summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12fde493da
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nome da axenda de enderezos:">
+<!ENTITY name.accesskey "x">
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b8038cefe2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Propiedades">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Propiedades da axenda de enderezos">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Propiedades do contacto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Propiedades da lista de correo">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Amosa o menú contextual da axenda de enderezos">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Axenda de enderezos:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "z">
+<!ENTITY searchContacts.label "Buscar nos contactos:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome ou correo electrónico">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Engadir no campo Para">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Engadir no campo CC">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Engadir no campo Cco">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "l">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Propiedades">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Propiedades">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Modificar o contacto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Modificar a lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Novo contacto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nova lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Engadir en Para:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "a">
+<!ENTITY ccButton.label "Engadir en CC:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Engadir en Cco:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "O">
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0bb9055217
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nova lista de correo">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Engadir a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "E">
+<!ENTITY ListName.label "Nome da lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Alcume da lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "A">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descrición: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Introduza enderezos de correo electrónico para engadilos na lista de correo:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Subir">
+<!ENTITY DownButton.label "Baixar">
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64e95a6b76
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Cartafol de inicio predeterminado">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "D">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome ou correo electrónico">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Axenda de enderezos">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electrónico">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0eeba42780
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Axenda de enderezos">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electrónico">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organización">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonético">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Alcume">
+<!ENTITY NickName.accesskey "m">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Correo electrónico adicional">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Departamento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Cargo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Móbil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersoas">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "B">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Teléfono particular">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "p">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Teléfono do traballo">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "t">
+<!ENTITY ChatName.label "Nome da conversa">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac01e7398f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modificar %S
+emptyListName=Introduza un nome de lista.
+badListNameCharacters=O nome dunha lista non pode conter ningún dos seguintes caracteres: <>; , "
+badListNameSpaces=Un nome dunha lista non pode conter varios espazos adxacentes.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Todas as axendas de enderezos
+
+newContactTitle=Novo contacto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Novo contacto para %S
+editContactTitle=Editar contacto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Editar contacto para %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Editar a vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Editar a vCard de %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Insira, cando menos, un dos elementos seguintes:\ncorreo electrónico, nome, apelidos, nome que desexa amosar, empresa.
+cardRequiredDataMissingTitle=Falta a información solicitada
+incorrectEmailAddressFormatMessage=O enderezo de correo electrónico principal debe ter un formato estilo usuario@servidor.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=O formato do correo electrónico é incorrecto
+
+viewListTitle=Lista de correo: %S
+mailListNameExistsTitle=Xa existe a lista de correo
+mailListNameExistsMessage=Xa hai unha lista de correo con ese nome. Escolla un nome diferente.
+
+propertyPrimaryEmail=Correo electrónico
+propertyListName=Nome da lista
+propertySecondaryEmail=Correo electrónico adicional
+propertyNickname=Alcume
+propertyDisplayName=Amosar nome
+propertyWork=Traballo
+propertyHome=Domicilio
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Móbil
+propertyPager=Busca
+propertyBirthday=Data de nacemento
+propertyCustom1=Personalizado 1
+propertyCustom2=Personalizado 2
+propertyCustom3=Personalizado 3
+propertyCustom4=Personalizado 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID de Jabber
+propertyIRC=Alcume do IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Para
+prefixCc=CC
+prefixBcc=Cco
+addressBook=Axenda de enderezos
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto do contacto
+stateImageSave=Gardando a imaxe…
+errorInvalidUri=Erro: a ruta da imaxe non é valida.
+errorNotAvailable=Erro: o ficheiro non é accesíbel.
+errorInvalidImage=Erro: só os tipos de imaxe JPG, PNG e GIF son compatíbeis.
+errorSaveOperation=Erro: non se puido gardar a imaxe.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Axenda de enderezos persoal
+ldap_2.servers.history.description=Enderezos reunidos
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Axenda de enderezos de Mac OS X
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Axenda de enderezos do Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Contactos totais en %1$S: %2$S
+noMatchFound=Non se atoparon coincidencias
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 coincidencia atopada;#1 coincidencias atopadas
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contacto movido;%1$S contactos movidos
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Introduza un nome válido.
+invalidHostname=Introduza un nome de servidor válido.
+invalidPortNumber=Introduza un número de porto válido.
+invalidResults=Introduza un número válido no campo de resultados.
+abReplicationOfflineWarning=É necesario que se conecte para levar a cabo a duplicación de LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Garde a configuración antes de descargar un directorio
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportar a axenda de enderezos - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Separado por comas
+CSVFilesSysCharset=Separado por vírgulas (xogo de caracteres do sistema)
+CSVFilesUTF8=Separado por vírgulas (UTF-8)
+TABFiles=Delimitado por tabuladores
+TABFilesSysCharset=Delimitado por tabuladores (xogo de caracteres do sistema)
+TABFilesUTF8=Delimitado por tabuladores (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Ficheiro de axenda de enderezos admitidos
+failedToExportTitle=Fallou a exportación
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Non foi posíbel exportar a axenda de enderezos. O dispositivo ficou sen espazo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Non foi posíbel exportar a axenda de enderezos. Negouse o acceso ao ficheiro.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Réplica LDAP da axenda de enderezos
+AuthDlgDesc=Para acceder ao servidor de directorios, insira o nome de usuario e o contrasinal.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Únete+a+min+nesta+conversa.
+
+# For printing
+headingHome=Domicilio
+headingWork=Traballo
+headingOther=Outro
+headingChat=Conversas
+headingPhone=Teléfono
+headingDescription=Descrición
+headingAddresses=Enderezos
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nova axenda de enderezos
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Propiedades de %S
+duplicateNameTitle=O nome da axenda de enderezos está duplicado
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Xa existe unha axenda de enderezos con este nome:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Ficheiro de axenda de enderezos danado
+corruptMabFileAlert=Non foi posíbel ler un dos ficheiros (%1$S) da axenda de enderezos. Crearase un ficheiro %2$S e gardarase no mesmo directorio unha copia de seguranza do ficheiro antigo chamado %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Non foi posíbel cargar o ficheiro da axenda de enderezos
+lockedMabFileAlert=Non foi posíbel cargar o ficheiro da axenda de enderezos %S. É probábel que sexa de só lectura ou que outra aplicación o estea a bloquear. Tente de novo máis tarde.
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5f07e8a30
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problema de incialización de LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Fallou a conexión ao servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Fallou a conexión ao servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problema na comunicación co servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problema na busca no servidor LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Código de erro %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Servidor non localizado
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Erro descoñecido
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Tente de novo máis tarde ou contacte co administrador do sistema.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Non se admite a autenticación estrita.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifique que o filtro de busca é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, despois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar e despois Opcións avanzadas para amosar o filtro de busca.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifique que o DN base é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, despois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para amosar o DN base.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Tente de novo máis tarde.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifique que o nome de servidor e o número de porto son correctos e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que son correctos escolla Preferencias no menú Editar, despois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para ver o nome de servidor e Opcións avanzadas para amosar o número de porto.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Tente de novo máis tarde.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifique que o filtro de busca é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, despois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar e despois Opcións avanzadas para amosar o filtro de busca.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Peche algunhas xanelas e/ou aplicacións e tente de novo.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifique que o nome de servidor e o número de porto son correctos e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que son correctos escolla Preferencias no menú Editar, despois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para ver o nome de servidor e Opcións avanzadas para amosar o número de porto.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifique que o nome de servidor é correcto e tente de novo ou contacte co administrador do sistema. Para comprobar que é correcto escolla Preferencias no menú Editar, despois escolla Correo e grupos de noticias e prema Enderezos. Prema Editar directorios e seleccione o servidor LDAP en uso. Prema Editar para ver o nome de servidor.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Contacte co administrador do sistema.
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d310eeb47
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nome: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nome do servidor: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "s">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Localizar">
+<!ENTITY findButton.accesskey "L">
+<!ENTITY directorySecure.label "Utilizar conexión segura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Ligar DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Xeral">
+<!ENTITY Offline.tab "Sen conexión">
+<!ENTITY Advanced.tab "Opcións avanzadas">
+<!ENTITY portNumber.label "Número de porto: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro de busca: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "b">
+<!ENTITY scope.label "Foco: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivel">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "U">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Subárbore">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Non amosar máis de">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "resultados">
+<!ENTITY offlineText.label "Se descarga unha copia local do directorio poderá traballar nela sen ter conexión.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Método de inicio de sesión: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c66e5d13b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidores de Directorio LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servidor de directorios LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Seleccione un servidor de directorios LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Engadir">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "g">
+<!ENTITY editDirectory.label "Editar">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "l">
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6745c5ba77
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Réplica iniciada…
+changesStarted=Comezou a localización de modificacións para replicar…
+replicationSucceeded=Replicación correcta
+replicationFailed=Fallou a replicación
+replicationCancelled=Replicación cancelada
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicando a entrada do directorio: %S
+
+downloadButton=Descargar
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancelar a descarga
+cancelDownloadButton.accesskey=c
+
+directoryTitleNew=Novo cartafol LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Propiedades de %S