diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/messenger/messenger.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gl/mail/messenger/messenger.ftl | 156 |
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92517bbde2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Window controls + +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +unread-messages-os-tooltip = + { $count -> + [one] 1 mensaxe non lida + *[other] { $count } mensaxes non lidas + } + +about-rights-notification-text = O { -brand-short-name } é un software libre de código aberto, construído por unha comunidade de milleiros de persoas de todo o mundo. + +## Content tabs + +content-tab-page-loading-icon = + .alt = A páxina está cargándose +content-tab-security-high-icon = + .alt = A conexión é segura +content-tab-security-broken-icon = + .alt = A conexión non é segura + +## Toolbar + +addons-and-themes-toolbarbutton = + .label = Complementos e temas + .tooltiptext = Xestionar os complementos e temas + +quick-filter-toolbarbutton = + .label = Filtro rápido + .tooltiptext = Filtrar mensaxes + +redirect-msg-button = + .label = Redirixir + .tooltiptext = Redirixir as mensaxes seleccionadas + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Barra de ferramentas do panel de cartafoles + .accesskey = F + +folder-pane-toolbar-options-button = + .tooltiptext = Opcións do panel de cartafoles + +folder-pane-header-label = Cartafoles + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Agochar a barra de ferramentas + .accesskey = h + +show-all-folders-label = + .label = Todos os cartafoles + .accesskey = a + +show-unread-folders-label = + .label = Cartafoles non lidos + .accesskey = n + +show-favorite-folders-label = + .label = Cartafoles favoritos + .accesskey = f + +show-smart-folders-label = + .label = Cartafoles unificados + .accesskey = u + +show-recent-folders-label = + .label = Cartafoles recentes + .accesskey = r + +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Vista compacta + .accesskey = c + +## Menu + +redirect-msg-menuitem = + .label = Redirixir + .accesskey = d + +## AppMenu + +appmenu-addons-and-themes = + .label = Complementos e temas + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode = + .label = Modo de resolución de problemas… + +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar o modo de resolución de problemas + +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Máis información para solucionar problemas + +appmenu-redirect-msg = + .label = Redirixir + +## Context menu + +context-menu-redirect-msg = + .label = Redirixir + +## Message header pane + +other-action-redirect-msg = + .label = Redirixir + +## Message header cutomize panel + +## Action Button Context Menu + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Xestionar a extensión + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Retirar a extensión + .accesskey = R + +## Message headers + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Retirar { $name }? +addon-removal-confirmation-button = Retirar +addon-removal-confirmation-message = Quere eliminar { $name } xunto coa súa configuración e datos do { -brand-short-name }? + +caret-browsing-prompt-title = Navegación co cursor do teclado +caret-browsing-prompt-text = Premendo F7 activa ou desactiva a navegación co cursor do teclado. Esta funcionalidade coloca un cursor móbil dentro dalgún contido, permitíndolle seleccionar texto co teclado. Quere activar a navegación co cursor do teclado? +caret-browsing-prompt-check-text = Non preguntar de novo. + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparar a codificación do texto + .tooltiptext = Adiviñar a codificación de texto correcta a partir do contido da mensaxe + +## no-reply handling + +no-reply-title = A resposta non é compatíbel +no-reply-message = O enderezo de resposta ({ $email }) parece non ser un enderezo atendido. É probábel que ninguén lea as mensaxes enviadas a este enderezo. +no-reply-reply-anyway-button = Responder de todos os xeitos + +## error messages + +## Spaces toolbar + +## Spaces toolbar pinned tab menupopup + +## Spaces toolbar customize panel + |