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Onglet
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Acteur IPC en bac à sable
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Inconnu
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72f097d0c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title = Vous avez lancé une ancienne version de { -brand-product-name }
+ .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Vous avez lancé une ancienne version de { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Créer un nouveau profil
+
+profiledowngrade-sync = L’utilisation d’une ancienne version de { -brand-product-name } peut corrompre les marque-pages et l’historique de navigation déjà enregistrés dans un profil { -brand-product-name } existant. Pour protéger vos informations, créez un nouveau profil pour cette installation de { -brand-short-name }. Vous pouvez toujours vous connecter avec un { -fxaccount-brand-name } pour synchroniser vos marque-pages et votre historique de navigation entre les profils.
+profiledowngrade-nosync = L’utilisation d’une ancienne version de { -brand-product-name } peut corrompre les marque-pages et l’historique de navigation déjà enregistrés dans un profil { -brand-product-name } existant. Pour protéger vos informations, créez un nouveau profil pour cette installation de { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quitter
+ *[other] Quitter
+ }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..767db42d08
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Choisissez un profil utilisateur
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Démarrer { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Quitter
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Créer un profil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renommer un profil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Supprimer un profil…
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-conflict-message = Une autre copie de { -brand-product-name } a apporté des modifications aux profils. Vous devez redémarrer { -brand-short-name } avant de procéder à d’autres changements.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } conserve vos paramètres personnels, vos préférences et d’autres informations dans votre profil utilisateur.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Travailler hors connexion
+ .accesskey = T
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utiliser le profil sélectionné sans demander au démarrage
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1344614661
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Réparer { -brand-short-name } en rétablissant ses paramètres par défaut ?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Réparer { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Recommencez à zéro pour résoudre les problèmes de performances. Cela supprimera vos extensions et personnalisations. Vous ne perdrez aucune information essentielle comme vos marque-pages ou vos mots de passe.
+refresh-profile = Donnez un coup de jeune à { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Réparer { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = En savoir plus
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Réparer { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Réparation en cours…
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e09b7b757
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Terminer l’installation de { -brand-short-name } ?
+prompt-to-install-message = Effectuez cette installation en une seule étape pour maintenir { -brand-short-name } à jour et éviter la perte de données. { -brand-short-name } sera ajouté à votre dossier Applications et à votre Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installer
+prompt-to-install-no-button = Ne pas installer
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = L’installation de { -brand-short-name } a échoué.
+install-failed-message = { -brand-short-name } n’a pas pu être installé mais continuera à s’exécuter.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Ouvrir l’application { -brand-short-name } existante ?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Vous avez déjà installé { -brand-short-name }. Utilisez l’application installée pour rester à jour et éviter la perte de données.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Ouvrir l’application existante
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Non merci
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7886350b38
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Utilisateur :
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Mot de passe :
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Annuler
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87af3e6668
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Annuler
+ .accesskey = U
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Rétablir
+ .accesskey = R
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Couper
+ .accesskey = C
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Copier
+ .accesskey = p
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Coller
+ .accesskey = o
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Coller sans mise en forme
+ .accesskey = s
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Supprimer
+ .accesskey = s
+
+text-action-select-all =
+ .label = Tout sélectionner
+ .accesskey = T
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Aucune suggestion d’orthographe
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Ajouter au dictionnaire
+ .accesskey = j
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Annuler l’ajout au dictionnaire
+ .accesskey = n
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Vérifier l’orthographe
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Ajouter des dictionnaires…
+ .accesskey = d
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Langues
+ .accesskey = L
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Effacer
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2fd5b0a5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurer l’ordre des colonnes
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e9c86f490
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Ouvrir avec { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Les paramètres peuvent être modifiés dans le menu Options de { -brand-short-name }.
+ *[other] Les paramètres peuvent être modifiés dans le Menu Préférences de { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Vous avez choisi d’ouvrir :
+unknowncontenttype-which-is = qui est un fichier de type :
+unknowncontenttype-from = à partir de :
+unknowncontenttype-prompt = Voulez-vous enregistrer ce fichier ?
+unknowncontenttype-action-question = Que doit faire { -brand-short-name } avec ce fichier ?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Ouvrir avec
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Autre…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Choisir…
+ *[other] Parcourir…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Enregistrer le fichier
+ .accesskey = E
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Toujours effectuer cette action pour ce type de fichier.
+ .accesskey = T
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d226b1658
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Position
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Chargement :
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Sous-titres
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Lecture
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pause
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Muet
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Audible
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Plein écran
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Sortie du mode plein écran
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Diffuser sur l’écran
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Désactivés
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Incrustation vidéo
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Regarder en mode incrustation
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer = Gardez un œil sur des vidéos au premier plan tout en faisant autre chose dans { -brand-short-name }
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Extraire cette vidéo de la page
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Plus il y a d’écrans, mieux c’est ? Regardez cette vidéo en mode incrustation tout en navigant.
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Plus d’écrans, c’est plus drôle. Regardez cette vidéo tout en faisant d’autres choses.
+
+videocontrols-error-aborted = Chargement de la vidéo arrêté.
+videocontrols-error-network = La lecture de la vidéo a été interrompue à cause d’une erreur de réseau.
+videocontrols-error-decode = La vidéo ne peut être visionnée car le fichier est corrompu.
+videocontrols-error-src-not-supported = Le format vidéo ou le type MIME n’est pas géré.
+videocontrols-error-no-source = Aucune vidéo dont le format ou le type MIME est géré n’a été trouvée.
+videocontrols-error-generic = La lecture de la vidéo a été interrompue à cause d’une erreur inconnue.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Cette vidéo est en cours de lecture en mode incrustation.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62fde622fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = En arrière
+ .accesskey = E
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Précédent
+ .accesskey = P
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Précédent
+ .accesskey = P
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuer
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Suivant
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Suivant >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Terminé
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Terminer
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Terminer
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Annuler
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Annuler
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Annuler
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f3e5b5df8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhaze
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestique
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharique
+language-name-an = Aragonais
+language-name-ar = Arabe
+language-name-as = Assamais
+language-name-ast = Asturien
+language-name-av = Avar
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azéri
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Biélorusse
+language-name-bg = Bulgare
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bichelamar
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengali
+language-name-bo = Tibétain
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = Bosniaque
+language-name-ca = Catalan
+language-name-cak = Cakchiquel
+language-name-ce = Tchétchène
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corse
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tatar de Crimée
+language-name-cs = Tchèque
+language-name-csb = Cachoube
+language-name-cu = Slavon d’église
+language-name-cv = Tchouvache
+language-name-cy = Gallois
+language-name-da = Danois
+language-name-de = Allemand
+language-name-dsb = Bas-sorabe
+language-name-dv = Maldivien
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Éwé
+language-name-el = Grec
+language-name-en = Anglais
+language-name-eo = Espéranto
+language-name-es = Espagnol
+language-name-et = Estonien
+language-name-eu = Basque
+language-name-fa = Persan
+language-name-ff = Peul
+language-name-fi = Finnois
+language-name-fj = Fidjien
+language-name-fo = Féroïen
+language-name-fr = Français
+language-name-fur = Frioulan
+language-name-fy = Frison
+language-name-ga = Irlandais
+language-name-gd = Gaélique écossais
+language-name-gl = Galicien
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mannois
+language-name-ha = Haoussa
+language-name-haw = Hawaïen
+language-name-he = Hébreu
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaïnon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croate
+language-name-hsb = Haut-sorabe
+language-name-ht = Créole haïtien
+language-name-hu = Hongrois
+language-name-hy = Arménien
+language-name-hz = Héréro
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonésien
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Yi du Sichuan
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandais
+language-name-it = Italien
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonais
+language-name-jv = Javanais
+language-name-ka = Géorgien
+language-name-kab = Kabyle
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazakh
+language-name-kl = Groenlandais
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coréen
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanouri
+language-name-ks = Cachemiri
+language-name-ku = Kurde
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornique
+language-name-ky = Kirghize
+language-name-la = Latin
+language-name-lb = Luxembourgeois
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limbourgeois
+language-name-lij = Ligure
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituanien
+language-name-ltg = Latgalien
+language-name-lu = Luba-katanga
+language-name-lv = Letton
+language-name-mai = Maïthili
+language-name-meh = Mixtèque du sud-ouest de Tlaxiaco
+language-name-mg = Malgache
+language-name-mh = Marshallais
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtèque de Mixtepec
+language-name-mk = Macédonien
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongol
+language-name-mr = Marathe
+language-name-ms = Malais
+language-name-mt = Maltais
+language-name-my = Birman
+language-name-na = Nauruan
+language-name-nb = Norvégien Bokmål
+language-name-nd = Ndébélé du Nord
+language-name-ne = Népalais
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Néerlandais
+language-name-nn = Norvégien Nynorsk
+language-name-no = Norvégien
+language-name-nr = Ndébélé du Sud
+language-name-nso = Sotho du Nord
+language-name-nv = Navaho
+language-name-ny = Chewa
+language-name-oc = Occitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossète
+language-name-pa = Pendjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polonais
+language-name-ps = Pachto
+language-name-pt = Portugais
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Romanche
+language-name-rn = Roundi
+language-name-ro = Roumain
+language-name-ru = Russe
+language-name-rw = Rwanda
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sc = Sarde
+language-name-sco = Écossais
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami du Nord
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singhalais
+language-name-sk = Slovaque
+language-name-sl = Slovène
+language-name-sm = Samoan
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songhaï
+language-name-sq = Albanais
+language-name-sr = Serbe
+language-name-ss = Swati
+language-name-st = Sotho du Sud
+language-name-su = Soundanais
+language-name-sv = Suédois
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silésien
+language-name-ta = Tamoul
+language-name-te = Télougou
+language-name-tg = Tadjik
+language-name-th = Thaï
+language-name-ti = Tigrigna
+language-name-tig = Tigré
+language-name-tk = Turkmène
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonguien
+language-name-tr = Turc
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitien
+language-name-ug = Ouïghour
+language-name-uk = Ukrainien
+language-name-ur = Ourdou
+language-name-uz = Ouzbek
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamien
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Wallon
+language-name-wen = Langues sorabes
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotèque de Miahuatlán
+language-name-zh = Chinois
+language-name-zu = Zoulou
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9911970dbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorre
+region-name-ae = Émirats arabes unis
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua-et-Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albanie
+region-name-am = Arménie
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarctique
+region-name-ar = Argentine
+region-name-as = Samoa américaines
+region-name-at = Autriche
+region-name-au = Australie
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaïdjan
+region-name-ba = Bosnie-Herzégovine
+region-name-bb = Barbade
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgique
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgarie
+region-name-bh = Bahreïn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Bénin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermudes
+region-name-bn = Brunéi Darussalam
+region-name-bo = Bolivie
+region-name-bq = Bonaire, Saint-Eustache et Saba
+region-name-bq-2018 = Pays-Bas caribéens
+region-name-br = Brésil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhoutan
+region-name-bv = Île Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Biélorussie
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Îles Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo-Kinshasa
+region-name-cf = République centrafricaine
+region-name-cg = Congo-Brazzaville
+region-name-ch = Suisse
+region-name-ci = Côte d’Ivoire
+region-name-ck = Îles Cook
+region-name-cl = Chili
+region-name-cm = Cameroun
+region-name-cn = Chine
+region-name-co = Colombie
+region-name-cp = Île de Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv = Cap-Vert
+region-name-cv-2020 = Cap Vert
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Île Christmas
+region-name-cy = Chypre
+region-name-cz = République tchèque
+region-name-cz-2019 = République tchèque
+region-name-de = Allemagne
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Danemark
+region-name-dm = Dominique
+region-name-do = République dominicaine
+region-name-dz = Algérie
+region-name-ec = Équateur
+region-name-ee = Estonie
+region-name-eg = Égypte
+region-name-eh = Sahara occidental
+region-name-er = Érythrée
+region-name-es = Espagne
+region-name-et = Éthiopie
+region-name-fi = Finlande
+region-name-fj = Fidji
+region-name-fk = Îles Malouines
+region-name-fm = Micronésie
+region-name-fo = Îles Féroé
+region-name-fr = France
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Royaume-Uni
+region-name-gd = Grenade
+region-name-ge = Géorgie
+region-name-gf = Guyane française
+region-name-gg = Guernesey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenland
+region-name-gm = Gambie
+region-name-gn = Guinée
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Guinée équatoriale
+region-name-gr = Grèce
+region-name-gs = Géorgie du Sud et îles Sandwich du Sud
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinée-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong-Kong
+region-name-hm = Îles Heard et McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croatie
+region-name-ht = Haïti
+region-name-hu = Hongrie
+region-name-id = Indonésie
+region-name-ie = Irlande
+region-name-il = Israël
+region-name-im = Île de Man
+region-name-in = Inde
+region-name-io = Territoire britannique de l’océan Indien
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islande
+region-name-it = Italie
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaïque
+region-name-jo = Jordanie
+region-name-jp = Japon
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirghizistan
+region-name-kh = Cambodge
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comores
+region-name-kn = Saint-Christophe-et-Niévès
+region-name-kp = Corée du Nord
+region-name-kr = Corée du Sud
+region-name-kw = Koweït
+region-name-ky = Îles Caïmans
+region-name-kz = Kazakhstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Sainte-Lucie
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Libéria
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituanie
+region-name-lu = Luxembourg
+region-name-lv = Lettonie
+region-name-ly = Libye
+region-name-ma = Maroc
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavie
+region-name-me = Monténégro
+region-name-mf = Saint-Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Îles Marshall
+region-name-mk = Macédoine
+region-name-mk-2019 = Macédoine du Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Birmanie
+region-name-mn = Mongolie
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Îles Mariannes du Nord
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauritanie
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malte
+region-name-mu = Maurice
+region-name-mv = Maldives
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexique
+region-name-my = Malaisie
+region-name-mz = Mozambique
+region-name-na = Namibie
+region-name-nc = Nouvelle-Calédonie
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Île Norfolk
+region-name-ng = Nigéria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Pays-Bas
+region-name-no = Norvège
+region-name-np = Népal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nouvelle-Zélande
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Pérou
+region-name-pf = Polynésie française
+region-name-pg = Papouasie-Nouvelle-Guinée
+region-name-ph = Philippines
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Pologne
+region-name-pm = Saint-Pierre-et-Miquelon
+region-name-pn = Îles Pitcairn
+region-name-pr = Porto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palaos
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Îles Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Île Juan de Nova
+region-name-qw = Wake
+region-name-qx = Îles Glorieuses
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = La Réunion
+region-name-ro = Roumanie
+region-name-rs = Serbie
+region-name-ru = Russie
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Arabie saoudite
+region-name-sb = Îles Salomon
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Soudan
+region-name-se = Suède
+region-name-sg = Singapour
+region-name-sh = Sainte-Hélène
+region-name-si = Slovénie
+region-name-sk = Slovaquie
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = Saint-Marin
+region-name-sn = Sénégal
+region-name-so = Somalie
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Soudan du Sud
+region-name-st = Sao Tomé-et-Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Saint-Martin (partie néerlandaise)
+region-name-sy = Syrie
+region-name-sz = Swaziland
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Îles Turques-et-Caïques
+region-name-td = Tchad
+region-name-tf = Terres australes françaises
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thaïlande
+region-name-tj = Tadjikistan
+region-name-tk = Tokélaou
+region-name-tl = Timor oriental
+region-name-tm = Turkménistan
+region-name-tn = Tunisie
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquie
+region-name-tt = Trinité-et-Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taïwan
+region-name-tz = Tanzanie
+region-name-ua = Ukraine
+region-name-ug = Ouganda
+region-name-us = États-Unis
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Ouzbékistan
+region-name-va = Cité du Vatican
+region-name-vc = Saint-Vincent-et-les-Grenadines
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Îles Vierges britanniques
+region-name-vi = Îles Vierges des États-Unis
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis-et-Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Îles Ashmore-et-Cartier
+region-name-xb = Île Baker
+region-name-xc = Îles de la mer de Corail
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Île Europa
+region-name-xg = Bande de Gaza
+region-name-xh = Île Howland
+region-name-xj = Île Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atoll Palmyra
+region-name-xm = Récif Kingman
+region-name-xp = Îles Paracels
+region-name-xq = Île Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Îles Spratleys
+region-name-xt = Île Tromelin
+region-name-xu = Atoll Johnston
+region-name-xv = Île de la Navasse
+region-name-xw = Cisjordanie
+region-name-ye = Yémen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Afrique du Sud
+region-name-zm = Zambie
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..031044be71
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importez votre identifiant depuis Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pour { $host } et d’autres sites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importez votre identifiant depuis Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pour { $host } et d’autres sites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importez votre identifiant depuis Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pour { $host } et d’autres sites</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = En savoir plus
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..777212928a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Trouver la prochaine occurrence de l’expression
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Trouver l’occurrence précédente de l’expression
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Fermer la barre de recherche
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Tout surligner
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] T
+ }
+ .tooltiptext = Surligner toutes les occurrences de la phrase
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Respecter la casse
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Effectuer une recherche en respectant la casse
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Respecter les accents et diacritiques
+ .accesskey = s
+ .tooltiptext = Effectuer une recherche en respectant les caractères accentués et la cédille (exemple : aucun résultat ne sera trouvé en saisissant « francais » au lieu du mot « français »)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Mots entiers
+ .accesskey = M
+ .tooltiptext = Rechercher seulement les mots entiers
+
+findbar-not-found = Expression non trouvée
+
+findbar-wrapped-to-top = Bas de la page atteint, poursuite au début
+findbar-wrapped-to-bottom = Haut de la page atteint, poursuite depuis le bas
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Rechercher dans la page
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Recherche rapide
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Recherche rapide (liens seulement)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Sensible à la casse)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (respect des diacritiques)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Mots entiers seulement)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Occurrence { $current } sur { $total }
+ *[other] Occurrence { $current } sur { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Plus d’une occurrence
+ *[other] Plus de { $limit } occurrences
+ }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3425bf1ac3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilise un certificat de sécurité invalide.
+cert-error-mitm-intro = Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } est soutenu par Mozilla, une organisation à but non lucratif qui gère un magasin d’autorité de certification (CA) entièrement ouvert. Ce magasin de CA aide à garantir que les autorités de certification respectent de bonnes pratiques de sécurité pour protéger les utilisateurs.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Quelqu’un pourrait être en train d’essayer d’usurper l’identité du site. Vous ne devriez pas poursuivre.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
+cert-error-trust-cert-invalid = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré n’est pas digne de confiance.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
+cert-error-trust-expired-issuer = Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré a expiré.
+cert-error-trust-self-signed = Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
+cert-error-trust-symantec = Les certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte et VeriSign ne sont plus considérés comme sécurisés car ces autorités de certification ont, dans le passé, omis de respecter des pratiques de sécurité.
+cert-error-untrusted-default = Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } a expiré le { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } ne sera pas valide jusqu’au { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Code d’erreur : { $error }
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Code d’erreur : <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Une erreur est survenue pendant une connexion à { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Les sites web justifient leur identité avec des certificats émis par des autorités de certification. La plupart des navigateurs ne font plus confiance aux certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, et VeriSign. { $hostname } utilise un certificat émis par l’une de ces autorités ; par conséquent, l’identité du site ne peut être validée.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Vous pouvez informer l’administrateur du site web de ce problème.
+cert-error-old-tls-version = Ce site web ne prend peut-être pas en charge le protocole TLS 1.2, version minimale prise en charge par { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security : { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning : { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Chaîne de certificat :
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ouvrir le site dans une nouvelle fenêtre
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Pour protéger votre sécurité, { $hostname } ne permettra pas à { -brand-short-name } d’afficher la page si celle-ci est intégrée par un autre site. Pour voir cette page, vous devez l’ouvrir dans une nouvelle fenêtre.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = La connexion a échoué
+deniedPortAccess-title = Cette adresse est interdite
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hum, nous ne parvenons pas à trouver ce site.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-trr-only-title = Risque de sécurité potentiel pour { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-native-fallback-title = Risque de sécurité potentiel pour { $hostname }.
+fileNotFound-title = Fichier introuvable
+fileAccessDenied-title = L’accès au fichier a été refusé
+generic-title = La requête ne peut aboutir
+captivePortal-title = Se connecter au réseau
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hum, cette adresse ne semble pas valide.
+netInterrupt-title = La connexion a été interrompue
+notCached-title = Le document a expiré
+netOffline-title = Mode hors connexion
+contentEncodingError-title = Erreur d’encodage de contenu
+unsafeContentType-title = Type de fichier non sûr
+netReset-title = La connexion a été réinitialisée
+netTimeout-title = Le délai d’attente est dépassé
+unknownProtocolFound-title = L’adresse n’a pas été reconnue
+proxyConnectFailure-title = La connexion a été refusée par le serveur proxy
+proxyResolveFailure-title = Le serveur proxy est introuvable
+redirectLoop-title = La page n’est pas redirigée correctement
+unknownSocketType-title = Réponse inattendue du serveur
+nssFailure2-title = Échec de la connexion sécurisée
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne peut pas ouvrir cette page
+corruptedContentError-title = Erreur due à un contenu corrompu
+sslv3Used-title = Impossible d’établir une connexion sécurisée
+inadequateSecurityError-title = La connexion n’est pas sécurisée
+blockedByPolicy-title = Page bloquée
+clockSkewError-title = L’heure de votre ordinateur est incorrecte
+networkProtocolError-title = Erreur de protocole réseau
+nssBadCert-title = Attention : risque probable de sécurité
+nssBadCert-sts-title = Connexion bloquée : problème de sécurité potentiel
+certerror-mitm-title = Un logiciel empêche { -brand-short-name } de se connecter de façon sécurisée à ce site
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29cfceb992
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Erreur de chargement de la page
+certerror-page-title = Attention : risque probable de sécurité
+certerror-sts-page-title = Connexion bloquée : problème de sécurité potentiel
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Page bloquée
+neterror-captive-portal-page-title = Se connecter au réseau
+neterror-dns-not-found-title = Adresse introuvable
+neterror-malformed-uri-page-title = Adresse invalide
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avancé…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copier le texte dans le presse-papiers
+neterror-learn-more-link = En savoir plus…
+neterror-open-portal-login-page-button = Ouvrir la page de connexion du réseau
+neterror-override-exception-button = Accepter le risque et poursuivre
+neterror-pref-reset-button = Restaurer les paramètres par défaut
+neterror-return-to-previous-page-button = Retour
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retour (recommandé)
+neterror-try-again-button = Réessayer
+neterror-add-exception-button = Toujours poursuivre pour ce site
+neterror-settings-button = Modifier les paramètres DNS
+neterror-view-certificate-link = Afficher le certificat
+neterror-disable-native-feedback-warning = Toujours continuer
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Ce problème semble être provoqué par vos paramètres de sécurité réseau. Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut ?
+neterror-error-reporting-automatic = Signaler les erreurs similaires pour aider { -vendor-short-name } à identifier et bloquer les sites malveillants
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = Pour une raison inconnue, { -brand-short-name } ne peut pas charger cette page.
+neterror-load-error-try-again = Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;
+neterror-load-error-connection = Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur ;
+neterror-load-error-firewall = Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que { -brand-short-name } est autorisé à accéder au Web.
+neterror-captive-portal = Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Vouliez-vous plutôt ouvrir <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> ?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si l’adresse saisie était correcte, vous pouvez :</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Réessayer plus tard
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Veuillez vérifier votre connexion réseau
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Vérifier que { -brand-short-name } a l’autorisation d’accéder au Web (votre connexion pourrait être effective, mais protégée par un pare-feu)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } ne peut pas protéger votre requête pour cette adresse de site par notre serveur DNS de confiance. En voici la raison :
+neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Si vous poursuivez, un tiers pourrait être en mesure de connaître les sites web que vous consultez ou de vous envoyer vers un site douteux.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } n’a pas pu se connecter à { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connexion à { $trrDomain } a pris plus de temps que prévu.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Pas de connexion à Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = Aucune adresse n’a été trouvée pour ce site web par { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Un problème est survenu avec { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problème inattendu.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } ne peut pas protéger votre requête pour cette adresse de site par notre serveur DNS de confiance. En voici la raison :
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = Le DNS via HTTPS a été désactivé sur votre réseau.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = La connexion à { $trrDomain } n’est pas encore prête.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules) ;
+neterror-file-not-found-moved = Vérifiez si le fichier n’a pas été déplacé, renommé ou supprimé.
+neterror-access-denied = Il a peut-être été supprimé, déplacé ou les permissions associées au fichier ne permettent pas d’y accéder.
+neterror-unknown-protocol = Il est peut-être nécessaire d’installer une autre application pour ouvrir ce type d’adresse.
+neterror-redirect-loop = La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus des cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Vérifiez que le gestionnaire de sécurité personnelle (PSM) est installé sur votre système.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Ceci peut être dû à une configuration inhabituelle du serveur.
+neterror-not-cached-intro = Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Par mesure de sécurité, { -brand-short-name } ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.
+neterror-not-cached-try-again = Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.
+neterror-net-offline = Cliquez sur le bouton « Réessayer » pour revenir en mode connecté et recharger la page.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne ;
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que { -brand-short-name } a l’autorisation d’accéder au Web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy fonctionne.
+neterror-content-encoding-error = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+neterror-unsafe-content-type = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+neterror-nss-failure-not-verified = La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.
+neterror-nss-failure-contact-website = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } a détecté une menace de sécurité potentielle et n’a pas poursuivi vers <b>{ $hostname }</b>. Si vous accédez à ce site, des attaquants pourraient dérober des informations comme vos mots de passe, e-mails, ou données de carte bancaire.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } a détecté une menace potentielle de sécurité et a interrompu le chargement de <b>{ $hostname }</b>, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } a détecté un problème et a interrompu le chargement de <b>{ $hostname }</b>. Soit le site est mal configuré, soit l’horloge de votre ordinateur est réglée à la mauvaise heure.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> est probablement un site fiable, mais une connexion sécurisée n’a pas pu être établie. Ce problème est causé par <b>{ $mitm }</b>, qui est un logiciel installé soit sur votre ordinateur, soit sur votre réseau.
+neterror-corrupted-content-intro = La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informations avancées : SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> fait appel à des technologies de sécurisation obsolètes et vulnérables aux attaques. Un attaquant pourrait facilement révéler des informations que vous pensiez être sécurisées. L’administrateur du site web devra d’abord corriger le serveur avant que vous puissiez visiter le site.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Code d’erreur : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Votre ordinateur pense qu’il est { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, ce qui empêche { -brand-short-name } de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter <b>{ $hostname }</b>, mettez à jour l’horloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin qu’elle soit réglée sur la date, l’heure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = La page à laquelle vous essayez d’accéder ne peut pas être affichée, car une erreur du protocole réseau a été détectée.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
+certerror-expired-cert-second-para = Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche { -brand-short-name } d’établir une connexion sécurisée. Si vous visitez ce site, des attaquants pourraient dérober des informations telles que vos mots de passe, vos adresses e-mail ou vos informations de carte bancaire.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche { -brand-short-name } d’établir une connexion sécurisée.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Que pouvez-vous faire ?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Le problème vient probablement du site web, donc vous ne pouvez pas y remédier.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si vous naviguez sur un réseau d’entreprise ou si vous utilisez un antivirus, vous pouvez contacter les équipes d’assistance pour obtenir de l’aide. Vous pouvez également signaler le problème aux personnes qui administrent le site web.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = L’horloge de votre ordinateur est réglée sur { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assurez-vous que la date, l’heure et le fuseau horaire soient corrects dans les paramètres système de votre ordinateur, puis actualisez <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si votre horloge est déjà bien réglée, le site web est probablement mal configuré et il n’y a rien que vous puissiez faire pour résoudre le problème. Essayez éventuellement de le signaler à l’administrateur du site.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Le problème vient probablement du site web, vous ne pouvez donc pas y remédier. Vous pouvez le signaler aux personnes qui administrent le site.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si votre logiciel antivirus inclut une fonctionnalité d’analyse des connexions chiffrées (parfois appelée « analyse web » ou « analyse HTTPS »), vous pouvez désactiver cette fonctionnalité. Si cela ne fonctionne pas, essayez de supprimer puis réinstaller votre logiciel antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si vous utilisez un réseau d’entreprise, vous pouvez contacter votre service informatique.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si vous ne reconnaissez pas <b>{ $mitm }</b>, alors il pourrait s’agir d’une attaque et vous ne devriez pas accéder au site.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si vous ne reconnaissez pas <b>{ $mitm }</b>, alors il pourrait s’agir d’une attaque et il n’est pas possible d’accéder au site.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> a recours à une stratégie de sécurité HTTP Strict Transport Security (HSTS), une connexion sécurisée est obligatoire pour y accéder. Vous ne pouvez pas ajouter d’exception pour visiter ce site.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..247d36dd2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Connexion sécurisée impossible car le protocole SSL a été désactivé.
+psmerr-ssl2-disabled = Connexion sécurisée impossible car le site utilise une ancienne version non sûre du protocole SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :
+
+ Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
+ssl-error-export-only-server = Impossible de communiquer en mode sécurisé. Le pair ne gère pas le chiffrement de haut niveau.
+ssl-error-us-only-server = Impossible de communiquer en mode sécurisé. Le pair requiert un chiffrement de haut niveau qui n’est pas géré.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de chiffrement en commun.
+ssl-error-no-certificate = Impossible de trouver le certificat ou la clé nécessaire à l’authentification.
+ssl-error-bad-certificate = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : le certificat du pair a été rejeté.
+ssl-error-bad-client = Le serveur a rencontré des données incorrectes en provenance du client.
+ssl-error-bad-server = Le client a rencontré des données incorrectes en provenance du serveur.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Type de certificat non géré.
+ssl-error-unsupported-version = Le pair utilise une version non gérée du protocole de sécurité.
+ssl-error-wrong-certificate = L’authentification du client a échoué : la clé privée dans la base de données des clés ne correspond pas à la clé publique dans la base de données des certificats.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : le nom de domaine demandé ne correspond pas au certificat du serveur.
+ssl-error-post-warning = Code d’erreur SSL non reconnu.
+ssl-error-ssl2-disabled = Le pair ne gère que la version 2 de SSL, qui est désactivée localement.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
+ssl-error-bad-mac-alert = Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
+ssl-error-bad-cert-alert = Le pair SSL ne peut pas vérifier votre certificat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Le pair SSL a rejeté votre certificat car celui-ci est révoqué.
+ssl-error-expired-cert-alert = Le pair SSL a rejeté votre certificat car celui-ci a expiré.
+ssl-error-ssl-disabled = Impossible de se connecter : SSL est désactivé.
+ssl-error-fortezza-pqg = Impossible de se connecter : le pair SSL est dans un autre domaine FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Une suite de chiffrement SSL inconnue a été demandée.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Aucune suite de chiffrement n’est présente et activée dans ce programme.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL a reçu un enregistrement avec un mauvais remplissage de bloc.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL a reçu un enregistrement qui dépasse la longueur maximale autorisée.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL a essayé d’envoyer un enregistrement dépassant la taille maximale autorisée.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL a reçu un enregistrement « Alert » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL a reçu un enregistrement « Handshake » malformé.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL a reçu un enregistrement « Application Data » malformé.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL a reçu un enregistrement « Alert » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL a reçu un enregistrement « Handshake » inattendu.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL a reçu un enregistrement « Application Data » inattendu.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL a reçu un enregistrement avec un type de contenu inconnu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL a reçu un enregistrement d’alerte avec une description d’alerte inconnue.
+ssl-error-close-notify-alert = Le pair SSL a fermé cette connexion.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
+ssl-error-decompression-failure-alert = La pair SSL n’a pas réussi à décompresser un enregistrement SSL qu’il a reçu.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Le pair SSL n’a pas réussi à négocier un jeu de paramètres de sécurité acceptable.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Le pair SSL ne gère pas le type des certificats qu’il a reçus.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Le pair SSL a eu un problème non spécifié avec le certificat qu’il a reçu.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL a rencontré un échec de son générateur de nombres aléatoires.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impossible de signer numériquement les données requises pour vérifier votre certificat.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL n’a pas pu extraire la clé publique du certificat du pair.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Server Key Exchange ».
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Échec non spécifié lors du traitement de l’établissement de liaison « SSL Client Key Exchange ».
+ssl-error-encryption-failure = L’algorithme de chiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
+ssl-error-decryption-failure = L’algorithme de déchiffrement de données en volume a échoué pour la suite de chiffrement sélectionnée.
+ssl-error-socket-write-failure = La tentative d’écriture de données chiffrées vers l’interface de connexion sous-jacente a échoué.
+ssl-error-md5-digest-failure = La fonction de prétraitement MD5 a échoué.
+ssl-error-sha-digest-failure = La fonction de prétraitement SHA-1 a échoué.
+ssl-error-mac-computation-failure = Le calcul MAC a échoué.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Échec de création du contexte de clés symétriques.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Le serveur SSL a tenté d’utiliser une clé publique nationale avec une suite de chiffrement destinée à l’exportation.
+ssl-error-iv-param-failure = Le code PKCS11 a échoué lors de la traduction d’un IV en paramètre.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Échec de l’initialisation de la suite de chiffrement sélectionnée.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Le client n’a pas réussi à générer de clés de session pour la session SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Le serveur n’a pas de clé pour l’algorithme d’échange de clés utilisé.
+ssl-error-token-insertion-removal = Le jeton PKCS#11 a été inséré ou supprimé pendant qu’une opération était en cours.
+ssl-error-token-slot-not-found = Aucun jeton PKCS#11 n’a été trouvé pour accomplir une opération requise.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : aucun algorithme de compression en commun.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impossible d’initialiser un autre établissement de liaison SSL tant que celui en cours n’est pas terminé.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Réception de valeurs d’empreintes numériques incorrectes lors de l’établissement de liaison avec le pair.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Aucune autorité de certification n’est éprouvée pour l’authentification client SSL.
+ssl-error-session-not-found = L’identifiant de session SSL du client n’a pas été trouvé dans le cache de session du serveur.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Le pair n’a pas pu déchiffrer un enregistrement SSL qu’il a reçu.
+ssl-error-record-overflow-alert = Le pair a reçu un enregistrement SSL plus long que la taille permise.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Le pair ne reconnaît pas l’autorité de certification qui a délivré votre certificat et ne lui fait pas confiance.
+ssl-error-access-denied-alert = Le pair a reçu un certificat valide mais l’accès a été refusé.
+ssl-error-decode-error-alert = Le pair n’a pas pu décoder un message d’établissement de liaison SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Le pair signale un échec de la vérification de signature ou de l’échange de clés.
+ssl-error-export-restriction-alert = Le pair signale une négociation qui n’est pas en conformité avec les lois sur l’exportation.
+ssl-error-protocol-version-alert = Le pair signale une version de protocole non compatible ou non gérée.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Le serveur requiert des chiffrements plus sûrs que ceux gérés par le client.
+ssl-error-internal-error-alert = Le pair signale qu’il a eu une erreur interne.
+ssl-error-user-canceled-alert = L’utilisateur pair a annulé l’établissement de liaison.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Le pair ne permet pas la renégociation des paramètres de sécurité SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Le cache du serveur SSL n’est pas configuré et n’est pas désactivé pour cette interface de connexion.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Le pair SSL ne gère pas l’extension « TLS Hello » requise.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Le pair SSL n’a pas pu obtenir votre certificat à partir de l’URL fournie.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Le pair SSL n’a pas de certificat pour le nom DNS demandé.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Le pair SSL n’a pas pu obtenir de réponse OCSP pour son certificat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Le pair SSL signale une valeur d’empreinte numérique de certificat incorrecte.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » mal formé.
+ssl-error-decompression-failure = SSL a reçu un enregistrement compressé qu’il n’a pas pu décompresser.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renégociation n’est pas autorisée sur cette interface de connexion SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Le pair a essayé un établissement de liaison obsolète (potentiellement vulnérable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL a reçu un enregistrement non-compressé inattendu.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL a reçu des données d’extension NPN invalides.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Fonctionnalité SSL non gérée pour les connexions SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Fonctionnalité SSL non gérée pour les serveurs.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Fonctionnalité SSL non gérée pour les clients.
+ssl-error-invalid-version-range = La plage de versions SSL n’est pas valide.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Le pair SSL a sélectionné une suite de chiffrement non autorisée pour la version sélectionnée du protocole.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » malformé.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = La fonctionnalité SSL n’est pas prise en charge pour cette version du protocole.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algorithme de hachage non pris en charge utilisé par le pair TLS.
+ssl-error-digest-failure = La fonction de prétraitement a échoué.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algorithme de signature incorrect spécifié dans un élément signé numériquement.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = L’extension « next protocol negotiation » était activée, mais la fonction de rappel a été effacée avant d’avoir pu être utilisée.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Le serveur ne prend en charge aucun des protocoles annoncés par le client dans l’extension ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Le serveur a rejeté le message d’établissement de liaison car le client utilise désormais une version de TLS inférieure à la version minimale prise en charge par le serveur.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Le certificat du serveur possède une clé publique trop faible.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Le tampon ne possède pas assez d’espace libre pour un enregistrement DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Aucune signature d’algorithme TLS prise en charge n’a été configurée.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Le pair a utilisé une combinaison non prise en charge de signature et d’algorithme de hachage.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Le pair a essayé de reprendre sans extension extended_master_secret correcte.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
+sec-error-io = Une erreur d’entrée/sortie est survenue pendant l’autorisation de sécurité.
+sec-error-library-failure = Échec de la bibliothèque de sécurité.
+sec-error-bad-data = Bibliothèque de sécurité : données incorrectes reçues.
+sec-error-output-len = Bibliothèque de sécurité : erreur de longueur des données en sortie.
+sec-error-input-len = La bibliothèque de sécurité a rencontré une erreur de longueur des données en entrée.
+sec-error-invalid-args = Bibliothèque de sécurité : arguments invalides.
+sec-error-invalid-algorithm = Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide.
+sec-error-invalid-ava = Bibliothèque de sécurité : AVA invalide.
+sec-error-invalid-time = Chaîne temporelle mal formatée.
+sec-error-bad-der = Bibliothèque de sécurité : message encodé en DER mal formaté.
+sec-error-bad-signature = Le certificat du pair a une signature invalide.
+sec-error-expired-certificate = Le certificat du pair a expiré.
+sec-error-revoked-certificate = Le certificat du pair a été révoqué.
+sec-error-unknown-issuer = L’autorité de délivrance du certificat du pair n’est pas reconnue.
+sec-error-bad-key = La clé publique du pair est invalide.
+sec-error-bad-password = Le mot de passe de sécurité saisi est incorrect.
+sec-error-retry-password = Le nouveau mot de passe a été saisi de manière incorrecte. Veuillez réessayer.
+sec-error-no-nodelock = Bibliothèque de sécurité : aucun verrou de nœud.
+sec-error-bad-database = Bibliothèque de sécurité : mauvaise base de données.
+sec-error-no-memory = Bibliothèque de sécurité : échec d’allocation mémoire.
+sec-error-untrusted-issuer = L’autorité de délivrance du certificat du pair a été marquée comme non digne de confiance par l’utilisateur.
+sec-error-untrusted-cert = Le certificat du pair a été marqué comme non digne de confiance par l’utilisateur.
+sec-error-duplicate-cert = Le certificat existe déjà dans votre base de données.
+sec-error-duplicate-cert-name = Le nom du certificat téléchargé existe déjà dans votre base de données.
+sec-error-adding-cert = Erreur lors de l’ajout d’un certificat à la base de données.
+sec-error-filing-key = Erreur lors de l’ajout de clé pour ce certificat.
+sec-error-no-key = La clé privée pour ce certificat n’a pas été trouvée dans la base de données des clés.
+sec-error-cert-valid = Ce certificat est valide.
+sec-error-cert-not-valid = Ce certificat n’est pas valide.
+sec-error-cert-no-response = Bibliothèque de certificat : pas de réponse
+sec-error-expired-issuer-certificate = Le certificat de l’autorité de délivrance du certificat a expiré. Vérifiez la date et l’heure de votre système.
+sec-error-crl-expired = La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a expiré. Mettez-la à jour ou vérifiez la date et l’heure de votre système.
+sec-error-crl-bad-signature = La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
+sec-error-crl-invalid = La nouvelle liste de certificats révoqués est d’un format invalide.
+sec-error-extension-value-invalid = La valeur de l’extension du certificat est invalide.
+sec-error-extension-not-found = Extension du certificat introuvable.
+sec-error-ca-cert-invalid = Le certificat de l’autorité de délivrance est invalide.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La contrainte de longueur du chemin du certificat est invalide.
+sec-error-cert-usages-invalid = Le champ « utilisations » du certificat est invalide.
+sec-internal-only = **Module interne SEULEMENT**
+sec-error-invalid-key = La clé ne gère pas l’opération demandée.
+sec-error-unknown-critical-extension = Le certificat contient une extension critique inconnue.
+sec-error-old-crl = La date de péremption de la nouvelle liste de certificats révoqués n’est pas ultérieure à celle de la liste en cours.
+sec-error-no-email-cert = Non chiffré ou signé : vous n’avez pas encore de certificat d’adresse e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Non chiffré : vous n’avez pas de certificat pour chacun des destinataires.
+sec-error-not-a-recipient = Impossible de déchiffrer : vous n’êtes pas le destinataire ou le certificat et la clé privée correspondants n’ont pas été trouvés.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossible de déchiffrer : l’algorithme de chiffrement de clé ne correspond pas à votre certificat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = La vérification de signature a échoué : aucun signataire, trop de signataires ou données corrompues ou incorrectes.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algorithme de clé non géré ou inconnu.
+sec-error-decryption-disallowed = Impossible de déchiffrer : chiffré en utilisant un algorithme ou une taille de clé non autorisés.
+sec-error-no-krl = Aucune liste de clés révoquées pour le certificat de ce site n’a été trouvée.
+sec-error-krl-expired = La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a expiré.
+sec-error-krl-bad-signature = La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
+sec-error-revoked-key = La clé pour le certificat de ce site a été révoquée.
+sec-error-krl-invalid = La nouvelle liste de clés révoquées a un format invalide.
+sec-error-need-random = Bibliothèque de sécurité : données aléatoires nécessaires.
+sec-error-no-module = Bibliothèque de sécurité : aucun module de sécurité ne peut réaliser l’opération demandée.
+sec-error-no-token = La carte ou le jeton de sécurité n’existe pas, n’est pas encore initialisé ou a été retiré.
+sec-error-read-only = Bibliothèque de sécurité : base de données en lecture seule.
+sec-error-no-slot-selected = Aucun slot ou jeton n’a été sélectionné.
+sec-error-cert-nickname-collision = Un certificat avec le même pseudo existe déjà.
+sec-error-key-nickname-collision = Une clé avec le même pseudo existe déjà.
+sec-error-safe-not-created = Erreur lors de la création d’un objet sécurisé
+sec-error-baggage-not-created = Erreur lors de la création d’un objet valise
+sec-error-bad-export-algorithm = L’algorithme requis n’est pas autorisé.
+sec-error-exporting-certificates = Erreur lors de la tentative d’exportation des certificats.
+sec-error-importing-certificates = Erreur lors de la tentative d’importation des certificats.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importation impossible. Erreur de décodage. Fichier non valide.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importation impossible. MAC invalide. Mot de passe incorrect ou fichier corrompu.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importation impossible. Algorithme MAC non géré.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importation impossible. Seuls les modes intégrité de mot de passe et vie privée sont gérés.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importation impossible. La structure du fichier est corrompue.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importation impossible. Algorithme de chiffrement non géré.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importation impossible. Version de fichier non gérée.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importation impossible. Mot de passe de vie privée incorrect.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Importation impossible. Le même pseudo existe déjà dans la base de données.
+sec-error-user-cancelled = L’utilisateur a annulé l’opération.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importé car déjà dans la base de données.
+sec-error-message-send-aborted = Le message n’a pas été envoyé.
+sec-error-inadequate-key-usage = Utilisation de la clé de certificat inappropriée pour cette opération.
+sec-error-inadequate-cert-type = Type de certificat non approuvé pour l’application.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importation impossible. Erreur lors de la tentative d’importation de la clé privée.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importation impossible. Erreur lors de la tentative d’importation de la chaîne de certificat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportation impossible. Impossible de localiser le certificat ou la clé par son pseudo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportation impossible. La clé privée n’a pas été trouvée.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportation impossible. Impossible d’écrire le fichier d’exportation.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Exportation impossible. Impossible de lire le fichier d’importation.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportation impossible. La base de données des clés est corrompue ou effacée.
+sec-error-keygen-fail = Impossible de générer la paire de clés publique/privée.
+sec-error-invalid-password = Le mot de passe saisi est invalide. Veuillez en choisir un autre.
+sec-error-retry-old-password = L’ancien mot de passe n’a pas été saisi correctement. Veuillez réessayer.
+sec-error-bad-nickname = Ce pseudo de certificat est déjà utilisé.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La chaîne FORTEZZA du pair a un certificat non FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Une clé sensible n’a pas pu être déplacée dans le slot où elle était requise.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nom de module invalide.
+sec-error-js-invalid-dll = Chemin/fichier de module invalide
+sec-error-js-add-mod-failure = Ajout de module impossible
+sec-error-js-del-mod-failure = Suppression de module impossible
+sec-error-old-krl = La nouvelle liste de clés révoquées n’a pas une date de péremption ultérieure à celle en cours d’utilisation.
+sec-error-ckl-conflict = La nouvelle liste de clés compromises provient d’une autorité différente de celle en cours d’utilisation. Supprimez la liste en cours d’utilisation.
+sec-error-cert-not-in-name-space = L’autorité de certification pour ce certificat n’est pas autorisé à délivrer un certificat avec ce nom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La liste de clés révoquées pour ce certificat n’est pas encore valide.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La liste de certificats révoqués pour ce certificat n’est pas encore valide.
+sec-error-unknown-cert = Le certificat demandé n’a pas été trouvé.
+sec-error-unknown-signer = Le signataire du certificat n’a pas été trouvé.
+sec-error-cert-bad-access-location = L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La réponse OCSP ne peut pas être totalement décodée ; elle est d’un type inconnu.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Le serveur OCSP a renvoyé des données HTTP inattendues/invalides.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Le serveur OCSP a trouvé que la requête était corrompue ou mal formée.
+sec-error-ocsp-server-error = Le serveur OCSP a rencontré une erreur interne.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Le serveur OCSP suggère de réessayer plus tard.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Le serveur OCSP requiert une signature sur cette requête.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Le serveur OCSP a refusé cette requête car elle n’est pas autorisée.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Le serveur OCSP a renvoyé un statut inconnu.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Le serveur OCSP n’a pas de statut pour le certificat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Vous devez activer OCSP avant d’effectuer cette opération.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Vous devez définir le répondeur OCSP par défaut avant d’effectuer cette opération.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La réponse du serveur OCSP était corrompue ou mal formée.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Le signataire de la réponse OCSP n’est pas autorisé à donner de statut pour ce certificat.
+sec-error-ocsp-future-response = La réponse OCSP n’est pas encore valide (elle contient une date future).
+sec-error-ocsp-old-response = La réponse OCSP contient des informations obsolètes.
+sec-error-digest-not-found = Le prétraitement CMS ou PKCS #7 n’a pas été trouvé dans le message signé.
+sec-error-unsupported-message-type = Le type de message CMS ou PKCS #7 n’est pas géré.
+sec-error-module-stuck = Le module PKCS #11 ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé.
+sec-error-bad-template = Impossible de décoder les données ASN.1 data. Le modèle spécifié était invalide.
+sec-error-crl-not-found = Aucune liste de certificats révoqués correspondante n’a été trouvée.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Vous essayez d’importer un certificat ayant la même autorité/numéro de série qu’un certificat existant, mais ce n’est pas le même certificat.
+sec-error-busy = NSS ne peut pas s’arrêter. Des objets sont en cours d’utilisation.
+sec-error-extra-input = Un message encodé en DER contenait des données supplémentaires non utilisées.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Courbe elliptique non gérée.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Courbe elliptique formulaire non gérée.
+sec-error-unrecognized-oid = Identifiant d’objet non reconnu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat de signature OCSP invalide dans la réponse OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Le certificat est révoqué dans la liste de certificats révoqués de l’autorité.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Le répondeur OCSP de l’autorité signale que le certificat est révoqué.
+sec-error-crl-invalid-version = La liste de certificats révoqués de l’autorité a un numéro de version inconnu.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La liste de certificats révoqués V1 de l’autorité a une extension critique.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La liste de certificats révoqués V2 de l’autorité a une extension critique inconnue.
+sec-error-unknown-object-type = Type d’objet inconnu spécifié.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Le pilote PKCS #11 viole les spécifications d’une manière incompatible.
+sec-error-no-event = Aucun nouvel évènement de slot n’est disponible pour le moment.
+sec-error-crl-already-exists = La liste de certificats révoqués existe déjà.
+sec-error-not-initialized = NSS n’est pas initialisé.
+sec-error-token-not-logged-in = L’opération a échoué car le jeton PKCS#11 n’est pas connecté.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Le certificat du répondant OCSP configuré est invalide.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La signature de la réponse OCSP est invalide.
+sec-error-out-of-search-limits = La recherche de validation de certificat est en dehors des limites de recherche
+sec-error-invalid-policy-mapping = Le mappage de stratégie d’un certificat contient la valeur inappropriée « anypolicy »
+sec-error-policy-validation-failed = Un certificat a spécifié une stratégie qui n’a pas pu être validée en utilisant une quelconque chaîne de certification
+sec-error-unknown-aia-location-type = Type d’emplacement inconnu dans l’extension de certificat AIA
+sec-error-bad-http-response = Le serveur a renvoyé une mauvaise réponse HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Le serveur a renvoyé une mauvaise réponse LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Échec de l’encodage de données avec l’encodeur ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Mauvaise information d’emplacement d’accès dans l’extension de certificat
+sec-error-libpkix-internal = Une erreur interne libpkix est survenue pendant la validation de certificat.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_GENERAL_ERROR, indiquant qu’une erreur irrécupérable est survenue.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_FUNCTION_FAILED, indiquant que la fonction demandée ne pouvait être réalisée. Essayer à nouveau la même opération pourrait fonctionner.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un module PKCS #11 a renvoyé CKR_DEVICE_ERROR, indiquant qu’un problème avec le jeton ou le slot est survenu.
+sec-error-bad-info-access-method = Méthode d’accès à l’information inconnue dans l’extension de certificat.
+sec-error-crl-import-failed = Erreur lors de la tentative d’importation d’une liste de révocation de certificat (CRL).
+sec-error-expired-password = Le mot de passe a expiré.
+sec-error-locked-password = Le mot de passe est verrouillé.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Erreur PKCS #11 inconnue.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Le serveur utilise le mécanisme de « key pinning » (HPKP) mais aucune chaîne de confiance pour les certificats n’a pu être établie pour correspondre au pinset. Les violations de « key pinning » ne peuvent pas être forcées.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Le serveur utilise un certificat avec une extension de contraintes basiques qui l’identifie en tant qu’autorité de certification. Pour un certificat correctement émis cela ne devrait pas être le cas.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Le serveur a présenté un certificat dont la taille de la clé est trop petite pour établir une connexion sécurisée.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificat X.509 version 1 qui n’est pas une ancre de confiance a été utilisé pour signer le certificat du serveur. Les certificats X.509 version 1 sont obsolètes et ne devraient pas être utilisés pour signer d’autres certificats.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Le serveur a présenté un certificat qui n’est pas encore valide.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificat qui n’est pas encore valide a été utilisé pour fournir le certificat du serveur.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L’algorithme de signature présent dans le champ « signature » du certificat ne correspond pas à l’algorithme de son champ « signatureAlgorithm ».
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La réponse OCSP ne comporte pas d’état pour le certificat vérifié.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Le serveur a présenté un certificat qui reste valide trop longtemps.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Une fonctionnalité TLS nécessaire est manquante.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Le serveur a présenté un certificat contenant un entier mal encodé. Les raisons les plus fréquentes sont des numéros de série négatifs, des modules RSA négatifs ou des encodages plus longs que nécessaire.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Le serveur a présenté un certificat où le nom unique de l’autorité de délivrance est vide.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Une contrainte de stratégie supplémentaire a échoué lors de la validation de ce certificat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
+xp-java-remove-principal-error = Impossible de supprimer le principal
+xp-java-delete-privilege-error = Impossible de supprimer le privilège
+xp-java-cert-not-exists-error = Ce principal n’a pas de certificat
+xp-sec-fortezza-bad-card = La carte Fortezza n’a pas été initialisée correctement. Veuillez la retirer et la renvoyer à votre distributeur.
+xp-sec-fortezza-no-card = Aucune carte Fortezza n’a été trouvée
+xp-sec-fortezza-none-selected = Aucune carte Fortezza n’a été sélectionnée
+xp-sec-fortezza-more-info = Veuillez sélectionner une personnalité sur laquelle vous souhaitez obtenir plus d’informations
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personnalité non trouvée
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Aucune autre information sur cette personnalité
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Code Pin invalide
+xp-sec-fortezza-person-error = Impossible d’initialiser les personnalités Fortezza.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bd8ed48e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Expiration : { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0598f35b4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Incrustation vidéo
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Pause
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Lecture
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Muet
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Audible
+pictureinpicture-unpip =
+ .aria-label = Renvoyer dans l’onglet
+pictureinpicture-close =
+ .aria-label = Fermer
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-cmd =
+ .aria-label = Pause
+ .title = Pause (barre d’espace)
+pictureinpicture-play-cmd =
+ .aria-label = Lecture
+ .title = Lecture (barre d’espace)
+pictureinpicture-mute-cmd =
+ .aria-label = Couper le son
+ .title = Couper le son ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-cmd =
+ .aria-label = Réactiver le son
+ .title = Réactiver le son ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-cmd =
+ .aria-label = Renvoyer dans l’onglet
+ .title = Retour dans l’onglet
+pictureinpicture-close-cmd =
+ .aria-label = Fermer
+ .title = Fermer ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-cmd =
+ .aria-label = Sous-titres
+ .title = Sous-titres
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pause
+ .tooltip = Pause (barre d’espace)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Lecture
+ .tooltip = Lecture (barre d’espace)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Couper le son
+ .tooltip = Couper le son ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Réactiver le son
+ .tooltip = Réactiver le son ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Renvoyer dans l’onglet
+ .tooltip = Retour dans l’onglet
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Fermer
+ .tooltip = Fermer ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Sous-titres
+ .tooltip = Sous-titres
+
+##
+
+pictureinpicture-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Plein écran
+ .title = Plein écran (double-clic)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Quitter le mode plein écran
+ .title = Quitter le mode plein écran (double-clic)
+pictureinpicture-seekbackward-cmd =
+ .aria-label = Retour en arrière
+ .title = Retour en arrière (←)
+pictureinpicture-seekforward-cmd =
+ .aria-label = Avancer
+ .title = Avancer (→)
+pictureinpicture-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Plein écran
+ .tooltip = Plein écran (double-clic)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Quitter le mode plein écran
+ .tooltip = Quitter le mode plein écran (double-clic)
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Retour en arrière
+ .tooltip = Retour en arrière (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Avancer
+ .tooltip = Avancer (→)
+pictureinpicture-subtitles-label = Sous-titres
+pictureinpicture-font-size-label = Taille de police
+pictureinpicture-font-size-small = Petite
+pictureinpicture-font-size-medium = Moyenne
+pictureinpicture-font-size-large = Grande
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74c729db19
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (non défini)
+
+failed-pp-change = Impossible de changer le mot de passe principal.
+incorrect-pp = Vous n’avez pas saisi correctement le mot de passe actuel. Veuillez réessayer.
+pp-change-ok = Le mot de passe principal a été changé.
+
+pp-empty-warning = Vos mots de passe et clés privées stockés ne seront pas protégés.
+pp-erased-ok = Vous avez supprimé votre mot de passe principal. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = Attention ! Vous avez décidé de ne pas utiliser de mot de passe principal. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe principal non vide.
+pw-change-success-title = Changement de mot de passe réussi
+pw-change-failed-title = Échec de la modification du mot de passe principal
+pw-remove-button =
+ .label = Supprimer
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Mot de passe principal
+set-password-old-password = Mot de passe actuel :
+set-password-new-password = Saisissez le nouveau mot de passe :
+set-password-reenter-password = Saisissez-le à nouveau :
+set-password-meter = Mesure de la qualité du mot de passe
+set-password-meter-loading = Chargement
+
+primary-password-admin = Votre administrateur exige que vous ayez un mot de passe principal défini pour enregistrer les identifiants et les mots de passe.
+primary-password-description = Un mot de passe principal sert à protéger sur cet appareil des informations sensibles comme les identifiants et les mots de passe. Si vous en créez un, il vous sera demandé de le saisir une fois par session lorsque { -brand-short-name } accède aux informations enregistrées qui sont protégées par ce mot de passe.
+primary-password-warning = Faites attention à ne pas oublier le mot de passe principal. Si vous l’oubliez, vous n’aurez plus accès aux informations qu’il protège sur cet appareil.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Suppression du mot de passe principal
+remove-info =
+ .value = Vous devez saisir votre mot de passe principal actuel pour continuer :
+remove-primary-password-warning1 = Votre mot de passe principal est utilisé pour protéger des informations sensibles comme les identifiants et les mots de passe utilisés sur les sites.
+remove-primary-password-warning2 = Si vous supprimez votre mot de passe principal, vos informations ne seront pas protégées si votre ordinateur est compromis.
+remove-password-old-password =
+ .value = Mot de passe actuel :
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82ef688f01
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Mise en page
+custom-prompt-title = Personnaliser…
+custom-prompt-prompt = Saisissez votre texte d’en-tête ou de pied de page
+basic-tab =
+ .label = Format et options
+advanced-tab =
+ .label = Marges, en-têtes et pieds de page
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orientation :
+portrait =
+ .label = Portrait
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Paysage
+ .accesskey = a
+scale =
+ .label = Échelle :
+ .accesskey = c
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Adapter à la taille de la page
+ .accesskey = t
+options-group-label =
+ .value = Options
+print-bg =
+ .label = Imprimer le fond de page (couleurs et images)
+ .accesskey = I
+margin-group-label-inches =
+ .value = Marges (pouces)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Marges (millimètres)
+margin-top =
+ .value = Haut :
+ .accesskey = H
+margin-top-invisible =
+ .value = Haut :
+margin-bottom =
+ .value = Bas :
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Bas :
+margin-left =
+ .value = Gauche :
+ .accesskey = G
+margin-left-invisible =
+ .value = Gauche :
+margin-right =
+ .value = Droite :
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Droite :
+header-footer-label =
+ .value = En-têtes et pieds de page
+hf-left-label =
+ .value = Gauche :
+hf-center-label =
+ .value = Centre :
+hf-right-label =
+ .value = Droite :
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = En-tête de gauche
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = En-tête centré
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = En-tête de droite
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pied de page de gauche
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pied de page centré
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pied de page de droite
+hf-blank =
+ .label = --vide--
+hf-title =
+ .label = Titre
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Date/Heure
+hf-page =
+ .label = N° de page
+hf-page-and-total =
+ .label = Page # sur #
+hf-custom =
+ .label = Personnaliser…
+print-preview-window =
+ .title = Aperçu avant impression
+print-title =
+ .value = Titre :
+print-preparing =
+ .value = Préparation…
+print-progress =
+ .value = Progression :
+print-window =
+ .title = Impression
+print-complete =
+ .value = L’impression est terminée.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Annuler
+dialog-close-label = Fermer
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01e3cbc70f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplifier la page
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Cette page ne peut pas être automatiquement simplifiée
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Modifier la mise en page pour faciliter la lecture
+printpreview-close =
+ .label = Fermer
+ .accesskey = F
+printpreview-portrait =
+ .label = Portrait
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = Paysage
+ .accesskey = y
+printpreview-scale =
+ .value = Échelle :
+ .accesskey = l
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Adapter à la page
+printpreview-custom =
+ .label = Personnaliser…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimer…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = sur
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Échelle personnalisée
+printpreview-page-setup =
+ .label = Mise en page…
+ .accesskey = i
+printpreview-page =
+ .value = Page :
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } sur { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Première page
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Page précédente
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Page suivante
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Dernière page
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Première page
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Page précédente
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Page suivante
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Dernière page
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f913740262
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimer
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Enregistrer sous
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } feuille de papier
+ *[other] { $sheetCount } feuilles de papier
+ }
+
+printui-page-range-all = Toutes
+printui-page-range-current = Actuelle
+printui-page-range-odd = Impaires
+printui-page-range-even = Paires
+printui-page-range-custom = Personnalisé
+printui-page-range-label = Pages
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Choisir un intervalle de pages
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Saisir un intervalle de pages personnalisé
+ .placeholder = par ex. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copies
+
+printui-orientation = Orientation
+printui-landscape = Paysage
+printui-portrait = Portrait
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destination
+printui-destination-pdf-label = Enregistrer au format PDF
+
+printui-more-settings = Plus de paramètres
+printui-less-settings = Moins de paramètres
+
+printui-paper-size-label = Taille du papier
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Échelle
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajuster à la largeur de la page
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Échelle
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Impression recto verso
+printui-two-sided-printing-off = Désactivée
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Retourner sur le bord long
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Retourner sur le bord court
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Options
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimer les en-têtes et pieds de page
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimer les arrière-plans
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Sélection
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplifié
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Mode de couleur
+printui-color-mode-color = Couleur
+printui-color-mode-bw = Noir et blanc
+
+printui-margins = Marges
+printui-margins-default = Par défaut
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Aucune
+printui-margins-custom-inches = Personnalisées (pouces)
+printui-margins-custom-mm = Personnalisées (mm)
+printui-margins-custom-top = Haut de page
+printui-margins-custom-top-inches = Haut (pouces)
+printui-margins-custom-top-mm = Haut (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Bas de page
+printui-margins-custom-bottom-inches = Bas (pouces)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Bas (mm)
+printui-margins-custom-left = Gauche
+printui-margins-custom-left-inches = Gauche (pouces)
+printui-margins-custom-left-mm = Gauche (mm)
+printui-margins-custom-right = Droite
+printui-margins-custom-right-inches = Droite (pouces)
+printui-margins-custom-right-mm = Droite (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Imprimer en utilisant la boîte de dialogue système…
+
+printui-primary-button = Imprimer
+printui-primary-button-save = Enregistrer
+printui-cancel-button = Annuler
+printui-close-button = Fermer
+
+printui-loading = Préparation de l’aperçu
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Aperçu avant impression
+
+printui-pages-per-sheet = Pages par feuille
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Impression…
+printui-print-progress-indicator-saving = Enregistrement…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Lettre US
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloïd
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = L’échelle doit être un nombre compris entre 10 et 200.
+printui-error-invalid-margin = Veuillez saisir une marge valide pour le format de papier sélectionné.
+printui-error-invalid-copies = Le nombre de copies doit être compris entre 1 et 10 000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = La plage doit être un nombre compris entre 1 et { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Le numéro de page « de » doit être inférieur au numéro de page « à ».
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67508a2d64
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = La tâche de mise à jour en arrière-plan recherche les mises à jour de { -brand-short-name } lorsque { -brand-short-name } n’est pas en cours d’exécution. Cette tâche est installée automatiquement par { -brand-short-name } et est réinstallée lorsque { -brand-short-name } s’exécute. Pour désactiver cette tâche, mettez à jour les paramètres du navigateur ou le paramètre de stratégie d’entreprise { -brand-short-name } « BackgroundAppUpdate ».
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c9ee9eb29
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Mise à jour du logiciel
+elevation-details-link-label =
+ .value = Détails
+elevation-error-manual = Vous pouvez mettre { -brand-short-name } à jour manuellement en suivant ce lien et en téléchargeant la dernière version :
+elevation-finished-page = Mise à jour prête à être installée
+elevation-finished-background-page =
+ Une mise à jour de sécurité et de stabilité pour { -brand-short-name } a été
+ téléchargée et est prête à être installée.
+elevation-finished-background = Mise à jour :
+elevation-more-elevated =
+ Cette mise à jour nécessite des privilèges administrateur. La mise à jour sera installée au
+ prochain démarrage de { -brand-short-name }. Vous pouvez redémarrer { -brand-short-name } maintenant,
+ continuer votre travail et redémarrer plus tard, ou refuser cette mise à jour.
diff --git a/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4b91fd4c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historique des mises à jour
+history-intro = Les mises à jour suivantes ont été installées
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Fermer
+ .title = Historique des mises à jour
+
+no-updates-label = Aucune mise à jour n’a encore été installée
+name-header = Nom de la mise à jour
+date-header = Date d’installation
+type-header = Type
+state-header = État
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Détails
+update-installed-on = Installée le : { $date }
+update-status = État : { $status }