diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 215 |
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..bcd5bf2554 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Féilire agus Sceideal mar chuid de do chliant ríomhphoist +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Tionscadal Féilire Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tascanna + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Féilire +tabTitleTasks=Tascanna + +# Html event display in message +imipHtml.header=Cuireadh Imeachta +imipHtml.summary=Teideal: +imipHtml.location=Suíomh: +imipHtml.when=Cathain: +imipHtml.organizer=Eagraí: +imipHtml.description=Cur Síos: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Iatáin: +imipHtml.comment=Nóta: +imipHtml.attendees=Rannpháirtithe: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Nasc Gaolta: +imipHtml.canceledOccurrences=Imeachtaí Cealaithe: +imipHtml.modifiedOccurrences=Imeachtaí Athraithe: +imipHtml.newLocation=Suíomh Nua: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(dáilte ag %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(dáilte ar %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Beidh %1$S ina c(h)athaoirleach ar an ócáid. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Ní rannpháirtí %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Is rannpháirtí roghnach %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Is rannpháirtí éigeantach %1$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S deimhnithe a bheith i láthair. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Dhiúltaigh %1$S an cuireadh. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Rannpháirtíocht %1$S fágtha faoi %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gan freagra ó %1$S fós. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Deimhniú sealadach tugtha ag %1$S ar rannpháirtíocht. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grúpa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (acmhainn) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seomra) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Cuireadh an t-imeacht seo le d'fhéilire. +imipCanceledItem2=Scriosadh an t-imeacht seo ó d'fhéilire. +imipUpdatedItem2=Nuashonraíodh an t-imeacht. +imipBarCancelText=Tá cealú imeachta sa teachtaireacht seo. +imipBarCounterErrorText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo nach féidir a phróiseáil. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tá fritogra ar sheanleagan d'imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarCounterText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. +imipBarDisallowedCounterText=Tá fritogra sa teachtaireacht seo cé nach bhfuil tú ag glacadh le fritograí ar an imeacht seo. +imipBarDeclineCounterText=Tá freagra ar do fhritogra sa teachtaireacht seo. +imipBarRefreshText=Tá nuashonrú imeachta á lorg ag an teachtaireacht seo. +imipBarPublishText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarRequestText=Tá cuireadh d'imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarSentText=Tá imeacht seolta sa teachtaireacht seo. +imipBarSentButRemovedText=Tá ócáid, ar seoladh eolas faoi, sa teachtaireacht seo nach bhfuil i d'fhéilire a thuilleadh. +imipBarUpdateText=Tá nuashonrú sa teachtaireacht seo le haghaidh imeachta atá ann cheana. +imipBarAlreadyProcessedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo a próiseáladh cheana. +imipBarProcessedNeedsAction=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nár thug tú freagra air fós. +imipBarReplyText=Tá freagra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht nach bhfuil i d'fhéilire. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht a scriosadh ó d'fhéilire %1$S. +imipBarUnsupportedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nach féidir leis an leagan seo de Lightning a phróiseáil. +imipBarProcessingFailed=Theip ar phróiseáil na teachtaireachta. Stádas: %1$S. +imipBarNotWritable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil chun cuirí a láimhseáil, féach ar airíonna an fhéilire. +imipSendMail.title=Fógra Ríomhphoist +imipSendMail.text=An bhfuil fonn ort fógra ríomhphoist a sheoladh anois? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Tacaigh le Outlook 2000 agus Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Gan sonrú +imipNoCalendarAvailable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil. + +itipReplySubject=Freagra ar Chuireadh Imeachta: %1$S +itipReplyBodyAccept=Ghlac %1$S le do chuireadh imeachta. +itipReplyBodyDecline=Dhiúltaigh %1$S le do chuireadh imeachta. +itipReplySubjectAccept=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Glactha): %1$S +itipReplySubjectDecline=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Diúltaithe): %1$S +itipReplySubjectTentative=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Sealadach): %1$S +itipRequestSubject=Cuireadh Imeachta: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Cuireadh Nuashonraithe: %1$S +itipRequestBody=Tá cuireadh go %2$S curtha ort ag %1$S. +itipCancelSubject=Imeacht Cealaithe: %1$S +itipCancelBody=Chealaigh %1$S an t-imeacht seo: %2$S +itipCounterBody=Rinne %1$S fritogra ar "%2$S": +itipDeclineCounterBody=Dhiúltaigh %1$S an fritogra a rinne tú ar "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Diúltaíodh an Fritogra: %1$S + +confirmProcessInvitation=Scrios tú an mhír seo le déanaí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuireadh seo a phróiseáil? +confirmProcessInvitationTitle=An bhfuil fonn ort an cuireadh a phróiseáil? + +invitationsLink.label=Cuirí: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá %1$S %2$S suiteáilte agat faoi láthair, ach ba chóir duit leagan den tsraith %3$S a úsáid. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá tú ag úsáid %2$S %3$S in éineacht le %1$S %4$S. Féach https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions chun tuilleadh eolais a fháil. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Leagan %1$S Mícheart + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Anois is féidir féilire a úsáid laistigh de %1$S tríd an eisínteacht %2$S. +integrationLearnMoreButton=Tuilleadh eolais +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Díchumasaigh +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Coinnigh +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Bainfear %1$S an chéad uair eile a atosóidh tú %2$S. Tig leat é a athshuiteáil am ar bith trí Bhainisteoir na mBreiseán. +integrationRestartButton=Atosaigh anois +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Cealaigh +integrationUndoAccessKey=U |