summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/mail/messenger/openpgp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/messenger/openpgp')
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl20
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl181
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl64
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl31
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl63
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl684
8 files changed, 1089 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96a047d346
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Escoller un contrasinal para facer unha copia de seguranza da súa chave OpenPGP
+
+set-password-legend = Escoller un contrasinal
+
+set-password-message = O contrasinal que defina aquí protexe o ficheiro da copia de seguranza da chave secreta OpenPGP que está a piques de crear. Debe configurar este contrasinal para continuar coa copia de seguranza.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasinal da copia de seguranza da chave secreta:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasinal da copia de seguranza da chave secreta (novamente):
+
+set-password-reminder = <b> Importante:</b> se esquece o contrasinal da copia de seguranza da chave secreta, non poderá restaurar esta copia de seguranza máis tarde. Garde o contrasinal nun lugar seguro.
+
+password-quality-meter = Medidor da calidade do contrasinal
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85fb6b1ce7
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Modificar a caducidade da clave
+
+info-will-expire = Actualmente, esta chave está configurada para caducar o { $date }.
+info-already-expired = Esta chave xa caducou.
+info-does-not-expire = Actualmente, esta chave está configurada para que non caduque nunca.
+
+info-explanation-1 = <b>Despois de que caduca unha chave</b>, xa non pode usarse para cifrar ou asinar dixitalmente.
+
+info-explanation-2 = Para usar esta chave durante un período de tempo máis longo, modifique a súa data de caducidade e comparta novamente a chave pública cos seus compañeiros de conversa.
+
+expire-dont-change =
+ .label = Non modificar a data de caducidade
+expire-never-label =
+ .label = A chave nunca caducará
+expire-in-label =
+ .label = A chave caducará en:
+expire-in-months = meses
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67fe0dff63
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Para enviar unha mensaxe cifrada de extremo a extremo, debe obter e aceptar unha chave pública para cada destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Dispoñibilidade de chaves OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Seguranza das mensaxes OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-compose-key-status-open-details = Xestionar as chaves para o destinatario seleccionado…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = ningunha chave dispoñíbel
+openpgp-recip-none-accepted = ningunha chave aceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = O { -brand-short-name } normalmente require que a chave pública do destinatario conteña un ID de usuario cun enderezo de correo electrónico coincidente. Isto pode anularse empregando regras de alias de destinatarios OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Máis información
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] relacionado cunha chave de alias
+ *[other] relacionado con { $count } chaves de alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clave de alias inutilizábel/non dispoñíbel
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6ac5f4e26
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Engadir unha chave persoal OpenPGP para { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelhelp = Retroceder
+
+key-wizard-warning = <b>Se ten unha chave persoal</b> para este enderezo de correo electrónico, debería importala. En caso contraio, non terá acceso aos seus arquivos de correos electrónicos cifrados nin poderá ler os correos electrónicos cifrados entrantes de persoas que aínda están a usar a súa chave existente.
+
+key-wizard-learn-more = Saber máis
+
+radio-create-key =
+ .label = Crear unha nova chave OpenPGP
+ .accesskey = C
+
+radio-import-key =
+ .label = Importar unha chave OpenPGP existente
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Usar a súa chave externa a través do GnuPG (por exemplo, desde unha tarxeta intelixente)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Xerar unha chave OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>A xeración de chaves pode tardar varios minutos en completarse.</b> Non saia da aplicación mentres a xeración de chaves estea en curso. Navegar activamente ou realizar operacións intensivas en disco durante a xeración de chaves reabastecerá o «cantidade de aleatoriedade» e acelerará o proceso. Recibirá un aviso cando remate a xeración de chaves.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Caducidade da chave
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Defina o tempo de caducidade da chave acabada de xerar. Máis tarde pode modificar a data para ampliala se o precisa.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = A chave caduca en
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = A chave non caduca
+ .accesskey = d
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = días
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = meses
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = anos
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Configuración avanzada
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controlar a configuración avanzada da súa chave OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tipo de chave:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Tamaño da chave:
+ .accesskey = T
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elíptica)
+
+openpgp-keygen-button = Xerar a chave
+
+openpgp-keygen-progress-title = Xerando a súa nova chave OpenPGP…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importando as súas chaves OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = As chaves OpenPGP importáronse correctamente.
+
+openpgp-import-success-title = Concluír o proceso de importación
+
+openpgp-import-success-description = Para comezar a usar a chave OpenPGP importada para cifrar o correo electrónico, peche este diálogo e acceda á configuración da súa conta para seleccionala.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmar
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Cancelar
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Cancelar o proceso…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Pechar
+ .accesskey = c
+
+openpgp-keygen-missing-username = Non hai ningún nome especificado para a conta actual. Insira un valor no campo «O seu nome» na configuración da conta.
+openpgp-keygen-long-expiry = Non pode crear unha chave que caduca en máis de 100 anos.
+openpgp-keygen-short-expiry = A súa chave debe ser válida polo menos durante un día.
+
+openpgp-keygen-ongoing = A xeración da chave xa está en curso.
+
+openpgp-keygen-error-core = Non se puido inicializar o servizo principal de OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = A xeración de chaves OpenPGP fallou inesperadamente
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = A chave OpenPGP creouse correctamente, mais fallou a obtención da revogación da chave { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Quere abortar a xeración da chave?
+openpgp-keygen-abort = A xeración da chave OpenPGP está en curso, desexa realmente cancelala?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Quere xerar unha chave pública e secreta para { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar unha chave persoal OpenPGP existente
+
+openpgp-import-key-legend = Seleccionar un ficheiro de copia de seguranza.
+
+openpgp-import-key-description = Pode importar chaves persoais que se crearon con outro software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Outro software pode describir unha chave persoal usando termos alternativos como: chave propia, chave secreta, chave privada ou par de chaves.
+
+openpgp-import-key-list-description = Confirma que chaves poden tratarse como as súas chaves persoais. Só as chaves que creou vostede e que amosan a súa propia identidade deben usarse como chaves persoais. Pode mudar esta opción máis tarde na xanela Propiedades da chave.
+
+openpgp-import-key-list-caption = As chaves marcadas para ser tratadas como chaves persoais aparecerán na sección Cifrado de extremo a extremo. As outras estarán dispoñíbeis dentro do Xestor de chaves.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Requírese unha frase de acceso
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Insira a frase de acceso para desbloquear a seguinte chave: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Seleccionar o ficheiro para importar…
+ .accesskey = S
+
+import-key-file = Importar o ficheiro de chave OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tratar esta chave como unha chave persoal
+
+gnupg-file = Ficheiros GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>Erro:</b> non son admitidos os ficheiros cun tamaño maior a 5 MB.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Erro:</b> fallou ao importar o ficheiro. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Erro:</b> fallou ao importar as chaves. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identidade
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Impresión dixital
+
+openpgp-import-created-label = Data de creación
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Propiedades da chave
+ .accesskey = c
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Chave GnuPG externa
+
+openpgp-external-key-description = Configurar unha chave GnuPG externa inserindo o identificador da chave
+
+openpgp-external-key-info = Alen diso, debe usar o Xestor de chaves para importar e aceptar a chave pública correspondente.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Pode configurar só unha chave GnuPG externa.</b> A que teña anterior será substituída.
+
+openpgp-save-external-button = Gardar o identificador da chave
+
+openpgp-external-key-label = Identificador da chave secreta:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a85cc366
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amosar a seguranza da mensaxe (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Amosar a seguranza da mensaxe (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Ver a chave do asinante
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ver a súa chave de descifrado
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Sen sinatura dixital
+openpgp-uncertain-sig = Sinatura dixital incerta
+openpgp-invalid-sig = Sinatura dixital non válida
+openpgp-good-sig = Sinatura dixital válida
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Esta mensaxe contén unha sinatura dixital, pero non se sabe se é correcta. Para verificar a sinatura, precisa obter unha copia da chave pública do remitente.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Esta mensaxe contén unha sinatura dixital, pero detectouse un desaxuste. A mensaxe enviouse desde un enderezo de correo electrónico que non corresponde coa chave pública do asinante.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Esta mensaxe contén unha sinatura dixital, mais aínda non decidiu se a chave do asinante é aceptábel para vostede.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Esta mensaxe contén unha sinatura dixital, mais previamente decidiu rexeitar a chave do asinante.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Esta mensaxe contén unha sinatura dixital, mais detectouse un erro técnico. Ou a mensaxe foi corrompida ou a mensaxe foi modificada por outra persoa.
+openpgp-sig-valid-unverified = Esta mensaxe inclúe unha sinatura dixital válida dunha chave que xa aceptou. No entanto, aínda non verificou que a chave sexa realmente propiedade do remitente.
+openpgp-sig-valid-verified = Esta mensaxe inclúe unha sinatura dixital válida dunha chave verificada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Esta mensaxe inclúe unha sinatura dixital válida da súa chave persoal.
+
+openpgp-sig-key-id = Identificador da chave do asinante: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Identificador da chave do asinante: { $key } (Identificador da subchave: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Identificador da súa chave de descifrado: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Identificador da súa chave de descifrado: { $key } (Identificador da subchave: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Chave descoñecida
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Alem diso, a mensaxe cifrouse para os propietarios das seguintes chaves:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = A mensaxe cifrouse para os propietarios das seguintes chaves:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Descifrado feito correctamente
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Fallou o descifrado
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = A sinatura é correcta
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = A sinatura é incorrecta
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = O estado da sinatura é descoñecido
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = A sinatura está verificada
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = A sinatura non está verificada
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86d85817a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Seguranza das mensaxes OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Identificador da chave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Creado
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Caduca
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Abrir os detalles e modificar a aceptación...
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Descubrir unha chave nova ou actualizada
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Para enviar unha mensaxe cifrada de extremo a extremo a un destinatario, compre obter a súa chave pública OpenPGP e marcala como aceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Para obter a súa chave pública, impórtea desde o correo electrónico que lle enviaron e que inclúe a chave. Como alternativa, pode tentar descubrir a súa chave pública nun directorio.
+
+openpgp-key-own = Aceptada (chave persoal)
+openpgp-key-secret-not-personal = Non utilizábel
+openpgp-key-verified = Aceptada (verificada)
+openpgp-key-unverified = Aceptada (sen verificar)
+openpgp-key-undecided = Non aceptada (pendente)
+openpgp-key-rejected = Non aceptada (rexeitada)
+
+openpgp-intro = Chaves públicas dispoñíbeis para { $key }
+
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a543c7b3f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Xestor de chaves OpenPGP
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Descifrar e abrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Descifrar e gardar como ...
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar unha chave OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificar a sinatura
+ .accesskey = V
+
+openpgp-has-sender-key = Esta mensaxe afirma que contén a chave pública OpenPGP do remitente.
+openpgp-be-careful-new-key = Aviso: a nova chave pública OpenPGP desta mensaxe difire das chaves públicas que aceptou anteriormente para { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Descubrir a chave OpenPGP
+
+openpgp-missing-signature-key = Esta mensaxe asinouse cunha chave que aínda non ten.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Descubrir…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Esta é unha mensaxe OpenPGP que aparentemente foi corrompida por MS-Exchange e non se pode reparar porque se abriu desde un ficheiro local. Copie a mensaxe nun cartafol de correo para probar unha reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-info = Esta é unha mensaxe OpenPGP que aparentemente foi corrompida por MS-Exchange. Se o contido da mensaxe non se amosa como se esperaba, pode probar unha reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar a mensaxe
+openpgp-broken-exchange-wait = Agarde…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Esta é unha mensaxe cifrada que usa un mecanismo antigo e vulnerábel.
+ Podería ser modificado durante o tránsito, coa intención de roubar o seu contido.
+ Para evitar este risco, o contido non se amosa.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = A chave secreta necesaria para descifrar esta mensaxe non está dispoñíbel.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Só un subconxunto desta mensaxe está asinado dixitalmente usando OpenPGP.
+ Se fai clic no botón de verificación, as partes non protexidas ocultaranse e amosarase o estado da sinatura dixital.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Só un subconxunto desta mensaxe foi cifrado usando OpenPGP.
+ As partes lexibles da mensaxe que xa se amosaron non foron cifradas.
+ Se fai clic no botón de descifrar, amosarase o contido das partes cifradas.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Recordatorio: a mensaxe que se amosa a continuación é só un subconxunto da mensaxe orixinal.
+
+openpgp-partial-verify-button = Verificar
+openpgp-partial-decrypt-button = Descifrar
+
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fee7eb16b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,684 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Para enviar mensaxes cifradas ou asinadas dixitalmente, cómpre configurar unha tecnoloxía de cifrado, pode ser OpenPGP ou S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Seleccione a súa chave persoal para activar o uso de OpenPGP ou o seu certificado persoal para activar o uso de S/MIME. Debe posuír a correspondente chave secreta da chave persoal ou do certificado.
+
+e2e-advanced-section = Configuración avanzada
+e2e-attach-key =
+ .label = Anexar a miña chave pública ao engadir unha sinatura dixital OpenPGP
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Cifrar o asunto das mensaxes OpenPGP
+ .accesskey = C
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Almacenar os borradores de mensaxes en formato cifrado
+ .accesskey = r
+
+openpgp-key-user-id-label = Conta/Identificador de usuario
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = Xerar unha chave OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Cancelar
+ .tooltiptext = Cancelar a xeración da chave
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Caducidade da chave
+openpgp-key-gen-expire-label = A chave caduca en
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = días
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = meses
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = anos
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = A chave non caduca
+openpgp-key-gen-key-size-label = Tamaño da chave
+openpgp-key-gen-console-label = Xeración de chaves
+openpgp-key-gen-key-type-label = Tipo de chave
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elíptica)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Xerar unha chave
+ .tooltiptext = Xera unha nova chave compatíbel co OpenPGP para cifrar e/ou asinar
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Avanzadas…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Nota: a xeración de chaves pode tardar varios minutos en completarse.</a> Non saia da aplicación mentres a xeración de chaves estea en curso. Navegar activamente ou realizar operacións intensivas en disco durante a xeración de chaves reabastecerá o «cantidade de aleatoriedade» e acelerará o proceso. Recibirá un aviso cando remate a xeración de chaves.
+
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Caducidade
+
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Identificador da chave
+
+openpgp-cannot-change-expiry = Esta é unha chave cunha estrutura complexa; non se admite cambiar a súa data de caducidade.
+
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Xestor de chaves OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Novo par de chaves
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificado de revogación
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Xerar e gardar o certificado de revogación
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Ficheiro
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Modificar
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Xerar
+ .accesskey = X
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Servidor de chaves
+ .accesskey = S
+
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar unha ou máis chaves públicas do ficheiro
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar unha ou máis chaves secretas do ficheiro
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar unha ou máis revogacións do ficheiro
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar unha ou máis chaves do portapapeis
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar unha ou máis chaves a partir do URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar unha ou máis chaves públicas nun ficheiro
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Enviar unha ou máis chaves públicas por correo electrónico
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Salvagardar unha ou máis chaves secretas nun ficheiro
+ .accesskey = S
+
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Descubrir chaves en liña
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = Para descubrir as chaves OpenPGP en liña, nos servidores de chaves ou usando o protocolo WKD, insira un enderezo de correo electrónico ou un identificador de chave.
+openpgp-key-man-discover-progress = Buscando…
+
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar a chave pública
+ .accesskey = C
+
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar chave pública a un ficheiro
+ .accesskey = E
+
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Salvagardar a chave secreta nun ficheiro
+ .accesskey = S
+
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Enviar a chave pública por correo electrónico
+ .accesskey = E
+
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar o identificador da chave no portapapeis
+ *[other] Copiar os identificadores das chaves no portapapeis
+ }
+ .accesskey = P
+
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar a impresión dixital no portapapeis
+ *[other] Copiar as impresións dixitais no portapapeis
+ }
+ .accesskey = d
+
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar a chave pública no portapapeis
+ *[other] Copiar as chaves públicas no portapapeis
+ }
+ .accesskey = p
+
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar as chaves a un ficheiro
+
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impresión dixital
+ *[other] Impresións dixitais
+ }
+ .accesskey = I
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Identificador da chave
+ *[other] Identificadores das chaves
+ }
+ .accesskey = h
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Chave pública
+ *[other] Chaves públicas
+ }
+ .accesskey = p
+
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Pechar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recargar a memoria tobo das chaves
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Mudar data de caducidade
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Eliminar unha ou máis chaves
+ .accesskey = E
+openpgp-delete-key =
+ .label = Eliminar unha chave
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revogar a chave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Propiedades da chave
+ .accesskey = h
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Máis
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto de identificación
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Ver a foto de identificación
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Amosar as chaves non válidas
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Amosar as chaves doutras persoas
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nome
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Impresión dixital
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Seleccionar todas as chaves
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Insira os termos da busca na caixa de enriba
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Non hai chaves que coincidan cos seus termos de busca
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Agarde mentres se cargan as chaves…
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Busca de chaves
+
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificacións
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Estrutura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Identificador de usuario / Certificado por
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = Identificador
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte da clave
+
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Tamaño
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Data de creación
+openpgp-key-details-created-header = Data de creación
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Caducidade
+openpgp-key-details-expiry-header = Caducidade
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Impresión dixital
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Seleccionar unha acción…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Pechar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = A súa aceptación
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Non, rexeitar esta chave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Agora non, poida que máis tarde.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Si, mais non verifiquei se é a chave correcta.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Si, verifiquei persoalmente que esta chave ten a impresión dixital correcta.
+key-accept-personal =
+ Para esta chave, ten tanto a parte pública como a secreta. Pode usala como chave persoal.
+ Se alguén lle deu esta chave, entón non a use como chave persoal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Non, non usar como a miña chave persoal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Si, tratar esta chave como unha chave persoal.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = A súa configuración actual utiliza a chave co identificador <b>{ $key }</b>
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = A súa configuración actual utiliza a chave <b>{ $key }</b>, a cal xa caducou.
+
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Engadir unha chave…
+ .accesskey = a
+
+e2e-learn-more = Saber máis
+
+openpgp-keygen-success = A chave OpenPGP creouse correctamente.
+
+openpgp-keygen-import-success = A chave OpenPGP importouse correctamente.
+
+openpgp-keygen-external-success = Gardouse a identificación da chave externa GnuPG.
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ningunha
+
+openpgp-radio-none-desc = Non usar OpenPGP para esta identidade.
+
+openpgp-radio-key-not-usable = Esta chave non se pode usar como chave persoal porque falta a chave secreta.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Para usar esta chave, debe aprobala como chave persoal.
+openpgp-radio-key-not-found = Non se puido atopar esta chave. Para usala é preciso importala no { -brand-short-name }.
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Caduca o: { $date }
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Caducou o: { $date }
+
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = A chave caduca en menos de 6 meses
+
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = A chave caducou
+
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Máis información
+
+openpgp-key-revoke-title = Revogar a chave
+
+openpgp-key-edit-title = Mudar a chave OpenPGP
+
+openpgp-key-edit-date-title = Ampliar a data de caducidade
+
+openpgp-manager-description = Use o Xestor de chaves OpenPGP para ver e xestionar as chaves públicas dos seus correspondentes e todas as demais chaves non listadas anteriormente.
+
+openpgp-manager-button =
+ .label = Xestor de chaves OpenPGP
+ .accesskey = X
+
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Eliminar o identificador da chave externa
+ .accesskey = E
+
+key-external-label = Chave GnuPG externa
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = chave pública
+key-type-primary = chave primaria
+key-type-subkey = subchave
+key-type-pair = par de chaves (chave secreta e chave pública)
+key-expiry-never = nunca
+key-usage-encrypt = Cifrar
+key-usage-sign = Asinar
+key-usage-certify = Certificar
+key-usage-authentication = Autenticación
+key-does-not-expire = A chave non caduca
+key-expired-date = A chave caducou o { $keyExpiry }
+key-expired-simple = A chave caducou
+key-revoked-simple = A chave foi revogada
+key-do-you-accept = Acepta esta chave para verificar sinaturas dixitais e cifrar mensaxes?
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Non se puido enviar a mensaxe porque hai un problema coa súa chave persoal. { $problema }
+cannot-encrypt-because-missing = Non se puido enviar esta mensaxe co cifrado de extremo a extremo porque hai problemas coas chaves dos seguintes destinatarios: { $problem }
+window-locked = A xanela de redacción está bloqueada; cancelouse o envío
+
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Esta é unha parte da mensaxe cifrada. Debe abrila nunha xanela separada facendo clic no anexo.
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Abortado
+keyserver-error-unknown = Produciuse un erro descoñecido
+keyserver-error-server-error = O servidor de chaves informou dun erro.
+keyserver-error-import-error = Produciuse un erro ao importar a chave descargada.
+keyserver-error-unavailable = O servidor de chaves non está dispoñíbel.
+keyserver-error-security-error = O servidor de chaves non admite o acceso cifrado.
+keyserver-error-certificate-error = O certificado do servidor de chaves non é válido.
+keyserver-error-unsupported = O servidor de chaves non é compatíbel.
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ O seu fornecedor de correo electrónico procesou a súa solicitude para cargar a súa chave pública no directorio de chaves web de OpenPGP.
+ Confirme para completar a publicación da súa chave pública.
+wkd-message-body-process =
+ Este é un correo electrónico relacionado co procesamento automático para cargar a súa chave pública no directorio de chaves web OpenPGP.
+ Non é preciso realizar ningunha acción manual neste momento.
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Non se puido descifrar a mensaxe co asunto
+ { $subject }.
+ Quere tentalo de novo cunha frase de contrasinal diferente ou quere ignorar a mensaxe?
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Debe seleccionar un cartafol de destino.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Aviso: a acción de filtro «Descifrar permanentemente» pode provocar a destrución de mensaxes.
+ Recomendamos encarecidamente que probe primeiro o filtro «Crear copia descifrada», que probe o resultado coidadosamente e que empece a usar este filtro unha vez que estea satisfeito co resultado.
+filter-term-pgpencrypted-label = Cifrado con OpenPGP
+filter-key-required = Debe seleccionar unha chave de destinatario.
+filter-key-not-found = Non se puido atopar unha chave de cifrado para «{ $desc }».
+filter-warn-key-not-secret =
+ Aviso: a acción de filtro «Cifrar a chave» substitúe aos destinatarios.
+ Se non ten a chave secreta para «{ $desc }» xa non poderá ler os correos electrónicos.
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Descifrar permanentemente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear copia descifrada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Cifrar coa chave (OpenPGP)
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = As chaves foron importadas correctamente
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Data de creación
+import-info-fpr = Impresión dixital
+import-info-details = Ver os detalles e xestionar a aceptación das chaves
+import-info-no-keys = Non se importaron chaves.
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Quere importar unha ou máis chaves do portapapeis?
+import-from-url = Descargar a chave pública desde este URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Non se puideron copiar as chaves seleccionadas no portapapeis.
+copy-to-clipbrd-ok = A ou as chaves copiáronse no portapapeis
+delete-secret-key =
+ AVISO: Está a piques de eliminar unha chave secreta.
+
+ Se elimina a súa chave secreta, xa non poderá descifrar ningunha mensaxe cifrada para esa chave, nin poderá revogala.
+
+ Realmente desexa eliminar OS PARES DE CHAVES, a chave secreta e a chave pública
+ «{ $UserId }»?
+delete-mix =
+ AVISO: Está a piques de eliminar as chaves secretas!
+ Se elimina a súa chave secreta, xa non poderá descifrar ningunha mensaxe cifrada con esa chave.
+ Realmente desexa eliminar OS PARES DE CHAVES, a chave secreta e a chave pública, das chaves seleccionadas?
+delete-pub-key =
+ Quere eliminar a chave pública
+ «{ $UserId }»?
+delete-selected-pub-key = Quere eliminar as chaves públicas?
+refresh-all-question = Non seleccionou ningunha chave. Quere actualizar TODAS as chaves?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar as chaves &secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar só as chaves &públicas
+key-man-button-refresh-all = &Actualizar todas as chaves
+key-man-loading-keys = Cargando as chaves, agarde…
+ascii-armor-file = Ficheiros ASCII blindados (*.asc)
+no-key-selected = Debería seleccionar polo menos unha chave para realizar a operación seleccionada
+export-to-file = Exportar a chave pública a un ficheiro
+export-keypair-to-file = Exportar a chave pública e chave secreta a un ficheiro
+export-secret-key = Quere incluír a chave secreta no ficheiro de chaves OpenPGP gardado?
+save-keys-ok = As chaves gardáronse correctamente
+save-keys-failed = Produciuse un erro ao gardar as chaves
+default-pub-key-filename = chaves-publicas-exportadas
+default-pub-sec-key-filename = copia-das-chaves-secretas
+refresh-key-warn = Aviso: dependendo do número de chaves e da velocidade de conexión, actualizar todas as chaves pode ser un proceso que leve bastante tempo.
+preview-failed = Non se pode ler o ficheiro de chave pública.
+general-error = Erro: { $reason }
+dlg-button-delete = &Eliminar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>A chave pública exportouse correctamente!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Non puido exportar a chave pública seleccionada.</b>
+
+openpgp-export-secret-success = <b>A chave secreta exportouse correctamente.</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Non se puido exportar a chave secreta seleccionada.</b>
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = A chave { $userId } (Identificador da chave { $keyId }) foi revogada.
+key-ring-pub-key-expired = A chave { $userId } (Identificador da chave { $keyId }) caducou.
+key-ring-no-secret-key = Semella que vostede non ten a chave secreta para { $userId } (Identificador da chave { $keyId }) no seu chaveiro; vostede non pode utilizar a chave para asinar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = A chave { $userId } (Identificador da chave { $keyId }) non se pode usar para asinar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = A chave { $userId } (Identificador da chave { $keyId }) non se pode usar para cifrar.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Revóganse todas as subchaves de sinatura da chave { $userId } (Identificador de chave { $keyId }).
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Caducaron todas as subchaves de sinatura da chave { $userId } (Identificador de chave { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Revóganse todas as subchaves de cifrado da chave { $userId } (Identificador de chave { $keyId }).
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Caducaron todas as subchaves de cifrado da chave { $userId } (Identificador de chave { $keyId }).
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Atributo de usuario (imaxe JPEG)
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Esta chave xa foi revogada.
+
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Está a piques de revogar a chave «{ $identity }».
+ Xa non poderá asinar con esta chave e, unha vez distribuída, outras xa non poderán cifrar con dita chave. Aínda pode usar a clave para descifrar mensaxes antigas.
+ Quere continuar?
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Non ten ningunha chave (0x { $keyId }) que coincida con este certificado de revogación.
+ Se perdeu a chave, debe importala (por exemplo, desde un servidor de chaves) antes de importar o certificado de revogación.
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = A chave 0x{ $keyId } xa foi revogada.
+
+key-man-button-revoke-key = &Revogar chave
+
+openpgp-key-revoke-success = A chave revogouse correctamente.
+
+after-revoke-info =
+ A chave foi revogada.
+ Comparta esta chave pública de novo, enviándoa por correo electrónico ou subíndoa aos servidores de chaves, para que os demais saiban que revogou a súa chave.
+ En canto o software utilizado por outras persoas coñeza a revogación, deixará de usar a súa chave antiga.
+ Se está a usar unha nova chave para o mesmo enderezo de correo electrónico e anexa a nova chave pública aos correos electrónicos que envía, incluirase automaticamente a información sobre a súa chave antiga revogada.
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importar
+
+delete-key-title = Eliminar a chave OpenPGP
+
+delete-external-key-title = Retirar a chave GnuPG externa
+
+delete-external-key-description = Quer retirar este identificador de chave GnuPG externa?
+
+key-in-use-title = A chave OpenPGP está a ser utilizada actualmente
+
+delete-key-in-use-description = Non se puido proceder. A chave que seleccionou para eliminar esta a ser utilizada por esta identidade. Seleccione unha chave diferente ou non seleccione ningunha e ténteo de novo.
+
+revoke-key-in-use-description = Non se puido proceder. A chave que seleccionou para revogar esta a ser utilizada por esta identidade. Seleccione unha chave diferente ou non seleccione ningunha e ténteo de novo.
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = O enderezo de correo electrónico «{ $keySpec }» non corresponde con ningunha chave do seu chaveiro.
+key-error-key-id-not-found = O identificador da chave configurada «{ $keySpec }» non foi atopado no seu chaveiro.
+key-error-not-accepted-as-personal = Non confirmou que a chave co identificador «{ $keySpec }» sexa a súa chave persoal.
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = A función que seleccionou non está dispoñíbel no modo sen conexión. Conéctese e ténteo de novo.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Erro: fallou a orde de extracción da chave
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Erro: a recepción da chave foi cancelada polo usuario
+not-first-block = Erro: o primeiro bloque OpenPGP non é un bloque de chave pública
+import-key-confirm = Quere importar as chaves públicas incrustadas na mensaxe?
+fail-key-import = Erro: fallou a importación da chave
+file-write-failed = Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro { $output }
+no-pgp-block = Erro: non se atopou ningún bloque de datos blindado OpenPGP válido
+confirm-permissive-import = Fallou a importación. A chave que tenta importar pode estar corrompida ou usar atributos descoñecidos. Quere tentar importar as partes correctas? Isto pode resultar na importación de chaves incompletas e inutilizábeis.
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = descoñecida
+key-valid-invalid = non valida
+key-valid-disabled = desactivada
+key-valid-revoked = revogada
+key-valid-expired = caducada
+key-trust-untrusted = non fiábel
+key-trust-marginal = marxinal
+key-trust-full = fiábel
+key-trust-ultimate = absoluta
+key-trust-group = (grupo)
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importar o ficheiro de chave OpenPGP
+import-rev-file = Importar ficheiro de revogación OpenPGP
+gnupg-file = Ficheiros GnuPG
+import-keys-failed = Fallou a importación das chaves
+passphrase-prompt = Insira a frase secreta que desbloquea a seguinte chave: { $key }
+file-to-big-to-import = Este ficheiro é demasiado grande. Non importe un conxunto grande de chaves á vez.
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Crear e gardar un certificado de revogación
+revoke-cert-ok = O certificado de revogación creouse correctamente. Pode usalo para invalidar a túa chave pública, por exemplo, no caso de que perdese a súa chave secreta.
+revoke-cert-failed = Non se puido crear o certificado de revogación.
+gen-going = A xeración da chave xa está en curso.
+keygen-missing-user-name = Non hai ningún nome especificado para a conta/identidade seleccionada. Insira un valor no campo «O seu nome» na configuración da conta.
+expiry-too-short = A súa chave debe ser válida polo menos durante un día.
+expiry-too-long = Non pode crear unha chave que caduca en máis de 100 anos.
+key-confirm = Quere xerar unha chave pública e secreta para «{ $identity }»?
+key-man-button-generate-key = &Xerar unha chave
+key-abort = Quere abortar a xeración da chave?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abortar a xeración da chave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuar a xeración da chave
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Erro: fallou o descifrado
+fix-broken-exchange-msg-failed = Non se puido reparar esta mensaxe.
+
+attachment-no-match-from-signature = Non se puido facer coincidir o ficheiro da sinatura «{ $attachment }» cun anexo
+attachment-no-match-to-signature = Non se puido facer coincidir o anexo «{ $attachment }» cun ficheiro de sinatura
+signature-verified-ok = A sinatura do anexo { $attachment } verificouse correctamente
+signature-verify-failed = Non se puido verificar a sinatura do anexo { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Aviso
+ O descifrado foi correcto, pero a sinatura non se puido verificar correctamente
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar de todos os xeitos
+enig-content-note = *Os anexos desta mensaxe non foron asinados nin cifrados*
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Enviar a mensaxe
+msg-compose-details-button-label = Detalles…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Abortouse a operación de envío.
+key-not-trusted = Non hai suficiente confianza para a chave «{ $key }»
+key-not-found = A chave «{ $key }» non se atopou
+key-revoked = A chave «{ $key }» foi revogada
+key-expired = A chave «{ $key }» caducou
+msg-compose-internal-error = Produciuse un erro interno.
+keys-to-export = Seleccione as chaves OpenPGP a inserir
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ A mensaxe á que responde contiña partes cifradas e non cifradas. Se o remitente non foi capaz de descifrar orixinalmente algunhas partes da mensaxe, é posíbel que estea divulgando información confidencial que o remitente non foi quen de descifrar orixinalmente.
+ Considere eliminar todo o texto citado da súa resposta a este remitente.
+msg-compose-cannot-save-draft = Produciuse un erro ao gardar o borrador
+msg-compose-partially-encrypted-short = Coidado con divulgar información confidencial: o correo electrónico está parcialmente cifrado.
+quoted-printable-warn =
+ Activou a codificación «quoted-printable» para o envío de mensaxes. Isto pode producir un descifrado e/ou verificación incorrecta da súa mensaxe.
+ Desexa desactivar o envío de mensaxes «quoted-printable» agora?
+minimal-line-wrapping =
+ Estabeleceu o axuste de liñas en { $width } caracteres. Para un cifrado e/ou sinatura correctos, este valor ten que ser polo menos de 68.
+ Desexa cambiar o axuste de liña a 68 caracteres?
+sending-news =
+ Operación de envío cifrada foi abortada.
+ Esta mensaxe non se pode cifrar porque hai destinatarios dun grupo de novas. Envíe de novo a mensaxe sen cifrar.
+send-to-news-warning =
+ Aviso: está a piques de enviar un correo electrónico cifrado a un grupo de novas.
+ Isto desaconséllase porque só ten sentido se todos os membros do grupo poden descifrar a mensaxe, é dicir, a mensaxe debe cifrarse coas claves de todos os participantes do grupo. Envíe esta mensaxe só se sabe exactamente o que está a facer.
+ Quere continuar?
+save-attachment-header = Gardar o anexo descifrado
+possibly-pgp-mime = Posibelmente a mensaxe está cifrada ou asinada PGP/MIME; use a función «Descifrar/Verificar» para verificar
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Non se pode asinar dixitalmente esta mensaxe porque aínda non configurou o cifrado de extremo a extremo para <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Non se pode enviar esta mensaxe porque aínda non configurou o cifrado de extremo a extremo para <{ $key }>
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Quere importar as seguintes chaves?
+ { $key }
+do-import-one = Quere importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Produciuse un erro ao importar a chave pública
+unverified-reply = Probabelmente se modificou a parte da mensaxe con sangrado (resposta)
+key-in-message-body = Atopouse unha chave no corpo da mensaxe. Faga clic en «Importar a chave» para importar a chave
+sig-mismatch = Erro: a sinatura non concorda
+invalid-email = Erro: un ou máis enderezos de correo electrónico non son válidos
+attachment-pgp-key =
+ O anexo «{ $name }» que está a abrir parece ser un ficheiro de chave OpenPGP.
+ Faga clic en «Importar» para importar as chaves contidas ou en «Ver» para ver o contido do ficheiro nunha xanela do navegador
+dlg-button-view = &Ver
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Mensaxe descifrada (o formato de correo electrónico PGP corrompido foi restaurado, probabelmente a causa foi un antigo servidor de Exchange, polo que o resultado pode non ser perfecto para ler)
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Erro: non se precisa cifrado
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Non hai unha foto dispoñíbel
+error-photo-path-not-readable = A ruta da foto «{ $photo }» non é lexíbel
+debug-log-title = Rexistro de depuración OpenPGP
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Esta alerta repetirase { $count }
+repeat-suffix-singular = vez máis.
+repeat-suffix-plural = veces máis.
+no-repeat = Esta alerta non se amosará de novo.
+dlg-keep-setting = Lembre a miña resposta e non me volva preguntar
+dlg-button-ok = &Vale
+dlg-button-close = &Pechar
+dlg-button-cancel = &Cancelar
+dlg-no-prompt = Non amosar esta xanela de novo.
+enig-prompt = Solicitude de OpenPGP
+enig-confirm = Confirmación de OpenPGP
+enig-alert = Alerta de OpenPGP
+enig-info = Información de OpenPGP
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Tentar de novo
+dlg-button-skip = &Saltar
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = Alerta de OpenPGP