diff options
Diffstat (limited to '')
445 files changed, 27551 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82e44bfcbf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox અને Firefox લોગો Mozilla ફાઉન્ડેશનના ટ્રેડમાર્ક્સ છે. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5effcf2d19 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } સાથેના જોડાણ દરમ્યાન ભૂલ ઉદ્ભવી કારણ કે તે અયોગ્ય સુરક્ષા પ્રમાણપત્ર વાપરે છે. + +cert-error-mitm-intro = વેબસાઈટસ પ્રમાણપત્રો દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે, જે પ્રમાણપત્ર સત્તાવાળાઓ દ્વારા જારી કરવામાં આવે છે. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } નો નફાકારક Mozilla દ્વારા સમર્થન છે, જે સંપૂર્ણપણે ખુલ્લા પ્રમાણપત્ર અધિકારી (CA) સ્ટોરનું સંચાલન કરે છે. CA સ્ટોર એ સુનિશ્ચિત કરવામાં સહાય કરે છે કે પ્રમાણપત્ર અધિકારીઓ વપરાશકર્તા સુરક્ષા માટે શ્રેષ્ઠ પ્રયાસોનું પાલન કરે છે. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } એ Mozilla CA સ્ટોરનો ઉપયોગ કરે છે કે જે યુઝરની ઑપરેટિંગ સિસ્ટમ દ્વારા પ્રમાણિત કરેલા પ્રમાણપત્રોને બદલે કનેક્શન સુરક્ષિત છે તે ચકાસવા માટે. તેથી, જો એન્ટીવાયરસ પ્રોગ્રામ અથવા નેટવર્ક CA દ્વારા જારી કરાયેલ સુરક્ષા પ્રમાણપત્ર સાથે કનેક્શનને અટકાવી રહ્યું છે જે Mozilla CA સ્ટોરમાં નથી, તો કનેક્શનને અસુરક્ષિત માનવામાં આવે છે. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = કોઈ વ્યક્તિ સાઇટને છુટાછવાયા કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે અને તમારે ચાલુ રાખવું જોઈએ નહીં. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આના { $hostname } પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તેનું પ્રમાણપત્ર રજૂ કરનાર અજ્ઞાત છે, પ્રમાણપત્ર સ્વતઃ-સહી કરેલું છે, અથવા સર્વર સાચા મધ્યવર્તી પ્રમાણપત્રો મોકલતું નથી. + +cert-error-trust-cert-invalid = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે તે અયોગ્ય CA પ્રમાણપત્ર દ્વારા અદાથયેલ છે. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર વિશ્વાસુ નથી. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = પ્રમાણપત્ર વિશ્ર્વાસપાત્ર નથી કારણ કે તે હસ્તાક્ષર અલ્ગોરિધમની મદદથી હસ્તાક્ષર થયેલ હતુ કે જે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે અલ્ગોરિધમ સુરક્ષિત નથી. + +cert-error-trust-expired-issuer = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. + +cert-error-trust-self-signed = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે કારણ કે તે જાતે સહી થયેલ છે. + +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, સિમેન્ટેક, થવેટી અને VeriSign દ્વારા જારી કરાયેલા પ્રમાણપત્રો હવે લાંબા ગાળા માટે સલામત માનવામાં આવતાં નથી કારણ કે આ પ્રમાણપત્ર સત્તાવાળાઓ ભૂતકાળમાં સલામતીની રીતને અનુસરવામાં નિષ્ફળ રહ્યા હતા. + +cert-error-untrusted-default = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ સ્રથી આવતું નથી. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. પ્રમાણપત્ર ફક્ત <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> માટે માન્ય છે. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. પ્રમાણપત્ર ફક્ત { $alt-name } માટે માન્ય છે. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. પ્રમાણપત્ર ફક્ત નીચેના નામો માટે માન્ય છે: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = વેબસાઈટો તેમની ઓળખ પ્રમાણપત્રો દ્વારા સાબિત કરે છે, જે સેટ ટાઇમ અવધિ માટે માન્ય છે. { $hostname } માટેનો પ્રમાણપત્ર { $not-after-local-time } પર સમાપ્ત થયો નથી. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = વેબસાઈટો તેમની ઓળખ પ્રમાણપત્રો દ્વારા સાબિત કરે છે, જે સેટ ટાઇમ અવધિ માટે માન્ય છે. { $hostname } માટેનો પ્રમાણપત્ર { $not-before-local-time } સુધી માન્ય રહેશે નહીં. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = ભૂલ કોડ: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્રો દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે, જે પ્રમાણપત્ર સત્તાવાળાઓ દ્વારા જાહેર કરવામાં આવે છે. મોટાભાગના બ્રાઉઝર્સ હવે GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, અને VeriSign દ્વારા પ્રમાણિત પ્રમાણપત્રો પર વિશ્વાસ કરતા નથી. { $hostname } આ અધિકારીઓમાંથી એકમાંથી પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે અને તેથી વેબસાઇટની ઓળખ સાબિત કરી શકાતી નથી. + +cert-error-symantec-distrust-admin = તમે વેબસાઇટના વ્યવસ્થાપકને આ સમસ્યાની જાણ કરી શકો છો. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP સખત પરિવહન સુરક્ષા: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP સાર્વજનિક કી પિનિંગ: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = પ્રમાણપત્ર સાંકળ: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = જોડાવામાં અસમર્થ +deniedPortAccess-title = આ સરનામું આરક્ષિત છે +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = હમ્મ. અમને તે સાઇટ શોધવામાં સમસ્યા આવી રહી છે. +fileNotFound-title = ફાઈલ મળી નહિં +fileAccessDenied-title = ફાઇલની પ્રવેશ માટે નકારવામાં આવી હતી +generic-title = અરરર. +captivePortal-title = નેટવર્કમાં પ્રવેશ કરો +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = હમ્મ. તે સરનામું બરાબર લાગતું નથી. +netInterrupt-title = જોડાણ અટકાવી દેવાયું હતું +notCached-title = દસ્તાવેજ નિવૃત્ત થઈ ગયું +netOffline-title = ઓફલાઈન સ્થિતિ +contentEncodingError-title = સમાવિષ્ટ સંગ્રહપદ્ધતિ ભૂલ +unsafeContentType-title = અસુરક્ષિત ફાઈલ પ્રકાર +netReset-title = જોડાણ પુનઃસુયોજિત થયું હતું +netTimeout-title = જોડાણ સમય સમાપ્ત થઈ ગયો +unknownProtocolFound-title = સરનામું સમજમાં આવતુ ન હતુ +proxyConnectFailure-title = પ્રોક્સી સર્વર જોડાણ તોડી રહ્યું છે +proxyResolveFailure-title = પ્રોક્સી સર્વર શોધવામાં અસમર્થ +redirectLoop-title = પાનું યોગ્ય રીતે પુનઃદિશાકરણ વાપરી રહ્યું નથી +unknownSocketType-title = સર્વરમાંથી અનિચ્છનિય પ્રત્યુત્તર +nssFailure2-title = સુરક્ષિત જોડાણ નિષ્ફળ થયું +corruptedContentError-title = બગડેલું વસ્તુ સંપાદક +sslv3Used-title = સુરક્ષિત રીતે જોડાણ કરવામાં અસમર્થ +inadequateSecurityError-title = તમારું જોડાણ સુરક્ષિત નથી +blockedByPolicy-title = અવરોધિત પૃષ્ઠ +clockSkewError-title = તમારાં કમ્પ્યુટરની ઘડિયાળ ખોટી છે +networkProtocolError-title = નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ભૂલ +nssBadCert-title = ચેતવણી: આગળ સંભવિત સુરક્ષા જોખમ +nssBadCert-sts-title = કનેક્ટ કર્યું નહોતું: સંભવિત સુરક્ષા સમસ્યા +certerror-mitm-title = સૉફ્ટવેર રોકે છે { -brand-short-name } સલામત રીતે આ સાઇટથી કનેક્ટ થવાથી diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef6980868b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } વિશે + +releaseNotes-link = નવું શું છે + +update-checkForUpdatesButton = + .label = સુધારા માટે ચકાસો + .accesskey = સી + +update-updateButton = + .label = અપડેટ કરવા માટે પુનઃપ્રારંભ કરો { -brand-shorter-name } + .accesskey = આર + +update-checkingForUpdates = સુધારાઓને ચકાસી રહ્યા છે… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>સુધારાને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = સુધારા લાગુ કરી રહ્યા છે… + +update-failed = અપડેટ કરવું નિષ્ફળ થયું.<label data-l10n-name="failed-link">તાજેતરની આવૃત્તિને ડાઉનલોડ કરો</label> +update-failed-main = અપડેટ કરવું નિષ્ફળ થયું.<a data-l10n-name="failed-link-main">તાજેતરની આવૃત્તિને ડાઉનલોડ કરો</a> + +update-adminDisabled = તમારા સિસ્ટમ સંચાલક દ્દારા સુધારો નિષ્ક્રિય +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } નવીનકૃત છે +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } એ બીજા નમૂના દ્દારા સુધારી દેવામાં આવ્યુ છે + +update-manual = સુધારાઓ આની પર ઉપલબ્ધ છે <label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = તમે આ સિસ્ટમ પર આગળનાં સુધારા ચલાવી શકતા નથી. <label data-l10n-name="unsupported-link">વધુ શીખો</label> + +update-restarting = પુનઃશરૂ + +channel-description = તમે હમણાં<label data-l10n-name="current-channel"></label>ચેનલ અપડેટ કરો + +warningDesc-version = { -brand-short-name } પરીક્ષણ છે માટે એ અસ્થાયી હોઇ શકે. + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> એ <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">વૈશ્વિક સમુદાય</label> કે જે વેબને બધા માટે મુક્ત, જાહેર અને સુલભ બનાવી રાખવા માટે ભેગો કામ કરે છે. + +community-2 = { -brand-short-name } તેના દ્દારા રચેલ છે <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>,એ<label data-l10n-name="community-creditsLink">વૈશ્વીક સમુદાય</label> વેબને બધા માટે મુક્ત, જાહેર અને સુલભ બનાવી રાખવા માટે ભેગા કામ કરીએ છીએ. + +helpus = મદદ કરવા માંગો છો?<label data-l10n-name="helpus-donateLink">દાન આપો</label>અથવા<label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">સામેલ કરો!</label> + +bottomLinks-license = પરવાના માહિતી +bottomLinks-rights = અંતિમ વપરાશકર્તા હકો +bottomLinks-privacy = ગોપનીયતા નીતિ + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f2b49700 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = લોગિન્સ અને પાસવર્ડ્સ + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-filter = + .placeholder = લોગિન્સ શોધો + +create-login-button = નવું લોગિન બનાવો + +fxaccounts-sign-in-text = તમારા પાસવર્ડ્સ તમારા અન્ય ઉપકરણો પર મેળવો +fxaccounts-avatar-button = + .title = એકાઉન્ટ મેનેજ કરો + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = મેનૂ ખોલો +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] વિકલ્પો + *[other] પસંદગીઓ + } +about-logins-menu-menuitem-help = મદદ કરો + +## Login List + +login-list = + .aria-label = શોધ ક્વેરીથી મેળ ખાતા લોગિન્સ +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } લોગિન + *[other] { $count } લોગિન્સ + } +login-list-sort-label-text = આનાથી સૉર્ટ કરો: +login-list-name-option = નામ (A-Z) +login-list-name-reverse-option = નામ (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = ચેતવણીઓ +login-list-last-changed-option = છેલ્લે સુધારેલ +login-list-last-used-option = છેલ્લે વપરાયેલ +login-list-intro-title = કોઈપણ લોગિન્સ મળ્યાં નથી +login-list-intro-description = જ્યારે તમે password { -brand-product-name } in માં પાસવર્ડ સાચવો છો, ત્યારે તે અહીં બતાવવામાં આવશે. +about-logins-login-list-empty-search-title = કોઈપણ લોગિન્સ મળ્યાં નથી +about-logins-login-list-empty-search-description = તમારી શોધ સાથે મેળ ખાતા કોઈ પરિણામો નથી. +login-list-item-title-new-login = નવો લોગિન +login-list-item-subtitle-new-login = તમારા લોગિન્સ ઓળખપત્રો દાખલ કરો +login-list-item-subtitle-missing-username = (વપરાશકર્તા નામ નથી) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = ભંગ વેબસાઇટ +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = સંવેદનશીલ પાસવર્ડ + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-in = કોઈ સમન્વયિત લોગિન્સ મળ્યાં નથી. +login-intro-description = જો તમે તમારા લોગિન્સને કોઈ અલગ ડિવાઇસ { -brand-product-name } પર સાચવ્યાં છે, તો અહીં તેમને કેવી રીતે મેળવવા તે અહીં છે: + +## Login + +login-item-new-login-title = નવું લોગિન બનાવો +login-item-edit-button = ફેરફાર કરો +about-logins-login-item-remove-button = દૂર કરો +login-item-origin-label = વેબસાઇટનું સરનામું +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = વપરાશકર્તા નામ +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (વપરાશકર્તા નામ નથી) +login-item-copy-username-button-text = નકલ +login-item-copied-username-button-text = નકલ કરેલ! +login-item-password-label = પાસવર્ડ +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = પાસવર્ડ બતાવો +login-item-copy-password-button-text = નકલ +login-item-copied-password-button-text = નકલ કરેલ! +login-item-save-changes-button = ફેરફારો સાચવો +login-item-save-new-button = સાચવો +login-item-cancel-button = રદ કરો +login-item-time-changed = છેલ્લે સુધારેલું: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = બનાવ્યું: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = છેલ્લે વપરાયેલ: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen by attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = સાચવેલા પાસવર્ડને જાહેર કરો + +# This message can be seen by attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = સાચવેલા પાસવર્ડની નકલ કરો + +## Master Password notification + +## Primary Password notification + +master-password-reload-button = + .label = લોગિન + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = રદ કરો +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = રદ કરો + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = આ લોગિન ને દૂર કરીએ? +confirm-delete-dialog-message = આ ક્રિયા પૂર્વવત્ કરી શકાતી નથી. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = દૂર કરો + +confirm-discard-changes-dialog-title = વણસાચવેલા ફેરફારોને કાઢી નાખો? +confirm-discard-changes-dialog-message = બધા વણસાચવેલા ફેરફારો ખોવાઈ જશે. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = કાઢી નાખો + +## Breach Alert notification + +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = { $hostname } પર જાઓ +about-logins-breach-alert-learn-more-link = વધુ જાણો + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = સંવેદનશીલ પાસવર્ડ +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } પર જાઓ +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = વધુ જાણો + +## Error Messages + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = આ પાસવર્ડને સાચવવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે એક ભૂલ આવી. + + +## Login Export Dialog + +## Login Import Dialog + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +## Logins import report page + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41d014779b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = ટૅગ્સ ઉમેરો + +pocket-panel-saved-error-generic = { -pocket-brand-name } પર સાચવી રાખવા માટે પ્રયાસ કરતા હતા ત્યારે એક ભૂલ આવી હતી. +pocket-panel-saved-error-tag-length = ટૅગ્સ 25 અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે +pocket-panel-saved-error-only-links = માત્ર લિંક્સ સાચવી શકાય છે +pocket-panel-saved-error-not-saved = પૃષ્ઠ સાચવેલા નથી +pocket-panel-saved-page-removed = પૃષ્ઠ દૂર +pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name } પર સાચવ્યું +pocket-panel-saved-processing-remove = પૃષ્ઠ દૂર કરી રહ્યા છીએ… +pocket-panel-saved-processing-tags = ટૅગ્સ ઉમેરી રહ્યું છે… +pocket-panel-saved-remove-page = પૃષ્ઠ દૂર +pocket-panel-saved-save-tags = સાચવો +pocket-panel-saved-saving-tags = સાચવી રહ્યું છે… +pocket-panel-saved-suggested-tags = સૂચવેલ ટૅગ્સ +pocket-panel-saved-tags-saved = ટૅગ્સ ઉમેર્યું +pocket-panel-signup-view-list = યાદી જુઓ + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = પહેલેથી જ { -pocket-brand-name } વપરાશકર્તા છો? +pocket-panel-signup-learn-more = વધુ શીખો +pocket-panel-signup-login = પ્રવેશ કરો +pocket-panel-signup-signup-email = ઇમેઇલ સાથે સાઇનઅપ +pocket-panel-signup-signup-cta = { -pocket-brand-name } માટે સાઇન અપ કરો. તે મફત છે. +pocket-panel-signup-signup-firefox = { -brand-product-name } સાથે સાઇન અપ કરો +pocket-panel-signup-tagline = કોઈપણ ઉપકરણ, કોઈ પણ સમય પર { -pocket-brand-name } માં જોવા માટે { -brand-product-name } ના લેખો અને વીડિયો સાચવો. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = { -brand-product-name } નો એક લેખ, વિડિઓ અથવા પાનું સાચવવા { -pocket-brand-name } બટન પર ક્લિક કરો. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = કોઈપણ ઉપકરણ, કોઈ પણ સમય પર { -pocket-brand-name } માં જુઓ. + +## about:pocket-home panel + +## Pocket panel header component + +## Pocket panel buttons + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c631ce54c2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = સંગઠન નીતિ + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = સક્રિય +errors-tab = ભૂલો +documentation-tab = દસ્તાવેજીકરણ + +no-specified-policies-message = એન્ટરપ્રાઇઝ નીતિઓની સેવા સક્રિય છે પરંતુ કોઈ નીતિઓ સક્ષમ નથી. +inactive-message = એન્ટરપ્રાઇઝ નીતિઓ સેવા નિષ્ક્રિય છે. + +policy-name = નીતિનું નામ +policy-value = નીતિ મૂલ્ય +policy-errors = નીતિ ભૂલો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de44898353 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = ખાનગી વિન્ડો ખોલો + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = વેબ પર શોધો +about-private-browsing-info-title = તમે ખાનગી વિન્ડો માં છો +about-private-browsing-not-private = તમે હાલમાં ખાનગી વિન્ડો મા નથી. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = બંધ + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1b0c8e222 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = પુનઃપ્રારંભ જરૂરી + +restart-button-label = { -brand-short-name } ફરીથી શરુ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0551514bb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = મનુષ્યોનું સ્વાગત છે! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = અમે તમને શાંતિ અને શુભેચ્છાઓ સાથે મળવા માટે આવ્યા છીએ! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = રોબોટ મનુષ્યને હાનિ કરી શકે નહિં કે, અસક્રિયતા મારફતે, મનુષ્યને હાનિ કરવા માટે પરવાનગી આપે નહિં. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = રોબોટે એવી વસ્તુઓ જોઈ છે કે જેને તમે લોકો માનશો નહિં. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = રોબોટ તમારા પ્લાસ્ટિક પાલ છે કે જેને સાથે રાખવામાં ઘણી મજા છે +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = રોબોટને ચમકતા ધાતુ પોસ્ટરો હોય છે કે જે તૂટવા જોઈએ નહિં. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = અને તેમની પાસે યોજના છે. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = પુનઃપ્રયાસ કરો + .label2 = મહેરબાની કરીને આ બટન ફરીથી દબાવશો નહિં. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b92fd0f9a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = સત્ર પુનઃસંગ્રહો + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = માફ કરશો. અમને તમારા પૃષ્ઠો પરત લાવવામાં તકલીફ થઇ રહી છે. +restore-page-problem-desc = અમને તમારું છેલ્લું જોયેલું સત્ર પુનઃસંગ્રહિત કરવામાં તકલીફ થઇ રહી છે. ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે સત્ર પુનઃસંગ્રહો પસંદ કરો. +restore-page-try-this = હજુ સુધી તમારુ સત્ર પુનઃસંગ્રહિત નથી કરી શકતા? કેટલીક વખત ટૅબને કારણે સમસ્યા સર્જાય છે. આગલી ટૅબ્સ જુઓ, તમારે જે ટૅબને પરત લાવવાની જરુર ન હોય તેનાં પરથી પસંદગી ચિહ્ન દૂર કરો, અને પછી પુનઃસંગ્રહિત કરો. + +restore-page-hide-tabs = પહેલાની ટૅબ્સ છુપાવો +restore-page-show-tabs = પાછલી ટૅબ્સ જુઓ + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = વિન્ડો { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = પુનઃસંગ્રહો + +restore-page-list-header = + .label = વિન્ડો અને ટૅબ્સ + +restore-page-try-again-button = + .label = સત્ર પુનઃસંગ્રહો + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = નવું સત્ર શરુ કરો + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = સફળતા! +welcome-back-page-title = સફળતા! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name }જવા માટે તૈયાર છે + +welcome-back-restore-button = + .label = ચાલો જઇએ! + .accesskey = એલ + +welcome-back-restore-all-label = બધી વિંડોઝ & ટૅબ્સ પુનર્સ્થાપિત +welcome-back-restore-some-label = માત્ર તમે ઇચ્છો તે રાશિઓ પુનઃસ્થાપિત કરો + +welcome-back-page-info-link = અગર તમારી સમસ્યાન દૂર ના થાય તો તમારા એડ-ઓન અને કસ્ટમાઇઝેશન દૂર કરવામાં આવી છે અને તમારા બ્રાઉઝર સેટિંગ્સને તેમના મૂળભૂત પુનઃસ્થાપિત કરવામાં આવી છે.<a data-l10n-name="link-more">તમે કરી શકો છો તે વિશે વધુ શીખો.</a> + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2344a8534 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = ટૅબ ક્રેશ રિપોર્ટર +crashed-close-tab-button = ટેબ બંધ કરો +crashed-restore-tab-button = આ ટેબ પુનઃસ્થાપિત કરો +crashed-restore-all-button = બધા ક્રેશ થયેલા ટેબ્સ ને પુનઃસ્થાપિત કરો +crashed-header = અરે રે . તમારું ટૅબ હમણાંજ ક્રેશ થયું. +crashed-offer-help = અમે મદદ કરી શકીએ છીએ! +crashed-single-offer-help-message = પસંદ કરો { crashed-restore-tab-button } પૃષ્ઠને ફરીથી લોડ કરવા માટે. +crashed-multiple-offer-help-message = પસંદ કરો { crashed-restore-tab-button } અથવા { crashed-restore-all-button } પૃષ્ઠ/પૃષ્ઠોને ફરીથી લોડ કરવા માટે. +crashed-request-help = તમે અમને મદત કરશો? +crashed-request-help-message = ક્રેશ રિપોર્ટ્સ અમને સમસ્યાઓનું નિદાન કરવામાં સહાય કરે છે અને { -brand-short-name } વધુ સારું બનાવવા. +crashed-request-report-title = આ ટેબની જાણ કરો +crashed-comment = + .placeholder = વૈકલ્પિક ટિપ્પણી (ટિપ્પણીઓ જાહેર રીતે દૃશ્યમાન છે) +crashed-report-sent = ક્રેશ રિપોર્ટ પહેલાંથી સબમિટ કરેલ; { -brand-short-name } વધુ સારું બનાવવા મદદ કરવા માટે આભાર! +crashed-request-auto-submit-title = પૃષ્ઠભૂમિ ટૅબ્સની જાણ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfb7713f5f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..279b1f1b4f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = બધા ઉપકરણો પર મોકલો + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..882d3da938 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = ટૅબ્સ શોધો + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = નવી કન્ટેઈનર ટૅબ + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = છુપાયેલા ટૅબ્સ + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = કન્ટેનર્સનું સંચાલન + .accesskey = O diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..987cf5ceb5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +extension-firefox-compact-dark-description = ઘટ્ટ રંગ યોજના સાથે થીમ. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77a6901c9a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = ખાનગી વિંડોઝમાં આ એક્સ્ટેન્શનને ચલાવવાની મંજૂરી આપો + .accesskey = A + +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = તમારી હિડન ટૅબ્સ ઍક્સેસ કરો + .buttonlabel = ટેબ્સને છુપાવીને રાખો + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = એક્સ્ટેંશન અક્ષમ કરો + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86c4c4e1a8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-new-tab = + .label = નવી ટૅબ +appmenuitem-new-window = + .label = નવી વિન્ડો +appmenuitem-new-private-window = + .label = નવી ખાનગી વિન્ડો +appmenuitem-history = + .label = ઇતિહાસ +appmenuitem-downloads = + .label = ડાઉનલોડ +appmenuitem-print = + .label = છાપો... +appmenuitem-zoom = + .value = લખાણ માપ +appmenuitem-help = + .label = મદદ + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = મોટું કરો +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = નાનુ કરો +appmenuitem-fullscreen = + .label = પૂર્ણ સ્ક્રીન + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = કોઈ ખુલ્લા ટૅબ્સ નથી + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = તમારા અન્ય ઉપકરણોમાંથી ટેબ્સની સૂચિ જોવા માટે ટેબ સમન્વયન ચાલુ કરો. + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = અહીં અન્ય ઉપકરણોથી તમારા ટેબ્સ જોવા માંગો છો? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = બીજા ઉપકરણ સાથે જોડાણ કરો +appmenu-remote-tabs-unverified = તમારા એકાઉન્ટને ચકાસવાની જરૂર છે. + +appmenuitem-save-page = + .label = આ રીતે પૃષ્ઠ સાચવો ... + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = નવું શું છે + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +## History panel + +appmenu-restore-session = + .label = પહેલાનાં સત્રને પુન:સંગ્રહો +appmenu-clear-history = + .label = તાજેતરનાં ઇતિહાસને સાફ કરો… +appmenu-recent-history-subheader = છેલ્લો ઇતિહાસ +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = છેલ્લે બધ થયેલ ટૅબ્સ +appmenu-recently-closed-windows = + .label = છેલ્લે બંધ થયેલ વિન્ડો + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name } વિશે + .accesskey = A +appmenu-help-report-site-issue = + .label = સાઇટ સમસ્યાનો અહેવાલ આપો… + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = ભ્રામક સાઇટની જાણ કરો ... + .accesskey = D +appmenu-help-not-deceptive = + .label = આ એક ભ્રામક સાઇટ નથી… + .accesskey = d + +## More Tools + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f3373529d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5451bd94ee --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox ખાતુ diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/browser.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..daf6513409 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,515 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (ખાનગી બ્રાઉઝીંગ) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (ખાનગી બ્રાઉઝીંગ) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (ખાનગી બ્રાઉઝીંગ) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (ખાનગી બ્રાઉઝીંગ) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = સાઇટની માહિતી જુઓ + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = સ્થાપિત સંદેશ પેનલ ખોલો +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = તમે સાઇટ પરથી સૂચનાઓ પ્રાપ્ત કરી શકો છો કે નહીં તે બદલો +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI પેનલ ખોલો +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = DRM સોફ્ટવેર ઉપયોગ મેનેજ કરો +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = વેબ પ્રમાણીકરણ પેનલ ખોલો +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = કેનવાસ નિષ્કર્ષણ પરવાનગી વહીવટ કરો +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = સાઇટ સાથે તમારા માઇક્રોફોન શેર કરવાનું મેનેજ કરો +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = સંદેશ પેનલ ખોલો +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = સ્થાન વિનંતી પેનલ ખોલો +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = બ્રાઉઝિંગ પ્રવૃત્તિ પરવાનગી પેનલ ખોલો +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = આ પૃષ્ઠનો અનુવાદ કરો +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = સાઇટ સાથે તમારા Windows અથવા સ્ક્રીન શેરિંગ ને મેનેજ કરો +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = ઑફલાઇન સંગ્રહ સંદેશ પેનલ ખોલો +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = પાસવર્ડ સંદેશ પેનલ સાચવો ખોલો +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = પૃષ્ઠ અનુવાદ મેનેજ કરો +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = પ્લગ-ઇનનો ઉપયોગ સંચાલિત કરો +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = સાઇટ સાથે તમારા કેમેરા અને/અથવા માઇક્રોફોનને શેર કરવાનું મેનેજ કરો +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = ઓપન ઑટોપ્લે પેનલ +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = સ્થાયી સંગ્રહમાં ડેટા સંગ્રહ કરો +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલેશન મેસેજ પેનલ ખોલો +urlbar-tip-help-icon = + .title = મદદ મેળવો +urlbar-search-tips-confirm = ઠીક છે, સમજાઇ ગયું +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = ટિપ્પણી: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = ઓછ ટાઇપ કરો, વધુ શોધો: { $engineName } તમારા સરનામાં બારમાંથી જ શોધો. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે સ્થાન માહિતી અવરોધિત કરી છે. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે સૂચનાઓ અવરોધિત કર્યા છે. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે તમારો કૅમેરા અવરોધિત કર્યા છે. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે તમારા ધ્વનિવર્ધક યંત્રને અવરોધિત કયૉ છે. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = તમે તમારી સ્ક્રીન શેર આ વેબસાઇટ અવરોધિત કર્યા છે. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે સતત સંગ્રહ અવરોધિત કર્યા છે. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે પોપ-અપ્સને અવરોધિત કર્યા છે. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે અવાજ સાથે ઑટોપ્લે મીડિયા અવરોધિત કર્યા છે. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે કેનવાસ ડેટા નિષ્કર્ષણને અવરોધિત કર્યો છે. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = તમે આ વેબસાઇટ માટે MIDI ઍક્સેસને અવરોધિત કરી છે. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = આ બુકમાર્ક ({ $shortcut }) માં ફેરફાર કરો +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = આ પાનાં ({ $shortcut }) ને બુકમાર્ક કરો + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = એક્સ્ટેંશનનો વહીવટ કરો… + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = સાધનપટ્ટીઓ છુપાવો + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળો + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = આ સમયે, આની સાથે શોધો: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = શોધ ના સેટિંગ્સ બદલો +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = નવી ટૅબમાં શોધો + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = મૂળભૂત શોધ એંજીન તરીકે સેટ કરો + .accesskey = D +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = શોધ એન્જિન ઉમેરો + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-cancel = + .label = રદ કરો + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] બુકમાર્ક દૂર કરો + *[other] બુકમાર્કો દૂર કરો ({ $count }) + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = સંપાદક દર્શાવે છે કે જ્યારે બચત + .accesskey = S +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-internal = આ એક સુરક્ષિત { -brand-short-name } પાનું છે. +identity-connection-file = આ પૃષ્ઠને તમારા કમ્પ્યુટર પર સંગ્રહિત છે. +identity-extension-page = આ પાનું એક એક્સ્ટેન્શનથી લોડ કરવામાં આવે છે. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } એ આ પૃષ્ઠના ભાગોને અવરોધિત કર્યા છે જે સુરક્ષિત નથી. +identity-passive-loaded = આ પૃષ્ઠનાં ભાગો સુરક્ષિત નથી (જેમ કે છબીઓ). +identity-active-loaded = તમે આ પૃષ્ઠ પર રક્ષણ અક્ષમ કર્યું છે. +identity-weak-encryption = આ પાનું નબળા એન્ક્રિપ્શન વાપરે છે. +identity-insecure-login-forms = આ પાનાં પર દાખલ લૉગિન્સ ચેડા થઈ શકે છે. +identity-permissions-reload-hint = ફેરફારો લાગુ કરવા માટે તમને પૃષ્ઠને ફરીથી લોડ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. +identity-clear-site-data = + .label = કૂકીઝ અને સાઈટ ડેટા સાફ કરો… +identity-remove-cert-exception = + .label = અપવાદ દૂર કરો + .accesskey = R +identity-description-insecure = આ સાઇટ પરનું તમારું કનેક્શન ખાનગી નથી. તમે સબમિટ કરેલ માહિતી(પાસવર્ડ્સ, સંદેશા, ક્રેડિટ કાર્ડ, વગેરે.) અન્ય લોકો દ્વારા જોઈ શકાય છે. +identity-description-insecure-login-forms = આ પૃષ્ઠ પર તમે દાખલ કરેલ લૉગિન માહિતી સુરક્ષિત નથી અને તેની સાથે ચેડા થઈ શકે છે. +identity-description-weak-cipher-intro = આ વેબસાઇટ સાથેનું તમારું કનેક્શન નબળા એન્ક્રિપ્શન ઉપયોગ કરે છે અને ખાનગી નથી. +identity-description-weak-cipher-risk = અન્ય લોકો તમારી માહિતી જોઈ શકો છો અથવા વેબસાઇટની વર્તન સુધારો કરી શકો છો. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } એ આ પૃષ્ઠના ભાગોને અવરોધિત કર્યા છે જે સુરક્ષિત નથી. <label data-l10n-name="link">વધુ શીખો</label> +identity-description-passive-loaded = તમારું કનેક્શન ખાનગી નથી અને સાઇટ સાથે તમે શેર કરેલી માહિતી અન્ય લોકો દ્વારા જોઈ શકાશે. +identity-description-passive-loaded-insecure = આ વેબસાઇટમાં એવી સામગ્રી શામેલ છે જે સુરક્ષિત નથી (જેમ કે છબીઓ). <label data-l10n-name="link">વધુ શીખો</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = જોકે { -brand-short-name } કેટલીક સામગ્રીને અવરોધિત કરી છે, ત્યાં હજુ પણ તે પૃષ્ઠ પરની સામગ્રી છે જે સુરક્ષિત નથી (જેમ કે છબીઓ). <label data-l10n-name="link">વધુ શીખો</label> +identity-description-active-loaded = આ વેબસાઇટમાં એવી સામગ્રી શામેલ છે જે સુરક્ષિત નથી (જેમ કે સ્ક્રિપ્ટ્સ) અને તેનાથી તમારું કનેક્શન ખાનગી નથી. +identity-description-active-loaded-insecure = તમે આ સાઇટ સાથે જે માહિતીનો ઉપયોગ કરો છો તે અન્ય લોકો દ્વારા જોઈ શકાય છે (જેમ કે પાસવર્ડ્સ, સંદેશા, ક્રેડિટ કાર્ડ વગેરે.). +identity-learn-more = + .value = વધુ શીખો +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = હમણાં માટે રક્ષણ અક્ષમ કરો + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = સુરક્ષા સક્ષમ કરો + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = વધારે જાણકારી + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = ન્યૂનતમ બનાવો +browser-window-close-button = + .tooltiptext = બંધ કરો + +## Tab actions + + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-all-windows-shared = તમારી સ્ક્રીન પર બધી દૃશ્યમાન વિન્ડો વહેંચાયેલ હશે. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +urlbar-placeholder = + .placeholder = સરનામું શોધો અથવા દાખલ કરો +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = { $name } સાથે શોધો અથવા સરનામું દાખલ કરો +urlbar-switch-to-tab = + .value = ટૅબને ખસેડો: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = એક્સ્ટેંન્શન: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = સ્થાન પટ્ટીમાં સરનામા પર જાવ +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = પૃષ્ઠ ક્રિયાઓ + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } સાથે શોધો +urlbar-result-action-switch-tab = ટૅબ પર સ્વિચ કરો +urlbar-result-action-visit = મુલાકાત + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Labels shown above groups of urlbar results + + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = રીડર દૃશ્ય દાખલ કરો +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = રીડર દૃશ્ય બંધ કરો + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> હવે પૂર્ણ સ્ક્રીન છે +fullscreen-warning-no-domain = આ દસ્તાવેજ હવે પૂર્ણ સ્ક્રીન પર છે +fullscreen-exit-button = પૂર્ણ સ્ક્રીનથી બહાર નીકળો (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = પૂર્ણ સ્ક્રીનથી બહાર નીકળો (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> તમારા નિર્દેશક અંકુશ ધરાવે છે. Esc દબાવો પાછા નિયંત્રણ લઈ જવા માટે. +pointerlock-warning-no-domain = આ દસ્તાવેજ આપના પોઇન્ટર નિયંત્રણ ધરાવે છે. Esc દબાવો પાછા નિયંત્રણલઈ જવા માટે. + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = વધુ બુકમાર્ક્સ બતાવો +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = બુકમાર્ક્સ +bookmarks-menu-button = + .label = બુકમાર્ક્સ મેનૂ +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = અન્ય બુકમાર્ક્સ +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = મોબાઇલ બુકમાર્ક્સ +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] બુકમાર્ક્સ સાઇડબાર છુપાવો + *[other] બુકમાર્ક બાજુપટ્ટીને જુઓ + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] બુકમાર્ક્સ ટૂલબાર છુપાવો + *[other] બુકમાર્ક સાધનપટ્ટીને દર્શાવો + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] ટૂલબારમાંથી બુકમાર્ક મેનુને દૂર કરો + *[other] ટૂલબારમાં બુકમાર્ક્સ મેનૂ ઉમેરો + } +bookmarks-search = + .label = બુકમાર્ક્સ શોધો +bookmarks-tools = + .label = બુકમાર્કિંગ સાધનો +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = આ બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો +bookmarks-toolbar-menu = + .label = બુકમાર્ક્સ ટૂલબાર +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = બુકમાર્ક્સ સાધનપટ્ટી વસ્તુઓ +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = બુકમાર્ક્સ સાધનપટ્ટી વસ્તુઓ + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = બુકમાર્ક્સ + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = { -pocket-brand-name } પર સાચવો + .tooltiptext = { -pocket-brand-name } પર સાચવો + +## Repair text encoding toolbar button + + +## Customize Toolbar Buttons + +toolbar-overflow-customize-button = + .label = પોતાની રીતની સાધનપટ્ટી… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = ઇમેઇલ કડી + .tooltiptext = આ પાનામાં કડીનો ઇમેઇલ કરો +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = પાનાંને સંગ્રહો + .tooltiptext = આ પાનાં ({ $shortcut }) ને સંગ્રહો +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = ફાઇલ ખોલો + .tooltiptext = ફાઇલ ({ $shortcut }) ને ખોલો +toolbar-button-synced-tabs = + .label = સમન્વિત કરેલા ટૅબ્સ + .tooltiptext = અન્ય ઉપકરણોમાંથી ટેબ્સ બતાવો +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = નવી ખાનગી વિન્ડો + .tooltiptext = નવી ખાનગી બ્રાઉઝીંગ વિન્ડો ({ $shortcut }) ને ખોલો + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = આ સાઇટ પરના કેટલાક ઑડિઓ અથવા વિડિઓ DRM સૉફ્ટવેરનો ઉપયોગ કરે છે, જે { -brand-short-name } તમને તેની સાથે શું કરી શકે છે તે મર્યાદિત કરી શકે છે. + +## Password save/update panel + + +## Add-on removal warning + + +## + +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = બંધ કરો + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = { $uriHost } માટે પોપઅપને પરવાનગી આપો + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = { $uriHost } માટે પોપઅપ અટકાવો + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = જ્યારે પોપઅપ અટકાવાયેલ હોય ત્યારે આ સંદેશો બતાવશો નહિં + .accesskey = D + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +navbar-downloads = + .label = ડાઉનલોડ +navbar-overflow = + .tooltiptext = વધારે સાધનો… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = છાપો + .tooltiptext = આ પાનાંને છાપો… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = મુખ્ય + .tooltiptext = { -brand-short-name } મુખ પાનું +navbar-library = + .label = લાઈબ્રેરી + .tooltiptext = ઇતિહાસ, સાચવેલા બુકમાર્ક્સ, અને વધુ જુઓ +navbar-search = + .title = શોધો +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓ સક્ષમ +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = બ્રાઉઝર ટૅબ્સ +tabs-toolbar-new-tab = + .label = નવી ટૅબ +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = બધા ટૅબ્સની યાદી કરો + .tooltiptext = બધા ટૅબ્સની યાદી કરો + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } એ { -vendor-short-name } ને આપોઆપ અમુક માહિતી મોકલે છે કે જેથી અમે તમારો અનુભવ સુધારી શકીએ. +data-reporting-notification-button = + .label = શું વહેંચવું છે તે પસંદ કરો + .accesskey = C + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } એ આ પાનાંને આપોઆપ પુનઃલાવવાથી અટકાવેલ છે. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } એ આ પાનાંને અન્ય પાનાં પર આપોઆપ પુનઃદિશામાન થવાથી અટકાવેલ છે. +refresh-blocked-allow = + .label = પરવાનગી આપો + .accesskey = A diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a05121537e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,342 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] ઇતિહાસ બતાવવા માટે નીચે ખેંચો + *[other] ઇતિહાસ બતાવવા માટે જમણું ક્લિક કરો અથવા નીચે ખેંચો + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = એક પાનું પાછળ જાવ ({ $shortcut }) + .aria-label = પાછળ + .accesskey = B + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = પાછળ + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = એક પાનું આગળ જાવ ({ $shortcut }) + .aria-label = આગળ + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = આગળ + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = પુનઃલાવો + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = પુનઃલાવો + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = અટકાવો + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = અટકાવો + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = આ રીતે પૃષ્ઠ સાચવો ... + .accesskey = P + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = આ પાનું બુકમાર્ક કરો... + .accesskey = m + .tooltiptext = આ પાનાં ને બુકમાર્ક કરો + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = આ પાનું બુકમાર્ક કરો... + .accesskey = m + .tooltiptext = આ પાનાં ({ $shortcut }) ને બુકમાર્ક કરો + +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = આ બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો + .accesskey = m + .tooltiptext = આ બુકમાર્ક માં ફેરફાર કરો + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = આ બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો + .accesskey = m + .tooltiptext = આ બુકમાર્ક ({ $shortcut }) માં ફેરફાર કરો + +main-context-menu-open-link = + .label = કડીને ખોલો + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = નવી ટૅબમાં કડી ખોલો + .accesskey = T + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = ન્યૂ કન્ટેઈનર ટૅબમાં કડી ખોલો + .accesskey = b + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = નવી વિન્ડોમાં કડી ખોલો + .accesskey = W + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = કડીને નવી ખાનગી વિન્ડોમાં ખોલો + .accesskey = P + +main-context-menu-save-link = + .label = કડી આ રીતે સંગ્રહો... + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name } પર લિંક સાચવો + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = ઈમેલ સરનામાની નકલ કરો + .accesskey = E + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = વગાડો + .accesskey = P + +main-context-menu-media-pause = + .label = અટકાવો + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = મૂંગુ કરો + .accesskey = M + +main-context-menu-media-unmute = + .label = મૂંગાપણું દૂર કરો + .accesskey = m + +main-context-menu-media-loop = + .label = ગાળો + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = નિયંત્રણો બતાવો + .accesskey = C + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = નિયંત્રણો છુપાવો + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = સંપૂર્ણ સ્ક્રીન + .accesskey = F + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = પૂર્ણ સ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો + .accesskey = u + +main-context-menu-image-reload = + .label = ઈમેજ પુનઃલાવો + .accesskey = R + +main-context-menu-image-copy = + .label = ચિત્રની નકલ કરો + .accesskey = y + +main-context-menu-image-save-as = + .label = ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો... + .accesskey = v + +main-context-menu-image-email = + .label = ઇમેલ ઇમેજ… + .accesskey = g + +main-context-menu-image-info = + .label = ઇમેજ જાણકારીને દર્શાવો + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = વર્ણનને જુઓ + .accesskey = D + +main-context-menu-video-save-as = + .label = વીડિયો આ રીતે સંગ્રહો… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = ઓડિયો આ રીતે સંગ્રહો… + .accesskey = v + +main-context-menu-video-email = + .label = ઇમેલ વીડિયો… + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = ઇમેલ ઓડિયો… + .accesskey = a + +main-context-menu-plugin-play = + .label = આ પ્લગઇન સક્રિય કરો + .accesskey = c + +main-context-menu-plugin-hide = + .label = આ પ્લગઇન છુપાવો + .accesskey = H + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = પૃષ્ઠને { -pocket-brand-name } પર સાચવો + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = ઉપકરણ પર પૃષ્ઠ મોકલો + .accesskey = D + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## + +main-context-menu-keyword = + .label = આ શોધ માટે મુખ્ય શબ્દ એડ-ઓન... + .accesskey = K + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = ઉપકરણ પર લિંક મોકલો + .accesskey = D + +main-context-menu-frame = + .label = આ ચોકઠું + .accesskey = h + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = માત્ર આ ચોકઠું જ બતાવો + .accesskey = S + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = નવી ટૅબમાં ચોકઠું ખોલો + .accesskey = T + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = નવી વિન્ડોમાં ચોકઠું ખોલો + .accesskey = W + +main-context-menu-frame-reload = + .label = ચોકઠું પુનઃલાવો + .accesskey = R + +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = આ ચોકઠું બુકમાર્ક કરો... + .accesskey = m + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = ચોકઠું આ રીતે સંગ્રહો... + .accesskey = F + +main-context-menu-frame-print = + .label = ચોકઠું છાપો... + .accesskey = P + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = ચોકઠાં સ્રોત જુઓ + .accesskey = V + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = ચોકઠાં જાણકારી જુઓ + .accesskey = I + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = પસંદગી સ્રોત જુઓ + .accesskey = e + +main-context-menu-view-page-source = + .label = પાનાં સ્રોત જુઓ + .accesskey = V + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = લખાણ દિશા બદલો + .accesskey = w + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = પાનાં દિશા બદલો + .accesskey = D + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = ઍક્સેસિબિલિટી ગુણધર્મોનું નિરીક્ષણ કરો + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = DRM વિશે વધુ શીખો… + .accesskey = D + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2254fdc5e5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,185 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = ઘટાડવા + +window-zoom-command = + .label = મોટું + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f241242de --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4e60a4a83 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-send-to-device = મોકલી દીધું! diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d69dcac7a5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] તમારી પાસે એક નષ્ટ નિષ્ફળતા અહેવાલ છે + *[other] તમારી પાસે { $reportCount } નષ્ટ નિષ્ફળતા અહેવાલો છે + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = જુઓ +pending-crash-reports-send = + .label = મોકલો +pending-crash-reports-always-send = + .label = હંમેશાં મોકલો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b06c4cc7ee --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = મૂળભૂતને પુન:સંગ્રહો +customize-mode-menu-and-toolbars-header = તમારી મનપસંદ વસ્તુઓ ટૂલબાર અથવા ઓવરફ્લો મેનૂમાં ખેંચો. +customize-mode-overflow-list-title = ઓવરફ્લો મેનૂ +customize-mode-uidensity = + .label = ઘનતા +customize-mode-done = + .label = પૂર્ણ થયું +customize-mode-toolbars = + .label = સાધનપટ્ટીઓ +customize-mode-titlebar = + .label = શીર્ષક પટ્ટી +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = સ્પર્શ + .accesskey = T + .tooltiptext = સ્પર્શ +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = ટેબ્લેટ મોડ માટે સ્પર્શનો ઉપયોગ કરો +customize-mode-overflow-list-description = આઇટમ્સને અહીં પહોંચવા માટે અથવા તમારા ટૂલબારમાંથી બહાર રાખવા માટે તેને અહીં ખેંચો અને છોડો… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = સામાન્ય + .accesskey = N + .tooltiptext = સામાન્ય +customize-mode-undo-cmd = + .label = રદ કરો +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = ટચ બારને કસ્ટમાઇઝ કરો... diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..668b70e767 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9c54da920 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = ડાઉનલોડ +downloads-panel = + .aria-label = ડાઉનલોડ + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = અટકાવો + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = ફરી શરૂ કરો + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = રદ કરો +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = રદ કરો + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + + +## + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = ડાઉનલોડ ફોલ્ડર બતાવો +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = ફરી પ્રયત્ન કરો +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = ફરી પ્રયત્ન કરો +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = ડાઉનલોડ પાનામાં જાઓ + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = ડાઉનલોડ કડીની નકલ કરો + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = ઇતિહાસમાંથી દૂર કરો + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = પૂર્વદર્શન પેનલ સાફ કરો + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = ડાઉનલોડને સાફ કરો + .accesskey = D +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = ડાઉનલોડ કરવાની મંજૂરી આપો + .accesskey = o +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = ફાઇલ કાઢી નાંખો +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = ફાઇલ કાઢી નાંખો +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = ફાઇલ દૂર કરો અથવા ડાઉનલોડ કરવાની મંજૂરી આપો +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = ફાઇલ દૂર કરો અથવા ડાઉનલોડ કરવાની મંજૂરી આપો +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = ફાઇલ ખોલો અથવા દૂર કરો +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = ફાઇલ ખોલો અથવા દૂર કરો +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = વધારે જાણકારીને બતાવો +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = ફાઇલ ખોલો + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = ડાઉનલોડનો પુનઃપ્રયાસ કરો +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = ડાઉનલોડ રદ કરો +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = બધા ડાઉનલોડને બતાવો + .accesskey = S +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = વિગતો ડાઉનલોડ કરો + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = ડાઉનલોડ સાફ કરો + .tooltiptext = પૂર્ણ થયેલ, રદ થયેલ અને નિષ્ફળ થયેલ ડાઉનલોડને સાફ કરે છે +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = ત્યાં ડાઉનલોડ નથી. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = આ સત્ર માટે કોઈ ડાઉનલોડ્સ નથી. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = ડાઉનલોડ ભૂલ +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + ડાઉનલોડ સંગ્રહી શકાશે નહિં કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી. + + મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29da541738 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-choose = + .label = પસંદ કરો… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = બધા બુકમાર્કો ફોલ્ડરો બતાવો + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = છુપાવો + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = નવું ફોલ્ડર + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = ટેગોને અલ્પવિરામથી અલગ પાડો + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = બધા ટેગો બતાવો + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = છુપાવો + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..891365f039 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Firefox View feature tour strings + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7af4a030b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = સેવાઓ +menu-application-hide-this = + .label = છુપાવો { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = અન્યને છુપાવો +menu-application-show-all = + .label = બધું બતાવો + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] બહાર નીકળો + *[other] બંધ કરો + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] x + *[other] Q + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = છોડી દો { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name } વિશે + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = ફાઈલ + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = નવી ટૅબ + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = નવી કન્ટેઈનર ટૅબ + .accesskey = B +menu-file-new-window = + .label = નવી વિન્ડો + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = નવી ખાનગી વિન્ડો + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = સ્થાન ખોલો... +menu-file-open-file = + .label = ફાઈલ ખોલો... + .accesskey = O +menu-file-close-window = + .label = વિન્ડો બંધ કરો + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = આ રીતે પૃષ્ઠ સાચવો ... + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = ઇમેલ કડી… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = પાનાં સુયોજન... + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = છાપો... + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = અન્ય બ્રાઉઝરમાંથી માહિતી આયાત કરો… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = ઓફલાઈન કામ કરો + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = ફેરફાર + .accesskey = E +menu-edit-find-again = + .label = ફરી શોધો + .accesskey = g +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = લખાણ દિશા બદલો + .accesskey = w + +## View Menu + +menu-view = + .label = જુઓ + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = સાધનપટ્ટીઓ + .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = બાજુપટ્ટી + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = બુકમાર્ક્સ +menu-view-history-button = + .label = ઇતિહાસ +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = સમન્વિત કરેલા ટૅબ્સ +menu-view-full-zoom = + .label = લખાણ માપ + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = વધારો + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = ઘટાડો + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = માત્ર લખાણ નાનુંમોટું કરો + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = પાનાં શૈલી + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = કોઈ શૈલી નથી + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = મૂળભૂત પાનાં શૈલી + .accesskey = B + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = પૂર્ણ સ્ક્રીનને દાખલ કરો + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = પૂર્ણ સ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = પૂર્ણ સ્ક્રીન + .accesskey = F + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = રીડર દૃશ્ય દાખલ કરો + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = રીડર દૃશ્ય બંધ કરો + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = બધા ટૅબ્સને બતાવો + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = પાનાં દિશા બદલો + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = ઇતિહાસ + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = બધો ઇતિહાસ બતાવો +menu-history-clear-recent-history = + .label = તાજેતરનાં ઇતિહાસને સાફ કરો… +menu-history-synced-tabs = + .label = સમન્વિત કરેલા ટૅબ્સ +menu-history-restore-last-session = + .label = પહેલાનાં સત્રને પુન:સંગ્રહો +menu-history-hidden-tabs = + .label = છુપાયેલા ટૅબ્સ +menu-history-undo-menu = + .label = છેલ્લે બધ થયેલ ટૅબ્સ +menu-history-undo-window-menu = + .label = છેલ્લે બંધ થયેલ વિન્ડો + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = બુકમાર્ક્સ + .accesskey = B +menu-bookmark-edit = + .label = આ બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = બધા ટૅબ્સને બુકમાર્ક કરો… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = બુકમાર્ક્સ ટૂલબાર +menu-bookmarks-other = + .label = અન્ય બુકમાર્ક્સ +menu-bookmarks-mobile = + .label = મોબાઇલ બુકમાર્ક્સ + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = સાધનો + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = ડાઉનલોડ + .accesskey = D +menu-tools-sync-now = + .label = હમણાં સમન્વયિત કરો + .accesskey = S +menu-tools-page-source = + .label = પાનાં સ્રોત + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = પાનાં જાણકારી + .accesskey = I +menu-tools-layout-debugger = + .label = લેઆઉટ ડિબગર + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = વિન્ડો +menu-window-bring-all-to-front = + .label = બધાને આગળ લાવો + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = મદદ + .accesskey = H +menu-help-report-site-issue = + .label = સાઇટ સમસ્યાનો અહેવાલ આપો… +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = ભ્રામક સાઇટની જાણ કરો ... + .accesskey = D +menu-help-not-deceptive = + .label = આ એક ભ્રામક સાઇટ નથી… + .accesskey = d diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/migration.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adfc1d17c1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = આયાત વિઝાર્ડ + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] વિકલ્પો, બુકમાર્કો, ઇતિહાસ, પાસવર્ડો, અહીંથી આયાત કરો: + *[other] પસંદગીઓ, બુકમાર્કો, ઇતિહાસ, પાસવર્ડો, અહીંથી આયાત કરો: + } + +import-from-bookmarks = બુકમાર્કો આયાત કરો: +import-from-ie = + .label = ઈન્ટરનેટ એક્સપ્લોરર + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-nothing = + .label = કંઇ આયાત ન કરો + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 સુરક્ષિત બ્રાઉઝર + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = બુકમાર્કો, ઇતિહાસ અથવા પાસવર્ડ માહિતીઓ સમાવતા કોઈ કાર્યક્રમો શોધી શક્યા નહિં. + +import-source-page-title = સેટીંગ અને માહિતી અહીંથી આયાત કરો +import-items-page-title = આયાત કરવાની વસ્તુઓ + +import-items-description = કઇ વસ્તુઓ આયાત કરવાની છે તે પસંદ કરો: + +import-migrating-page-title = આયાત કરે છે... + +import-migrating-description = નીચેની વસ્તુઓ અત્યારે આયાત થઇ રહી છે... + +import-select-profile-page-title = રુપરેખા પસંદ કરો + +import-select-profile-description = પોતાના માંથી નિકાસ કરવા માટે નીચેની રુપરેખાઓ પ્રાપ્ત છે: + +import-done-page-title = આયાત પૂર્ણ + +import-done-description = નીચેની વસ્તુઓ સફળતાપૂર્વક આયાત કરાઇ છે: + +import-close-source-browser = ચાલુ રાખતાં પહેલાં કૃપા કરીને ખાતરી કરો કે પસંદ કરેલ બ્રાઉઝર બંધ છે. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = યાદીને વાંચી રહ્યા છે (સફારી માંથી) +imported-edge-reading-list = વાંચનની સૂચિ (Edge પરથી) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-session-checkbox = + .label = વિન્ડો અને ટૅબ્સ +browser-data-session-label = + .value = વિન્ડો અને ટૅબ્સ diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/netError.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51a868c256 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = સર્વર મળતું નથી diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dec17c615 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = ભલામણ કરેલ એક્સ્ટેંશન +cfr-doorhanger-feature-heading = ભલામણ લક્ષણ + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = શા માટે હું આ જોઈ રહ્યો છું + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = હમણાં નહિ + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = હમણાંજ ઉમેરો + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = ભલામણ સેટિંગ્સ મેનેજ કરો + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = મને આ ભલામણ બતાવશો નહીં + .accesskey = S + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = વધુ શીખો + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = { $name } દ્વારા + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = ભલામણ +cfr-doorhanger-extension-notification2 = ભલામણ + .tooltiptext = ભલામણ કરેલ એક્સેટેંશન + .a11y-announcement = ભલામણ કરેલ એક્સેટેંશન ઉપલબ્ધ છે + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = ભલામણ + .tooltiptext = લક્ષણ ભલામણ + .a11y-announcement = લક્ષણ ભલામણ ઉપલબ્ધ છે + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } સ્ટાર + *[other] { $total } સ્ટાર્સ + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } વપરાશકર્તા + *[other] { $total } વપરાશકર્તાઓ + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = દરેક જગ્યાએ તમારા બુકમાર્ક્સ સમન્વયિત કરો. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = મહાન શોધ! હવે તમારા મોબાઇલ ઉપકરણો પર આ બુકમાર્ક વિના છોડી શકાશે નહીં. { -fxaccount-brand-name } થી પ્રારંભ કરો. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = હવે બુકમાર્ક્સ સમન્વયિત કરો... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = બંધ કરો બટન + .title = બંધ + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = અનુસર્યા વિના બ્રાઉઝ કરો +cfr-protections-panel-link-text = વધુ જાણો + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = નવી સુવિધા: + +cfr-whatsnew-button = + .label = નવું શું છે + .tooltiptext = નવું શું છે + +## Search Bar + + +## Picture-in-Picture + + +## Permission Prompt + + +## Fingerprinter Counter + + +## Bookmark Sync + + +## Login Sync + + +## Send Tab + + +## Firefox Send + + +## Social Tracking Protection + + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + + +## Vulnerable Passwords message + + +## Picture-in-Picture fullscreen message + + +## Protections Dashboard message + + +## Better PDF message + + +## DOH Message + + +## What's new: Cookies message + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a862477bc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = નવી ટૅબ +newtab-settings-button = + .title = તમારા નવા ટૅબ પૃષ્ઠને કસ્ટમાઇઝ કરો + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = શોધો + .aria-label = શોધો + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = શોધ એંજીન ઉમેરો +newtab-topsites-edit-topsites-header = ટોચની સાઇટ સંપાદિત કરો +newtab-topsites-title-label = શીર્ષક +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = શીર્ષક દાખલ કરો + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = URL ટાઇપ કરો અથવા પેસ્ટ કરો +newtab-topsites-url-validation = માન્ય URL આવશ્યક છે + +newtab-topsites-image-url-label = વૈવિધ્યપૂર્ણ છબી URL +newtab-topsites-use-image-link = વૈવિધ્યપૂર્ણ છબીનો ઉપયોગ કરો… +newtab-topsites-image-validation = છબી લોડ થવામાં નિષ્ફળ. એક અલગ URL અજમાવી જુઓ. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = રદ કરો +newtab-topsites-delete-history-button = ઇતિહાસમાંથી દૂર કરો +newtab-topsites-save-button = સાચવો +newtab-topsites-preview-button = પૂર્વદર્શન +newtab-topsites-add-button = ઉમેરો + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = શું તમે ખરેખર તમારા ઇતિહાસમાંથી આ પૃષ્ઠનાં દરેક ઘટકને કાઢી નાખવા માંગો છો? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = આ ક્રિયા પૂર્વવત્ કરી શકાતી નથી. + +## Top Sites - Sponsored label + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = મેનૂ ખોલો + .aria-label = મેનૂ ખોલો + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = મેનૂ ખોલો + .aria-label = { $title } માટે સંદર્ભ મેનૂ ખોલો +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = આ સાઇટને સંપાદિત કરો + .aria-label = આ સાઇટને સંપાદિત કરો + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = ફેરફાર કરો +newtab-menu-open-new-window = નવી વિન્ડોમાં ખોલો +newtab-menu-open-new-private-window = ખાનગી વિન્ડોમાં ખોલો +newtab-menu-dismiss = રદ કરો +newtab-menu-pin = પિન +newtab-menu-unpin = અનપિન +newtab-menu-delete-history = ઇતિહાસમાંથી દૂર કરો +newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } માં સાચવો +newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name } માંથી કાઢી નાંખો +newtab-menu-archive-pocket = { -pocket-brand-name } માં સંગ્રહ કરો + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = બુકમાર્ક કાઢો +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = બુકમાર્ક + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = ડાઉનલોડ કડીની નકલ કરો +newtab-menu-go-to-download-page = ડાઉનલોડ પૃષ્ઠ પર જાઓ +newtab-menu-remove-download = ઇતિહાસમાંથી દૂર કરો + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] ફાઇન્ડર માં બતાવો + *[other] સમાવેલ ફોલ્ડર ખોલો + } +newtab-menu-open-file = ફાઇલ ખોલો + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = જોવામા આવેલ: +newtab-label-bookmarked = બુકમાર્ક્સ +newtab-label-recommended = વલણ +newtab-label-saved = { -pocket-brand-name } પર સાચવ્યું +newtab-label-download = ડાઉનલોડ કરેલું + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = વિભાગ દૂર કરો +newtab-section-menu-collapse-section = વિભાગ સંકુચિત કરો +newtab-section-menu-expand-section = વિભાગ વિસ્તૃત કરો +newtab-section-menu-manage-section = વિભાગ સંચાલિત કરો +newtab-section-menu-manage-webext = એક્સ્ટેંશનનો વહીવટ કરો +newtab-section-menu-add-topsite = ટોચની સાઇટ ઉમેરો +newtab-section-menu-add-search-engine = શોધ એંજીન ઉમેરો +newtab-section-menu-move-up = ઉપર કરો +newtab-section-menu-move-down = નીચે કરો +newtab-section-menu-privacy-notice = ખાનગી સૂચના + +## Section aria-labels + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = ટોચની સાઇટ્સ +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } દ્વારા ભલામણ + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = બ્રાઉઝ કરવું પ્રારંભ કરો અને અમે અહીં કેટલાક સરસ લેખો, વિડિઓઝ અને અન્ય પૃષ્ઠો દર્શાવીશું જે તમે તાજેતરમાં મુલાકાત લીધાં છે અથવા બુકમાર્ક કર્યા છે. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = તમે પકડાઈ ગયા છો. { $provider } તરફથી વધુ ટોચની વાતો માટે પછીથી પાછા તપાસો. રાહ નથી જોઈ શકતા? સમગ્ર વેબ પરથી વધુ સુંદર વાર્તાઓ શોધવા માટે એક લોકપ્રિય વિષય પસંદ કરો. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = તમે પકડાયા છો! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = વધુ વાર્તાઓ માટે પાછળથી તપાસો. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = ફરીથી પ્રયત્ન કરો +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = લોડ કરી રહ્યું છે ... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = અરે! અમે લગભગ આ વિભાગને લોડ કર્યો છે, પરંતુ તદ્દન નહીં. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = લોકપ્રિય વિષયો: +newtab-pocket-more-recommendations = વધુ ભલામણો +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } મેળવો +newtab-pocket-cta-text = { -pocket-brand-name } તમને જે કથાઓ ગમે છે તે સાચવો, અને તમારા મનને રસપ્રદ વાંચન સાથે ઉત્તેજિત કરો. + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = ઊફ્ફ, આ સામગ્રીને લોડ કરવામાં કંઈક ખોટું થયું. +newtab-error-fallback-refresh-link = ફરી પ્રયાસ કરવા માટે પૃષ્ઠને તાજું કરો. + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2814ccb243 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +## Welcome modal dialog strings + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } માં તમારું સ્વાગત છે + +onboarding-start-browsing-button-label = બ્રાઉઝિંગ શરુ કરો + +## Welcome full page string + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + +## Strings for Thank You page + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cde1c080b1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = { $hostname } ના જોડાણ દરમ્યાન ભૂલ આવી. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = ભૂલ કોડ: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = સુરક્ષિત રીતે જોડી શકતા નથી કારણ કે SSL પ્રોટોકોલ નિષ્ક્રિય થઈ ગયેલ છે. +psmerr-ssl2-disabled = સુરક્ષિત રીતે જોડી શકતા નથી કારણ કે સાઈટ SSL પ્રોટોકોલની જૂની, અને અસુરક્ષિત આવૃત્તિ વાપરે છે. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + તમે અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર મેળવ્યું છે. મહેરબાની કરીને સર્વર સંચાલકનો સંપર્ક કરો અથવા કોરસ્પોન્ડન્ટને ઈમેલ કરકો અને તેમને નીચેની જાણકારી આપો: + + તમારું પ્રમાણપત્ર પ્રમાણપત્ર સત્તા દ્વારા અદા થયેલ અન્ય પ્રમાણપત્ર જેવો જ સીરીયલ નંબર સમાવે છે. મહેરબાની કરીને અનન્ય સીરીયલ નંબર સમાવતું નવું પ્રમાણપત્ર મેળવો. + +ssl-error-export-only-server = સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ. સમકક્ષ ઊંચા-ગ્રેડનું એનક્રિપ્શનને આધાર આપતું નથી. +ssl-error-us-only-server = સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ. સમકક્ષને ઊંચા-ગ્રેડનું એનક્રિપ્શન જરૂરી છે કે જે આધારભૂત નથી. +ssl-error-no-cypher-overlap = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: કોઈ સામાન્ય એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નથી. +ssl-error-no-certificate = સત્તાધિકરણ માટે જરૂરી પ્રમાણપત્ર કે કી શોધવામાં અસમર્થ. +ssl-error-bad-certificate = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: સમકક્ષના પ્રમાણપત્રનો અસ્વીકાર થયો. +ssl-error-bad-client = સર્વરને ક્લાઈન્ટમાંથી ખોટી માહિતી મળી. +ssl-error-bad-server = ક્લાઈન્ટને સર્વરમાંથી ખોટી માહિતી મળી. +ssl-error-unsupported-certificate-type = બિનઆધારભૂત પ્રમાણપત્ર પ્રકાર. +ssl-error-unsupported-version = સમકક્ષ સુરક્ષા પ્રોટોકોલની બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ વાપરી રહ્યું છે. +ssl-error-wrong-certificate = ક્લાઈન્ટ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: કી ડેટાબેઝમાં ખાનગી કી પ્રમાણપત્ર ડેટાબેઝમાંની જાહેર કી સાથે બંધબેસતી નથી. +ssl-error-bad-cert-domain = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ: અરજી થયેલ ડોમેઈન નામ સર્વરના પ્રમાણપત્ર સાથે બંધબેસતું નથી. +ssl-error-post-warning = બિનઓળખાયેલ SSL ભૂલ કોડ. +ssl-error-ssl2-disabled = સમકક્ષ માત્ર SSL આવૃત્તિ 2 ને જ આધાર આપે છે, કે જે સ્થાનિક રીતે નિષ્ક્રિય કરેલ છે. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ને અયોગ્ય સંદેશા સત્તાધિકરણ કોડ સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL સમકક્ષ અયોગ્ય સંદેશા સત્તાધિકરણ કોડનો અહેવાલ આપે છે. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL સમકક્ષ તમારા પ્રમાણપત્રની ખાતરી કરી શકતું નથી. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL સમકક્ષે તમારું પ્રમાણપત્ર પાછું બોલાવ્યા તરીકે રદ કરી નાંખ્યુ. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL સમકક્ષે તમારું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયા તરીકે રદ કરી નાંખ્યુ. +ssl-error-ssl-disabled = જોડાઈ શકતા નથી: SSL નિષ્ક્રિય કરેલ છે. +ssl-error-fortezza-pqg = જોડાઈ શકતા નથી: SSL સમકક્ષ અન્ય FORTEZZA ડોમેઈનમાં છે. +ssl-error-unknown-cipher-suite = એક અજ્ઞાત SSL સાયફર સેવાની અરજી થયેલ છે. +ssl-error-no-ciphers-supported = કોઈ સાયફર સેવાઓ હાજર નથી અને આ કાર્યક્રમમાં સક્રિય કરાયેલ નથી. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ને ખરાબ બ્લોક પેડીંગ સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ને રોકોર્ડ મળ્યો કે જે મહત્તમ પરવાનગી લંબાઈ કરતાં વધી ગયો. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL રેકોર્ડ મોકલવાનો પ્રયાસ કર્યો કે જે મહત્તમ શક્ય લંબાઈ કરતાં વધુ હતો. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ને મલીન કેમછો અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ને મલીન ક્લાઈન્ટ કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ને મલીન સર્વર કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ને મલીન સર્વર કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ને મલીન સર્વર કેમછો પૂર્ણ હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર ખાતરી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ને મલીન ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ને મલીન સમાપ્ત હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ને મલીન સાયફર સ્પેક રેકોર્ડ બદલો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ને મલીન ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ને મલીન હાથમિલાવો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ને મલીન કાર્યક્રમ માહિતી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ને અનિચ્છનિય કેમછો અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ને અનિચ્છનિય ક્લાઈન્ટ કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ને અનિચ્છનિય સર્વર કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ને અનિચ્છનિય પ્રમાણપત્ર હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ને અનિચ્છનિય સર્વર કી ફેરબદલા હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ને અનિચ્છનીય પ્રમાણપત્ર અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ને અનિચ્છનીય સર્વર કેમછો પૂર્ણ હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ને અનિચ્છનીય પ્રમાણપત્ર ખાતરી કરો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ને અનિચ્છનીય ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ને અનિચ્છનીય સમાપ્ત હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ને અનિચ્છનીય સાયફર સ્પેક રેકોર્ડ બદલો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ને અનિચ્છનીય ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ને અનિચ્છનીય હાથમિલાવો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ને અનિચ્છનીય કાર્યક્રમ માહિતી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ને અજ્ઞાત સમાવિષ્ટ પ્રકાર સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ને અજ્ઞાત સંદેશા પ્રકાર સાથેનો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ને અજ્ઞાત ચેતવણી વર્ણન સાથેનો ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-close-notify-alert = SSL સમકક્ષે આ જોડાણ બંધ કરી દીધું. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL સમકક્ષને તેને મળેલ હાથમિલાવો સંદેશોની ઈચ્છા ન હતી. +ssl-error-decompression-failure-alert = તેને મળેલ SSL રેકોર્ડને સફળતાપૂર્વક ડીકમ્પ્રેસ કરવાનું SSL પીઅર માટે અસમર્થ હતુ. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL સમકક્ષ સુરક્ષા પરિમાણોના સ્વીકાર્ય સમૂહનો ભાવતાલ કરવામાં અસમર્થ હતો. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL સમકક્ષે અસ્વીકાર્ય સમાવિષ્ટ માટે હાથમિલાવો સંદેશો નકાર્યો. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL સમકક્ષ તેણે મેળવેલ પ્રકારના પ્રમાણપત્રોને આધાર આપતું નથી. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL સમકક્ષે અમુક નહિં સ્પષ્ટ થયેલ મુદ્દાને તેણે મેળવેલ પ્રમાણપત્ર સાથે સ્પષ્ટ કરેલ નથી. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ને તેનો રેન્ડમ નંબર બનાવનારની નિષ્ફળતા અનુભવાઈ. +ssl-error-sign-hashes-failure = તમારા પ્રમાણપત્રની ખાતરી કરવા માટે જરૂરી માહિતી ડીજીટલ રીતે સહી કરવા માટે અસમર્થ. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL સમકક્ષના પ્રમાણપત્રમાંથી જાહેર કીનો અર્ક કાઢવામાં અસમર્થ હતું. +ssl-error-server-key-exchange-failure = જ્યારે SSL સર્વર કી ફેરબદલી હાથમિલાવો પર પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હતા ત્યારે નહિં સ્પષ્ટ થયેલ નિષ્ફળતા આવી. +ssl-error-client-key-exchange-failure = જ્યારે SSL ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો પર પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હતા ત્યારે નહિં સ્પષ્ટ થયેલ નિષ્ફળતા આવી. +ssl-error-encryption-failure = પસંદિત સાયફર સેવામાં જથ્થાબંધ માહિતી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નિષ્ફળ ગયો. +ssl-error-decryption-failure = પસંદિત સાયફર સેવામાં જથ્થાબંધ માહિતી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નિષ્ફળ ગયો. +ssl-error-socket-write-failure = એનક્રિપ્ટ થયેલ માહિતીને સોકેટ હેઠળ લખવાનો પ્રયત્ન કરવાનું નિષ્ફળ. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest વિધેય નિષ્ફળ. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest વિધેય નિષ્ફળ. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC ગણતરી નિષ્ફળ. +ssl-error-sym-key-context-failure = સમન્વય કી સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી સંદેશામાં સમન્વય કી ખોલવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL સર્વરે ડોમેસ્ટીક-ગ્રેડ જાહેર કીને નિકાસ સાયફર સેવા સાથે વાપરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 કોડ IV ને param માં ભાષાંતરિત કરવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = પસંદિત સાયફર સેવાનો આરંભ કરવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-session-key-gen-failure = SSL સત્ર માટે સત્ર કી બનાવવામાં ક્લાઈન્ટ નિષ્ફળ. +ssl-error-no-server-key-for-alg = પ્રયાસ થયેલ કી ફેરબદલી અલગોરિધમ માટે કોઈ સર્વર પાસે કી નથી. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 ટોકન દાખલ થયું અને દૂર કરવામાં આવ્યું જ્યારે પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં હતી. +ssl-error-token-slot-not-found = કોઈ PKCS#11 ટોકન શોધી શકાયું નહિં જરૂરી પ્રક્રિયા કરવામાં. +ssl-error-no-compression-overlap = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: કોઈ સામાન્ય સંકોચન અલગોરિધમ(ઓ) નથી. +ssl-error-handshake-not-completed = અન્ય SSL હાથમિલાવોનો આરંભ કરી શકતા નથી જ્યાં સુધી વર્તમાન હાથમિલાવો સમાપ્ત નહિં થાય. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = સમકક્ષ તરફથી અયોગ્ય હાથમિલાવો હેશ કિંમતો મળી. +ssl-error-cert-kea-mismatch = પૂરું પાડવામાં આવેલ પ્રમાણપત્ર પસંદિત કી ફેરબદલી અલગોરિધમ સાથે વાપરી શકાતું નથી. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL ક્લાઈન્ટ સત્તાધિકરણ માટે કોઈ પ્રમાણપત્ર સત્તા વિશ્વાસુ નથી. +ssl-error-session-not-found = સર્વરના સત્ર કેશમાં ક્લાઈન્ટનું SSL સત્ર ID મળ્યું નહિં. +ssl-error-decryption-failed-alert = સમકક્ષ તેને મળેલ SSL રેકોર્ડ ડિક્રીપ્ટ કરવામાં અસમર્થ હતું. +ssl-error-record-overflow-alert = સમકક્ષને SSL રેકોર્ડ મળ્યો કે જે પરવાનગી કરતાં લાંબો હતો. +ssl-error-unknown-ca-alert = સમકક્ષ CA ને ઓળખતું નથી અને વિશ્વાસ રાખતું નથી કે જેણે તમારું પ્રમાણપત્ર અદા કર્યું. +ssl-error-access-denied-alert = સમકક્ષે માન્ય પ્રમાણપત્ર મેળવ્યું, પરંતુ પરવાનગી હતી નહિં. +ssl-error-decode-error-alert = સમકક્ષ SSL હાથમિલાવો સંદેશો ડીકોડ કરી શક્યો નહિં. +ssl-error-decrypt-error-alert = સમકક્ષ સહી ખાતરી કે કી ફેરબદલીની નિષ્ફળતાનો અહેવાલ આપે છે. +ssl-error-export-restriction-alert = સમકક્ષ નિકાસ નિયમોમાં ભાવતાલનો અહેવાલ આપતું નથી. +ssl-error-protocol-version-alert = સમકક્ષ અસુસંગત અને બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ આવૃત્તિનો અહેવાલ આપે છે. +ssl-error-insufficient-security-alert = સર્વરને ક્લાઈન્ટ દ્વારા આધારભૂત કરતાં વધુ સુરક્ષિત સાયફરોની જરૂર છે. +ssl-error-internal-error-alert = સમકક્ષે અહેવાલ આપ્યો કે તેને આંતરિક ભૂલ અનુભવવી પડી. +ssl-error-user-canceled-alert = સમકક્ષ વપરાશકર્તાએ હાથમિલાવવાનું રદ કર્યું. +ssl-error-no-renegotiation-alert = સમકક્ષ SSL સુરક્ષા પરિમાણોનું પુનઃભાવતાલને પરવાનગી આપતું નથી. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL સર્વર કેશ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી અને આ સોકેટ માટે નિષ્ક્રિય થયેલ નથી. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL સમકક્ષ અરજી થયેલ TLS કેમછો એક્સટેન્સનને આધાર આપતું નથી. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL સમકક્ષ પૂરી પાડવામાં આવેલ URL માંથી તમારું પ્રમાણપત્ર મેળવી શક્યું નહિં. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL સમકક્ષને અરજી થયેલ DNS નામ માટે કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL સમકક્ષ તેના પ્રમાણપત્ર માટે OCSP પ્રત્યુત્તર મેળવવા માટે અસમર્થ હતો. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL સમકક્ષે ખરાબ પ્રમાણપત્ર હેશ કિંમતનો અહેવાલ આપ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ને અનિચ્છનીય નવી સત્ર ટિકીટ હૅન્ડશેક સંદેશો મળ્યો હતો. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ને મેલફોર્મ થયેલ નવી સત્ર ટિકીટ હૅન્ડશેક સંદેશો મળ્યો હતો. +ssl-error-decompression-failure = SSL ને મળેલ સંકોચાયેલ રેકોર્ડ કે જેને ડિકમ્પ્રેસ કરી શક્યા નહિં +ssl-error-renegotiation-not-allowed = પુન:મંત્રણા એ આ SSL સોકેટ પર પરવાનગી આપેલ નથી. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer એ જૂની શૈલી (સંભવત નિર્બળ) હૅન્ડશેક નો પ્રયત્ન કર્યો હતો. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ને અનિચ્છનીય અસંકોચનીય થયેલ રેકોર્ડ મળ્યો હતો. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ને સર્વર કી Server Key Exchange handshake સંદેશામાં નબળી ephemeral Diffie-Hellman કી મળી હતી. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ને અમાન્ય NPN ઍક્સટેન્શન માહિતી મળી. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL લક્ષણ SSL 2.0 જોડાણો માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL લક્ષણ સર્વરો માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL લક્ષણ ક્લાયન્ટ માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-invalid-version-range = SSL આવૃત્તિ શ્રેણી માન્ય નથી. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL પીઅર એ પસંદ કરેલા સાઇફર સ્યુટ પસંદ પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ માટે નામંજૂર કરે છે. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ને એક નબળા હેલો ચકાસણી વિનંતી હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ને એક અનપેક્ષિત હેલો ચકાસણી વિનંતી હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL સુવિધા પ્રોટોકૉલ આવૃત્તિ માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ને અનપેક્ષિત પ્રમાણપત્ર સ્થિતિ હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS પીઅર દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા અસમર્થિત હેશ ઍલ્ગોરિધમ. +ssl-error-digest-failure = ડાયજેસ્ટ કાર્ય નિષ્ફળ થયું. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = ડિજિટલ-હસ્તાક્ષિત તત્વમાં ઉલ્લેખિત ખોટા સહી અલ્ગોરિધમ. +ssl-error-next-protocol-no-callback = આગળના પ્રોટોકોલ વાટાઘાટ એક્સટેન્શનને સક્ષમ કરવામાં આવ્યું હતું, પરંતુ આવશ્યકતા પહેલા કૉલબૅકને સાફ કરવામાં આવ્યું હતું. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = સર્વર કોઈ પ્રોટોકોલને સમર્થન કરે છે કે જે ક્લાયન્ટ ALPN એક્સ્ટેંશનમાં જાહેરાત કરે છે. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = સર્વરએ હેન્ડશેકને ફગાવી દીધું છે કારણ કે ક્લાઇન્ટ સર્વરના આધાર કરતા નીચા TLS સંસ્કરણ પર ડાઉનગ્રેડ કર્યું છે. +ssl-error-weak-server-cert-key = સર્વર પ્રમાણપત્રમાં જાહેર કી શામેલ છે જે ખૂબ નબળી હતી. +ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS રેકોર્ડ માટે બફરમાં પૂરતી જગ્યા નથી. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = કોઈ આધારભૂત TLS હસ્તાક્ષર અલ્ગોરિધમનો ગોઠવણી કરવામાં આવી ન હતી. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = પીઅરએ સહી અને હેશ ઍલ્ગોરિધમનો એક અસમર્થિત સંયોજનનો ઉપયોગ કર્યો છે. +ssl-error-missing-extended-master-secret = પીઅરએ યોગ્ય extended_master_secret એક્સ્ટેંશન વગર ફરી શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = પીઅરએ એક અણધારી extended_master_secret એક્સ્ટેંશન સાથે ફરી શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +sec-error-io = સુરક્ષા સત્તાધિકરણ દરમ્યાન I/O ભૂલ આવી. +sec-error-library-failure = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી નિષ્ફળતા. +sec-error-bad-data = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: ખરાબ માહિતી મળી. +sec-error-output-len = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: આઉટપુટ લંબાઈ ભૂલ. +sec-error-input-len = સુરક્ષા લંબાઈને ઈનપુટ લંબાઈ ભૂલ અનુભવવી પડી. +sec-error-invalid-args = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય દલીલો. +sec-error-invalid-algorithm = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય અલગોરિધમ. +sec-error-invalid-ava = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય AVA. +sec-error-invalid-time = અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડાયેલ સમય શબ્દમાળા. +sec-error-bad-der = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડાયેલ DER-encoded સંદેશો. +sec-error-bad-signature = સમકક્ષના પ્રમાણપત્રને અયોગ્ય સહી છે. +sec-error-expired-certificate = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +sec-error-revoked-certificate = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવામાં આવેલ છે. +sec-error-unknown-issuer = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર ઓળખાયેલ નથી. +sec-error-bad-key = સમકક્ષની જાહેર કી અયોગ્ય છે. +sec-error-bad-password = દાખલ કરેલ સુરક્ષા પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. +sec-error-retry-password = નવો પાસવર્ડ અયોગ્ય રીતે દાખલ કરવામાં આવ્યો. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +sec-error-no-nodelock = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: કોઈ nodelock નથી. +sec-error-bad-database = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: ખરાબ ડેટાબેઝ. +sec-error-no-memory = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: મેમરી ફાળવણી નિષ્ફળ. +sec-error-untrusted-issuer = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર વપરાશકર્તા દ્વારા વિશ્વાસુ નથી એમ ચિહ્નિત થયેલ છે. +sec-error-untrusted-cert = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર વપરાશકર્તા દ્વારા વિશ્વાસુ નથી એમ ચિહ્નિત થયેલ છે. +sec-error-duplicate-cert = પ્રમાણપત્ર તમારા ડેટાબેઝમાં પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-duplicate-cert-name = ડાઉનલોડ થયેલ પ્રમાણપત્રનું નામ તમારા ડેટાબેઝમાં પહેલાથી જ હોય તેનું નકલી છે. +sec-error-adding-cert = ડેટાબેઝમાં પ્રમાણપત્ર ઉમેરવામાં ભૂલ. +sec-error-filing-key = આ પ્રમાણપત્ર માટે કી પુનઃભરવામાં ભૂલ. +sec-error-no-key = આ પ્રમાણપત્ર માટેની ખાનગી કી કી ડેટાબેઝમાં શોધી શકતા નથી. +sec-error-cert-valid = આ પ્રમાણપત્ર માન્ય છે. +sec-error-cert-not-valid = આ પ્રમાણપત્ર માન્ય નથી. +sec-error-cert-no-response = પ્રમાણપત્ર લાઈબ્રેરી: કોઈ પ્રત્યુત્તર નથી +sec-error-expired-issuer-certificate = પ્રમાણપત્ર અદદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયું. તમારી સિસ્ટમ તારીખ અને સમય ચકાસો. +sec-error-crl-expired = પ્રમાણપત્રને અદા કરનાર માટે CRL નિવૃત્ત થઈ ગયું. તેને સુધારો અથવા તમારી સિસ્ટમની તારીખ અને સમય ચકાસો. +sec-error-crl-bad-signature = પ્રમાણપત્રને અદા કરનાર માટેની CRL ની સહી અયોગ્ય છે. +sec-error-crl-invalid = નવી CRL ને અયોગ્ય બંધારણ છે. +sec-error-extension-value-invalid = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્સન કિંમત અયોગ્ય છે. +sec-error-extension-not-found = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્સન મળ્યું નહિં. +sec-error-ca-cert-invalid = અદા કરનાર પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે. +sec-error-path-len-constraint-invalid = પ્રમાણપત્ર પાથ લંબાઈ પરિમાણ અયોગ્ય છે. +sec-error-cert-usages-invalid = પ્રમાણપત્ર વપરાશો ક્ષેત્ર અયોગ્ય છે. +sec-internal-only = **માત્ર આંતરિક મોડ્યુલ જ** +sec-error-invalid-key = કી અરજી થયેલ પ્રક્રિયાને આધાર આપતી નથી. +sec-error-unknown-critical-extension = પ્રમાણપત્ર અજ્ઞાત જટિલ એક્સટેન્સન સમાવે છે. +sec-error-old-crl = નવી CRL એ વર્તમાન કરતાં જૂની નથી. +sec-error-no-email-cert = એન્ક્રિપ્ટ થયેલ કે સહી થયેલ નથી: તમારી પાસે હજુ સુધી ઈમેલ પ્રમાણપત્ર નથી. +sec-error-no-recipient-certs-query = એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી: મેળવનારાઓમાંના દરેક માટે તમારી પાસે પ્રમાણપત્રો નથી. +sec-error-not-a-recipient = ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: તમે મેળરનાર નથી, કે પ્રમાણપત્ર બંધબેસતું નથી અને ખાનગી કી મળી નહિં. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: કી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ તમારા પ્રમાણપત્ર સાથે બંધબેસતો નથી. +sec-error-pkcs7-bad-signature = સહી ખાતરી નિષ્ફળ: કોઈ સહી કરનાર મળ્યો નહિં, ઘણી બધી શબ્દમાળાઓ, અથવા અયોગ્ય કે બગડેલ માહિતી મળી. +sec-error-unsupported-keyalg = બિનઆધારબૂત અથવા અજ્ઞાત કી અલગોરિધમ. +sec-error-decryption-disallowed = ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: નહિં માન્ય અલગોરિધમ કે કી માપની મદદથી એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza કાર્ડનો યોગ્ય રીતે આરંભ થયો નથી. મહેરબાની કરીને તેને દૂર કરો અને તેને તમારા અદા કરનારને આપો. +xp-sec-fortezza-no-card = કોઈ Fortezza કાર્ડો મળ્યા નહિં +xp-sec-fortezza-none-selected = કોઈ Fortezza કાર્ડ પસંદ થયેલ નથી +xp-sec-fortezza-more-info = મહેરબાની કરીને આના પર વધુ જાણકારી મેળવવા માટે વ્યક્તિત્વ પસંદ કરો +xp-sec-fortezza-person-not-found = વ્યક્તિત્વ મળ્યું નહિં +xp-sec-fortezza-no-more-info = તે વ્યક્તિત્વ પર કોઈ વધુ જાણકારી નથી +xp-sec-fortezza-bad-pin = અયોગ્ય પીન +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza વ્યક્તિત્વનો આરંભ કરી શક્યા નહિં. +sec-error-no-krl = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટે કોઈ KRL મળ્યનું નહિં. +sec-error-krl-expired = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેનું KRL નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +sec-error-krl-bad-signature = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેનું KRL ને અયોગ્ય સહી છે. +sec-error-revoked-key = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેની કીને પુનઃબોલાવવામાં આવી. +sec-error-krl-invalid = નવી KRL ને અયોગ્ય બંધારણ છે. +sec-error-need-random = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: રેન્ડમ માહિતી જરૂરી છે. +sec-error-no-module = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: કોઈ સુરક્ષા મોડ્યુલ અરજી થયેલ પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી. +sec-error-no-token = સુરક્ષા કાર્ડ અથવા ટોકન અસ્તિત્વમાં નથી, આરંભ કરવાની જરૂર છે, અથતવા દૂર કરવામાં આવેલ છે. +sec-error-read-only = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ડેટાબેઝ. +sec-error-no-slot-selected = કોઈ સ્લોટ અથવા ટોકન પસંદ થયેલ ન હતો. +sec-error-cert-nickname-collision = એક જ નામવાળું પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-key-nickname-collision = એક જ નામવાળી કી પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-safe-not-created = સુરક્ષિત ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ +sec-error-baggage-not-created = બેગેજ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ +xp-java-remove-principal-error = પ્રિન્સિપલ દૂર કરી શક્યા નહિં +xp-java-delete-privilege-error = વિશેષાધિકાર કાઢી શક્યા નહિં +xp-java-cert-not-exists-error = આ પ્રિન્સિપલને પ્રમાણપત્ર નથી +sec-error-bad-export-algorithm = જરૂરી અલગોરિધમ માન્ય નથી. +sec-error-exporting-certificates = પ્રમાણપત્રો નિકાસ કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-importing-certificates = પ્રમાણપત્રો આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ડિકોડીંગ ભૂલ. ફાઈલ માન્ય નથી. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = આયાત કરવામાં અસમર્થ. અયોગ્ય MAC. અયોગ્ય પાસવર્ડ અથવા બગડેલ ફાઈલ. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = આયાત કરવામાં અસમર્થ. MAC અલગોરિધમ આધારભૂત નથી. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = આયાત કરવામાં અસમર્થ. માત્ર પાસવર્ડ સંકલિતતા અને ખાનગીપણાની સ્થિતિઓ જ આધારભૂત છે. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ફાઈલ બંધારણ બગડેલ છે. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = આયાત કરવામાં અસમર્થ. એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ આધારભૂત નથી. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ફાઈલ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = આયાત કરવામાં અસમર્થ. અયોગ્ય ખાનગીપણાનો પાસવર્ડ. +sec-error-pkcs12-cert-collision = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ડેટાબેઝમાં એક જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-user-cancelled = વપરાશકર્તાએ રદ કરો દબાવ્યું. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = આયાત થયેલ નથી, પહેલાથી જ ડેટાબેઝમાં છે. +sec-error-message-send-aborted = સંદેશો મોકલાયેલ નથી. +sec-error-inadequate-key-usage = પ્રમાણપત્ર કી વપરાશ પ્રક્રિયા પ્રયાસ માટે માન્ય થઈ. +sec-error-inadequate-cert-type = પ્રમાણપત્ર પ્રકાર કાર્યક્રમ માટે માન્ય નથી. +sec-error-cert-addr-mismatch = પ્રમાણપત્ર સહી કરવાનું સરનામું સંદેશા હેડરોમાંના સરનામા સાથે બંધબેસતું નથી. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ખાનગી કી આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = આયાત કરવામાં અસમર્થ. પ્રમાણપત્ર સાંકળ આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. પ્રમાણપત્ર અથવા કી ને નામ પ્રમાણે સ્થિત કરવામાં અસમર્થ. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. ખાનગી કી સ્થિત કરી શક્યા નહિં અને આયાત કરી શક્યા નહિં. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. નિકાસ ફાઈલ લખવામાં અસમર્થ. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = આયાત કરવામાં અસમર્થ. આયાત ફાઈલ વાંચવામાં અસમર્થ. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. કી ડેટાબેઝ બગડેલ અથવા કાઢી નાંખેલ છે. +sec-error-keygen-fail = જાહેર/ખાનગી કી જોડી બનાવવામાં અસમર્થ. +sec-error-invalid-password = દાખલ કરેલ પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને અલગ પસંદ કરો. +sec-error-retry-old-password = જૂનો પાસવર્ડ અયોગ્ય રીતે દાખલ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +sec-error-bad-nickname = પ્રમાણપત્ર નામ પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. +sec-error-not-fortezza-issuer = સમકક્ષ FORTEZZA સાંકળને non-FORTEZZA પ્રમાણપત્ર છે. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = સંવેદનશીલ કી એવા સ્લોટમાં ખસેડી શકાતી નથી કે જ્યાં જરૂરી હોય. +sec-error-js-invalid-module-name = અયોગ્ય મોડ્યુલ નામ. +sec-error-js-invalid-dll = અયોગ્ય મોડ્યુલ પાથ/ફાઈલનામ +sec-error-js-add-mod-failure = મોડ્યુલ ઉમેરવામાં અસમર્થ +sec-error-js-del-mod-failure = મોડ્યુલ કાઢવામાં અસમર્થ +sec-error-old-krl = નવી KRL એ વર્તમાન કરતાં જૂની નથી. +sec-error-ckl-conflict = નવી CKL ને વર્તમાન CKL કરતાં અલગ અદા કરનાર છે. વર્તમાન CKL કાઢી નાંખો. +sec-error-cert-not-in-name-space = આ પ્રમાણપત્ર માટે પ્રમાણપત્ર સત્તાને આ જ નામ સાથેનું પ્રમાણપત્ર અદા કરવાની પરવાનગી નથી. +sec-error-krl-not-yet-valid = આ પ્રમાણપત્ર માટેની કી પુનઃબોલાવવાની યાદી હજુ સુધી માન્ય નથી. +sec-error-crl-not-yet-valid = આ પ્રમાણપત્ર માટે પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદી હજુ સુધી માન્ય નથી. +sec-error-unknown-cert = અરજી થયેલ પ્રમાણપત્ર શોધી શક્યા નહિં. +sec-error-unknown-signer = સહી કરનારનું પ્રમાણપત્ર શોધી શક્યા નહિં. +sec-error-cert-bad-access-location = પ્રમાણપત્ર પરિસ્થતિ સર્વર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય બંધારણમાં છે. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP પ્રત્યુત્તર સંપૂર્ણપણે ડીકોડ કરી શકતા નથી; તે અજ્ઞાત પ્રકારનું છે. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP સર્વરે અનિચ્છનીય /અયોગ્ય HTTP માહિતી આપી. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP સર્વરને બગડેલ કે અયોગ્ય રીતે રચાયેલ અરજી મળી આવી. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP સર્વરને આંતરિક ભૂલ અનુભવવી પડી. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP સર્વર પછીથી ફરીથી પ્રયાસ કરવાનું સૂચન કરે છે. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP સર્વરને આ અરજી માટે સહી જરૂરી છે. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP સર્વરે આ અરજીને બિનસત્તાધિકારીત હોવાને કારણે અવગણી કાઢી. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP સર્વરે બિનસત્તાધિકારીત પરિસ્થિતિ આપી. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP સર્વરને પ્રમાણપત્ર માટે કોઈ પરિસ્થિતિ નથી. +sec-error-ocsp-not-enabled = આ પ્રક્રિયા કરવા પહેલાં તમારે OCSP સક્રિય કરવું જ પડશે. +sec-error-ocsp-no-default-responder = આ પ્રક્રિયા કરવા પહેલાં તમારે OCSP નો મૂળભૂત પ્રત્યુત્તર આપનાર સુયોજીત કરવો જ પડશે. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP સર્વરમાંથી મળતો પ્રત્યુત્તર બગડેલ હતો કે અયોગ્ય રીતે રચાયેલ હતો. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP પ્રત્યુત્તરનો સહી કરનાર આ પ્રમાણપત્ર માટે પરિસ્થિતિ આપવા માટે સત્તાધિકારીત નથી. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP પ્રત્યુત્તર હજુ સુધી માન્ય નથી (ભવિષ્યમાં તારીખ સમાવશે). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP પ્રત્યુત્તર જૂની જાણકારી સમાવે છે. +sec-error-digest-not-found = CMS અથવા PKCS #7 Digest સહી થયેલ સંદેશામાં મળ્યું ન હતું. +sec-error-unsupported-message-type = CMS અથવા PKCS #7 સંદેશા પ્રકાર બિનઆધારભૂત છે. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 મોડ્યુલ દૂર કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે હજુ સુધી વપરાશમાં જ છે. +sec-error-bad-template = ASN.1 માહિતી ડીકોડ કરી શક્યા નહિં. સ્પષ્ટ થયેલ ટેમ્પલેટ અયોગ્ય હતી. +sec-error-crl-not-found = કોઈ બંધબેસતી CRL મળી નહિં. +sec-error-reused-issuer-and-serial = તમે એક જ અદા કરનાર/સીરીયલ સાથે હાલના પ્રમાણપત્ર તરીકે આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો, પરંતુ તે એ જ પ્રમાણપત્ર નથી. +sec-error-busy = NSS બંધ કરી શક્યા નહિં. ઓબ્જેક્ટો હજુ સુધી વપરાશમાં જ છે. +sec-error-extra-input = DER-encoded સંદેશો વધારાની નહિં વપરાયેલ માહિતી સમાવે છે. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = બિનઆધારભૂત elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = બિનઆધારભૂત elliptic curve બિંદુ તરફથી. +sec-error-unrecognized-oid = નહિં ઓળખાયેલ ઓબ્જેક્ટ ઓળખાવનાર. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = અયોગ્ય OCSP સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર OCSP પ્રત્યુત્તરમાં. +sec-error-revoked-certificate-crl = પ્રમાણપત્ર અદા કરનારના પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીમાં પુનઃબોલાવવામાં આવ્યું. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = અદા કરનારનો OCSP પ્રત્યુત્તર આપનાર પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવાયું એવો અહેવાલ આપે છે. +sec-error-crl-invalid-version = અદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને અજ્ઞાત આવૃત્તિ નંબર છે. +sec-error-crl-v1-critical-extension = અદા કરનારના V1 પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને જટિલ એક્સટેન્સન છે. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = અદા કરનારની V2 પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને અજ્ઞાત જટિલ એક્સટેન્સન છે. +sec-error-unknown-object-type = અજ્ઞાત ઓબ્જેક્ટ પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ છે. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 ડ્રાઈવર બિનસુસંગત માર્ગમાં સ્પષ્ટીકરણનો ભંગ કરે છે. +sec-error-no-event = આ સમયે કોઈ નવી સ્લોટ ઘટના ઉપલબ્ધ નથી. +sec-error-crl-already-exists = CRL પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે. +sec-error-not-initialized = NSS આરંભ થયેલ નથી. +sec-error-token-not-logged-in = પ્રક્રિયા નિષ્ફળ ગઈ કારણ કે PKCS#11 ટોકન પ્રવેશેલ નથી. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = રૂપરેખાંકિત OCSP પ્રત્યુત્તર આપનારનું પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP પ્રત્યુત્તરને અયોગ્ય સહી છે. +sec-error-out-of-search-limits = પ્રમાણપત્ર ચકાસણી શોધ શોધની મર્યાદાઓની બહાર છે +sec-error-invalid-policy-mapping = પોલિસી મેપિંગ કોઇપણ પોલિસીને સમાવે છે +sec-error-policy-validation-failed = પ્રમાણપત્ર કતાર પોલિસી ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે +sec-error-unknown-aia-location-type = પ્રમાણપત્ર AIA એક્સટેન્શમાં અજ્ઞાત સ્થાન પ્રકાર +sec-error-bad-http-response = સર્વરને અયોગ્ય HTTP પ્રત્યુત્તર પાછો મળેલ છે +sec-error-bad-ldap-response = સર્વરને અયોગ્ય LDAP પ્રત્યુત્તર પાછો મળેલ છે +sec-error-failed-to-encode-data = ASN1 એન્કોડર સાથે માહિતિને એન્કોડ કરવાનું નિષ્ફળ +sec-error-bad-info-access-location = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્શનમાં અયોગ્ય જાણકારી પ્રવેશ સ્થાન +sec-error-libpkix-internal = Libpkix આંતરિક ભૂલ પ્રમાણપત્ર ચકાસણી દરમ્યાન ઉદ્ભવી. +sec-error-pkcs11-general-error = SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_GENERAL_ERROR પાછી મળેલ છે, સૂચિત કરી રહ્યા છે કે ન પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવી ભૂલ ઉદ્ભવી. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_FUNCTION_FAILED પાછુ મળેલ છે, સુચિત કરી રહ્યા છે કે સૂચિત વિધેયને ચલાવી શક્યા નહિં. એજ કાર્યને ફરીથી પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે સફળ થઇ શકે છે. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_DEVICE_ERROR પાછી મળેલ છે, સૂચિત કરી રહ્યા છે કે ટોકન અને સ્લોટ સાથે સમસ્યા ઉદ્ભવી. +sec-error-bad-info-access-method = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્શનમાં અજ્ઞાત જાણકારી પ્રવેશ પદ્દતિ. +sec-error-crl-import-failed = CRL ને આયાત કરવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ. +sec-error-expired-password = પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઇ. +sec-error-locked-password = પાસવર્ડને તાળુ મારેલ છે. +sec-error-unknown-pkcs11-error = અજ્ઞાત PKCS #11 ભૂલ. +sec-error-bad-crl-dp-url = CRL વિતરણ બિંદુ નામમાં અમાન્ય અને બિનઆધારભૂત URL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = પ્રમાણપત્ર હસ્તાક્ષર અલગોરિધમની મદદથી હસ્તાક્ષર થયેલ હતુ કે જે નિષ્ક્રિય છે કારણ કે તે સુરક્ષિત નથી. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = સર્વર કી પિનિંગનો ઉપયોગ કરે છે (HPKP) પરંતુ કોઈ વિશ્વસનીય પ્રમાણપત્ર શૃંખલા બનાવી શકાતી નથી કે જે પિનનેટથી મેળ ખાય છે. કી પિનિંગ ઉલ્લંઘન ઓવરરાઇડ ન કરી શકાય. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = સર્ટિફિકેટ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર તરીકે ઓળખાતા મૂળભૂત મર્યાદાઓ વિસ્તરણ સાથે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે. યોગ્ય રીતે જારી કરાયેલ પ્રમાણપત્ર માટે, આ કેસ ન હોવો જોઈએ. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = સર્વરએ એક સલામત જોડાણ સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ જ નાનું કદ ધરાવતા પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 આવૃત્તિ 1 પ્રમાણપત્ર કે જે ટ્રસ્ટ એન્કરનો ઉપયોગ સર્વરના પ્રમાણપત્રને અદા કરવા માટે કરવામાં આવ્યો હતો. X.509 આવૃત્તિ 1 પ્રમાણપત્રો નાપસંદગી થયેલ છે અને અન્ય પ્રમાણપત્રોને સહી કરવા માટે તેનો ઉપયોગ કરવો ન જોઈએ. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જે હજી સુધી માન્ય નથી. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = પ્રમાણપત્ર કે જે હજુ સુધી માન્ય નથી તેનો ઉપયોગ સર્વરના પ્રમાણપત્રને અદા કરવા માટે કરવામાં આવ્યો હતો. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = સર્ટિફિકેટના સહી ફીલ્ડમાં સહી એલ્ગોરિધમ તેના signatureAlgorithm ક્ષેત્રમાં ઍલ્ગોરિધમ સાથે મેળ ખાતું નથી. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP ની પ્રતિક્રિયામાં પ્રમાણપત્રની ચકાસણી થઈ રહી છે તે માટેની કોઈ સ્થિતિ શામેલ નથી. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જે ખૂબ લાંબા સમય માટે માન્ય છે. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = એક આવશ્યક TLS સુવિધા ખૂટે છે. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જેમાં પૂર્ણાંકની અમાન્ય એન્કોડિંગ છે. સામાન્ય કારણોમાં નકારાત્મક સીરીયલ નંબરો, નકારાત્મક RSA મોડ્યુલી, અને એન્કોડિંગ્સ કે જે જરૂરી કરતાં વધુ લાંબી છે તેનો સમાવેશ થાય છે. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = સર્વરએ પ્રમાણપત્રને ખાલી પ્રસ્તુતકર્તા નામાંકિત નામ સાથે રજૂ કર્યું છે. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = આ પ્રમાણપત્રને માન્ય કરતી વખતે વધારાની નીતિ મર્યાદાઓ નિષ્ફળ થાય છે. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે તે જાતે સહી થયેલ છે. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7b8b8454d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = નકલ કરો + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = બધું પસંદ કરો + .accesskey = A + +general-tab = + .label = સામાન્ય + .accesskey = G +general-title = + .value = શીર્ષક: +general-url = + .value = સરનામું: +general-type = + .value = પ્રકાર: +general-mode = + .value = રેન્ડર સ્થિતિ: +general-size = + .value = માપ: +general-referrer = + .value = સંદર્ભિત URL: +general-modified = + .value = સુધારેલ: +general-encoding = + .value = ટેક્સ્ટ એન્કોડિંગ: +general-meta-name = + .label = નામ +general-meta-content = + .label = વિષયસુચી + +media-tab = + .label = મીડિયા + .accesskey = M +media-location = + .value = સ્થાન: +media-text = + .value = સંકલિત લખાણ: +media-alt-header = + .label = વૈકલ્પિક લખાણ +media-address = + .label = સરનામું +media-type = + .label = પ્રકાર +media-size = + .label = માપ +media-count = + .label = ગણો +media-dimension = + .value = પરિમાણો: +media-long-desc = + .value = લાંબુ વર્ણન: +media-save-as = + .label = આ રીતે સંગ્રહો... + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = આ રીતે સંગ્રહો... + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = પરવાનગીઓ + .accesskey = P +permissions-for = + .value = માટેની પરવાનગીઓ: + +security-tab = + .label = સુરક્ષા + .accesskey = S +security-view = + .label = પ્રમાણપત્ર જુઓ + .accesskey = V +security-view-unknown = અજ્ઞાત + .value = અજ્ઞાત +security-view-identity = + .value = વેબ સાઈટ ઓળખ +security-view-identity-owner = + .value = માલિક: +security-view-identity-domain = + .value = વેબ સાઈટ: +security-view-identity-verifier = + .value = ચકાસનાર: +security-view-identity-validity = + .value = ના રોજ સમાપ્ત થયેલ: +security-view-privacy = + .value = ખાનગીપણું & ઇતિહાસ + +security-view-privacy-history-value = શું મેં આ વેબસાઈટની આજે પહેલાં મુલાકાત લીધી છે? +security-view-privacy-sitedata-value = શું આ વેબસાઇટ મારા કમ્પ્યુટર પર માહિતી સ્ટોર કરે છે? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = કુકીઝ અને સાઇટ ડેટા સાફ કરો + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = શું મેં આ વેબસાઈટ માટે કોઈપણ પાસવર્ડો સંગ્રહ્યા છે? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = સંગ્રહાયેલ પાસવર્ડો જુઓ + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = ટેક્નિકલ વિગતો + +help-button = + .label = મદદ + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = હા, કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાના { $value } { $unit } +security-site-data-only = હા, સાઇટ ડેટાના { $value } { $unit } + +security-site-data-cookies-only = હા, કૂકીઝ +security-site-data-no = ના + +## + +image-size-unknown = અજ્ઞાત +page-info-not-specified = + .value = સ્પષ્ટ થયેલ નથી +not-set-alternative-text = સ્પષ્ટ થયેલ નથી +not-set-date = સ્પષ્ટ થયેલ નથી +media-img = ચિત્ર +media-bg-img = પાશ્વ ભાગ +media-border-img = કિનારી +media-list-img = બુલેટ +media-cursor = કર્સર +media-object = ઓબ્જેક્ટ +media-embed = જડો +media-link = ચિહ્ન +media-input = ઈનપુટ +media-video = વિડિઓ +media-audio = ઑડિઓ +saved-passwords-yes = હા +saved-passwords-no = ના + +no-page-title = + .value = શીર્ષકવીહિન પાનું: +general-quirks-mode = + .value = Quirks સ્થિતિ +general-strict-mode = + .value = પ્રમાણભૂત સુસંગત સ્થિતિ +page-info-security-no-owner = + .value = આ વેબ સાઈટ માલિક જાણકારી પૂરી પાડતી નથી. +media-select-folder = ચિત્રો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો +media-unknown-not-cached = + .value = અજ્ઞાત (કેશ થયેલ નથી) +permissions-use-default = + .label = મૂળભૂત વાપરો +security-no-visits = ના + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tag) + *[other] Meta ({ $tags } tags) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] ના + [one] હા, એકવાર + *[other] હા, { $visits } વાર + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Image (animated, { $frames } frame) + *[other] { $type } Image (animated, { $frames } frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } ચિત્ર + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px ({ $scaledx }px × { $scaledy }px સુધી ખેંચાયેલ) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = { $website } માંથી ચિત્રો અટકાવો + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = પાનાં જાણકારી - { $website } +page-info-frame = + .title = ચોકઠાં જાણકારી - { $website } diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64921aa9b1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = ઓવરફ્લો મેનૂમાંથી અનપિન કરો + .accesskey = U +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = સાધનપટ્ટીમાં ઉમેરો + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = ઓવરફ્લો મેનુમાં ઉમેરો + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = તમારા તાજેતરના ઇતિહાસ સાફ કરવામાં આવે છે. +panic-button-thankyou-msg2 = સલામત બ્રાઉઝિંગ! +panic-button-thankyou-button = + .label = આભાર! diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c284e187a0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = નવી સ્વચ્છ વિન્ડો ખોલો +panic-button-undo-warning = આ ક્રિયા પૂર્વવત્ કરી શકાતી નથી. +panic-button-forget-button = + .label = ભૂલી જાઓ! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = છેલ્લા ભૂલી જાઓ: +panic-button-5min = + .label = પાંચ મિનિટ +panic-button-2hr = + .label = બે કલાક +panic-button-day = + .label = 24 કલાક + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = પ્રક્રિયા કરશે: +panic-button-delete-cookies = તાજેતરના કાઢી નાખો <strong>કૂકીઝ</strong> +panic-button-delete-history = તાજેતરના કાઢી નાખો <strong>ઇતિહાસ</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = બધા બંધ કરો <strong>ટૅબ્સ</strong> અને <strong>વિન્ડોઝ</strong> diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/places.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5171238bff --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = ખોલો + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = બધું ટૅબ્સમાં ખોલો + .accesskey = O +places-view = + .label = દૃશ્ય + .accesskey = w +places-by-date = + .label = તારીખ પ્રમાણે + .accesskey = D +places-by-site = + .label = સાઇટ પ્રમાણે + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = મોટાભાગની મુલાકાત થયેલ પ્રમાણે + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = અંતિમ મુલાકાત થયેલ પ્રમાણે + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = તારીખ અને સાઇટ પ્રમાણે + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = શોધ ઇતિહાસ +places-history = + .aria-label = ઇતિહાસ +places-bookmarks-search = + .placeholder = બુકમાર્ક્સ શોધો +places-delete-domain-data = + .label = આ સાઈટ વિશે ભૂલી જાવ + .accesskey = F +places-sortby-name = + .label = નામ પ્રમાણે ક્રમમાં ગોઠવો + .accesskey = r +places-library = + .title = લાઈબ્રેરી + .style = width:700px; height:500px; +places-library2 = + .title = લાઈબ્રેરી + .style = min-width:700px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = લાઈબ્રેરી +places-organize-button = + .label = આયોજીત કરો + .tooltiptext = તમારા બુકમાર્કોને સંચાલિત કરો + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = આયોજીત કરો + .tooltiptext = તમારા બુકમાર્કોને સંચાલિત કરો +places-file-close = + .label = બંધ કરો + .accesskey = C +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = દેખાવો + .tooltiptext = તમારા દેખાવને બદલો + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = દેખાવો + .tooltiptext = તમારા દેખાવને બદલો +places-view-menu-columns = + .label = સ્તંભ બતાવો + .accesskey = C +places-view-menu-sort = + .label = ક્રમમાં ગોઠવો + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = ક્રમમાં નહિં ગોઠવાયેલ + .accesskey = U +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z ક્રમ + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Z > A ક્રમ + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = આયાત અને બેકઅપ + .tooltiptext = તમારા બુકમાર્કોનો બેકઅપ અને આયાત કરો + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = આયાત અને બેકઅપ + .tooltiptext = તમારા બુકમાર્કોનો બેકઅપ અને આયાત કરો +places-cmd-backup = + .label = બેકઅપ... + .accesskey = B +places-cmd-restore = + .label = પુનઃસંગ્રહો... + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = ફાઈલ પસંદ કરો... + .accesskey = C +places-import-bookmarks-from-html = + .label = HTML માંથી બુકમાર્કો આયાત કરો… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = HTML માં બુકમાર્કોની નિકાસ કરો… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = અન્ય બ્રાઉઝરમાંથી માહિતી આયાત કરો… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = નામ +places-view-sort-col-tags = + .label = ટૅબ +places-view-sort-col-url = + .label = સ્થાન +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = એકદમ તાજેતરની મુલાકાત +places-view-sort-col-visit-count = + .label = મુલાકાત ગણતરી +places-view-sort-col-date-added = + .label = એડ-ઓનયું +places-view-sort-col-last-modified = + .label = છેલ્લે સુધારાયું +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = પાછળ જાવ +places-forward-button = + .tooltiptext = આગળ જાવ +places-details-pane-select-an-item-description = વસ્તુના ગુણધર્મો જોવા અને તેમાં ફેરફાર કરવા માટે તેને પસંદ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2262b831e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = નીતિઓ સેટ કરો કે જે વેબ એક્સ્ટેન્શન્સ chrome.storage.managed દ્વારા ઍક્સેસ કરી શકે છે. + +policy-AppUpdateURL = કસ્ટમ એપ્લિકેશન અપડેટ URL સેટ કરો. + +policy-Authentication = વેબસાઇટ્સને આધાર આપનાર સંકલિત પ્રમાણીકરણને ગોઠવો. + +policy-BlockAboutAddons = ઍડ-ઑન્સ વ્યવસ્થાપકનાં ઍક્સેસને અવરોધિત કરો (વિશે: ઍડઑન્સ). + +policy-BlockAboutConfig = about:config પાનાંના ઍક્સેસને અવરોધિત કરો. + +policy-BlockAboutProfiles = about:profiles પાનાંના ઍક્સેસને અવરોધિત કરો. + +policy-BlockAboutSupport = about:support પાનાંના ઍક્સેસને અવરોધિત કરો. + +policy-Bookmarks = બુકમાર્ક્સ ટૂલબારમાં બુકમાર્ક્સ બનાવો, બુકમાર્ક્સ મેનૂ, અથવા તેમના અંદરના કોઈ વિશિષ્ટ ફોલ્ડર બનાવો. + +policy-CaptivePortal = કેપ્ટિવ પોર્ટલ સપોર્ટને સક્ષમ અથવા અક્ષમ કરો. + +policy-CertificatesDescription = પ્રમાણપત્રો ઉમેરો અથવા બિલ્ટ-ઇન પ્રમાણપત્રોનો ઉપયોગ કરો. + +policy-Cookies = કૂકીઝને સેટ કરવા માટે વેબસાઇટ્સને મંજૂરી આપો અથવા નકારો. + +policy-DisableAppUpdate = બ્રાઉઝરને અપડેટ થતાં અટકાવો. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF-js , આંતરિક PDF દર્શકને { -brand-short-name } માં નિષ્ક્રિય કરો. + +policy-DisableDeveloperTools = વિકાસકર્તા સાધનોનું મેળવવું અવરોધિત કરો. + +policy-DisableFeedbackCommands = સહાય મેનૂમાંથી પ્રતિસાદ મોકલવા માટે આદેશોને નિષ્ક્રિય કરો (પ્રતિસાદ સબમિટ કરો અને ભ્રામક સાઇટની જાણ કરો). + +policy-DisableFirefoxAccounts = સમન્વય સહિત, { -fxaccount-brand-name } આધારિત સેવાઓને નિષ્ક્રિય કરો. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Firefoxની સ્ક્રીનશોટ સુવિધાને નિષ્ક્રિય કરો. + +policy-DisableFirefoxStudies = ચાલી રહેલા અભ્યાસોમાંથી { -brand-short-name } અટકાવો. + +policy-DisableForgetButton = ફોરગોટ બટનને મેળવવું અટકાવો. + +policy-DisableFormHistory = શોધ અને ફોર્મનો ઇતિહાસ યાદ ના રાખો. + +policy-DisablePocket = Pocket પર વેબપૃષ્ઠને સાચવવા માટેની સુવિધાને નિષ્ક્રિય કરો. + +policy-DisablePrivateBrowsing = ખાનગી બ્રાઉઝિંગ નિષ્ક્રિય કરો. + +policy-DisableProfileImport = બીજા બ્રાઉઝરમાંથી માહિતી આયાત કરવા માટે મેનુ આદેશ નિષ્ક્રિય કરો. + +policy-DisableProfileRefresh = about:support પાનાં પરનાં { -brand-short-name } તાજું કરો બટનને નિષ્ક્રિય કરો. + +policy-DisableSafeMode = સલામત માર્ગમાં પુનઃપ્રારંભ કરવા માટેની સુવિધાને નિષ્ક્રિય કરો. નોંધ: સલામત માર્ગમાં દાખલ થવા માટે Shift કી ફક્ત જૂથ નીતિનો ઉપયોગ કરીને વિન્ડોઝ પર નિષ્ક્રિય કરી શકાય છે. + +policy-DisableSecurityBypass = ચોક્કસ સુરક્ષા ચેતવણીઓને બાયપાસ કરવાથી વપરાશકર્તાને અટકાવો. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = છબીઓને ડેસ્કટોપ પૃષ્ઠભૂમિ તરીકે સેટ કરો નામનાં મેનુ આદેશને નિષ્ક્રિય કરો . + +policy-DisableSystemAddonUpdate = બ્રાઉઝરને સિસ્ટમ ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ અને અપડેટ કરવાથી અટકાવો. + +policy-DisableTelemetry = ટેલિમેટ્રી બંધ કરો. + +policy-DisplayBookmarksToolbar = મૂળભૂત રીતે બુકમાર્કસ ટૂલબાર દર્શાવો. + +policy-DisplayMenuBar = મૂળભૂત રીતે મેનુ બાર દર્શાવો. + +policy-DNSOverHTTPS = HTTPS પર DNS ને ગોઠવો. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = શરુઆત પર મૂળભૂત બ્રાઉઝર માટે તપાસ નિષ્ક્રિય કરો. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = સામગ્રી અવરોયધ સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો અને વૈકલ્પિક રીતે તેને લૉક કરો. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = એક્સ્ટેન્શન્સને ઇન્સ્ટોલ, અનઇન્સ્ટોલ અથવા લૉક કરો. ઇન્સ્ટોલ વિકલ્પ URL અથવા માર્ગને પરિમાણો તરીકે લે છે. અનઇન્સ્ટોલ અને લૉક થયેલાં વિકલ્પો એક્સ્ટેંશન ID લે છે. + +policy-ExtensionUpdate = સ્વચાલિત એક્સ્ટેંશન અપડેટ્સને સક્ષમ અથવા અક્ષમ કરો. + +policy-FlashPlugin = ફ્લેશ પ્લગઇનનો ઉપયોગ કરવાની મંજૂરી આપો અથવા નકારો. + +policy-HardwareAcceleration = જો ખોટા હોય, તો હાર્ડવેર એક્સિલરેશન બંધ કરો. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = મુખ્યપૃષ્ઠને સેટ કરો અને વૈકલ્પિક રીતે લૉક કરો. + +policy-InstallAddonsPermission = અમુક વેબસાઇટ્સને ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવાની મંજૂરી આપો. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +## + +policy-NetworkPrediction = નેટવર્ક પૂર્વાનુમાન સક્ષમ કરો અથવા અક્ષમ કરો (DNS પ્રીફેચિંગ). + +policy-NewTabPage = નવું ટૅબ પૃષ્ઠ સક્ષમ અથવા અક્ષમ કરો. + +policy-NoDefaultBookmarks = { -brand-short-name }સાથે જોડાયેલાં મૂળભૂત બુકમાર્ક્સનાં સર્જનને , અને સ્માર્ટ બુકમાર્ક્સ (સૌથી વધુ જોવાયેલ, તાજેતરના ટૅગ્સ)ને નિષ્ક્રિય કરો. નોંધ: આ નીતિ માત્ર ત્યારે અસરકારક છે જ્યારે પ્રોફાઇલના પ્રથમ વપરાશ પહેલા ઉપયોગમાં લેવાય છે. + +policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name } ને સાચવેલા લોગ- ઇન્સ અને પાસવર્ડ્સ યાદ રાખવા માટેની મંજૂરી આપવા માટે સેટિંગને લાગુ કરો. બંને સાચા અને ખોટા મૂલ્યો સ્વીકારવામાં આવે છે. + +policy-OverrideFirstRunPage = પ્રથમ વપરાશ પૃષ્ઠને ઓવરરાઇડ કરો. જો તમે પ્રથમ વપરાશ પૃષ્ઠને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો, તો આ નીતિને ખાલી રાખવી. + +policy-OverridePostUpdatePage = પોસ્ટ-અપડેટ "નવું શું છે" પૃષ્ઠ ઓવરરાઇડ કરો. જો તમે પોસ્ટ-અપડેટ પૃષ્ઠને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો, તો આ નીતિ ખાલી રાખો. + +policy-PopupBlocking = કેટલીક ચોક્કસ વેબસાઇટ્સને પોપઅપ્સ મૂળભૂત રીતે બતાવવાની પરવાનગી આપો. + +policy-Preferences = પસંદગીઓના સબસેટ માટે મૂલ્ય સેટ કરો અને લૉક કરો. + +policy-Proxy = પ્રોક્સી સેટિંગ્સ ગોઠવો. + +policy-RequestedLocales = પસંદગીના સ્થાનોની પસંદગીને પ્રાધાન્યતા માટે સૂચિબદ્ધ કરો. + +policy-SearchBar = શોધ પટ્ટીનું મૂળભૂત સ્થાન સેટ કરો. વપરાશકર્તાને હજુ તેને કસ્ટમાઇઝ કરવાની મંજૂરી છે. + +policy-SearchEngines = શોધ એન્જિન સેટિંગ્સ ગોઠવો. આ નીતિ વિસ્તૃત સપોર્ટ રીલીઝ (ESR) આવૃત્તિ પર જ ઉપલબ્ધ છે. + +policy-SearchSuggestEnabled = શોધ સૂચનોને સક્ષમ અથવા અક્ષમ કરો. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = PKCS # 11 મોડ્યુલ્સ ઇન્સ્ટોલ કરો. + +policy-SSLVersionMax = મહત્તમ SSL સંસ્કરણ સેટ કરો. + +policy-SSLVersionMin = ન્યૂનતમ SSL સંસ્કરણ સેટ કરો. + +policy-SupportMenu = સહાય મેનૂ પર કસ્ટમ સપોર્ટ મેનૂ આઇટમ ઉમેરો. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = વેબસાઇટ્સની મુલાકાત લેવાથી અવરોધિત કરો. રુપરેખા પર વધુ વિગતો માટે દસ્તાવેજીકરણ જુઓ. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5226c11982 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = કાર્યક્રમ વિગતો + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = કાર્યક્રમ વિગતો + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = દૂર કરો + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = નીચેના કાર્યક્રમો { $type } કડીઓ ને સંભાળવા માટે વાપરી શકાશે. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = નીચેના કાર્યક્રમો { $type } સમાવિષ્ટ ને સંભાળવા માટે વાપરી શકાશે. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = આ વેબ કાર્યક્રમ અહીં યજમાનિત થયેલ છે: +app-manager-local-app-info = આ કાર્યક્રમ અહીં સ્થિત થયેલ છે: diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c052f4212f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = અવરોધિત સૂચિઓ + .style = width: 55em + +blocklist-window2 = + .title = અવરોધિત સૂચિઓ + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = ઑનલાઇન ટ્રેકરને અવરોધિત કરવા માટે સૂચિ { -brand-short-name } નો ઉપયોગ કરો. <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect"> ડિસ્કનેક્ટ</a> દ્વારા પ્રદાન કરવામાં આવેલી સૂચિ. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = યાદી + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = પરિવર્તનો સાચવો + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = સ્તર 1 બ્લોક સૂચિ (ભલામણ કરેલ). +blocklist-item-moz-std-description = કેટલાક ટ્રેકર્સને મંજૂરી આપે છે જેથી ઓછી વેબસાઇટ્સ તૂટી જાય છે. +blocklist-item-moz-full-listName = સ્તર 2 બ્લોક સૂચિ. +blocklist-item-moz-full-description = બધા ટ્રેકર શોધી અવરોધ કરો. કેટલીક વેબસાઇટ્સ અથવા સામગ્રી યોગ્ય રીતે લોડ થઈ શકશે નહીં. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2541837301 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = માહિતી સાફ કરો + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = માહિતી સાફ કરો + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = { -brand-short-name } દ્વારા સંગ્રહિત બધી કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાને સાફ કરી રહ્યું છે તે વેબસાઇટ્સથી તમને સાઇન આઉટ કરી શકે છે અને ઑફલાઇન વેબ સામગ્રીને દૂર કરી શકે છે. કેશ ડેટા નિકાળવા તમારા લૉગિનને અસર કરશે નહીં. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = કૂકીઝ અને સાઈટ ડેટા ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = કૂકીઝ અને સાઈટ ડેટા + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = જો સાફ થઈ જાય તો તમે વેબસાઇટ્સમાંથી સાઇન આઉટ થઈ શકો છો + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = કેશ વેબ સામગ્રી ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = કેશ થયેલ વેબ સમાવિષ્ટો + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = વેબસાઇટ્સને છબીઓ અને ડેટા ફરીથી લોડ કરવાની જરૂર પડશે + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = સાફ કરો + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc002babd7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = રંગો + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = ઉપરોક્ત તમારી પસંદગીઓ સાથે પૃષ્ઠ દ્વારા ઉલ્લેખિત રંગોને ઓવરરાઇડ કરો + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = હંમેશા +colors-page-override-option-auto = + .label = ફક્ત ઉચ્ચ વિરોધાભાસ વિષય સાથે +colors-page-override-option-never = + .label = ક્યારેય નહિં + +colors-text-and-background = લખાણ અને પાશ્વ ભાગ + +colors-text-header = લખાણ + .accesskey = T + +colors-background = પૃષ્ઠભૂમિ + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = સિસ્ટમ રંગો વાપરો + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = કડીઓ નીચે લીટી કરો + .accesskey = U + +colors-links-header = કડી રંગો + +colors-unvisited-links = નહિં મુલાકાત લીધેલ કડીઓ + .accesskey = L + +colors-visited-links = મુલાકાત લીધેલ કડીઓ + .accesskey = V diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..782f64a129 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = જોડાણ સેટીંગ + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-window2 = + .title = જોડાણ સેટીંગ + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = એક્સ્ટેંશન અક્ષમ કરો + +connection-proxy-configure = ઈન્ટરનેટ ચલાવવા માટે પ્રોક્સી ગોઠવો + +connection-proxy-option-no = + .label = કોઈ પ્રોક્સી નથી + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = સિસ્ટમ પ્રોક્સી સેટીંગ વાપરો + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = એ નેટવર્ક માટે પ્રોક્સી સેટીંગ આપમેળે શોધો + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = જાતે પ્રોક્સીનું રૂપરેખાંકન + .accesskey = m + +connection-proxy-http = HTTP પ્રોક્સી + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = પોર્ટ + .accesskey = P + +connection-proxy-ssl-port = પોર્ટ + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS યજમાન + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = પોર્ટ + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v૫ + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = માટે કોઈ પ્રોક્સી નથી + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = ઉદાહરણ: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-autotype = + .label = આપોઆપ પ્રોક્સી ગોઠવણી URL + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = ફરી લાવો + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = સત્તાધિકરણ માટે પૂછો નહિં જો પાસવર્ડ સંગ્રહેલ હોય + .accesskey = i + .tooltip = આ વિકલ્પ ચુપચાપ પ્રોક્સી માટે તમને સત્તાધિકરણ કરે છે જ્યારે તમે તેઓ માટે શ્રેયને સંગ્રહેલ હોય. તમે પૂછશો જો સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ જાય. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = પ્રોક્સી DNS ઉપયોગ કરતી વખતે SOCKS v5 + .accesskey = d + +connection-dns-over-https = + .label = HTTPS પર DNS સક્ષમ કરો + .accesskey = H + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = વૈવિધ્યપૂર્ણ + .accesskey = C + .tooltiptext = HTTPS પર DNS ને ઉકેલવાં માટે તમારી પસંદગીની URL દાખલ કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc0d5eea3b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = નવું કન્ટેઈનર ઉમેરો + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = નવું કન્ટેઈનર ઉમેરો + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = નામ + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = કન્ટેઈનરમાં નામ દાખલ કરો + +containers-icon-label = ચિહ્ન + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = રંગ + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = પૂર્ણ થયું + .buttonaccesskeyaccept = D + +containers-color-blue = + .label = ભૂરી +containers-color-turquoise = + .label = ફિરોઝી +containers-color-green = + .label = લીલો +containers-color-yellow = + .label = પીળો +containers-color-orange = + .label = કેસરી +containers-color-red = + .label = લાલ +containers-color-pink = + .label = ગુલાબી +containers-color-purple = + .label = જાંબલી + +containers-icon-fingerprint = + .label = આંગળીની છાપ +containers-icon-briefcase = + .label = દસ્તાવેજપાત્ર +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = ડૉલર ચિહ્ન +containers-icon-cart = + .label = શોપિંગ ગાડી +containers-icon-circle = + .label = ટપકું +containers-icon-vacation = + .label = રજા +containers-icon-gift = + .label = ભેટસોગાદો +containers-icon-food = + .label = ભોજન +containers-icon-fruit = + .label = ફળ +containers-icon-pet = + .label = પાલતુ +containers-icon-tree = + .label = વૃક્ષ +containers-icon-chill = + .label = ઠંડી diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b4e4c0b7d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = ફોન્ટ + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = ફોન્ટ્સ માટે + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = અરેબીક +fonts-langgroup-armenian = + .label = અર્મેનિયાઈ +fonts-langgroup-bengali = + .label = બંગાળી +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = સરળ ચાઇનિઝ +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = પરંપરાગત ચાઇનિઝ (હોંગ કોંગ) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = પરંપરાગત ચાઇનિઝ (તાઈવાન) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = સીરીલીક +fonts-langgroup-devanagari = + .label = દેવનાગરી +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = ઈથોપીક +fonts-langgroup-georgian = + .label = જ્યોર્જિયાઈ +fonts-langgroup-el = + .label = ગ્રીક +fonts-langgroup-gujarati = + .label = ગુજરાતી +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = ગુરુમુખી +fonts-langgroup-japanese = + .label = જાપાનિઝ +fonts-langgroup-hebrew = + .label = હિબ્રુ +fonts-langgroup-kannada = + .label = કન્નડ +fonts-langgroup-khmer = + .label = ખમેર +fonts-langgroup-korean = + .label = કોરીયનસ +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = લેટિન +fonts-langgroup-malayalam = + .label = મલયાલમ +fonts-langgroup-math = + .label = ગણિતશાસ્ત્ર +fonts-langgroup-odia = + .label = ઉડિયા +fonts-langgroup-sinhala = + .label = સિંહાલા +fonts-langgroup-tamil = + .label = તમિલ +fonts-langgroup-telugu = + .label = તેલુગુ +fonts-langgroup-thai = + .label = થાઈ +fonts-langgroup-tibetan = + .label = ટિબેટન +fonts-langgroup-canadian = + .label = યુનિફાઈડ કેનેડિયાઈ સિલેબરી +fonts-langgroup-other = + .label = અન્ય લેખન ગોઠવણો + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = પ્રમાણસરનું + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = શેરીફ +fonts-default-sans-serif = + .label = સાન્સ શેરીફ + +fonts-proportional-size = કદ + .accesskey = z + +fonts-serif = શેરીફ + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = સાન્સ-સેરીફ + .accesskey = n + +fonts-monospace = મોનોસ્પેસ + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = કદ + .accesskey = e + +fonts-minsize = ન્યૂનતમ ફોન્ટ માપ + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = કંઈ નહિ + +fonts-allow-own = + .label = ઉપરોક્ત તમારી પસંદગીઓને બદલે પાનાને પોતાના ફોન્ટ્સ પસંદ કરવાની મંજૂરી આપો + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = મૂળભુત ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = મૂળભૂત diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b64593cdd0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = સાચવેલા સરનામાંઓ +autofill-manage-addresses-list-header = સરનામાંઓ + +autofill-manage-credit-cards-title = સાચવેલ ક્રેડિટ કાર્ડ્સ +autofill-manage-credit-cards-list-header = ક્રેડિટ કાર્ડ + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = દૂર કરો +autofill-manage-add-button = ઉમેરો… +autofill-manage-edit-button = ફેરફાર કરો… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = નવુ સરનામું ઉમેરો +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = સરનામું સંપાદિત કરો + +autofill-address-given-name = પ્રથમ નામ +autofill-address-additional-name = વચલું નામ +autofill-address-family-name = છેલ્લું નામ +autofill-address-organization = સંસ્થા +autofill-address-street = શેરીનુ સરનામું + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = નજીકનો વિસ્તાર +# Used in MY +autofill-address-village-township = ગામ અથવા નગર વસાહત +autofill-address-island = ટાપું +# Used in IE +autofill-address-townland = શહેર + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = શહેર +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = જિલ્લો +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = ઉપનગર + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = પ્રાંત +autofill-address-state = રાજ્ય +autofill-address-county = તાલુકો +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = પરગણું +# Used in JP +autofill-address-prefecture = વહીવટી વિભાગ +# Used in HK +autofill-address-area = વિસ્તાર +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = વિભાગ +# Used in AE +autofill-address-emirate = અમીરાત +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = પ્રદેશ + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = પિન +autofill-address-postal-code = પોસ્ટલ કોડ +autofill-address-zip = પિન કોડ +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = દેશ અથવા પ્રદેશ +autofill-address-tel = ફોન +autofill-address-email = ઇમેઇલ + +autofill-cancel-button = રદ કરો +autofill-save-button = સાચવો +autofill-country-warning-message = ફોર્મ સ્વતઃભરણ હાલમાં ફક્ત ચોક્કસ દેશો માટે જ ઉપલબ્ધ છે. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = નવું ક્રેડિટ કાર્ડ ઉમેરો +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = ક્રેડિટ કાર્ડ સંપાદિત કરો + +autofill-card-number = કાર્ડ ક્રમાંક +autofill-card-invalid-number = કૃપા કરી માન્ય કાર્ડ નંબર દાખલ કરો +autofill-card-name-on-card = કાર્ડ પરનું નામ +autofill-card-expires-month = સમાપ્તિ માસ +autofill-card-expires-year = સમાપ્તિ વર્ષ +autofill-card-billing-address = બિલિંગ સરનામું +autofill-card-network = કાર્ડ પ્રકાર + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = અમેરિકન એક્સપ્રેસ +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = શોધો +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = વિઝા diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b2747b7d0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = બીજા ઉપકરણ સાથે જોડાણ કરો + .style = width: 26em; min-height: 35em; + +fxa-qrcode-error-title = જોડવું અસફળ. + +fxa-qrcode-error-body = ફરીથી પ્રયત્ન કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e6bf752f3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = વેબપૃષ્ઠ ભાષા સેટિંગ્સ + .style = width: 40em + +webpage-languages-window2 = + .title = વેબપૃષ્ઠ ભાષા સેટિંગ્સ + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = વેબ પૃષ્ઠો કેટલીક વખત એક કરતાં વધુ ભાષામાં ઓફર કરવામાં આવે છે. પસંદગીના ક્રમમાં, આ વેબપૃષ્ઠો પ્રદર્શિત કરવા માટે ભાષાઓ પસંદ કરો + +languages-customize-spoof-english = + .label = વિસ્તૃત ગોપનીયતા વેબ પૃષ્ઠો માટેની અંગ્રેજી આવૃત્તિઓની વિનંતી કરો + +languages-customize-moveup = + .label = ઉપર કરો + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = નીચે કરો + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = દૂર કરો + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = ઉમેરવા માટે ભાષા પસંદ કરો... + +languages-customize-add = + .label = એડ-ઓન + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } ભાષા સેટિંગ્સ + .style = width: 40em + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } ભાષા સેટિંગ્સ + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } તમારી મૂળભૂત તરીકે પ્રથમ ભાષાને પ્રદર્શિત કરશે અને આવશ્યક ક્રમમાં તેઓ દેખાતા વૈકલ્પિક ભાષાઓ પ્રદર્શિત કરશે. + +browser-languages-search = વધું ભાષાઓ માટે શોધ કરો... + +browser-languages-searching = + .label = વધું ભાષાઓ માટે શોધ કરી રહ્યા છીએ... + +browser-languages-downloading = + .label = ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ... + +browser-languages-select-language = + .label = ઉમેરવા માટે એક ભાષા પસંદ કરો ... + .placeholder = ઉમેરવા માટે એક ભાષા પસંદ કરો ... + +browser-languages-installed-label = સ્થાપિત થયેલ ભાષાઓ +browser-languages-available-label = ઉપલબ્ધ ભાષાઓ + +browser-languages-error = { -brand-short-name } હમણાં તમારી ભાષાઓને અપડેટ કરી શકતું નથી. તપાસો કે તમે ઇન્ટરનેટથી જોડાયેલાં છો અથવા ફરી પ્રયાસ કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa9e5bd8d4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb5edaac20 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,181 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = અપવાદો + .style = width: 45em + +permissions-window2 = + .title = અપવાદો + .style = min-width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = વેબ સાઈટનું સરનામું + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = બ્લોક + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = સત્ર માટે પરવાનગી આપો + .accesskey = S + +permissions-allow = + .label = પરવાનગી આપો + .accesskey = A + +permissions-site-name = + .label = વેબસાઇટ + +permissions-status = + .label = પરિસ્થિતિ + +permissions-remove = + .label = વેબસાઇટ દૂર કરો + .accesskey = R + +permissions-remove-all = + .label = બધી વેબસાઇટ્સને દૂર કરો + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = પરિવર્તનો સાચવો + .buttonaccesskeyaccept = S + +permissions-searchbox = + .placeholder = વેબસાઇટ શોધો + +permissions-capabilities-allow = + .label = માન્યતા આપો +permissions-capabilities-block = + .label = બ્લોક +permissions-capabilities-prompt = + .label = હંમેશા પૂછો + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = માન્યતા આપો +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = બ્લોક +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = સત્ર માટે માન્યતા આપો + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = અયોગ્ય યજમાનનામ દાખલ થયેલ છે +permissions-invalid-uri-label = મહેરબાની કરીને માન્ય યજમાનનામ દાખલ કરો + +## Exceptions - Tracking Protection + + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = અપવાદો - કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટા + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = અપવાદો - કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટા + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = તમે કઈ વેબસાઇટ્સને કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાનો ઉપયોગ કરવા માટે હંમેશાં મંજૂરી અથવા ક્યારેક મંજૂરી આપી શકો તે નિર્દિષ્ટ કરી શકો છો. તમે જે સાઇટને સંચાલિત કરવા માંગો છો તેનું ચોક્કસ સરનામું લખો અને પછી અવરોધિત કરો, સત્ર માટે પરવાનગી આપો, અથવા માત્ર પરવાનગી આપો પર ક્લિક કરો. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = માન્ય વેબસાઈટ્સ - પોપઅપ + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = માન્ય વેબસાઈટ્સ - પોપઅપ + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે કઈ વેબસાઈટો પોપઅપ વિન્ડો ખોલી શકે છે. તમે જે સાઈટને પરવાનગી આપવા માંગો છો તેનું ચોક્કસ સરનામું લખો અને પછી માન્ય કરો પર ક્લિક કરો. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = અપવાદો - સાચવેલા લોગિન + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = અપવાદો - સાચવેલા લોગિન + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = નીચેની વેબસાઇટ્સ માટેના લૉગિન્સ સંગ્રહાશે નહીં + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = માન્ય વેબસાઈટ્સ - એડ-ઓન સ્થાપન + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = માન્ય વેબસાઈટ્સ - એડ-ઓન સ્થાપન + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = કઈ વેબ સાઈટો એડ-ઓન સ્થાપિત કરવા માટે માન્ય છે તે તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો. તમે જે સાઈટને પરવાનગી આપવા માંગો છો તેનું ચોક્કસ સરનામું લખો અને પછી પરવાનગી ક્લિક કરો. + +## Site Permissions - Autoplay + + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = સેટિંગ્સ - સૂચના પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-notification-window2 = + .title = સેટિંગ્સ - સૂચના પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = નીચેની વેબસાઇટ્સએ તમને સૂચનાઓ મોકલવાની વિનંતી કરી છે. તમે નિર્દિષ્ટ કરી શકો છો કે કઈ વેબસાઇટ્સને તમને સૂચનાઓ મોકલવાની મંજૂરી છે. તમે સૂચનોને મંજૂરી આપવા માટે પૂછતી નવી વિનંતીઓ પણ અવરોધિત કરી શકો છો. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = સૂચનાઓને પરવાનગી આપવા માટે પૂછતી નવી વિનંતીઓને અવરોધિત કરો +permissions-site-notification-disable-desc = સૂચનાઓ મોકલવા માટે પરવાનગીની વિનંતિ કરવાથી ઉપરોક્ત સૂચિબદ્ધ કોઈપણ વેબસાઇટ્સને અટકાવશે. બ્લોકીંગ સૂચનાઓ કેટલીક વેબસાઈટ વિશિષ્ટતાઓ તોડી શકે છે. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = સેટિંગ્સ - સ્થાન પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-location-window2 = + .title = સેટિંગ્સ - સ્થાન પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = નીચેની વેબસાઇટ્સએ તમારા સ્થાનને મેળવવાની વિનંતી કરી છે. તમે નિર્દિષ્ટ કરી શકો છો કે કઈ વેબસાઇટ્સને તમારા સ્થાનને મેળવવાની મંજૂરી છે. તમે તમારા સ્થાનને ઍક્સેસ કરવા માટે પૂછતી નવી વિનંતીઓને પણ અવરોધિત કરી શકો છો. +permissions-site-location-disable-label = + .label = તમારા સ્થાનને મેળવવા માગતી નવી વિનંતીઓને અવરોધિત કરો +permissions-site-location-disable-desc = આ તમારા સ્થાનને મેળવવા માટે પરવાનગીની વિનંતિ કરવાથી ઉપરોક્ત સૂચિબદ્ધ કોઈપણ વેબસાઇટ્સને અટકાવશે. તમારા સ્થાનને મેળવવાની અવરોધિત કરવાથી કેટલીક વેબસાઈટ સુવિધાઓ તૂટી શકે છે. + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = સેટિંગ્સ - કૅમેરા પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-camera-window2 = + .title = સેટિંગ્સ - કૅમેરા પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = નીચેની વેબસાઇટ્સએ તમારા કૅમેરાને મેળવવાની વિનંતી કરી છે. તમે કઈ વેબસાઇટ્સને તમારા કૅમેરાની મેળવવાની મંજૂરી આપી શકો તે નિર્દિષ્ટ કરી શકો છો. તમે તમારા કેમેરાનો ઉપયોગ કરવા માટે પૂછતી નવી વિનંતીઓ પણ અવરોધિત કરી શકો છો. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = તમારા કેમેરાને મેળવવા માગતી નવી વિનંતીઓને અવરોધિત કરો +permissions-site-camera-disable-desc = આ તમારા કૅમેરાને મેળવવા માટે પરવાનગીની વિનંતિ કરવાથી ઉપરોક્ત સૂચિબદ્ધ કોઈપણ વેબસાઇટ્સને અટકાવશે. તમારા કૅમેરાને મેળવવાની અવરોધિત કરવાથી કેટલીક વેબસાઈટ સુવિધાઓ તૂટી શકે છે. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = સેટિંગ્સ - માઇક્રોફોન પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = સેટિંગ્સ - માઇક્રોફોન પરવાનગીઓ + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = નીચેની વેબસાઇટ્સએ તમારા માઇક્રોફોનને મેળવવાની વિનંતી કરી છે. તમે કઈ વેબસાઇટ્સને તમારા માઇક્રોફોનને મેળવવાની મંજૂરી આપી તે નિર્દિષ્ટ કરી શકો છો. તમે તમારા માઇક્રોફોનને મેળવવા માટે પૂછતી નવી વિનંતીઓને પણ અવરોધિત કરી શકો છો. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = તમારા માઇક્રોફોનને મેળવવા માગતી નવી વિનંતીઓને અવરોધિત કરો +permissions-site-microphone-disable-desc = આ તમારા માઇક્રોફોનને મેળવવા માટે પરવાનગીની વિનંતિ કરવાથી ઉપરોક્ત સૂચિબદ્ધ કોઈપણ વેબસાઇટ્સને અટકાવશે. તમારા માઇક્રોફોનને મેળવવાની અવરોધિત કરવાથી કેટલીક વેબસાઈટ સુવિધાઓ તૂટી શકે છે. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6723d7915c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,952 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = વેબસાઇટ્સને "ટ્રેક ન કરો" સિગ્નલ મોકલો કે જેને તમે ટ્રૅક કરી ન શકો +do-not-track-learn-more = વધુ શીખો +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = જ્યારે { -brand-short-name } જાણીતા ટ્રૅકર્સને અવરોધિત કરવા માટે સેટ કરવામાં આવે છે ત્યારે જ +do-not-track-option-always = + .label = હંમેશા + +pane-general-title = સામાન્ય +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = મુખ્ય +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = શોધ +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = ગોપનીયતા & સુરક્ષા +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +help-button-label = { -brand-short-name } આધાર +addons-button-label = એક્સ્ટેન્શન્સ અને થીમ્સ + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = બંધ કરો + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = આ લક્ષણને સક્રિય કરવા માટે { -brand-short-name } ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ. +feature-disable-requires-restart = આ લક્ષણને નિષ્ક્રિય કરવા માટે { -brand-short-name } ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ. +should-restart-title = પુનઃશરૂ કરો { -brand-short-name } +should-restart-ok = હવે { -brand-short-name } પુનઃપ્રારંભ કરો +cancel-no-restart-button = રદ કરો +restart-later = પછી પુનઃશરૂ કરો + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = <img data-l10n-name="menu-icon"/> મેનૂમાં એક્સટેંશન <img data-l10n-name="addons-icon"/> ઍડ-ઑન્સ પર જવા માટે સક્ષમ કરવા. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = શોધ પરિણામ + +search-results-help-link = મદદ જોઈઅે છે? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } સમર્થન</a> ની મુલાકાત લો + +## General Section + +startup-header = શરૂઆત + +always-check-default = + .label = હંમેશાં તપાસો કે { -brand-short-name } તમારું મૂળભૂત બ્રાઉઝર છે + .accesskey = y + +is-default = { -brand-short-name } હાલમાં તમારું મૂળભૂત બ્રાઉઝર છે +is-not-default = { -brand-short-name } તમારું મૂળભૂત બ્રાઉઝર નથી + +set-as-my-default-browser = + .label = ડિફૉલ્ટ બનાવો… + .accesskey = D + +startup-restore-warn-on-quit = + .label = બ્રાઉઝર છોડતી વખતે તમને ચેતવણી આપે છે. + +disable-extension = + .label = એક્સ્ટેંશન અક્ષમ કરો + +tabs-group-header = ટૅબ્સ + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = તાજેતરમાં ઉપયોગમાં લેવાયેલી ક્રમમાં ટેબ દ્વારા Ctrl+Tab ચક્ર + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = નવા વિન્ડોઝને બદલે ટૅબ્સ તરીકે લિંક્સ ખોલો + .accesskey = w + +warn-on-open-many-tabs = + .label = તમને ચેતવે છે જ્યારે ઘણી ટેબ્સ ખોલવાનું ધીમું થઈ જાય અને { -brand-short-name } + .accesskey = d + +show-tabs-in-taskbar = + .label = વિન્ડોઝ કાર્યપટ્ટીમાં ટૅબ પૂર્વદર્શનનો બતાવો + .accesskey = k + +browser-containers-enabled = + .label = કન્ટેઈનર ટેબ્સ સક્ષમ કરો + .accesskey = n + +browser-containers-learn-more = વધુ શીખો + +browser-containers-settings = + .label = સેટીંગ… + .accesskey = i + +containers-disable-alert-title = બધા કન્ટેઈનર ટૅબ્સ બંધ કરીએ? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] જો તમે હવે કન્ટેઈનર ટૅબ્સ અક્ષમ કરો છો, તો { $tabCount } કન્ટેનર ટેબ બંધ કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર કન્ટેઈનર ટેબ્સને અક્ષમ કરવા માંગો છો? + *[other] જો તમે હવે કન્ટેઈનર ટૅબને અક્ષમ કરો છો, તો { $tabCount } કન્ટેનર ટેબ્સ બંધ થઈ જશે. શું તમે ખરેખર કન્ટેઈનર ટેબ્સને અક્ષમ કરવા માંગો છો? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } કન્ટેઈનર ટૅબને બંધ કરો + *[other] { $tabCount } કન્ટેનર ટૅબ્સને બંધ કરો + } +containers-disable-alert-cancel-button = સક્ષમ રાખો + +containers-remove-alert-title = આ કન્ટેઈનર દૂર કરીએ? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] જો તમે આ કન્ટેઈનરને હમણા દૂર કરો છો, તો { $count } કન્ટેનર ટેબ બંધ થઈ જશે. શું તમે ખરેખર આ કન્ટેઈનરને દૂર કરવા માંગો છો? + *[other] જો તમે આ કન્ટેઈનરને દૂર કરો છો, તો { $count } કન્ટેનર ટેબ્સ બંધ થઈ જશે. શું તમે ખરેખર આ કન્ટેઈનરને દૂર કરવા માંગો છો? + } + +containers-remove-ok-button = આ કન્ટેઈનર દૂર કરો +containers-remove-cancel-button = આ કન્ટેઈનરને દૂર કરશો નહીં + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = ભાષા અને દેખાવ + +default-font = મૂળભૂત ફોન્ટ + .accesskey = D +default-font-size = માપ + .accesskey = S + +advanced-fonts = + .label = અદ્યતન... + .accesskey = A + +language-header = ભાષા + +choose-language-description = પાનાંઓ દર્શાવવા માટે તમારી પ્રાધાન્યવાળી ભાષા પસંદ કરો + +choose-button = + .label = પસંદ કરો... + .accesskey = o + +choose-browser-language-description = { -brand-short-name } માંથી મેનુઓ, સંદેશાઓ અને સૂચનાઓ પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ભાષાઓને પસંદ કરો. +manage-browser-languages-button = + .label = વિકલ્પો સેટ કરો ... + .accesskey = I +confirm-browser-language-change-description = આ ફેરફારોને લાગુ કરવા માટે { -brand-short-name } પુનઃપ્રારંભ કરો +confirm-browser-language-change-button = લાગુ કરો અને પુનઃપ્રારંભ કરો + +translate-web-pages = + .label = વેબ સમાવિષ્ટ અનુવાદ કરો + .accesskey = T + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = નાં વડે અનુવાદ <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = અપવાદ… + .accesskey = x + +check-user-spelling = + .label = તમે લખો તે મુજબ તમારી જોડણી તપાસો + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = ફાઇલો અને એપ્લિકેશન્સ + +download-header = ડાઉનલોડ + +download-save-where = ફાઈલોને આમાં સંગ્રહો + .accesskey = v + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] પસંદ કરો... + *[other] બ્રાઉઝ કરો... + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] o + } + +download-always-ask-where = + .label = હંમેશાં તમને પૂછે છે કે ફાઇલો ક્યાં સાચવવી + .accesskey = A + +applications-header = એપ્લિકેશન્સ + +applications-description = કેવી રીતે { -brand-short-name } પસંદ કરો; વેબ પરથી તમે ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલો અથવા બ્રાઉઝિંગ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાતી એપ્લિકેશનોનું સંચાલન કરે છે. + +applications-filter = + .placeholder = ફાઇલ પ્રકારો અથવા એપ્લિકેશન્સ શોધો + +applications-type-column = + .label = સામગ્રી પ્રકાર + .accesskey = T + +applications-action-column = + .label = ક્રિયા + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } ફાઈલ +applications-action-save = + .label = ફાઈલ સંગ્રહો + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name } વાપરો + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name } વાપરો (મૂળભૂત) + +applications-use-other = + .label = અન્ય વાપરો… +applications-select-helper = મદદગાર કાર્યક્રમ પસંદ કરો + +applications-manage-app = + .label = કાર્યક્રમ વિગતો… +applications-always-ask = + .label = હંમેશા પૂછો + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } વાપરો ({ -brand-short-name } માં) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +drm-content-header = ડિજિટલ અધિકાર સંચાલન (DRM) કન્ટેન્ટ + +play-drm-content = + .label = DRM-નિયંત્રિત સામગ્રીને ચાલુ કરો + .accesskey = P + +play-drm-content-learn-more = વધુ શીખો + +update-application-title = { -brand-short-name } સુધારો + +update-application-description = શ્રેષ્ઠ પ્રદર્શન, સ્થિરતા અને સુરક્ષા માટે { -brand-short-name } અધતન રાખો. + +update-application-version = આવૃત્તિ { $version } <a data-l10n-name="learn-more">નવું શું છે</a> + +update-history = + .label = અપડેટ ઇતિહાસ બતાવો… + .accesskey = P + +update-application-allow-description = મંજૂરી આપો { -brand-short-name } માટે + +update-application-auto = + .label = આપમેળે સુધારા ઇન્સ્ટોલ કરો (ભલામણ કરેલ) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = સુધારાઓ માટે ચકાસો પરંતુ તમે તેમને સ્થાપિત કરવા માટે પસંદ કરી દો + .accesskey = C + +update-application-manual = + .label = અપડેટ્સ માટે ક્યારેય તપાસ કરશો નહીં (આગ્રહણીય નથી) + .accesskey = N + +update-application-use-service = + .label = સુધારાઓ સ્થાપિત કરવા માટે પાશ્વભાગ સેવા વાપરો + .accesskey = b + +## General Section - Performance + +performance-title = કામગીરી + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = આગ્રહણીય પ્રદર્શન સેટિંગ્સનો ઉપયોગ કરો + .accesskey = U + +performance-use-recommended-settings-desc = આ સેટિંગ્સ તમારા કમ્પ્યુટરનાં હાર્ડવેર અને ઑપરેટિંગ સિસ્ટમ અનુસાર બનાવાય છે. + +performance-settings-learn-more = વધુ શીખો + +performance-allow-hw-accel = + .label = હાર્ડવેર વેગને વાપરો જ્યારે ઉપલબ્ધ હોય + .accesskey = r + +performance-limit-content-process-option = સામગ્રી પ્રક્રિયા મર્યાદા + .accesskey = L + +performance-limit-content-process-enabled-desc = બહુવિધ ટૅબ્સનો ઉપયોગ કરતી વખતે વધારાની સામગ્રી પ્રક્રિયાઓ પ્રભાવ સુધારી શકે છે, પરંતુ તે વધુ મેમરીનો પણ ઉપયોગ કરશે. +performance-limit-content-process-blocked-desc = મલ્ટિપ્રોસેસ સાથે સામગ્રી પ્રોસેસની સંખ્યામાં ફેરફાર કરવો શક્ય છે { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">મલ્ટિપ્રોસેસ સક્રિય કરે છે કે નહીં તે કેવી રીતે તપાસવું તે જાણો</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (મૂળભૂત) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = બ્રાઉઝીંગ + +browsing-use-autoscroll = + .label = આપોઆપ સરકાવવાનું વાપરો + .accesskey = a + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = લીસી રીતે સરકાવવાનું વાપરો + .accesskey = m + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = જ્યારે જરૂરી હોય ત્યારે ટચ કીબોર્ડ બતાવો + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = પાનાંઓમાં શોધખોળ કરવા માટે હંમેશા કર્સર કીઓ વાપરો + .accesskey = c + +browsing-search-on-start-typing = + .label = જ્યારે તમે ટાઇપ કરવાનું શરૂ કરો ત્યારે ટેક્સ્ટ માટે શોધો + .accesskey = x + +browsing-cfr-recommendations = + .label = તમે બ્રાઉઝ કરો ત્યારે એક્સ્ટેન્શન્સની ભલામણ કરો + .accesskey = R + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = વધુ શીખો + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = નેટવર્ક સેટિંગ્સ + +network-proxy-connection-description = કેવી રીતે { -brand-short-name } ઇન્ટરનેટ સાથે જોડાય છે તે ગોઠવો. + +network-proxy-connection-learn-more = વધુ શીખો + +network-proxy-connection-settings = + .label = સેટીંગ... + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = નવી વિન્ડો અને ટૅબ્સ + +home-new-windows-tabs-description2 = જ્યારે તમે તમારું હોમપેજ, નવી વિંડોઝ અને નવી ટેબ્સ ખોલો છો ત્યારે તમે શું જુઓ છો તે પસંદ કરો. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = મુખ્ય પૃષ્ઠ અને નવી વિંડોઝ + +home-newtabs-mode-label = નવી ટૅબ્સ + +home-restore-defaults = + .label = મૂળભૂતને પુન:સંગ્રહો + .accesskey = R + +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox મુખ્ય (મૂળભૂત) + +home-mode-choice-custom = + .label = પોતાના URLs... + +home-mode-choice-blank = + .label = ખાલી પાનું + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = એક URL પેસ્ટ કરો... + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] વર્તમાન પાનું વાપરો + *[other] વર્તમાન પાનાંઓ વાપરો + } + .accesskey = C + +choose-bookmark = + .label = બુકમાર્ક વાપરો… + .accesskey = B + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Firefox મુખ્ય સામગ્રી +home-prefs-content-description = તમારી Firefox મુખ્ય સ્ક્રીન પર કઈ સામગ્રી તમે ઇચ્છો તે પસંદ કરો. + +home-prefs-search-header = + .label = વેબ શોધ + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } દ્વારા ભલામણ + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = તે કેવી રીતે કામ કરે છે +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = પ્રાયોજિત વાર્તાઓ + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = મુલાકાત લીધેલા પૃષ્ઠો +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = બુકમાર્ક્સ +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = સૌથી તાજેતરની ડાઉનલોડ +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name } પર સાચવેલ પૃષ્ઠો + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = જાણકારી આપનારા ઉતારા ક કાપલીઓ + +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } પંક્તિ + *[other] { $num } પંક્તિઓ + } + +## Search Section + +search-bar-header = શોધ બાર +search-bar-hidden = + .label = શોધ અને સંશોધક માટે સરનામાં બારનો ઉપયોગ કરો +search-bar-shown = + .label = ટૂલબારમાં શોધ બાર ઉમેરો + +search-engine-default-header = મૂળભૂત શોધ એંજીન + +search-suggestions-option = + .label = શોધ સૂચનો પૂરા પાડો + .accesskey = s + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = સરનામાં બાર પરિણામોમાં શોધ સૂચનો બતાવો + .accesskey = I + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = સરનામાં બાર પરિણામોમાં બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસની આગળ શોધ સૂચનો બતાવો + +search-suggestions-cant-show = શોધ સૂચનો સ્થાન બાર પરિણામોમાં બતાવવામાં આવશે નહીં કારણ કે તમે { -brand-short-name } ઇતિહાસ ક્યારેય યાદ નથી + +search-one-click-desc = વૈકલ્પિક શોધ એંજીન્સ પસંદ કરો જે સરનામાં બાર અને શોધ બાર નીચે દેખાય છે જ્યારે તમે કોઈ કીવર્ડ દાખલ કરવાનું શરૂ કરો છો. + +search-choose-engine-column = + .label = શોધ એન્જિન +search-choose-keyword-column = + .label = મુખ્ય શબ્દ + +search-restore-default = + .label = મૂળભૂત શોધ એંજીન તરીકે પુનઃસંગ્રહો + .accesskey = d + +search-remove-engine = + .label = દૂર કરો + .accesskey = r + +search-find-more-link = વધુ શોધ યંત્ર શોધો + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = નકલી મુખ્ય શબ્દ +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = તમે પસંદ કરેલ મુખ્ય શબ્દ વર્તમાનમાં "{ $name }" દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને અન્ય પસંદ કરો. +search-keyword-warning-bookmark = તમે પસંદ કરેલ મુખ્ય શબ્દ વર્તમાનમાં બુકમાર્ક દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને અન્ય પસંદ કરો. + +## Containers Section + +containers-header = કન્ટેઈનર ટેબ્સ +containers-add-button = + .label = નવું કન્ટેઈનર ઉમેરો + .accesskey = A + +containers-remove-button = + .label = દૂર કરો + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = તમારું વેબ તમારી સાથે રાખો + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = ડાઉનલોડ કરો Firefox માટે <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> અથવા <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> તમારા મોબાઇલ ઉપકરણ સાથે સમન્વયિત કરવા માટે. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = પ્રોફાઇલ ચિત્ર બદલો + +sync-manage-account = ખાતાને સંચાલિત કરો + .accesskey = o + +sync-signedin-unverified = { $email } ચકાસેલ નથી. +sync-signedin-login-failure = મહેરબાની કરીને ફરી જોડાણ માટે પ્રવેશો { $email } + +sync-resend-verification = + .label = ચકાસણી ફરી મોકલો + .accesskey = d + +sync-remove-account = + .label = એકાઉન્ટ કાઢો + .accesskey = R + +sync-sign-in = + .label = સાઇન ઇન કરો + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + + +## The list of things currently syncing. + + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = બુકમાર્ક્સ + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = ઇતિહાસ + .accesskey = r + +sync-engine-tabs = + .label = ટૅબ્સ ખોલો + .tooltiptext = બધા સમન્વયિત ઉપકરણો પર શું ખુલ્લું છે તેની સૂચિ + .accesskey = T + +sync-engine-addresses = + .label = સરનામાઓ + .tooltiptext = તમે સાચવેલા પોસ્ટલ સરનામા (ફક્ત ડેસ્કટૉપ) + .accesskey = e + +sync-engine-creditcards = + .label = ક્રડિટ કાર્ડ્ઝ + .tooltiptext = નામ, નંબર અને સમાપ્તિની તારીખ (ફક્ત ડેસ્કટૉપ) + .accesskey = C + +sync-engine-addons = + .label = ઍડ-ઓન + .tooltiptext = Firefox ડેસ્કટૉપ માટે વિસ્તરક અને થીમ્સ + .accesskey = A + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = ઉપકરણનું નામ + +sync-device-name-change = + .label = ઉપકરણ નામ બદલો… + .accesskey = h + +sync-device-name-cancel = + .label = રદ કરો + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = સંગ્રહો + .accesskey = v + +sync-connect-another-device = બીજા ઉપકરણ સાથે જોડાણ કરો + +## Privacy Section + +privacy-header = બ્રાઉઝર ગોપનીયતા + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = લૉગ-ઇન્સ અને પાસવર્ડ્સ + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +forms-ask-to-save-logins = + .label = વેબસાઇટ્સ માટે લૉગિન અને પાસવર્ડ્સ સાચવવા માટે પૂછો + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = અપવાદો... + .accesskey = x + +forms-saved-logins = + .label = સાચવેલા લૉગિન્સ… + .accesskey = L +forms-master-pw-change = + .label = મુખ્ય પાસવર્ડ બદલો... + .accesskey = M + +forms-master-pw-fips-desc = પાસવર્ડ બદલવાનું નિષ્ફળ + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = ઇતિહાસ + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } કરશે + .accesskey = w + +history-remember-option-all = + .label = ઇતિહાસ યાદ રાખો +history-remember-option-never = + .label = ક્યારેય ઇતિહાસ યાદ રાખશો નહિં +history-remember-option-custom = + .label = ઇતિહાસ માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ સેટીંગ વાપરો + +history-remember-description = { -brand-short-name } તમારી બ્રાઉઝિંગ, ડાઉનલોડ, ફોર્મ અને શોધ ઇતિહાસ યાદ રાખશે. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } ખાનગી બ્રાઉઝીંગની જેમ જ સેટીંગ વાપરશે, અને તમે જેમ વેબ બ્રાઉઝ કરો તેમ ઇતિહાસ યાદ રાખશે નહિં. + +history-private-browsing-permanent = + .label = હંમેશા ખાનગી બ્રાઉઝીંગ સ્થિતિ વાપરો + .accesskey = p + +history-remember-browser-option = + .label = બ્રાઉઝીંગ અને ડાઉનલોડ ઇતિહાસને યાદ રાખો + .accesskey = b + +history-remember-search-option = + .label = શોધ અને ફોર્મ ઇતિહાસ યાદ રાખો + .accesskey = f + +history-clear-on-close-option = + .label = જ્યારે { -brand-short-name } બંધ થાય ત્યારે ઇતિહાસ સાફ કરો + .accesskey = r + +history-clear-on-close-settings = + .label = સેટીંગ… + .accesskey = t + +history-clear-button = + .label = ઇતિહાસ સાફ કરો… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = કૂકીઝ અને સાઈટ ડેટા + +sitedata-total-size-calculating = સાઇટ ડેટા અને કેશ કદની ગણતરી કરી રહ્યું છે… + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = તમારી સંગ્રહિત કૂકીઝ, સાઇટ ડેટા અને કેશ હાલમાં { $value } { $unit } જગ્યા નો ઉપયોગ કરી રહ્યાં છે. + +sitedata-learn-more = વધુ શીખો + +sitedata-delete-on-close = + .label = { -brand-short-name } બંધ હોય ત્યારે કૂકીઝ અને સાઇટ માહિતી કાઢી નાખો + .accesskey = c + +sitedata-allow-cookies-option = + .label = કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાને સ્વીકારો + .accesskey = A + +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાને અવરોધિત કરો + .accesskey = B + +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = પ્રકાર અવરોધિત + .accesskey = T + +sitedata-option-block-unvisited = + .label = નાજોયેલી વેબસાઈટની કૂકીઝ +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = બધી તૃતીય-પક્ષ કૂકીઝ (વેબસાઇટ્સ ને રોકી શકે છે) +sitedata-option-block-all = + .label = બધી કૂકીઝ (વેબસાઇટ્સને ને રોકી નાખશે) + +sitedata-clear = + .label = માહિતી સાફ કરો… + .accesskey = l + +sitedata-settings = + .label = ડેટા સંચાલન કરો… + .accesskey = M + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = સરનામા પટ્ટી + +addressbar-suggest = સરનામાં બારનો ઉપયોગ કરતી વખતે, સૂચન કરો + +addressbar-locbar-history-option = + .label = બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = બુકમાર્કો + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = ટૅબ્સ ખોલો + .accesskey = O + +addressbar-suggestions-settings = શોધ એન્જિન સૂચનો માટે પસંદગીઓ બદલો + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-learn-more = વધુ શીખો + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = પ્રમાણભૂત + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = સખત + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = વૈવિધ્યપૂર્ણ + .accesskey = C + +## + +content-blocking-all-cookies = બધી કૂકીઝ +content-blocking-all-third-party-cookies = બધા તૃતીય પક્ષ કૂકીઝ + +content-blocking-warning-title = હેડ્સ અપ! + +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = બધા ટૅબ્સ ફરીથી લોડ કરો + .accesskey = R + +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = બધા વિન્ડોઝમા માં + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = ફક્ત ખાનગી વિન્ડોઝમા + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = અવરોધ સૂચિ બદલો + +content-blocking-cookies-label = + .label = કૂકીઝ + .accesskey = C + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = વધુ માહિતી + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cryptominers + .accesskey = y + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = અપવાદોને મેનેજ કરો ... + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = પરવાનગીઓ + +permissions-location = સ્થાન +permissions-location-settings = + .label = સેટિંગ્સ… + .accesskey = t + +permissions-camera = કેમેરા +permissions-camera-settings = + .label = સેટીંગ… + .accesskey = t + +permissions-microphone = માઇક્રોફોન +permissions-microphone-settings = + .label = સેટીંગ… + .accesskey = t + +permissions-notification = સૂચનાઓ +permissions-notification-settings = + .label = સેટિંગ્સ… + .accesskey = t +permissions-notification-link = વધુ શીખો + +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } પુનઃપ્રારંભે ત્યા સુધી સૂચનાઓ થોભાવો + .accesskey = n + +permissions-block-popups = + .label = પોપ-અપ વિન્ડો અટકાવો + .accesskey = B + +permissions-addon-install-warning = + .label = તમને ચેતવે છે જ્યારે વેબસાઇટ્સ ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે + .accesskey = W + +permissions-addon-exceptions = + .label = અપવાદો... + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } ડેટા સંગ્રહ અને ઉપયોગ + +collection-description = અમે તમને પસંદગીઓ સાથે પ્રદાન કરવાનો પ્રયત્ન કરીએ છીએ અને દરેક માટે શું પ્રદાન અને સુધારવાની જરૂર છે તે જ { -brand-short-name } એકત્રિત કરીએ છીએ. અમે હંમેશા વ્યક્તિગત માહિતી મેળવવા પહેલાં પરવાનગી પૂછીશુ. +collection-privacy-notice = ગોપનીયતા સૂચના + +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } ને મંજૂરી આપો { -vendor-short-name } ને ટેક્નિકલ અને ક્રિયાપ્રતિક્રિયા ડેટા મોકલવા માટે. + .accesskey = r +collection-health-report-link = વધુ શીખો + +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } અભ્યાસને ઇન્સ્ટોલ અને ચલાવવાની મંજૂરી આપો +collection-studies-link = { -brand-short-name } અભ્યાસો જુઓ + +addon-recommendations = + .label = વ્યક્તિગત કરેલી એક્સ્ટેંશન ભલામણોને બનાવવા માટે { -brand-short-name } ને મંજૂરી આપો +addon-recommendations-link = વધુ શીખો + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = આ તૈચાર કરેલ રૂપરેખાંકન માટે ડેટા અહેવાલ અક્ષમ કરેલું છે + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = સુરક્ષા + +security-browsing-protection = ભ્રામક સામગ્રી અને ડેન્જરસ સોફ્ટવેર પ્રોટેક્શન + +security-enable-safe-browsing = + .label = ખતરનાક અને ભ્રામક સામગ્રીને અવરોધિત કરો + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = વધુ શીખો + +security-block-downloads = + .label = ખતરનાક ડાઉનલોડ્સ ને અવરોધિત કરો + .accesskey = D + +security-block-uncommon-software = + .label = અનિચ્છનીય અને અસામાન્ય સૉફ્ટવેર વિશે તમને ચેતવે છે + .accesskey = C + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = પ્રમાણપત્રો + +certs-enable-ocsp = + .label = પ્રમાણપત્રની હાલની યોગ્યતાની ખાતરી કરવા માટે ક્વેરી OCSP જવાબ સર્વરો + .accesskey = Q + +certs-view = + .label = પ્રમાણપત્રો જુઓ… + .accesskey = C + +certs-devices = + .label = સુરક્ષા ઉપકરણો… + .accesskey = D + +## Privacy Section - HTTPS-Only + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = ડેસ્કટોપ +downloads-folder-name = ડાઉનલોડ +choose-download-folder-title = ડાઉનલોડ ફોલ્ડર પસંદ કરો: diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69486c42c0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = મુખ્ય પાનું સુયોજીત કરો + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = મુખ્ય પાનું સુયોજીત કરો + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = તમારું મુખ્ય પાનું બનાવવા માટે બુકમાર્ક પસંદ કરો. જો તમે ફોલ્ડર પસંદ કરો, તો તે ફોલ્ડરમાંની બુકમાર્કો ટૅબ્સમાં ખૂલશે. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf2d96abd8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = કુકીઝ અને સાઇટ ડેટા મેનેજ કરો + +site-data-settings-description = નીચેની વેબસાઇટ્સ તમારા કમ્પ્યુટર પર કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાને સંગ્રહિત કરે છે. { -brand-short-name } જ્યાં સુધી તમે તેને કાઢી નાખો નહીં ત્યાં સુધી સતત સંગ્રહવાળી વેબસાઇટ્સમાં ડેટા રાખે છે, અને વેબસાઇટ્સની માહિતીને બિન-સ્થિરીત સંગ્રહ સાથે કાઢી નાંખે છે કારણ કે જગ્યા જરૂરી છે. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = વેબસાઇટ્સ શોધો + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = સાઈટ +site-data-column-cookies = + .label = કૂકીઝ +site-data-column-storage = + .label = સંગ્રહ +site-data-column-last-used = + .label = છેલ્લે વપરાયેલ + +site-data-remove-selected = + .label = પસંદ કરેલું દૂર કરો + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = પરિવર્તનો સાચવો + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (સતત) + +site-data-remove-all = + .label = બધું દૂર કરો + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = બધા બતાવ્યા દૂર કરો + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = દૂર કરો + +site-data-removing-header = કુકીઝ અને સાઇટ ડેટા દૂર કરી રહ્યાં છે + +site-data-removing-desc = કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાને દૂર કરવાથી તમે વેબસાઇટ્સથી લૉગ આઉટ થઈ શકો છો. શું તમે ખરેખર ફેરફારો કરવા માંગો છો? + +site-data-removing-table = નીચેની વેબસાઇટ્સ માટે કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટા દૂર કરવામાં આવશે diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1758df5b7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = અપવાદ - અનુવાદ + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = અપવાદ - અનુવાદ + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = નીચેની ભાષાઓ માટે અનુવાદ કરી આપવામાં આવશે નહી + +translation-languages-column = + .label = ભાષાઓ + +translation-languages-button-remove = + .label = ભાષા દૂર કરો + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = બધી ભાષાઓ દૂર કરો + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = નીચેની વેબસાઇટ્સ માટે અનુવાદ કરી આપવામાં આવશે નહી + +translation-sites-column = + .label = વેબસાઈટસ + +translation-sites-button-remove = + .label = સાઇટ દૂર કરો + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = બધી સાઇટ દૂર કરો + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = બંધ કરો + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3543a3a854 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/protections.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cf06b5153 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac6ddb6d45 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + + +## + +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + + +## + + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + + +## + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = રદ કરો +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = અહેવાલ મોકલો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca7055c972 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile = + .label = તાજું કરો { -brand-short-name } +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } પ્રારંભ કરતી વખતે અનિચ્છનીય રીતે બંધ થયો આ ઍડ-ઑન્સ અથવા અન્ય સમસ્યાઓથી થઈ શકે છે તમે સેફ મોડમાં મુશ્કેલીનિવારણ દ્વારા સમસ્યાનો ઉકેલ લાવવાનો પ્રયાસ કરી શકો છો. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a7fdb80b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = આગળની સાઈટ ભ્રામક છે +safeb-blocked-malware-page-title = આ વેબસાઇટની મુલાકાત લેવાથી તમારા કમ્પ્યુટરને નુકસાન થઈ શકે છે +safeb-blocked-unwanted-page-title = આગળની સાઇટમાં હાનિકારક પ્રોગ્રામ્સ હોઈ શકે છે +safeb-blocked-harmful-page-title = આગળ સાઇટમાં માલવેર શામેલ હોઈ શકે છે +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } આ પૃષ્ઠને અવરોધિત કર્યું છે કારણ કે તે તમને સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવા અથવા પાસવર્ડ્સ અથવા ક્રેડિટ કાર્ડ્સ જેવી વ્યક્તિગત માહિતીને છુપાવી જેવા ખતરનાક કંઈક કરવા માટે છેતરવામાં આવી શકે છે. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } આ પૃષ્ઠને અવરોધિત કર્યું કારણ કે તે દૂષિત સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે જે તમારા કમ્પ્યુટર પર વ્યક્તિગત માહિતી ચોરી શકે છે અથવા કાઢી શકે છે. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } આ પૃષ્ઠને અવરોધિત કર્યું છે કારણ કે તે તમારા બ્રાઉઝિંગ અનુભવને નુકસાન પહોંચાડતા પ્રોગ્રામ્સ (ઉદાહરણ તરીકે, તમારા હોમપેજને બદલીને અથવા તમે મુલાકાત લો છો તે સાઇટ્સ પર વધારાની જાહેરાતો બતાવીને) ઇન્સ્ટોલ કરવા માટે તમારી સાથે યુક્તિ કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે. +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } આ પૃષ્ઠને અવરોધિત કર્યું કારણ કે તે જોખમી એપ્લિકેશનોને ઇન્સ્ટોલ કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે કે જે તમારી માહિતી ચોરી શકે છે અથવા કાઢી શકે છે (ઉદાહરણ તરીકે, ફોટા, પાસવર્ડ્સ, સંદેશા અને ક્રેડિટ કાર્ડ્સ). +safeb-palm-advisory-desc = સલાહકાર દ્વારા પૂરી પાડવામાં આવેલ <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = પાછા જાવ +safeb-palm-see-details-label = વિગતો જુઓ +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> એ <a data-l10n-name='error_desc_link'> એક કપટપૂર્ણ સાઇટ તરીકે રિપોર્ટ કરેલું </a> છે. તમે <a data-l10n-name='report_detection'> શોધ સમસ્યાની જાણ કરી શકો છો </a> અથવા <a data-l10n-name='ignore_warning_link'> જોખમને અવગણવા </a> અને આ અસુરક્ષિત સાઇટ પર જઈ શકો છો. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> એ <a data-l10n-name='error_desc_link'>એક કપટપૂર્ણ સાઇટ તરીકે રિપોર્ટ કરેલું </a>છે. તમે <a data-l10n-name='report_detection'>શોધ સમસ્યાની જાણ કરી શકો છો</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = ભ્રામક સાઇટ્સ અને ફિશિંગ વિશે વધુ માહિતી <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> પર શીખો. <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org </a> પર { -brand-short-name } ના ફિશિંગ અને માલવેર સુરક્ષા વિશે વધુ જાણો. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> એ <a data-l10n-name='error_desc_link'>હાનિકારક સૉફ્ટવેર શામેલ હોવા તરીકે અહેવાલ છે</a>. તમે <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>જોખમને અવગણો</a> અને આ અસુરક્ષિત સાઇટ પર જઈ શકો છો. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> એ <a data-l10n-name='error_desc_link'>હાનિકારક સૉફ્ટવેર શામેલ હોવા તરીકે અહેવાલ છે </a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = હાનિકારક અને અનિચ્છિત સૉફ્ટવેર વિશે <a data-l10n-name='learn_more_link'>અનિચ્છિત સૉફ્ટવેર નીતિ</a>પર વધુ શીખો. <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>પર { -brand-short-name } ના ફિશિંગ અને માલવેર સુરક્ષા વિશે વધુ જાણો. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> એ <a data-l10n-name='error_desc_link'>સંભવિત રૂપે નુકસાનકારક એપ્લિકેશન ધરાવતી હોવાના અહેવાલ</a>. તમે <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>જોખમને અવગણો</a> અને આ અસુરક્ષિત સાઇટ પર જઈ શકો છો. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> એ <a data-l10n-name='error_desc_link'>સંભવિત રૂપે નુકસાનકારક એપ્લિકેશન ધરાવતી હોવાના અહેવાલ છે</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = વધુ શીખો { -brand-short-name }ના ફિશિંગ અને માલવેર સુરક્ષા વિશે <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>પર. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = આ એક ભ્રામક સાઇટ નથી… + .accesskey = d diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..315426ce3b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = ઇતિહાસ સાફ કરવા માટેના સેટીંગ + .style = width: 34em + +sanitize-prefs2 = + .title = ઇતિહાસ સાફ કરવા માટેના સેટીંગ + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = છેલ્લો ઇતિહાસ સાફ કરો + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = બધો ઇતિહાસ સાફ કરો + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = યારે બંધ હોય, { -brand-short-name } આપમેળે બધાને સાફ કરવું જોઈએ + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = દૂર કરો{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = છેલ્લો કલાક + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = છેલ્લા ૨ કલાકો + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = છેલ્લા ૪ કલાકો + +clear-time-duration-value-today = + .label = મારો આજનો ઇતિહાસ + +clear-time-duration-value-everything = + .label = મારો આખો ઇતિહાસ + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = ઇતિહાસ + +item-history-and-downloads = + .label = બ્રાઉઝીંગ અને ડાઉનલોડ ઇતિહાસ + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = કુકીઓ + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = સક્રિય પ્રવેશો + .accesskey = L + +item-cache = + .label = કેશ + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = ફોર્મ & શોધ ઇતિહાસ + .accesskey = F + +data-section-label = માહિતી + +item-offline-apps = + .label = ઓફલાઈન વેબસાઈટ માહિતી + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = આ ક્રિયા રદ કરી શકાતી નથી. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = હમણાં સાફ કરો + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = સાફ કરી રહ્યા છે + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = બધા ઇતિહાસને સાફ કરેલ હશે. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = બધી પસંદ થયેલ વસ્તુઓને સાફ કરેલ હશે. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..425ea9fd70 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-instructions = ખેંચો અથવા એક પ્રદેશ પસંદ કરવા માટે પાનાં પર ક્લિક કરો. રદ કરવા માટે ESC દબાવો. +screenshots-cancel-button = રદ +screenshots-save-visible-button = દૃશ્યમાન સાચવો +screenshots-save-page-button = સંપૂર્ણ પૃષ્ઠ સાચવો +screenshots-download-button = ડાઉનલોડ +screenshots-download-button-tooltip = સ્ક્રીનશૉટ ડાઉનલોડ કરો +screenshots-copy-button = નકલ કરો +screenshots-copy-button-tooltip = ક્લિપબોર્ડ પર સ્ક્રીનશોટ કૉપિ કરો + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = લિંક કૉપિ +screenshots-notification-link-copied-details = તમારા શોટ માટે લિંક ક્લિપબોર્ડ પર કૉપિ કરવામાં આવ્યું છે. પ્રેસ { screenshots-meta-key } -V પેસ્ટ કરવા માટે. + +screenshots-notification-image-copied-title = શોટ નકલ કર્યો +screenshots-notification-image-copied-details = તમારા શોટ ક્લિપબોર્ડ પર નકલ કરવામાં આવ્યાં છે. પેસ્ટ કરવા માટે { screenshots-meta-key }-V દબાવો. + +screenshots-request-error-title = હુકમ બહાર. +screenshots-request-error-details = માફ કરશો! અમે તમારા શોટ સાચવી શક્યા નથી. પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો. + +screenshots-connection-error-title = અમે તમારા સ્ક્રીનશૉટ્સ ને કનેક્ટ થઈ શકતા નથી. +screenshots-connection-error-details = તમારું ઇન્ટરનેટ કનેક્શન તપાસો. તમે ઇન્ટરનેટથી કનેક્ટ કરવા માટે સક્ષમ છો, તો ત્યાં { -screenshots-brand-name } સાથે એક અસ્થાયી સમસ્યા હોઈ શકે છે. + +screenshots-login-error-details = અમે તમારા શોટ સાચવી શક્યા નથી કારણ કે { -screenshots-brand-name } સેવા સાથે એક સમસ્યા છે. પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો. + +screenshots-unshootable-page-error-title = અમે આ પૃષ્ઠ સ્ક્રીનશૉટ ન કરી શકીએ. +screenshots-unshootable-page-error-details = આ એક પ્રમાણભૂત વેબ પૃષ્ઠ, જેથી તમે તેને એક સ્ક્રીનશૉટ ન લઈ શકો. + +screenshots-empty-selection-error-title = તમારી પસંદગી ખૂબ નાની છે + +screenshots-private-window-error-title = ખાનગી બ્રાઉઝિંગ મોડમાં { -screenshots-brand-name } અક્ષમ કરેલ છે +screenshots-private-window-error-details = અસુવીધી બદલ માફી. અમે ભવિષ્યના પ્રકાશનો માટે આ સુવિધા પર કામ કરી રહ્યા છીએ. + +screenshots-generic-error-title = થોભો! { -screenshots-brand-name } અવ્યવસ્થિત થઈ ગયા. +screenshots-generic-error-details = અમે ખાતરી નથીકે શું માત્ર થયું છે . ફરી પ્રયાસ કરો અથવા એક અલગ પૃષ્ઠ એક શોટ લેવા માટે કાળજી કરો? diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/search.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56f99c27cc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = સ્થાપન ભૂલ +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } એ શોધ પ્લગઈનને “{ $location-url }” માંથી સ્થાપિત કરી શક્યું નહિં કારણ કે એ જ નામવાળું યંત્ર પહેલાથી જ હાજર છે. + +opensearch-error-format-title = અમાન્ય ફોર્મેટ +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યું નથી શોધ એન્જિન માંથી: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = ડાઉનલોડ ભૂલ +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } શોધ પ્લગઈનને અહીંથી ડાઉનલોડ કરી શક્યું નહિં: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = શોધ સબમિટ કરો + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = શોધો + +searchbar-icon = + .tooltiptext = શોધો + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64000b8f3a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ સુયોજિત કરો + +set-desktop-background-accept = + .label = ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ સુયોજિત કરો + +open-desktop-prefs = + .label = ડેસ્કટોપ પસંદગીઓ ખોલો + +set-background-color = રંગ: + +set-background-position = સ્થિતિ: + +set-background-tile = + .label = શીર્ષક + +set-background-center = + .label = કેન્દ્ર + +set-background-stretch = + .label = ખેંચો + +set-background-fill = + .label = ભરો + +set-background-fit = + .label = યોગ્ય diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d26e760e94 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = બુકમાર્ક્સ + +sidebar-menu-history = + .label = ઇતિહાસ + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = સમન્વિત કરેલા ટૅબ્સ + +sidebar-menu-close = + .label = સાઇડબાર બંધ કરો + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = બાજુપટ્ટી બંધ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af1c50d82b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Mobile download button strings + +## Firefox Focus promo message strings + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/sync.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1009b23d3b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = સમન્વયન કરી રહ્યું છે… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = સમન્વય કરતા ઉપકરણો… + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f167fd6a3b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = સમન્વિત કરેલા ટૅબ્સ +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = અહીં અન્ય ઉપકરણોથી તમારા ટેબ્સ જોવા માંગો છો? +synced-tabs-sidebar-unverified = તમારા એકાઉન્ટને ચકાસવાની જરૂર છે. +synced-tabs-sidebar-notabs = કોઈ ટૅબ્સ ખુલ્લા નથી +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = તમારા અન્ય ઉપકરણોમાંથી ટેબ્સની સૂચિ જોવા માટે ટેબ સમન્વયન ચાલુ કરો. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = બીજા ઉપકરણ સાથે જોડાણ કરો +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = સમન્વયિત ટેબ્સ શોધો + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = ખોલો + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = નવી ટૅબમાં ખોલો + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = નવી વિન્ડોમાં ખોલો + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = નવી ખાનગી વિન્ડોમાં ખોલો + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = આ ટૅબને બુકમાર્ક કરો… + .accesskey = B + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = નકલ કરો + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = બધું ટૅબમાં ખોલો + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = ઉપકરણો સંચાલિત કરો… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = હમણાં સમન્વયિત કરો + .accesskey = S diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c82724121 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = ટૅબને પુન:લોડ કરો + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = બધી ટૅબ્સને પસંદ કરો + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = ટેબ ચલાવો + .accesskey = I +tab-context-play-tabs = + .label = પ્લે ટૅબ્સ + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = નકલી ટેબ + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = ડુપ્લિકેટ ટૅબ્સ + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = જમણેથી ટૅબ્સ બંધ કરો + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = બીજા ટૅબ્સને બંધ કરો + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = ટૅબ્સ ફરીથી લોડ કરો + .accesskey = R +pin-tab = + .label = ટૅબને જોડો + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = ટૅબ છોડો + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = ટૅબ્સ પિન કરો + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = ટૅબ્સ અનપિન કરો + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = ટૅબ્સ બુકમાર્ક કરો … + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = ટૅબને બુકમાર્ક કરો + .accesskey = B +move-to-start = + .label = શરુ કરવાં માટે લઇ જાઓ + .accesskey = S +move-to-end = + .label = પૂર્ણ કરવાં માટે લઇ જાઓ + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = નવી વિન્ડોમાં ખસેડો + .accesskey = W + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] ટૅબને ઉપકરણમાં મોકલો + *[other] { $tabCount } ટૅબ્સને ઉપકરણમાં મોકલો + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..894ca609b6 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = નવી ટૅબ +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = ટૅબ બંધ કરો +tabbrowser-menuitem-close = + .label = બંધ કરો +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] ટૅબ બંધ કરો + *[other] બંધ કરો { $tabCount } ટૅબ્સ + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] મ્યૂટ ટેબ ({ $shortcut }) + *[other] મ્યૂટ { $tabCount } ટૅબ્સ ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] ટૅબને અનમ્યૂટ કરો ({ $shortcut }) + *[other] { $tabCount } ટૅબ્સ અનમ્યૂટ કરો ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] ટેબ મ્યૂટ કરો + *[other] { $tabCount } ટેબ મ્યૂટ કરો + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] ટેબ અનમ્યૂટ કરો + *[other] { $tabCount } ટૅબ્સ અનમ્યૂટ કરો + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] ટેબ ચલાવો + *[other] { $tabCount } ટેબ ચલાવો + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = ટૅબ્સ બંધ કરો + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = ખોલવામાં ખાતરી +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] તમે { $tabCount } ટૅબ્સ ખોલવા જઈ રહ્યા છો. આ પાનાંઓ લાવતી વખતે { -brand-short-name } ને ધીમું કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = ટૅબ્સ ખોલો +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = ઘણીબધી ટૅબ કદાચ { -brand-short-name } ને ધીમું કરી નાંખશે એમ મને ચેતવો + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + + +## + +tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } ને અનુકૂલિત કરો + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = ટૅબ ચૂપ કરો + .accesskey = M +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = ટૅબને અનમ્યૂટ કરો + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = ટૅબ્સનો અવાજ બંધ કરો + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = ટૅબ્સનો અવાજ શરુ કરો + .accesskey = m diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..911551e1aa --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9e36c16db --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = પસંદ કરેલી ટૅબ ફરીથી લોડ કરો + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = પસંદ કરેલી ટૅબ્સ ફરીથી લોડ કરો + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = પસંદ કરેલ ટૅબને બુકમાર્ક કરો… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = પસંદ કરેલ ટૅબ્સને બુકમાર્ક કરો… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = બધી ટૅબ્સને પસંદ કરો + .accesskey = S + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = એક્સ્ટેંશનનો વહીવટ કરો + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = એક્સ્ટેંશન દૂર કરો + .accesskey = v + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = ઓવરફ્લો મેનૂ પર પિન કરો + .accesskey = P +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો... + .accesskey = C + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = મેનુ પટ્ટી + .accesskey = M diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81e309983d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = પાછળ +forward = આગળ +reload = ફરીથી લોડ કરો +home = મુખ્ય પાનું +fullscreen = સંપૂર્ણસ્ક્રીન +find = શોધો +new-tab = નવું ટૅબ +add-bookmark = બુકમાર્ક ઉમેરો +reader-view = વાંચક જુઓ +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = સરનામું શોધો અથવા દાખલ કરો +share = ફેલાવો +close-window = વિન્ડો બંધ કરો + +## Various categories of shortcuts for search. + +## diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60781e265f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = આ પાનું આમાં છે +translation-notification-translate-this-page = + .value = શું આ પાનું અનુવાદ કરવુ છે? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = અનુવાદ કરો +translation-notification-not-now-button = + .label = અત્યારે નહિં +translation-notification-translating-content = + .value = પાનાં સમાવિષ્ટને અનુવાદ કરી રહ્યા છે… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = આ પાનું આમાંથી અનુવાદ કરી દેવામાં આવ્યુ છે +translation-notification-translated-to = + .value = થી +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = મૂળભૂત બતાવો +translation-notification-show-translation-button = + .label = અનુવાદ બતાવો +translation-notification-error-translating = + .value = આ પાનાંને અનુવાદ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. +translation-notification-try-again-button = + .label = ફરી પ્રયત્ન કરો +translation-notification-service-unavailable = + .value = અનુવાદ આ સમયે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન કરો. +translation-notification-options-menu = + .label = વિકલ્પો + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = { $langName } નું ક્યારેય અનુવાદ કરશો નહીં + .accesskey = N +translation-notification-options-never-for-site = + .label = કદી આ સાઇટને અનુવાદ કરો નહિં + .accesskey = e +translation-notification-options-preferences = + .label = અનુવાદ પસંદગીઓ + .accesskey = T diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-gu-IN/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe67e05af5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = કેમેરા +webrtc-item-microphone = માઇક્રોફોન +webrtc-item-audio-capture = ટેબ ઓડિયો +webrtc-item-application = એપ્લિકેશન +webrtc-item-screen = સ્ક્રીન +webrtc-item-window = વિન્ડો +webrtc-item-browser = ટેબ + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = અજ્ઞાત ઉદ્ગમ +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = ટૅબ્સ શેરિંગ ઉપકરણો + .accesskey = d + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = તમારો કૅમેરા અને માઇક્રોફોનને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = તમારાં કૅમેરાને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = તમારાં માઇક્રોફોનને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = એક એપ્લિકેશન શેર કરવામાં આવી રહી છે. શેરિંગને નિયંત્રિત કરવા માટે ક્લિક કરો. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = તમારી સ્ક્રીનને વહેંચવામાં આવી છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = વિન્ડોને વહેંચવામાં આવી હતી. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = ટૅબ શેર કરવામાં આવી રહ્યો છે. શેરિંગને નિયંત્રિત કરવા માટે ક્લિક કરો. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = વહેંચવાનુ નિયંત્રણ કરો +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = "{ $streamTitle }" પર વહેંચવાનું નિયંત્રણ કરો +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = "{ $streamTitle }" સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ટૅબ સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે + *[other] { $tabCount } ટૅબ (ઓ) સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = "{ $streamTitle }" સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ટૅબ સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે + *[other] { $tabCount } ટૅબ (ઓ) સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = “{ $streamTitle }” સાથે એપ્લિકેશન વહેંચી રહ્યાં છીઅે +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ટેબ સાથે એપ્લિકેશન શેર કરી + *[other] { $tabCount } ટૅબ્સ સાથે શેરિંગ એપ્લિકેશન + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = "{ $streamTitle }" સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ટૅબ સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે + *[other] { $tabCount } ટૅબ (ઓ) સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = "{ $streamTitle }" સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ટૅબ સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે + *[other] { $tabCount } ટૅબ (ઓ) સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = "{ $streamTitle }" સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } ટૅબ સાથે ટેબને શેર કરી રહ્યું છે + *[other] { $tabCount } ટૅબ્સ સાથે ટૅબ્સ શેર કરી રહ્યું છે + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + +webrtc-share-screen-learn-more = વધુ શીખો +webrtc-pick-window-or-screen = વિન્ડો અથવા સ્ક્રીન પસંદ કરો +webrtc-share-entire-screen = આખી સ્ક્રીન +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = સ્ક્રીન { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName }({ $windowCount } વિન્ડો) + *[other] { $appName }({ $windowCount } વિન્ડો) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = પરવાનગી આપો + .accesskey = A + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = આ નિર્ણય યાદ રાખો +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } તમારી સ્ક્રીન ને કાયમી ઍક્સેસ માટે પરવાનગી આપશે નહી. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } કયુ ટેબ શેર કરવાનુ છે તે પૂછ્યા વિના તમારા ટેબ ઓડીયો કાયમી હક માટે પરવાનગી આપશે નહી. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = આ સાઇટ પરનું તમારું કનેક્શન સુરક્ષિત નથી. તેને સુરક્ષિત કરવા માટે, { -brand-short-name } ફક્ત આ સત્ર માટે હક પરવાનગી આપશે. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..36b6fe729b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = ફરીથી કનેક્ટ કરો %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = ચકાસો %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = ચકાસણી મોકલી +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = એક ચકાસણી લિંક મોકલવામાં આવી છે %S. +verificationNotSentTitle = ચકાસણી મોકલવામાં અસમર્થ +verificationNotSentBody = અમે આ સમયે ચકાસણી મેઇલ મોકલવામાં અસમર્થ છીએ, કૃપા કરીને પછીથી ફરી પ્રયાસ કરો. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = બધા ઉપકરણો પર મોકલો + +sendTabToDevice.unconfigured = ટૅબ્સ મોકલવા વિશે જાણો… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = કોઈ ઉપકરણો જોડાયેલ નથી +sendTabToDevice.singledevice = ટૅબ્સ મોકલવા વિશે જાણો… +sendTabToDevice.connectdevice = બીજા ઉપકરણ સાથે જોડાણ કરો… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = ખાતું તપાસાયું નથી +sendTabToDevice.verify = તમારું ખાતું ચકાસો… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = ટેબ પ્રાપ્ત +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S માંથી ટૅબ + +multipleTabsArrivingNotification.title = ટૅબ્સ પ્રાપ્ત +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 ટૅબમાંથી આવ્યાં છે #2;#1 ટૅબ્સમાંથી આવ્યાં છે #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 ટૅબ તમારા કનેક્ટ થયેલ ઉપકરણોથી આવી છે;#1 ટૅબ્સ તમારા કનેક્ટ થયેલ ઉપકરણોથી આવી છે + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ટૅબ આવ્યા છે;#1 ટૅબ્સ આવ્યા છે + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..361d32f0bb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,698 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=સમય સમાપ્ત +openFile=ફાઈલ ખોલો + +droponhometitle=મુખ્ય પાનું સુયોજિત કરો +droponhomemsg=શું તમે આ દસ્તાવેજને તમારું નવું મુખ્ય પાનું બનાવવા માંગો છો? +droponhomemsgMultiple=તમે આ દસ્તાવેજો તમારા નવા મુખ્ય પૃષ્ઠોમાં કરવા માંગો છો? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S ને "%2$S" માટે શોધો +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[ફોલ્ડર નામ] + +xpinstallPromptMessage=%S આ સાઇટને તમારા કમ્પ્યુટર પર સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવા માટે તમને પૂછવાથી અટકાવેલ છે. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.unknown) +# This string is used in xpinstallPromptMessage.header and xpinstallPromptMessage.message when the domain is not available, +# for example in case of local installs with drag and drop. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=મંજૂરી આપશો નહીં +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=સોફ્ટવેર સ્થાપન તમારા સિસ્ટમ સંચાલક દ્વારા નિષ્ક્રિય કરાઈ ગયેલ છે. +xpinstallDisabledMessage=સોફ્ટવેર સ્થાપન વર્તમાનમાં નિષ્ક્રિય કરેલ છે. સક્રિય કરો ક્લિક કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +xpinstallDisabledButton=સક્રિય કરો +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S ઉમેરીએ? + +webextPerms.add.label=ઉમેરો +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=રદ કરો +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ઉમેરવામાં %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S ઉમેરી +webextPerms.sideloadText2=તમારા કમ્પ્યુટર પરનો એક બીજો પ્રોગ્રામ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કર્યો છે જે તમારા બ્રાઉઝરને અસર કરી શકે છે. કૃપા કરીને આ ઍડ-ઑનની પરવાનગીઓની વિનંતીઓની સમીક્ષા કરો અને સક્ષમ કરો અથવા રદ કરો (તેને અક્ષમ કરવા માટે) પસંદ કરો. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=તમારા કમ્પ્યુટર પરનો એક બીજો પ્રોગ્રામ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કર્યો છે જે તમારા બ્રાઉઝરને અસર કરી શકે છે. કૃપા કરીને સક્ષમ અથવા રદ કરો (તેને અક્ષમ કરવા માટે) પસંદ કરો. + +webextPerms.sideloadEnable.label=સક્ષમ કરો +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=રદ કરો +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S નવી પરવાનગીઓની જરૂર છે + +webextPerms.updateAccept.label=સુધારો +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S એ અતિરિક્ત પરવાનગીઓની વિનંતી કરી છે. +webextPerms.optionalPermsListIntro=તે ઇચ્છે છે: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=મંજૂરી આપો +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=નામંજૂર +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=વાંચો અને બુકમાર્ક્સ ફેરફાર +webextPerms.description.browserSettings=વાંચો અને બ્રાઉઝર સેટિંગ્સમાં ફેરફાર +webextPerms.description.browsingData=તાજેતરના બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ, કુકીઝ અને સંબંધિત ડેટાને સાફ કરો +webextPerms.description.clipboardRead=ક્લિપબોર્ડ પાસેથી માહિતી મેળવો +webextPerms.description.clipboardWrite=ક્લિપબોર્ડ પર ઇનપુટ માહિતી +webextPerms.description.devtools=ખુલ્લા ટૅબ્સમાં તમારા ડેટાને મેળવવા માટે ડેવલોપર સાધનો વિસ્તૃત કરો +webextPerms.description.downloads=ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો અને વાંચો અને બ્રાઉઝરના ડાઉનલોડ ઇતિહાસ સુધારવા +webextPerms.description.downloads.open=તમારા કમ્પ્યુટર પર ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલો ખોલો +webextPerms.description.find=બધા ખુલ્લા ટેબ્સનો લખાણ વાંચો +webextPerms.description.geolocation=તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો +webextPerms.description.history=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને ઍક્સેસ કરો +webextPerms.description.management=મોનીટર એક્સ્ટેન્શન ઉપયોગ અને વિષય મેનેજ કરો +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S કરતાં અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંદેશાનું આદાન-પ્રદાન +webextPerms.description.notifications=તમને સૂચનાઓ પ્રદર્શિત કરો +webextPerms.description.pkcs11=ક્રિપ્ટોગ્રાફિક પ્રમાણીકરણ સેવાઓ પ્રદાન કરો +webextPerms.description.privacy=વાંચો અને ગોપનીયતા સેટિંગ્સને ફેરફાર +webextPerms.description.proxy=બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સેટિંગ્સ નિયંત્રિત કરો +webextPerms.description.sessions=તાજેતરમાં બંધ કરેલ ટૅબ્સ સુલભ +webextPerms.description.tabs=સુલભ બ્રાઉઝર ટૅબ્સ +webextPerms.description.tabHide=બ્રાઉઝર ટેબ્સ છુપાવો અને બતાવો +webextPerms.description.topSites=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને ઍક્સેસ કરો +webextPerms.description.webNavigation=નેવિગેશન દરમિયાન ઍક્સેસ બ્રાઉઝર પ્રવૃત્તિ + +webextPerms.hostDescription.allUrls=તમામ વેબસાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ડોમેનમાં સાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 અન્ય ડોમેન્સ તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો;#1 અન્ય ડોમેન તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S માટે તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 અન્ય સાઇટ પર તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો;#1 અન્ય સાઇટ્સ પર તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S તમારા મૂળભૂત શોધ એંજિન %2$S થી %3$S માં બદલવા માંગે છે. તે ઠીક છે? +webext.defaultSearchYes.label=હા +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=ના +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%2$S માંથી %1$S દૂર કરશો? +webext.remove.confirmation.button=દૂર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ અને ચકાસણી કરવી…;#1 ઍડ-ઑન્સનુ ડાઉનલોડ અને ચકાસણી કરી રહ્યું છે… +addonDownloadVerifying=ચકસણી કરી રહ્યું છે + +addonInstall.unsigned=(વણચકાસેલ) +addonInstall.cancelButton.label=રદ કરો +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=ઉમેરો +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=આ સાઇટ #1 એક એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે:;આ સાઇટ #1 માં #2 ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે: +addonConfirmInstallUnsigned.message=સાવધાન: આ સાઇટ #1 માં કોઈ વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો.; સાવધાન: આ સાઇટ #1 માં #2 વણચકાસેલ ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;સાવધાન: આ સાઇટ #1 માં #2 ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે, જેમાંથી કેટલાક અસ્પષ્ટ છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S સફળતાપૂર્વક ઇન્સ્ટોલ કરવામાં આવ્યું છે. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 ઍડ-ઑન સફળતાપૂર્વક ઇન્સ્ટોલ થઈ ગયું છે.;#1 ઍડ-ઑન્સ સફળતાપૂર્વક ઇન્સ્ટોલ થઈ ગયા છે. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=એડ-ઓન સાથે જોડાણ નિષ્ફળતા કારણે ડાઉનલોડ કરી શકાઈ નથી. +addonInstallError-2=ઍડ-ઑન સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઑન %1$S સાથે બંધબેસતું નથી. +addonInstallError-3=આ સાઇટ પરથી ડાઉનલોડ કરેલ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાયા નથી કારણ કે તે ભ્રષ્ટ દેખાય છે. +addonInstallError-4=%2$S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતા નથી કારણ કે %1$S જરૂરી ફાઈલ ફેરફાર કરી શકતાં નથી. +addonInstallError-5=%1$S ચકાસ્યાં વિનાના એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરવાથી આ સાઇટને અટકાવી રહી છે. +addonLocalInstallError-1=આ ઍડ-ઑન ફાઇલસિસ્ટમ ભૂલને કારણે ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી. +addonLocalInstallError-2=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે %1$S એડ-ઓન અપેક્ષિત મેળ ખાતું નથી. +addonLocalInstallError-3=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે ભ્રષ્ટ દેખાય છે. +addonLocalInstallError-4=%2$S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે %1$S જરૂરી ફાઈલ ફેરફાર કરી શકતાં નથી. +addonLocalInstallError-5=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે ચકાસણી કરવામાં આવી નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે %1$S %2$S સાથે સુસંગત નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે સ્થિર હોય કે સુરક્ષા સમસ્યાઓ પરિણમે ઊંચી જોખમ ધરાવે છે. + +unsignedAddonsDisabled.message=એક અથવા વધુ ઇન્સ્ટોલ કરેલ એડ-ઓનની ચકાસણી કરી શકાતી નથી અને અક્ષમ કરવામાં આવી છે. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=વધુ શીખો +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 એ પોપ-અપ વિન્ડોને ખોલીને આ સાઇટને અટકાવેલ છે.;#1 એ #2 પોપ-અપ વિન્ડોને ખોલીને આ સાઇટને અટકાવેલ છે. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 એ આ સાઇટને #2 કરતાં વધુ પૉપ-અપ વિંડોઝ ખોલવાથી અટકાવી. +popupWarningButton=વિકલ્પો +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=પસંદગીઓ +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix='%S' બતાવો + +crashedpluginsMessage.title=%S પ્લગઇન ભાંગી ગયુ છે. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=પૃષ્ઠ ફરીથી લોડ કરો +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=ભંગાણ અહેવાલો જમા કર્યા +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=વધુ શીખો… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=શું તમારો મતલબ એ %S માં લઇ જવાનો હતો? +keywordURIFixup.goTo=હાં, મને %S માં લો +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +pluginInfo.unknownPlugin=અજ્ઞાત + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=શું તમે આ સાઇટ પર Adobe Flash ને ચલાવવાની મંજૂરી આપવા માંગો છો? વિશ્વાસ કરતા હો તે સાઇટ્સ પર ફક્ત Adobe Flash ને મંજૂરી આપો. +flashActivate.outdated.message=શું તમે આ સાઇટ પર ચલાવવા માટે Adobe Flash ની જૂની આવૃત્તિને મંજૂરી આપવા માગો છો? જૂના સંસ્કરણ બ્રાઉઝર પ્રદર્શન અને સુરક્ષાને પ્રભાવિત કરી શકે છે. +flashActivate.noAllow=મંજૂરી આપશો નહીં +flashActivate.allow=પરવાનગી આપો +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S ચલાવો +PluginVulnerableUpdatable=આ પ્લગઇન નરમ છે અને સુધારવુ જોઇએ. +PluginVulnerableNoUpdate=આ પ્લગઇન પાસે સુરક્ષા છે. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S સુધારો +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=બધું ટૅબ્સમાં ખોલો + +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (અને #2 અન્ય ટૅબ);#1 (અને #2 અન્ય ટૅબ્સ) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=આ પાનાં પર રહો + +tabHistory.goBack=આ પાનાં પર પાછા જાવ +tabHistory.goForward=આ પાનાં આગળ જાવ + +# URL Bar +pasteAndGo.label=ચોંટાડો અને જાઓ +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=હાલનાં પૃષ્ઠનો (%S) ફરીથી લોડ કરો +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=આ પૃષ્ઠ લોડ કરવાનું રોકો (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=નાનુ મોટુ કરવાનાં સ્તર (%S) ને પુન:સુયોજિત કરો +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=રીડર દૃશ્ય ટૉગલ કરો(%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=પરવાનગી આપો +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S એ આ પાનાંને આપોઆપ પુનઃલાવવાથી અટકાવેલ છે. +refreshBlocked.redirectLabel=%S એ આ પાનાંને અન્ય પાનાં પર આપોઆપ પુનઃદિશામાન થવાથી અટકાવેલ છે. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=તમારાં બુમાર્કને બતાવો (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=ચાલતા ડાઉનલોડ (%S) ની પ્રગતિને દર્શાવો + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=નવી વિન્ડોને ખોલો (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=નવી ટૅબને ખોલો (%S) + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S તમારા એક સુરક્ષા ચાવી સાથે એક ખાતુ રજીસ્ટર કરવા માંગે છે. તમે હવે જોડાણ અને અધિકૃત કરી શકો છો, અથવા રદ કરી શકો છો. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S રજિસ્ટર્ડ સિક્યોરિટી કીનો ઉપયોગ કરીને તમને પ્રમાણીકૃત કરવા માંગે છે. તમે હવે કનેક્ટ અને અધિકૃત કરી શકો છો, અથવા રદ કરી શકો છો. +webauthn.cancel=રદ કરો +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=આગળ વધો +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=કોઈપણ રીતે અનામિત બનાવો + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=તમારી ભાષાને અંગ્રેજીમાં બદલવાથી તમને તમારી ગોપનીયતા ઓળખવા અને વધારવા માટે વધુ મુશ્કેલ બનશે. શું તમે વેબ પૃષ્ઠોની અંગ્રેજી ભાષાની આવૃત્તિઓની વિનંતી કરવા માગો છો? + +identity.identified.verifier=દ્વારા ખાતરી થઈ: %S +identity.identified.verified_by_you=તમે આ સાઈટ માટે સુરક્ષા અપવાદ ઉમેરેલ છે +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=અસુરક્ષિત + +identity.extension.label=એક્સટેન્શનો(%S) +identity.extension.tooltip=એક્સ્ટેંશન દ્વારા લોડ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=અવરોધિત + +contentBlocking.trackersView.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=આ સાઇટ પરથી +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=તૃતીય પક્ષ કૂકીઝ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=મંજૂર +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=અવરોધિત +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S માટે કૂકી અપવાદ સાફ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=અવરોધિત + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=અવરોધિત + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = નાનુ કરો (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = નાનુ મોટુ કરવાનાં સ્તર (%S) ને પુન:સુયોજિત કરો +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = મોટુ કરો (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = કાપો (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = નકલ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = ચોંટાડો (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.remember=આ નિર્ણય યાદ રાખો + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=પરવાનગી આપો +persistentStorage.allow.accesskey=A + +webNotifications.notNow=હમણાં નહિં +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=ક્યારેય મંજૂરી આપશો નહીં +webNotifications.never.accesskey=v + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=મને અહીંથી બહાર લઈ જાવ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=છેતરામણી સાઇટ! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=આ એક ભ્રામક સાઇટ નથી… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=અહેવાલિત હુમલા સાઈટ! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=આ એક હુમલો સાઇટ નથી… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=જાણ કરેલી અનિચ્છનીય સોફ્ટવેર સાઇટ! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=હાનિકારક સાઇટની જાણ કરી! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;તમામ યાદી #1 ટૅબ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +processHang.add-on.learn-more.text = વધુ શીખો +processHang.button_debug.label = સ્ક્રિપ્ટ ડિબગ કરો +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (%S) માં વિન્ડોને દર્શાવો + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=ડાબી સાઇડબારમાં ખસેડો +sidebar.moveToRight=જમણે સાઇડબાર ખસેડો + +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = વધુ શીખો +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = વિન્ડો અથવા સ્ક્રીન પસંદ કરો +getUserMedia.shareEntireScreen.label = આખી સ્ક્રીન +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = સ્ક્રીન %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1(#2 વિન્ડો);#1(#2 વિન્ડો) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = પરવાનગી આપો +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.remember=આ નિર્ણય યાદ રાખો +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S તમારી સ્ક્રીન ને કાયમી ઍક્સેસ માટે પરવાનગી આપશે નહી. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S કયુ ટેબ શેર કરવાનુ છે તે પૂછ્યા વિના તમારા ટેબ ઓડીયો કાયમી હક માટે પરવાનગી આપશે નહી. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=આ સાઇટ પરનું તમારું કનેક્શન સુરક્ષિત નથી. તેને સુરક્ષિત કરવા માટે, %S ફક્ત આ સત્ર માટે હક પરવાનગી આપશે. + +getUserMedia.sharingMenu.label = ટૅબ્સ શેરિંગ ઉપકરણો +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (કેમેરા) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (માઇક્રોફોન) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ટેબ ઓડિયો) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (એપ્લિકેશન) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (સ્ક્રીન) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (વિન્ડો) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ટેબ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (કૅમેરા અને માઇક્રોફોન) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને એપ્લિકેશન) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને સ્ક્રીન) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને વિન્ડો) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને ટેબ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (કેમેરા અને ટેબ ઓડિયો) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (કૅમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને એપ્લિકેશન) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (કેમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને સ્ક્રીન) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (કૅમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને વિન્ડો) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (કેમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને ટેબ) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (કેમેરા અને એપ્લિકેશન) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (કેમેરા અને સ્ક્રીન) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (કેમેરા અને વિન્ડો) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (કેમેરા અને ટેબ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (માઇક્રોફોન અને એપ્લિકેશન) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S(માઇક્રોફોન અને સ્ક્રીન) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (માઇક્રોફોન અને વિન્ડો) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (માઇક્રોફોન અને ટેબ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ટેબ ઑડિઓ અને એપ્લિકેશન) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ટેબ ઑડિઓ અને સ્ક્રીન) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ટેબ ઑડિઓ અને વિન્ડો) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ટેબ ઑડિઓ અને ટેબ) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = અજ્ઞાત ઉદ્ગમ + +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = સક્રિય DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S આ પૃષ્ઠ પર ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ચલાવવા માટે જરૂરી ઘટકો ઇન્સ્ટોલ કરી રહ્યું છે. પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = અજ્ઞાત + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S ને અનુકૂલિત કરો + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = %S અને તમારા હકના સૉફ્ટવેર વચ્ચેની અસંગતતાને કારણે ટૅબ સામગ્રીનું પ્રદર્શન અક્ષમ કર્યું છે. કૃપા કરીને તમારા સ્ક્રીન રીડરને અપડેટ કરો અથવા Firefox પર વિસ્તૃત સપોર્ટ પ્રકાશન પર બદલો. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = ખાનગી +userContextWork.label = કામ +userContextBanking.label = બેન્કિંગ +userContextShopping.label = ખરીદદારી +userContextNone.label = કોઈ કન્ટેઈનર નથી + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = કન્ટેનર સંચાલન કરો +userContext.aboutPage.accesskey = O + +muteTab.label = ટૅબ ચૂપ કરો +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = ટૅબને અનમ્યૂટ કરો +unmuteTab.accesskey = m + +muteSelectedTabs2.label = ટૅબ્સનો અવાજ બંધ કરો +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = ટૅબ્સનો અવાજ શરુ કરો +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = ટૅબને ઉપકરણમાં મોકલો;#1 ટૅબ્સને ઉપકરણમાં મોકલો +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = તમારી પાસે એક નષ્ટ નિષ્ફળતા અહેવાલ છે;તમારી પાસે #1 નષ્ટ નિષ્ફળતા અહેવાલો છે +pendingCrashReports.viewAll = જુઓ +pendingCrashReports.send = મોકલો +pendingCrashReports.alwaysSend = હંમેશાં મોકલો + +decoder.noCodecs.button = કેવી રીતે તે જાણો +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = વિડિઓ ચલાવવા માટે, તમારે આવશ્યક વિડિઓ કોડેક્સ ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. +decoder.noHWAcceleration.message = વિડિઓ ગુણવત્તા સુધારવા માટે, તમારે Microsoft ના મીડિયા સુવિધા પૅકને ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. +decoder.noPulseAudio.message = ઑડિઓ ચલાવવા માટે, તમારે આવશ્યક PulseAudio સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Libavcodec સંવેદનશીલ હોઈ શકે છે અથવા સમર્થિત નથી, અને વિડિઓ ચલાવવા માટે અપડેટ થવું જોઈએ. + +decoder.decodeError.message = મીડિયા સંસાધન ડીકોડિંગ કરતી વખતે એક ભૂલ આવી છે. +decoder.decodeError.button = સાઇટ સમસ્યાનો અહેવાલ આપો +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = મીડિયા સ્રોતને ડીકોડિંગ કરતી વખતે પુનઃપ્રાપ્ત ભૂલ આવી. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = તમે ઇન્ટરનેટ ઍક્સેસ કરી શકો તે પહેલાં તમારે આ નેટવર્કમાં લૉગ ઇન કરવું આવશ્યક છે. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = ઑપન નેટવર્ક લૉગિન પૃષ્ઠ + +permissions.remove.tooltip = આ પરવાનગી સાફ કરો અને ફરી પૂછો + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-બીટ +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-બીટ + +midi.remember=આ નિર્ણયને યાદ રાખો + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = પાછળ + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = મોકલી દીધું! +confirmationHint.copyURL.label = ક્લિપબોર્ડ પર નકલ કરી દેવામાં આવ્યુ છે! + + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..7175fe32c4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = ઇતિહાસ +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = તમારાં ઇતિહાસ (%S) ને બતાવો + +find-button.label = શોધો +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = આ પાનાં (%S) માં શોધો + +developer-button.label = ડેવલપર +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = વેબ ડેવલપર સાધનો (%S) ખોલો + +sidebar-button.label = બાજુપટ્ટી +sidebar-button.tooltiptext2 = બાજુપટ્ટીને બતાવો + +zoom-controls.label = નાનુ મોટુ કરવા માટે નિયંત્રણો +zoom-controls.tooltiptext2 = નાનુ મોટુ કરવા માટે નિયંત્રણો + +zoom-out-button.label = નાનુ કરો +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = નાનુ કરો (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = નાનુ મોટુ કરવાનાં સ્તર (%S) ને પુન:સુયોજિત કરો + +zoom-in-button.label = મોટુ કરો +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = મોટુ કરો (%S) + +edit-controls.label = નિયંત્રણોમાં ફેરફાર કરો +edit-controls.tooltiptext2 = નિયંત્રણોમાં ફેરફાર કરો + +cut-button.label = કાપો +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = કાપો (%S) + +copy-button.label = નકલ +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = નકલ (%S) + +paste-button.label = ચોંટાડો +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = ચોંટાડો (%S) + +panic-button.label = ભૂલી જાઓ +panic-button.tooltiptext = કેટલાક બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ વિશે ભૂલી જાઓ + +toolbarspring.label = મોકળાશભરી જગ્યા +toolbarseparator.label = વિભાજક +toolbarspacer.label = જગ્યા diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba269a3da6 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=શરૂ કરી રહ્યા છે… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=નિષ્ફળ +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=અટકાવેલ +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=રદ થયેલ છે +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=સમાપ્ત +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=મુખ્ય નિયંત્રણ દ્દારા બ્લોક થયેલ છે + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=આ ફાઇલમાં વાયરસ અથવા માલવેર શામેલ છે. +blockedPotentiallyUnwanted=આ ફાઇલ તમારા કમ્પ્યુટરને નુકસાન કરી શકે છે. +blockedUncommon2=આ ફાઇલ સામાન્ય રીતે ડાઉનલોડ કરેલી નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=ફાઇલ ખસેડવામાં આવી છે અથવા ખૂટે છે + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=શું તમે ખરેખર આ ડાઉનલોડને મંજૂરી આપવા માંગો છો? +unblockHeaderOpen=શું તમે ખરેખર આ ફાઇલને ખોલવા માંગો છો? +unblockTypeMalware=આ ફાઇલમાં વાયરસ અથવા અન્ય મૉલવેર છે જે તમારા કમ્પ્યુટરને નુકસાન કરશે. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=આ ફાઇલ સહાયરૂપ ડાઉનલોડ તરીકે છૂપાવી છે, પરંતુ તે તમારા કાર્યક્રમો અને સેટિંગ્સમાં અનપેક્ષિત ફેરફારો કરી શકે છે. +unblockTypeUncommon2=આ ફાઇલ સામાન્ય રીતે ડાઉનલોડ કરેલી નથી અને ખોલવા માટે સલામત નથી. તેમાં વાઈરસ હોઈ શકે છે અથવા તમારા કાર્યક્રમો અને સેટિંગ્સમાં અનપેક્ષિત ફેરફારો કરી શકે છે. +unblockTip2=તમે વૈકલ્પિક ડાઉનલોડ સ્રોત શોધી શકો છો અથવા પછીથી ફરી પ્રયાસ કરો. +unblockButtonOpen=ખોલો +unblockButtonUnblock=ડાઉનલોડ કરવાની મંજૂરી આપો +unblockButtonConfirmBlock=ફાઇલ કાઢી નાંખો + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=અજ્ઞાત માપ + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..e586c2548f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=%2$S લિંક્સ માટે એપ્લિકેશન તરીકે “%1$S” ઉમેરીએ? +addProtocolHandlerAddButton=કાર્યક્રમ એડ-ઓન +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..f61b00cad1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=એડ-ઓન +dialogAcceptLabelSaveItem=સંગ્રહો +dialogAcceptLabelAddMulti=બુકમાર્કો એડ-ઓન +dialogAcceptLabelEdit=ફેરફારો સંગ્રહો +dialogTitleAddBookmark=બુકમાર્ક એડ-ઓન +dialogTitleAddFolder=ફોલ્ડર એડ-ઓન +dialogTitleAddMulti=બધી ટૅબ બુકમાર્ક કરો +dialogTitleEdit="%S" માટેના ગુણધર્મો + +bookmarkAllTabsDefault=[ફોલ્ડર નામ] +newFolderDefault=નવું ફોલ્ડર +newBookmarkDefault=નવી બુકમાર્ક diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..69383ac337 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=સુરક્ષા કારણોસર, javascript અથવા માહિતી urls ઇતિહાસ વિન્ડો અથવા બાજુપટ્ટીમાંથી લાવી શકાતા નથી. +noTitle=(કોઈ શીર્ષક નથી) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(ખાલી) + +bookmarksBackupTitle=બેકઅપ ફાઈલનામ બુકમાર્ક કરે છે + +bookmarksRestoreAlertTitle=બુકમાર્કોમાં પાછા ફરો +bookmarksRestoreAlert=આ તમારા બધા વર્તમાન બુકમાર્કોને બેકઅપ વડે બદલશે. શું તમે ચોક્કસ છો? +bookmarksRestoreTitle=બુકમાર્કો બેકઅપ પસંદ કરો +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=બિનઆધારભૂત ફાઈલ પ્રકાર. +bookmarksRestoreParseError=બેકઅપ ફાઈલ પર પ્રક્રિયા કરવામાં અસમર્થ. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=નામ દ્વારા વર્ગીકરણ કરો +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=લોકેશન દ્વારા વર્ગીકરણ કરો +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=સૌથી તાજેતરની મુલાકાત દ્વારા વર્ગીકરણ કરો +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=મુલાકાત ગણક દ્વારા વર્ગીકરણ કરો +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=ઉમેરાયેલ દ્વારા વર્ગીકરણ કરો +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=છેલ્લે સંશોધિત દ્વારા વર્ગીકરણ કરો +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=ટૅગ્સ દ્વારા વર્ગીકરણ કરો +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=બુકમાર્કોમાં શોધો +searchHistory=શોધ ઇતિહાસ +searchDownloads=ડાઉનલોડમાં શોધો + +SelectImport=બુકમાર્કો ફાઈલ આયાત કરો +EnterExport=બુકમાર્કો ફાઈલ નિકાસ કરો + +detailsPane.noItems=કોઈ વસ્તુઓ નથી +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=એક વસ્તુ;#1 વસ્તુઓ + + +lockPrompt.text=બુકમાર્કો અને ઇતિહાસ સિસ્ટમ કામ આપશે નહિં કારણ કે %S ની ફાઈલોમાંની કોઈક અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. અમુક સુરક્ષા સોફ્ટવેર આ સમસ્યા સર્જી શકે છે. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=પૃષ્ઠ કાઢી નાખો +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=પૃષ્ઠ કાઢી નાખો +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=બુકમાર્ક પૃષ્ઠ +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=બુકમાર્ક પૃષ્ઠ +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..86d85c55c4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=આ ભ્રામક સાઇટ નથી +errorReportFalseDeceptiveMessage=આ સમયે આ ભૂલની જાણ કરવી શક્ય નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..24ea92086d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S ની મદદથી શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S શોધ + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=ચોંટાડો અને શોધો + +cmd_clearHistory=શોધ ઇતિહાસ સાફ કરો +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=:સાથે %S માટે શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=આની સાથે શોધો: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=શોધ સેટિંગ્સ બદલો + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..04d15f2422 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=મૂળભુત બ્રાઉઝર +setDefaultBrowserMessage=%S એ વર્તમાનમાં તમારા મૂળભુત બ્રાઉઝર તરીકે સુયોજિત નથી. શું તમે એને તમારું મૂળભુત બ્રાઉઝર બનાવવા માંગો છો? +setDefaultBrowserDontAsk=જ્યારે %S શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા આ ચકાસણી કરો. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S નો મારા ડિફૉલ્ટ બ્રાઉઝર તરીકે ઉપયોગ કરો +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=હમણાં નહિ + +desktopBackgroundLeafNameWin=ડેસ્કટોપ Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=ચિત્ર સંગ્રહી રહ્યા છીએ... +DesktopBackgroundSet=ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ સુયોજિત કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..11a3c29031 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=તમામ કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાને રદ કરો +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=‘હમણાં સાફ કરો’ પસંદ કરીને %S દ્વારા સંગ્રહિત તમામ કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટા સાફ થશે. આ તમને વેબસાઇટ્સથી સાઇન આઉટ કરી શકે છે અને ઑફલાઇન વેબ સામગ્રી દૂર કરી શકે છે. +clearSiteDataNow=હમણાં સાફ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..d460a04a8f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = મંજૂર +state.current.allowedForSession = સત્ર માટે મંજૂર +state.current.allowedTemporarily = અસ્થાયી રૂપે મંજૂર +state.current.blockedTemporarily = અસ્થાયી રૂપે અવરોધિત +state.current.blocked = અવરોધિત +state.current.prompt = હંમેશા પૂછો + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = હંમેશા પૂછો +state.multichoice.allow = પરવાનગી આપો +state.multichoice.allowForSession = સત્ર માટે પરવાનગી આપો +state.multichoice.block = બ્લોક + +permission.cookie.label = કુકી સુયોજિત કરો +permission.desktop-notification3.label = સૂચનાઓ મોકલો +permission.camera.label = કૅમેરા વાપરો +permission.microphone.label = માઇક્રોફોન વાપરો +permission.screen.label = સ્ક્રીન વહેંચો +permission.install.label = ઍડ-ઓન સ્થાપિત કરો +permission.popup.label = પોપ-અપ વિન્ડો ખોલો +permission.geo.label = તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો +permission.shortcuts.label = કીબોર્ડ શૉર્ટકટને ઑવરરાઇડ કરો +permission.focus-tab-by-prompt.label = આ ટૅબ પર બદલો +permission.persistent-storage.label = સ્થાયી સંગ્રહમાં ડેટા સંગ્રહ કરો +permission.canvas.label = કેનવાસ ડેટાને બહાર કાઢો +permission.midi.label = MIDI ઉપકરણોને ઍક્સેસ કરો +permission.midi-sysex.label = SysEx ના આધાર સાથે MIDI ઉપકરણોને મેળવો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7ff3ea47b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = ચાલુ રાખો + +relinkVerify.title = ચેતવણીને ભેગી કરો +relinkVerify.heading = શું તમે ખરેખર સુમેળમાં પ્રવેશવા માંગો છો? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = વિવિધ વપરાશકર્તા એ આ કમ્પ્યૂટર પર સુમેળ કરવા માટે પહેલાં પ્રવેશેલ ન હતુ. પ્રવેશ કરવાનું %S સાથે બ્રાઉઝરનાં બુકમાર્ક, પાસવર્ડ, અને બીજા સુમેળને ભેગા કરશે\u0020 diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f22f6fee58 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=નવી ટૅબ +tabs.emptyPrivateTabTitle=ખાનગી બ્રાઉઝિંગ +tabs.closeTab=ટૅબ બંધ કરો +tabs.close=બંધ કરો + +tabs.closeButtonMultiple=ટૅબ્સ બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=ટૅબ બંધ કરો;બંધ કરો #1 ટૅબ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=મ્યૂટ ટેબ (%S);મ્યૂટ #1 ટૅબ્સ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=ટૅબને અનમ્યૂટ કરો (%S);#1 ટૅબ્સ અનમ્યૂટ કરો (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=ટેબ મ્યૂટ કરો;#1 ટેબ મ્યૂટ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=ટેબ અનમ્યૂટ કરો;#1 ટૅબ્સ અનમ્યૂટ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=ટેબ ચલાવો;#1 ટેબ ચલાવો + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=ખોલવામાં ખાતરી +tabs.openWarningMultipleBranded=તમે %S ટૅબ્સ ખોલવા જઈ રહ્યા છો. આ પાનાંઓ લાવતી વખતે %S ને ધીમું કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો? +tabs.openButtonMultiple=ટૅબ્સ ખોલો +tabs.openWarningPromptMeBranded=ઘણીબધી ટૅબ કદાચ %S ને ધીમું કરી નાંખશે એમ મને ચેતવો + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..203603243a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=નવી ટૅબને ખોલો +taskbar.tasks.newTab.description=નવા બ્રાઉઝર ટૅબને ખોલો. +taskbar.tasks.newWindow.label=નવી વિન્ડોને ખોલો +taskbar.tasks.newWindow.description=નવી બ્રાઉઝર વિન્ડોને ખોલો. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=નવી ખાનગી વિન્ડો +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=ખાનગી બ્રાઉઝીંગ સ્થિતિમાં નવી વિન્ડોને ખોલો. +taskbar.frequent.label=વારંવાર +taskbar.recent.label=તાજેતરનું diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..778f4919d1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "આ પાનું આમાં છે"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "શું આ પાનું અનુવાદ કરવુ છે?"> +<!ENTITY translation.translate.button "અનુવાદ કરો"> +<!ENTITY translation.notNow.button "અત્યારે નહિં"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "પાનાં સમાવિષ્ટને અનુવાદ કરી રહ્યા છે…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "આ પાનું આમાંથી અનુવાદ કરી દેવામાં આવ્યુ છે"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "થી"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "મૂળભૂત બતાવો"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "અનુવાદ બતાવો"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "આ પાનાંને અનુવાદ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "ફરી પ્રયત્ન કરો"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "અનુવાદ આ સમયે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન કરો."> + +<!ENTITY translation.options.menu "વિકલ્પો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "કદી આ સાઇટને અનુવાદ કરો નહિં"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "અનુવાદ પસંદગીઓ"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..8624100790 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S નું ક્યારેય અનુવાદ કરશો નહીં + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf2306dcd1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=ટેબ્લેટ મોડ સક્ષમ diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3329a9472 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - વહેંચણી સૂચક + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = તમારો કૅમેરા અને માઇક્રોફોનને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = તમારાં કૅમેરાને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = તમારાં માઇક્રોફોનને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = એક એપ્લિકેશન શેર કરવામાં આવી રહી છે. શેરિંગને નિયંત્રિત કરવા માટે ક્લિક કરો. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = તમારી સ્ક્રીનને વહેંચવામાં આવી છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = વિન્ડોને વહેંચવામાં આવી હતી. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ટૅબ શેર કરવામાં આવી રહ્યો છે. શેરિંગને નિયંત્રિત કરવા માટે ક્લિક કરો. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = “%S” સાથે એપ્લિકેશન વહેંચી રહ્યાં છીઅે +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = વહેંચવાનુ નિયંત્રણ કરો +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 ટેબ સાથે એપ્લિકેશન શેર કરી; #1 ટૅબ્સ સાથે શેરિંગ એપ્લિકેશન +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે ટેબને શેર કરી રહ્યું છે; #1 ટૅબ્સ સાથે ટૅબ્સ શેર કરી રહ્યું છે +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" પર વહેંચવાનું નિયંત્રણ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5f25a1e16 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=કૃપા કરીને તપાસો કે URL સાચું છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +fileNotFound=%S આગળ Firefox ફાઈલ શોધી શકતું નથી. +fileAccessDenied=%S પરની ફાઇલ વાંચી શકાય તેમ નથી. +dnsNotFound2=અમે %S પર સર્વર સાથે જોડાણ કરી શકતા નથી. +unknownProtocolFound=Firefox આ સરનામાંને કેવી રીતે ખોલવી તે જાણતુ નથી, કારણ કે કોઇપણ કાર્યક્રમ સાથે નીચેનાં કોઇપણ પ્રોટોકોલ (%S) સંકળાયેલ નથી અથવા તે આ સંદર્ભમાં પરવાનગી આપેલ નથી. +connectionFailure=Firefox સર્વર સાથે %S આગળ જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શકતું નથી. +netInterrupt=જ્યારે પાનું લાવી રહ્યા હતા ત્યારે %S નું જોડાણ અટકી ગયું હતું. +netTimeout=%S આગળ સર્વર પ્રત્યુત્તર આપવા માટે ખૂબ લાંબો સમય લઈ રહ્યું છે. +redirectLoop=Firefox એ શોધી કાઢ્યું કે સર્વર એ આ સરનામા માટેની અરજીને એ રીતે પુનઃદિશામાન કરે છે કે જે ક્યારેય પૂર્ણ થશે નહિં. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=આ પાનું દર્શાવવા માટે, પહેલાં %S દ્વારા મોકલવામાં આવેલ જાણકારી પુનઃમોકલવામાં આવવી જ જોઈએ.આ કોઈપણ ક્રિયાનું પુનરાવર્તન કરશે(જેમ કે શોધ અથવા ઓર્ડર જમાવટ) કે જે પહેલાં કરવામાં આવેલ હોય. +resendButton.label=પુનઃમોકલો +unknownSocketType=સર્વર સાથે સંપર્ક વ્યવહાર કરવો એની Firefox ને ખબર નથી. +netReset=જ્યારે પાનું લવાઈ રહ્યું હતું ત્યારે સર્વર સાથેનું જોડાણ પુનઃસુયોજિત થયું હતું. +notCached=આ દસ્તાવેજ હવે ઉપલબ્ધ નથી. +netOffline=Firefox વર્તમાનમાં ઓફલાઈન સ્થિતિમાં છે અને વેબ બ્રાઉઝ કરી શકતું નથી. +isprinting=દસ્તાવેજ છાપતી વખતે અથવા છાપન પૂર્વદર્શન દરમ્યાન બદલી શકાતું નથી. +deniedPortAccess=આ સરનામું નેટવર્ક પોર્ટ વાપરે છે કે જે સામાન્ય રીતે વેબ બ્રાઉઝીંગ સિવાયના અન્ય હેતુ માટે વપરાય છે. Firefoxે તમારી સુરક્ષા માટેની અરજી રદ કરી છે. +proxyResolveFailure=Firefox પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત કરાયેલ છે કે જે શોધી શકાતું નથી. +proxyConnectFailure=Firefox પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત કરાયેલ છે કે જે જોડાણ તોડી રહ્યું છે. +contentEncodingError=પાનું કે જેને તમે જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે તે સંકોચનનું અયોગ્ય અથવા બિનઆધારભૂત બંધારણ વાપરે છે. મહેરબાની કરીને વેબસાઈટના માલિકોને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે સંપર્ક કરો. +unsafeContentType=તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે તે એવા ફાઈલ પ્રકારમાં સમાયેલ છે કે જે ખોલવા માટે સુરક્ષિત હોઈ શકે નહિં. આ સમસ્યાની જાણ વેબસાઈટ માલિકોને કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો. +externalProtocolTitle=બાહ્ય પ્રોટોકોલ અરજી +externalProtocolPrompt=%1$S નિયંત્રિત કરવા માટે બાહ્ય કાર્યક્રમ લોન્ચ થવો જ જોઈએ: કડીઓ. અરજી થયેલ કડી:\n\n\n%2$S\nકાર્યક્રમ: %3$S\n\n\nજો તમે આ અરજી ઈચ્છિ રહ્યા નહિં હોય તો તે અન્ય કાર્યક્રમમાં નબળાઈ ઉમેરી શકે. જો તમે ચોક્કસ નહિં હોય કે આ અરજી મલીન નથી ત્યાં સુધી આ અરજી રદ કરો.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<અજ્ઞાત> +externalProtocolChkMsg=આ પ્રકારની મારી પસંદગીની દરેક કડીઓ યાદ રાખો. +externalProtocolLaunchBtn=કાર્યક્રમ લોન્ચ કરો. +malwareBlocked=%S આગળની સાઈટ હુમલા સાઈટ તરીકે અહેવાલિત થઈ ગયેલ છે અને તે તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓને આધારે અટકાવવામાં આવેલ છે. +harmfulBlocked=%S પરની સાઇટ સંભવિત નુકસાનકારક સાઇટ તરીકે રિપોર્ટ કરી દેવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓના આધારે અવરોધિત કરવામાં આવી છે. +unwantedBlocked=%S પરની સાઇટને અનિચ્છનીય સૉફ્ટવેરની સેવા તરીકે જાણ કરવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધારિત અવરોધિત કરવામાં આવી છે. +deceptiveBlocked=%S પરના આ વેબ પૃષ્ઠને ભ્રામક સાઇટ તરીકે જાણ કરવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓના આધારે તેને અવરોધિત કરવામાં આવી છે. +cspBlocked=આ પૃષ્ઠમાં સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે જે તેને આ રીતે લોડ થવાથી અટકાવે છે. +corruptedContentErrorv2=%S પરની સાઇટએ નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘનનો અનુભવ કર્યો છે જે મરામત કરાવી શકાતો નથી. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox %S પર તમારા ડેટાની સલામતીની બાંયધરી આપી શકતું નથી કારણ કે તે SSLv3, ભાંગી સુરક્ષા પ્રોટોકોલનો ઉપયોગ કરે છે. +inadequateSecurityError=વેબસાઇટએ સુરક્ષાના અપૂરતી સ્તરની વાટાઘાટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +blockedByPolicy=તમારી સંસ્થાએ આ પૃષ્ઠ અથવા વેબસાઇટની ઍક્સેસને અવરોધિત કરી છે. +networkProtocolError=Firefox એ નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘનનો અનુભવ કર્યો છે જે ઠીક કરી શકાતો નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ad60f34c2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "પાનું લાવવામાં સમસ્યા"> +<!ENTITY retry.label "પુનઃપ્રયાસ કરો"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "પાછા જાવ"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "પાછા જાઓ (ભલામણ કરેલ)"> +<!ENTITY advanced2.label "અદ્યતન…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "પ્રમાણપત્ર જુઓ"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "સર્વર મળતું નથી"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>જો તે સરનામું સાચું હોય, તો અહીં ત્રણ અન્ય વસ્તુઓ છે જે તમે પ્રયાસ કરી શકો છો:</strong> +<ul> + <li>પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો.</li> + <li>તમારા નેટવર્ક જોડાણને તપાસો.</li> + <li>જો તમે જોડાયેલ છો પરંતુ ફાયરવોલ પાછળ છે, તો તે તપાસો કે &brandShortName; પાસે વેબ મેળવવાની પરવાનગી છે.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>કેપીટલાઈઝેશન અથવા અન્ય લખતી વખતની ભૂલો માટે ફાઈલ નામ ચકાસો.</li> <li>શું ફાઈલ ખસેડી દેવાયેલ છે, નામ બદલાઈ ગયેલ છે અથવા કાઢી નંખાયેલ છે તે જોવા માટે ચકાસો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> + <li>તે દૂર કરવામાં, ખસેડવામાં અથવા ફાઇલ પરવાનગીઓ હોઈ શકે છે ઍક્સેસ અટકાવી શકે છે.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; અમુક કારણોસર આ પાનું લાવી શકતા નથી.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "નેટવર્કમાં પ્રવેશ કરો"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p> તમે ઇન્ટરનેટ ઍક્સેસ કરી શકો તે પહેલાં તમારે આ નેટવર્કમાં લૉગ ઇન કરવું આવશ્યક છે. </p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ખુલ્લું નેટવર્ક લૉગિન પૃષ્ઠ"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "અયોગ્ય URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>અરજી થયેલ દસ્તાવેજ &brandShortName; ની કેશમાં ઉપલબ્ધ નથી.</p><ul><li>સુરક્ષાની પૂર્વકાળજીરૂપે, &brandShortName; સંવેદનશીલ દસ્તાવેજોની ફરી અરજી આપોઆપ કરશે નહિં.</li><li>વેબસાઇટમાંથી દસ્તાવેજની ફરી અરજી કરવા માટે ફરી પ્રયાસ કરો પર ક્લિક કરો.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>ઓનલાઇન સ્થિતિમાં જવા માટે "ફરી પ્રયાસ કરો" દબાવો અને પાનું ફરી લાવો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>આ સમસ્યાની જાણ વેબસાઈટના માલિકોને કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>વેબસાઈટ માલિકોને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>તમે આ સરનામાંને ખોલવા માટે બીજા સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવાની જરૂર પડી શકે છે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>પ્રોક્સી સેટીંગ બરાબર છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>પ્રોક્સી સર્વર કામ આપી રહ્યું છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે તમારા નેટવર્ક સંચાલકનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>પ્રોક્સી સેટીંગ બરાબર છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>તમારા કમ્પ્યૂટરને કામ આપતું નેટવર્ક જોડાણ છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>જો તમારું કમ્પ્યૂટર અથવા નેટવર્ક એ ફાયરવોલ અથવા પ્રોક્સીથી સુરક્ષિત થયેલ હોય, તો ખાતરી કરો કે &brandShortName; ને વેબનો વપરાશ માન્ય છે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>અમુક વાર કુકીઓ સ્વીકારવાનું નિષ્ક્રિય કરવાથી કે રદ કરવાથી આ સમસ્યા સર્જાય છે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>તમારી સિસ્ટમમાં ખાનગી સુરક્ષા વ્યવસ્થાપક સ્થઆપિત કરેલ છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>આ સર્વર પરના બિન-પ્રમાણભૂત રૂપરેખાંકનને કારણે હોઈ શકે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>પાનું જે તમે જોવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો તેને બતાવી શકાતુ નથી કારણ કે પ્રાપ્ત થયેલ માહિતીનું સત્તાધિકરણને ચકાસી શક્યા નહિં.</li> <li>મહેરબાની કરીને આ સમસસ્યને તેઓને જણાવવા માટે વેબસાઇટ માલિકનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; એ સંભવિત સુરક્ષા ધમકી શોધી જેથી <span class='hostname'/>મુલાકાત લેવાનું બંધ કર્યું. જો તમે આ સાઇટની મુલાકાત લો છો, તો હુમલાખોરો તમારા પાસવર્ડ્સ, ઇમેઇલ્સ અથવા ક્રેડિટ કાર્ડ વિગતો જેવી માહિતી ચોરી કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; સંભવિત સુરક્ષા જોખમને શોધી કાઢ્યું છે અને ચાલુ રાખ્યું નથી <span class='hostname'/> કારણ કે આ વેબસાઇટને સુરક્ષિત કનેક્શનની જરૂર છે."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ને કોઈ સમસ્યા મળી છે એટલે <span class='hostname'/>. ને ચાલુ રાખ્યું નથી. વેબસાઇટ કાં તો ખોટી રીતે ગોઠવેલી છે અથવા તમારું કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ ખોટા સમયે સેટ કરેલું છે."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "સંભવિત છે કે વેબસાઇટનું પ્રમાણપત્ર સમાપ્ત થઈ ગયું છે, જે &brandShortName; સુરક્ષિત રીતે કનેક્ટ થવાથી અટકાવે છે. જો તમે આ સાઇટની મુલાકાત લો છો, તો હુમલાખોર તમારા પાસવર્ડ્સ, ઇમેઇલ્સ અથવા ક્રેડિટ કાર્ડની વિગતો જેવી માહિતી ચોરી કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "સંભવિત છે કે વેબસાઇટનું પ્રમાણપત્ર સમાપ્ત થઈ ગયું છે, જે &brandShortName; સુરક્ષિત રીતે કનેક્ટ થવાથી અટકાવે છે."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "તમે તેના વિશે શું કરી શકો?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>આ સમસ્યા વેબસાઇટની છે, જેનાં સમાધાન માટે તમે કંઇ કરી શકો તેમ નથી.</p> +<p>જો તમે વ્યવસાયિક નેટવર્ક પર છો કે એન્ટી-વાયરસ સોફ્ટવેરનો ઉપયોગ કરો છો, તો તમે સહાયક ટીમની મદદ લઇ શકો છો. તમે આ સમસ્યા વિશે વેબસાઇટ સંચાલકને પણ જણાવી શકો છો.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>તમારું કમ્પ્યુટર ઘડિયાળ <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>પર સેટ છે. ખાતરી કરો કે તમારું કમ્પ્યુટર તમારી સિસ્ટમ સેટિંગ્સમાં યોગ્ય તારીખ, સમય અને સમય ઝોન પર સેટ છે, અને તે પછી <span class='hostname'/>રીફ્રેશ કરો.</p> +<p>જો તમારી ઘડિયાળ પહેલાથી જ યોગ્ય સમયે સેટ થઈ ગઈ હોય, તો વેબસાઇટને ખોટી રીતે ગોઠવી શકાતી નથી, અને સમસ્યાનો ઉકેલ લાવવા માટે તમે કશું જ કરી શકતા નથી. સમસ્યા વિશે તમે વેબસાઈટ સંચાલકને સૂચિત કરી શકો છો.</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>આ સમસ્યા વેબસાઈટ સાથે સંભાવના છે, અને તે ઉકેલવા માટે તમે કશું કરી શકતા નથી. સમસ્યા વિશે તમે વેબસાઈટ સંચાલકને સૂચિત કરી શકો છો.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>સાઈટ થોડી વાર માટે ઉપલબ્ધ નહિં હોય અથવા ખૂબ વ્યવસ્ત પણ હોઈ શકે. થોડી ક્ષણો માટે ફરીથી પ્રયત્ન કરો.</li> <li>જો તમે કોઈપણ પાનાંઓ લાવવા માટે અસમર્થ હોય, તો તમારા કમ્પ્યૂટરનું નેટવર્ક જોડાણ ચકાસો.</li> <li>જો તમારું કમ્પ્યૂટર અથવા નેટવર્ક એ ફાયરવોલ અથવા પ્રોક્સીથી સુરક્ષિત કરાયેલ હોય, તો ખાતરી કરો કે &brandShortName; ને વેબ વપરાશની પરવાનગી છે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; આ પૃષ્ઠને આ રીતે લોડ થવાથી અટકાવેલ છે કારણ કે પૃષ્ઠની એવી સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે જે તેને નામંજૂર કરે છે.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે માહિતીના પરિવહનમાં ક્ષતિ મળી આવી છે.</p><ul><li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે વેબસાઇટના માલિકનો સંપર્ક કરો.</li></ul>"> + + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "જોખમ સ્વીકારો અને ચાલુ રાખો"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Mozilla ને દૂષિત સાઇટ્સ ઓળખવા અને બ્લૉક કરવા માટે આની જેવી ભૂલોની જાણ કરો"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "વધુ શીખો…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "વિગતવાર માહિતી: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "ચેતવણી: આગળ સંભવિત સુરક્ષા જોખમ"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "કનેક્ટ કર્યું નહોતું: સંભવિત સુરક્ષા સમસ્યા"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> પાસે HTTP સખત પરિવહન સુરક્ષા (HSTS) નામની સુરક્ષા નીતિ છે,એટલે &brandShortName; ફક્ત તેને સુરક્ષિત રીતે જોડાઈ શકે છે. તમે આ સાઇટની મુલાકાત લેવા માટે અપવાદ ઉમેરી શકતા નથી."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "ક્લિપબોર્ડમાં લખાણની નકલ કરો"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> એ સુરક્ષા માટે એવી ટેક્નોલોજી વાપરે છે કે જે જૂની તથા સહેલાઇથી હુમલો કરી શકાય તેવી હોય છે. જે માહિતીને તમે સુરક્ષિત માની રહ્યા હોય તેને હુમલાખોર સહેલાઇથી પ્રદ્રશિત કરી શકે છે. તમે વેબસાઇટ પર જાઓ તે પહેલાં વેબસાઇટનાં વહીવટકર્તાએ સર્વર ને વ્યવસ્થિત કરવાની જરુર છે.</p><p>ભૂલ ક્રમાંક: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "અવરોધિત પૃષ્ઠ"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> મોટેભાગે સલામત સાઇટ છે, પરંતુ સલામત કનેક્શન સ્થાપિત થઈ શક્યું નથી. આ મુદ્દો <span class='mitm-name'/>દ્વારા થાય છે, જે કાં તો તમારા કમ્પ્યુટર અથવા તમારા નેટવર્ક પર સૉફ્ટવેર છે."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "જો તમારા એન્ટીવાયરસ સૉફ્ટવેરમાં એવી સુવિધા શામેલ હોય કે જે એન્ક્રિપ્ટ કરેલા કનેક્શંસને સ્કૅન કરે છે (ઘણી વખત “વેબ સ્કેનીંગ” અથવા “https સ્કેનીંગ”તરીકે ઓળખાય છે), તો તમે તે સુવિધાને અક્ષમ કરી શકો છો. જો તે કાર્ય કરતું નથી, તો તમે એન્ટિવાયરસ સૉફ્ટવેરને નીકાડી અને ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કરી શકો છો."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "જો તમે કોર્પોરેટ નેટવર્ક પર છો, તો તમે તમારા IT વિભાગનો સંપર્ક કરી શકો છો."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "જો તમે <span class='mitm-name'/>થી પરિચિત નથી, તો આ હુમલો હોઈ શકે છે અને તમારે સાઇટ પર ચાલુ રાખવું જોઈએ નહીં."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "જો તમે <span class='mitm-name'/>થી પરિચિત નથી, તો આ હુમલો હોઈ શકે છે, અને સાઇટ ઍક્સેસ કરવા માટે તમે કંઈ કરી શકતા નથી."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "તમારાં કમ્પ્યુટર પ્રમાણે <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, જે &brandShortName; ને સુરક્ષિત જોડાણથી અટકાવે છે. <span class='hostname'></span> ની મુલાકાત લેવાં માટે, તમારાં સીસ્ટમ સેંટિંગ્સમાંથી તમારાં કમ્પ્યુટરની ઘડિયાળ હાલનાં પ્રમાણે તારીખ, સમય, અને સમય ઝોન સુધારો કરો, અને પછી <span class='hostname'></span> તાજું કરો."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "એવું લાગી રહ્યું છે કે તમારાં નેટવર્કની સુરક્ષા વ્યવસ્થા ને કારણે આમ થઇ રહ્યુ છે. શું આપ મૂળભૂત વ્યવસ્થા પાછી લાવવાં ઈચ્છો છો?"> +<!ENTITY prefReset.label "મૂળભુત સેટિંગ પાછા લાવો"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>તમે જે પૃષ્ઠ જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાતી નથી, કારણ કે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ મા ભૂલ મળી હતી.</p><ul><li>આ સમસ્યા જાણ કરવા વેબસાઇટ માલિકોનો સંપર્ક કરો.</li></ul>"> diff --git a/l10n-gu-IN/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-gu-IN/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..eba27d2028 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox ને સમસ્યા હતી અને ભાંગી પડ્યું. અમે તમારી ટૅબ અને વિન્ડો જ્યારે તે પુનઃશરૂ થાય ત્યારે પુનઃસંગ્રહવાનો પ્રયાસ કરીશું.\n\nકમનસીબે ભંગાણ અહેવાલક ભંગાણનો અહેવાલ જમા કરવામાં અસમર્થ છે.\n\nવિગતો: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox ને સમસ્યા હતી અને ભાંગી પડ્યું. અમે તમારી ટૅબ અને વિન્ડો જ્યારે તે પુનઃશરૂ થાય ત્યારે પુનઃસંગ્રહવાનો પ્રયાસ કરીશું.\n\nસમસ્યાની તપાસ કરવા અને ઉકેલવામાં અમને મદદ કરવા માટે, તમે અણને ભંગાણનો અહેવાલ મોકલી શકો છો. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/defines.inc b/l10n-gu-IN/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..539d845d78 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Ankit Patel (www.indianoss.org)</em:contributor> <em:contributor>Utkarsh Team (www.utkarsh.org)</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-gu-IN/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-gu-IN/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e074c2704 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S એ સરનામાં સાચવે છે જેથી તમે ફોર્મને ઝડપથી ભરી શકો. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = ફોર્મ સ્વતઃભરણ વિકલ્પો +autofillOptionsLinkOSX = ફોર્મ સ્વતઃભરણ પસંદગીઓ +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = ફોર્મ સ્વતઃભરણ વિકલ્પો બદલો +changeAutofillOptionsOSX = ફોર્મ સ્વતઃભરણ પસંદ કરો +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = સમન્વિત ઉપકરણો સાથેના સરનામાંને શેર કરો +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = સમન્વિત ઉપકરણો સાથેના ક્રેડીટ કાર્ડને વહેંચો +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = શું તમે આ સરનામે નવી માહિતી સાથે તમારું સરનામું સુધારો કરવા માગો છો? +updateAddressDescriptionLabel = સુધારો કરવા માટેનું સરનામું: +createAddressLabel = નવો સરનામું બનાવો +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = સરનામું સુધારો +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = શું તમે %S ને આ ક્રેડિટ કાર્ડ સાચવવા માંગો છો? (સુરક્ષા કોડ સાચવવામાં આવશે નહીં) +saveCreditCardDescriptionLabel = સાચવવા માટેનું ક્રેડિટ કાર્ડ: +saveCreditCardLabel = ક્રેડિટ કાર્ડ સાચવો +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = સાચવો નહીં +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = ક્યારેય ક્રેડિટ કાર્ડ્સ સાચવો નહીં +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = શું તમે આ નવી માહિતી સાથે તમારા ક્રેડિટ કાર્ડને સુધારવા માંગશો? +updateCreditCardDescriptionLabel = સુધારવા માટેનું ક્રેડિટ કાર્ડ: +createCreditCardLabel = નવું ક્રેડિટ કાર્ડ બનાવો +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = ક્રેડિટ કાર્ડને સુધારો +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = સ્વતઃભરો સંદેશ પેનલ ખોલો + +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = સરનામું +category.name = નામ +category.organization2 = સંસ્થા +category.tel = ફોન +category.email = ઇમેઇલ +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = સ્વતઃભરણ પણ %S +phishingWarningMessage2 = સ્વતઃભરણ %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S એ એક અસુરક્ષિત સાઇટ શોધી છે. સ્વતઃભરણ ફોર્મ અસ્થાયી રૂપે અક્ષમ કરેલું છે. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = સ્વતઃભરો ફોર્મ સાફ કરો + +autofillHeader = ફોર્મ્સ અને ઑટોફિલ +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = સ્વતઃભરણ સરનામાં +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = વધુ શીખો +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = સાચવેલા સરનામાંઓ… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = સ્વતઃભરો ક્રેડિટ કાર્ડ્સ +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = સાચવેલ ક્રેડિટ કાર્ડ્સ… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = સાચવેલા સરનામાંઓ +manageCreditCardsTitle = સાચવેલ ક્રેડિટ કાર્ડ્સ +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = સરનામાંઓ +creditCardsListHeader = ક્રેડિટ કાર્ડ +removeBtnLabel = દૂર કરો +addBtnLabel = ઉમેરો… +editBtnLabel = ફેરફાર કરો… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = નવુ સરનામું ઉમેરો +editAddressTitle = સરનામું સંપાદિત કરો +givenName = પ્રથમ નામ +additionalName = વચલું નામ +familyName = છેલ્લું નામ +organization2 = સંસ્થા +streetAddress = શેરીનુ સરનામું + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = નજીકનો વિસ્તાર +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = ગામ અથવા નગર વસાહત +island = ટાપું +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = શહેર + +## address-level-2 names +city = શહેર +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = જિલ્લો +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = ઉપનગર + +# address-level-1 names +province = પ્રાંત +state = રાજ્ય +county = તાલુકો +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = પરગણું +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = વહીવટી વિભાગ +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = વિસ્તાર +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = વિભાગ +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = અમીરાત +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = પ્રદેશ + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = પિન +postalCode = પોસ્ટલ કોડ +zip = પિન કોડ +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = દેશ અથવા પ્રદેશ +tel = ફોન +email = ઇમેઇલ +cancelBtnLabel = રદ કરો +saveBtnLabel = સાચવો +countryWarningMessage2 = ફોર્મ સ્વતઃભરણ હાલમાં ફક્ત ચોક્કસ દેશો માટે જ ઉપલબ્ધ છે. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = નવું ક્રેડિટ કાર્ડ ઉમેરો +editCreditCardTitle = ક્રેડિટ કાર્ડ સંપાદિત કરો +cardNumber = કાર્ડ ક્રમાંક +invalidCardNumber = કૃપા કરી માન્ય કાર્ડ નંબર દાખલ કરો +nameOnCard = કાર્ડ પરનું નામ +cardExpiresMonth = સમાપ્તિ માસ +cardExpiresYear = સમાપ્તિ વર્ષ +billingAddress = બિલિંગ સરનામું +cardNetwork = કાર્ડ પ્રકાર + +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = અમેરિકન એક્સપ્રેસ +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = શોધો +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = વિઝા + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S ક્રેડિટ કાર્ડ માહિતી બતાવવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યું છે. નીચે આપેલાં Windows એકાઉન્ટની ઍક્સેસની પુષ્ટિ કરો. +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S ક્રેડિટ કાર્ડ માહિતી બતાવવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યું છે. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S સંગ્રહિત ક્રેડિટ કાર્ડ માહિતીનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યો છે. નીચે આ વિન્ડોઝ એકાઉન્ટની ઍક્સેસની પુષ્ટિ કરો. +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S સંગ્રહિત ક્રેડિટ કાર્ડ માહિતીનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યું છે. diff --git a/l10n-gu-IN/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-gu-IN/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..97f3645762 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=સાઇટ સમસ્યાનો અહેવાલ આપો… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=સાઇટ સુસંગતતા સમસ્યાની જાણ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/browser/firefox-l10n.js b/l10n-gu-IN/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/installer/custom.properties b/l10n-gu-IN/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6487a91da --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName સલામત, સરળ વેબ બ્રાઉઝીંગ આપે છે. પરિચિત વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ, વધારેલ સુરક્ષા લક્ષણો ઓનલાઇન ઓળખીતી ચોરીથી બચવા સુરક્ષા આપે છે, એકત્રિત શોધ તમને મોટેભાગે તમને વેબની બહાર લઇ જાય છે. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName વિકલ્પો (&O) +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName સલામત સ્થિતિ (&S) +OPTIONS_PAGE_TITLE=સુયોજન પ્રકાર +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=સુયોજન વિકલ્પો પસંદ કરો +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=ટૂંકાણોને સુયોજિત કરો +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=કાર્યક્રમ ચિહ્નોને બનાવો +COMPONENTS_PAGE_TITLE=વૈકલ્પિક ઘટકો સુયોજીત કરો +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=વૈકલ્પિક આગ્રહણીય ઘટકો +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=જાળવણી સેવા તમને $BrandShortName ને પાશ્વભાગમાં શાંત સ્થિતિમાં સુધારવાની પરવાનગી આપશે. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=જાળવણી સેવા સ્થાપિત કરો (&M) +SUMMARY_PAGE_TITLE=સાર +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName ને સ્થાપિત કરવાનું શરૂ કરવા માટે તૈયાર થાઓ +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName નીચેનાં સ્થાને સ્થાપિત થયેલ હશે: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવા સ્થાપનને સમાપ્ત કરવાની જરૂર પડી શકે છે. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવા બિનસ્થાપનને સમાપ્ત કરવાની જરૂર પડી શકે છે. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=મારા મૂળભૂત વેબ બ્રાઉઝર તરીકે $BrandShortName ને વાપરો (&s) +SUMMARY_INSTALL_CLICK=ચાલુ રાખવા માટે સ્થાપન પર ક્લિક કરો. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ચાલુ રાખવા માટે સુધારા પર ક્લિક કરો. +SURVEY_TEXT=અમને કહો $BrandShortName વિશે તમારો શું વિચાર છે (&T) +LAUNCH_TEXT=હવે $BrandShortName શરૂ કરો (&L) +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName માટે ચિહ્નો બનાવો: +ICONS_DESKTOP=મારા ડેસ્કટોપ પર (&D) +ICONS_STARTMENU=મારા શરૂઆતી મેનુ કાર્યક્રમ ફોલ્ડરમાં (&S) +ICONS_QUICKLAUNCH=મારી ઝડપી લૉન્ચ પટ્ટીમાં (&Q) +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName એ સ્થાપન સાથે આગળ ધપવા માટે બંધ થયેલ હોવી જ જોઇએ.\n\nમહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે $BrandShortName બંધ કરો. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName એ બિનસ્થાપન સાથે આગળ ધપવા માટે બંધ થયેલ હોવી જ જોઇએ.\n\nમહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે $BrandShortName બંધ કરો. +WARN_WRITE_ACCESS=તમારી પાસે સ્થાપન ડિરેક્ટરીમાં લખવા માટે પ્રવેશ નથી.\n\nઅલગ ડિરેક્ટરીને પસંદ કરવા મટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_DISK_SPACE=તમારી પાસે આ સ્થાનમાં સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા નથી.\n\nઅલગ સ્થાનને પસંદ કરવા માટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=માફ કરશો, $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતું નથી. $BrandShortNamer ના આ આવૃત્તિને {MinSupportedVer} અથવા નવાની જરૂર છે. અતિરિક્ત માહિતી માટે કૃપા કરીને OK બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=માફ કરશો, $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતું નથી. $BrandShortNameની આ આવૃત્તિને પ્રોસેસર સાથે {MinSupportedCPU} આધારની જરૂર છે. અતિરિક્ત માહિતી માટે કૃપા કરીને OK બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=માફ કરશો, $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતું નથી. $BrandShortNameની આ આવૃત્તિને ${MinSupportedVer} અથવા નવી અને પ્રોસેસર ${MinSupportedCPU} આધાર સાથેની જરૂર છે. અતિરિક્ત માહિતી માટે કૃપા કરીને OK બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=તમારુ કમ્પ્યૂટરે $BrandShortName નાં પહેલાનાં બિનસ્થાપનને સમાપ્ત કરવા માટે પુન:શરૂ થવુ જ જોઇએ. શું તમે હવે પુન:બુટ કરવા માંગો છો? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=તમારા કમ્પ્યૂટરે $BrandShortName નાં પહેલાંના સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે પુન:શરૂ થવુ જ જોઇએ. શું તમે હવે પુન:બુટ કરવા માંગો છો? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ડિરેક્ટરી બનાવતી વખતે ભૂલ: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=સ્થાપનને અટકાવવા માટે રદ કરો પર ક્લિક કરો અથવા\nફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે પુન:પ્રયત્ન પર ક્લિક કરો. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName સ્થાપિત ન કરો +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=તમારા કમ્પ્યૂટરમાંથી $BrandFullName દૂર કરો. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName એ નીચેના સ્થાનમાંથી બિનસ્થાપિત થયેલ હશે: +UN_CONFIRM_CLICK=ચાલુ રાખવા માટે બિનસ્થાપન પર ક્લિક કરો. + +BANNER_CHECK_EXISTING=હાલનાં સ્થાપનને ચકાસી રહ્યા છે… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName સ્થાપિત કરી રહ્યા છે… +STATUS_INSTALL_LANG=ભાષા ફાઇલો (${AB_CD}) સ્થાપિત કરી રહ્યા છે… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName સ્થાપિત કરી રહ્યા નથી… +STATUS_CLEANUP=થોડી ઘર વ્યવસ્થા… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozilla ને જણાવો કે કયા કારણોસર તમે $BrandShortName સ્થાપિત કરી રહ્યા નથી + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=તમને પસંદ હોય તેવા સુયોજનનાં પ્રકારને પસંદ કરો, પછી આગળ પર ક્લિક કરો. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName એકદમ સામાન્ય વિકલ્પો સાથે સ્થાપિત થયેલ હશે. +OPTION_STANDARD_RADIO=પ્રમાણભૂત (&S) +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=તમે સ્થાપિત કરવા માટે વ્યક્તિગત વિકલ્પોને પસંદ કરી શકો છો. અનુભવી વપરાશકર્તાઓ માટે આગ્રહ રાખેલ છે. +OPTION_CUSTOM_RADIO=વૈવિધ્ય (&C) + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=સુધારો (&U) diff --git a/l10n-gu-IN/browser/installer/mui.properties b/l10n-gu-IN/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..df2ee6d3ac --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA સુયોજન વિઝાર્ડમાં સ્વાગત છે +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=આ વિઝાર્ડ $BrandFullNameDA સ્થાપન દરમ્યાન તમને માર્ગદર્શન આપશે.\n\nતે આગ્રહ રાખે છે કે તમે સુયોજન શરૂ થતા પહેલાં બધા બીજા કાર્યક્રમો બંધ કરો. તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:બુટ કરતા પહેલાં આ અનૂરૂપ સિસ્ટમ ફાઇલોને સુધારવાનું શક્ય બનાવશે.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ઘટકોને પસંદ કરો +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA નું ક્યુ લક્ષણ તમે સ્થાપિત કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=વર્ણન +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=તેનું વર્ણન જોવા માટે ઘટક પર તમારા માઉસને લઇ જાઓ. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=સ્થાપન સ્થાનને પસંદ કરો +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ને ક્યા ફોલ્ડરમાં સ્થાપિત કરવુ છે તે પસંદ કરો. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=સ્થાપિત કરી રહ્યા છે +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=મહેરબાની કરીને થોભો જ્યારે $BrandFullNameDA સ્થાપિત થઇ રહ્યુ હોય. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=સ્થાપન સમાપ્ત +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=સુયોજન સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયું. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=સ્થાપન કાઢી નાંખેલ છે +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=સુયોજન સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયુ નથી. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=સમાપ્ત (&F) +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA સુયોજન વિઝાર્ડને સમાપ્ત કરી રહ્યા છે +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ને તમારા કમ્પ્યૂટર પર સ્થાપિત કરી દેવામાં આવી છે.\n\nઆ વિઝાર્ડને બંધ કરવા માટે સમાપ્ત કરો પર ક્લિક કરો. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=તમારા કમ્પ્યૂટરને $BrandFullNameDA નાં સ્થાપનને સમાપ્ત કરવા માટે પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ. શું તમે હવે પુન:બુટ કરવા માંગો છો? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=હવે પુન:બુટ કરો +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=હું પછી જાતે જ પુન:બુટ કરવા માંગુ છુ +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=શરૂઆતી મેનુ ફોલ્ડરને પસંદ કરો +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ટૂંકાણો માટે શરૂઆતી મેનુ ફોલ્ડરને પસંદ કરો. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=તમને કાર્યક્રમનાં ટૂંકાણોને બનાવવાનું ગમે છે તેમાં શરૂઆતી મેનુ ફોલ્ડરને પસંદ કરો. તમે નવા ફોલ્ડરને બનાવવા માટે નામને પ ણ દાખલ કરી શકો છો. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=તમે ખરેખર $BrandFullName સુયોજનમાંથી બહાર નીકળવા માંગો છો? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA બિનસ્થાપન વિઝાર્ડમાં સ્વાગત છે +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=આ વિઝાર્ડ તમને $BrandFullNameDA નાં બિનસ્થાપન દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે.\n\nબિનસ્થાપનને શરૂ કરતા પહેલાં, ખાતરી કરો કે $BrandFullNameDA ચાલી રહી નથી.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA બિનસ્થાપિત કરો +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=તમારા કમ્પ્યૂટરમાંથી $BrandFullNameDA દૂર કરો. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=બિનસ્થાપિત કરી રહ્યા છે +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=મહેરબાની કરીને થોભો જ્યારે $BrandFullNameDA બિનસ્થાપિત થઇ રહી હોય. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=બિનસ્થાપન સમાપ્ત +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=બિનસ્થાપન સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયું. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=બિનસ્થાપન કાઢી નાંખેલ છે +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=બિનસ્થાપન સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયુ નથી. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA બિનસ્થાપન વિઝાર્ડને સમાપ્ત કરી રહ્યા છે +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA તમારા કમ્પ્યૂટરમાંથી બિનસ્થાપિત કરી દેવામાં આવી છે.\n\nઆ વિઝાર્ડને બંધ કરવા માટે સમાપ્ત કરો પર ક્લિક કરો. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=તમારા કમ્પ્યૂટરને $BrandFullNameDA નાં બિનસ્થાપનને સમાપ્ત કરવા માટે પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ. શું તમે હવે પુન:બુટ કરવા માંગો છો? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=શું તમે ખરેખર $BrandFullName બિનસ્થાપનમાંથી બહાર નીકળવા માંગો છો? diff --git a/l10n-gu-IN/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-gu-IN/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7fb0030dd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName સ્થાપક + +STUB_INSTALLING_LABEL2=હવે ઇન્સ્ટોલ કરી રહ્યું છે… +STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName હજુ સુધીનુ સૌથી ઝડપી, સૌથી વધુ પ્રતિભાવશીલ +STUB_BLURB_SECOND1=ઝડપી પૃષ્ઠ લોડિંગ અને ટૅબ સ્વિચિંગ +STUB_BLURB_THIRD1=શક્તિશાળી ખાનગી બ્રાઉઝિંગ +STUB_BLURB_FOOTER2=લોકો માટે બનાવવામાં આવેલ છે, નફા માટે નહીં + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=માફ કરશો, $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતું નથી. $BrandShortName ની આ સંસ્કરણને ${MinSupportedVer} અથવા નવી આવશ્યક છે. કૃપા કરીને અતિરિક્ત માહિતી માટે ઓકે બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=માફ કરશો, $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતું નથી. $BrandShortName નું આ સંસ્કરણ ${MinSupportedCPU} ટેકો આપવાની સાથે પ્રોસેસરની જરૂર છે. કૃપા કરીને અતિરિક્ત માહિતી માટે ઓકે બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=માફ કરશો, $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતું નથી. $BrandShortName ની આ સંસ્કરણને ${MinSupportedVer} અથવા નવી અને ${MinSupportedCPU} સમર્થનવાળી પ્રોસેસરની જરૂર છે. કૃપા કરીને અતિરિક્ત માહિતી માટે ઓકે બટન પર ક્લિક કરો. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=તમારી પાસે ઇન્સ્ટોલેશન ડાયરેક્ટરીમાં લખવાની ઍક્સેસ નથી +WARN_DISK_SPACE_QUIT=તમારી પાસે ઇન્સ્ટોલ કરવા માટે પર્યાપ્ત ડિસ્ક સ્થાન નથી. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=હમ્મ. કેટલાક કારણોસર, અમે $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નથી.\nફરીથી પ્રારંભ કરવા માટે OK પસંદ કરો. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=શું તમે $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગો છો? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=જો તમે રદ કરશો, તો $BrandShortName ઇન્સ્ટોલ થશે નહીં. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=ઇન્સ્ટોલ $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=રદ કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/installer/override.properties b/l10n-gu-IN/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5f534a34d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName સુયોજન +UninstallCaption=$BrandFullName બિનસ્થાપન +BackBtn=< પાછળ (&B) +NextBtn=આગળ (&N) > +AcceptBtn=હું લાઇસન્સ સંમતિમાં મર્યાદાઓને સ્વીકારુ છુ (&a) +DontAcceptBtn=હું લાઇસન્સ સંમતિમાં મર્યાદાઓને સ્વીકારતો નથી (&d) +InstallBtn=સ્થાપિત કરો (&I) +UninstallBtn=બિનસ્થાપિત કરો (&U) +CancelBtn=રદ કરો +CloseBtn=બંધ કરો (&C) +BrowseBtn=બ્રાઉઝ કરો (&r)… +ShowDetailsBtn=વિગતોને બતાવો (&d) +ClickNext=ચાલુ રાખવા માટે આગળ પર ક્લિક કરો. +ClickInstall=સ્થાપનને શરૂ કરવા માટે સ્થાપન પર ક્લિક કરો. +ClickUninstall=બિનસ્થાપનને શરૂ કરવા માટે બિનસ્થાપન પર ક્લિક કરો. +Completed=સમાપ્ત +LicenseTextRB=મહેરબાની કરીને $BrandFullNameDA ને સ્થાપિત કરતા પહેલાં લાઇસન્સ સંમતિને રિવ્યુ કરો. જો તમે સંમતિની બધી મર્યાદાઓને સ્વીકારો તો, નીચે પહેલાં વિકલ્પને પસંદ કરો. $_CLICK +ComponentsText=ઘટકોને પસંદ કરો જે તમે સ્થાપિત કરવા માંગો છો અને ઘટકોને નાપસંદ કરો જે તમે સ્થાપિત કરવા માંગતા ન હોય તો. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=સ્થાપિત કરવા માટે ઘટકોને પસંદ કરો: +DirText=સુયોજન નીચેના ફોલ્ડરમાં $BrandFullNameDA ને સ્થાપિત કરશે. અલગ ફોલ્ડરમાં સ્થાપિત કરવા માટે, બ્રાઉઝ પર ક્લિક કરો અને બીજા ફોલ્ડરને પસંદ કરો. $_CLICK +DirSubText=લક્ષ્ય ફોલ્ડર +DirBrowseText=જેમાં $BrandFullNameDA ને સ્થાપિત કરવા માંગો છો તે ફોલ્ડરને પસંદ કરો: +SpaceAvailable="જગ્યા ઉપલબ્ધ: " +SpaceRequired="જગ્યા જરૂરી: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA એ નીચેના ફોલ્ડરમાંથી બિનસ્થાપિત થયેલ હશે. $_CLICK +UninstallingSubText=તેમાંથી બિનસ્થાપિત કરી રહ્યા છે: +FileError=લખવા માટે ફાઇલને ખોલતી વખતે ભૂલ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nસ્થાપનને અટકાવવા માટે કાઢી નાંખો પર ક્લિક કરો,\r\nફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે પુન:પ્રયત્ન પર ક્લિક કરો, અથવા\r\nઆ ફાઇલને છોડવા માટે અવગણો. +FileError_NoIgnore=લખવા માટે ફાઇલને ખોલતી વખતે ભૂલ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે પુન:પ્રયત્ન પર ક્લિક કરો, અથવા\r\nસ્થાપનને અટકાવવા માટે રદ કરો પર ક્લિક કરો. +CantWrite="લખી શકાતુ નથી: " +CopyFailed=નકલ કરવાનું નિષ્ફળ +CopyTo="માં નકલ કરો " +Registering="રજીસ્ટર કરી રહ્યા છે: " +Unregistering="રજીસ્ટર કરી રહ્યા નથી: " +SymbolNotFound="સંકેતને શોધી શક્યા નહિં: " +CouldNotLoad="લાવી શક્યા નહિં: " +CreateFolder="ફોલ્ડરને બનાવો: " +CreateShortcut="ટૂંકાણને બનાવો: " +CreatedUninstaller="બનાવેલ બિનસ્થાપક: " +Delete="ફાઇલ કાઢી નાંખો: " +DeleteOnReboot="પુન:બુટ સમયે કાઢી નાંખો: " +ErrorCreatingShortcut="ટૂંકાણને બનાવતી વખતે ભૂલ: " +ErrorCreating="બનાવતી વખતે ભૂલ: " +ErrorDecompressing=માહિતીને સંકોચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ! શું બગડેલ સ્થાપક છે? +ErrorRegistering=DLL ને રજીસ્ટર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ +ExecShell="ExecShell: " +Exec="ચલાવો: " +Extract="બહાર કાઢો: " +ErrorWriting="બહાર કાઢો: ફાઇલમાં લખી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ " +InvalidOpcode=સ્થાપક બગડેલ છે: અયોગ્ય opcode +NoOLE="તેની માટે OLE નથી: " +OutputFolder="આઉટપુટ ફોલ્ડર: " +RemoveFolder="ફોલ્ડર દૂર કરો: " +RenameOnReboot="પુન:બુટ સમયે નામ બદલો: " +Rename="નામ બદલો: " +Skipped="છોડેલ: " +CopyDetails=ક્લિપબોર્ડમાં વિગતોની નકલ કરો +LogInstall=સ્થાપન પ્રક્રિયાનો લૉગ લો +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-gu-IN/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-gu-IN/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4dbdd02cf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Ankit Patel (www.indianoss.org), Utkarsh Team (www.utkarsh.org) diff --git a/l10n-gu-IN/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-gu-IN/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c43ccb1c5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=આ PDF દસ્તાવેજને યોગ્ય રીતે દર્શાવી શકાતો નથી. +unsupported_feature_forms=આ PDF દસ્તાવેજ ફોર્મને સમાવે છે. ફોર્મ ક્ષેત્રની ભરવાનું આધારભૂત નથી. +open_with_different_viewer=વિવિધ દર્શક સાથે ખોલો +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-gu-IN/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-gu-IN/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e6c44f9cc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,235 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=પહેલાનુ પાનું +previous_label=પહેલાનુ +next.title=આગળનુ પાનું +next_label=આગળનું + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=પાનું +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=નો {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} નો {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=મોટુ કરો +zoom_out_label=મોટુ કરો +zoom_in.title=નાનું કરો +zoom_in_label=નાનું કરો +zoom.title=નાનું મોટુ કરો +presentation_mode.title=રજૂઆત સ્થિતિમાં જાવ +presentation_mode_label=રજૂઆત સ્થિતિ +open_file.title=ફાઇલ ખોલો +open_file_label=ખોલો +print.title=છાપો +print_label=છારો +download.title=ડાઉનલોડ +download_label=ડાઉનલોડ +bookmark.title=વર્તમાન દૃશ્ય (નવી વિન્ડોમાં નકલ કરો અથવા ખોલો) +bookmark_label=વર્તમાન દૃશ્ય + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=સાધનો +tools_label=સાધનો +first_page.title=પહેલાં પાનામાં જાવ +first_page_label=પ્રથમ પાનાં પર જાવ +last_page.title=છેલ્લા પાનાં પર જાવ +last_page_label=છેલ્લા પાનાં પર જાવ +page_rotate_cw.title=ઘડિયાળનાં કાંટા તરફ ફેરવો +page_rotate_cw_label=ઘડિયાળનાં કાંટા તરફ ફેરવો +page_rotate_ccw.title=ઘડિયાળનાં કાંટાની ઉલટી દિશામાં ફેરવો +page_rotate_ccw_label=ઘડિયાળનાં કાંટાની વિરુદ્દ ફેરવો + +cursor_text_select_tool.title=ટેક્સ્ટ પસંદગી ટૂલ સક્ષમ કરો +cursor_text_select_tool_label=ટેક્સ્ટ પસંદગી ટૂલ +cursor_hand_tool.title=હાથનાં સાધનને સક્રિય કરો +cursor_hand_tool_label=હેન્ડ ટૂલ + +scroll_vertical.title=ઊભી સ્ક્રોલિંગનો ઉપયોગ કરો +scroll_vertical_label=ઊભી સ્ક્રોલિંગ +scroll_horizontal.title=આડી સ્ક્રોલિંગનો ઉપયોગ કરો +scroll_horizontal_label=આડી સ્ક્રોલિંગ +scroll_wrapped.title=આવરિત સ્ક્રોલિંગનો ઉપયોગ કરો +scroll_wrapped_label=આવરિત સ્ક્રોલિંગ + +spread_none.title=પૃષ્ઠ સ્પ્રેડમાં જોડાવશો નહીં +spread_none_label=કોઈ સ્પ્રેડ નથી +spread_odd.title=એકી-ક્રમાંકિત પૃષ્ઠો સાથે પ્રારંભ થતાં પૃષ્ઠ સ્પ્રેડમાં જોડાઓ +spread_odd_label=એકી સ્પ્રેડ્સ +spread_even.title=નંબર-ક્રમાંકિત પૃષ્ઠોથી શરૂ થતાં પૃષ્ઠ સ્પ્રેડમાં જોડાઓ +spread_even_label=સરખું ફેલાવવું + +# Document properties dialog box +document_properties.title=દસ્તાવેજ ગુણધર્મો… +document_properties_label=દસ્તાવેજ ગુણધર્મો… +document_properties_file_name=ફાઇલ નામ: +document_properties_file_size=ફાઇલ માપ: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} બાઇટ) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} બાઇટ) +document_properties_title=શીર્ષક: +document_properties_author=લેખક: +document_properties_subject=વિષય: +document_properties_keywords=કિવર્ડ: +document_properties_creation_date=નિર્માણ તારીખ: +document_properties_modification_date=ફેરફાર તારીખ: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=નિર્માતા: +document_properties_producer=PDF નિર્માતા: +document_properties_version=PDF આવૃત્તિ: +document_properties_page_count=પાનાં ગણતરી: +document_properties_page_size=પૃષ્ઠનું કદ: +document_properties_page_size_unit_inches=ઇંચ +document_properties_page_size_unit_millimeters=મીમી +document_properties_page_size_orientation_portrait=ઉભું +document_properties_page_size_orientation_landscape=આડુ +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=પત્ર +document_properties_page_size_name_legal=કાયદાકીય +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=ઝડપી વૅબ દૃશ્ય: +document_properties_linearized_yes=હા +document_properties_linearized_no=ના +document_properties_close=બંધ કરો + +print_progress_message=છાપકામ માટે દસ્તાવેજ તૈયાર કરી રહ્યા છે… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=રદ કરો + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=ટૉગલ બાજુપટ્ટી +toggle_sidebar_label=ટૉગલ બાજુપટ્ટી +document_outline.title=દસ્તાવેજની રૂપરેખા બતાવો(બધી આઇટમ્સને વિસ્તૃત/સંકુચિત કરવા માટે ડબલ-ક્લિક કરો) +document_outline_label=દસ્તાવેજ રૂપરેખા +attachments.title=જોડાણોને બતાવો +attachments_label=જોડાણો +thumbs.title=થંબનેલ્સ બતાવો +thumbs_label=થંબનેલ્સ +findbar.title=દસ્તાવેજમાં શોધો +findbar_label=શોધો + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=પાનું {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=પાનાં {{page}} નું થંબનેલ્સ + +# Find panel button title and messages +find_input.title=શોધો +find_input.placeholder=દસ્તાવેજમાં શોધો… +find_previous.title=શબ્દસમૂહની પાછલી ઘટનાને શોધો +find_previous_label=પહેલાંનુ +find_next.title=શબ્દસમૂહની આગળની ઘટનાને શોધો +find_next_label=આગળનું +find_highlight=બધુ પ્રકાશિત કરો +find_match_case_label=કેસ બંધબેસાડો +find_entire_word_label=સંપૂર્ણ શબ્દો +find_reached_top=દસ્તાવેજનાં ટોચે પહોંચી ગયા, તળિયેથી ચાલુ કરેલ હતુ +find_reached_bottom=દસ્તાવેજનાં અંતે પહોંચી ગયા, ઉપરથી ચાલુ કરેલ હતુ +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{total}} માંથી {{current}} સરખું મળ્યું +find_match_count[two]={{total}} માંથી {{current}} સરખા મળ્યાં +find_match_count[few]={{total}} માંથી {{current}} સરખા મળ્યાં +find_match_count[many]={{total}} માંથી {{current}} સરખા મળ્યાં +find_match_count[other]={{total}} માંથી {{current}} સરખા મળ્યાં +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]={{limit}} કરતાં વધુ સરખા મળ્યાં +find_match_count_limit[one]={{limit}} કરતાં વધુ સરખું મળ્યું +find_match_count_limit[two]={{limit}} કરતાં વધુ સરખા મળ્યાં +find_match_count_limit[few]={{limit}} કરતાં વધુ સરખા મળ્યાં +find_match_count_limit[many]={{limit}} કરતાં વધુ સરખા મળ્યાં +find_match_count_limit[other]={{limit}} કરતાં વધુ સરખા મળ્યાં +find_not_found=શબ્દસમૂહ મળ્યુ નથી + +# Error panel labels +error_more_info=વધારે જાણકારી +error_less_info=ઓછી જાણકારી +error_close=બંધ કરો +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=સંદેશો: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=સ્ટેક: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=ફાઇલ: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=વાક્ય: {{line}} +rendering_error=ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે પાનાંનુ રેન્ડ કરી રહ્યા હોય. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=પાનાની પહોળાઇ +page_scale_fit=પાનું બંધબેસતુ +page_scale_auto=આપમેળે નાનુંમોટુ કરો +page_scale_actual=ચોક્કસ માપ +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +loading_error=ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે PDF ને લાવી રહ્યા હોય. +invalid_file_error=અયોગ્ય અથવા ભાંગેલ PDF ફાઇલ. +missing_file_error=ગુમ થયેલ PDF ફાઇલ. +unexpected_response_error=અનપેક્ષિત સર્વર પ્રતિસાદ. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=આ PDF ફાઇલને ખોલવા પાસવર્ડને દાખલ કરો. +password_invalid=અયોગ્ય પાસવર્ડ. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન કરો. +password_ok=બરાબર +password_cancel=રદ કરો + +printing_not_supported=ચેતવણી: છાપવાનું આ બ્રાઉઝર દ્દારા સંપૂર્ણપણે આધારભૂત નથી. +printing_not_ready=Warning: PDF એ છાપવા માટે સંપૂર્ણપણે લાવેલ છે. +web_fonts_disabled=વેબ ફોન્ટ નિષ્ક્રિય થયેલ છે: ઍમ્બેડ થયેલ PDF ફોન્ટને વાપરવાનું અસમર્થ. + diff --git a/l10n-gu-IN/browser/updater/updater.ini b/l10n-gu-IN/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..fb80370da3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% સુધારો +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% એ તમારા સુધારાઓ સ્થાપિત કરી રહ્યું છે અને થોડ જ ક્ષણોમાં શરૂ થશે... +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla સંચાલન સેવા ખાતરી કરે છે તે તમારી પાસે તમારા કમ્પ્યૂટર પર મોટેભાગે Mozilla Firefox ની તાજી અને સુરક્ષિત આવૃત્તિ છે. Firefox ને અદ્યતન રાખવુ તમારી ઓનલાઇન સુરક્ષા માટે ખૂબ મહત્વનુ છે, અને Mozilla ભારપૂર્વક આગ્રહ રાખે છે કે આ સેવાને સક્રિય રાખો. diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..1377064cb1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=ભૂમિકા + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=નામ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=ઍક્સેસિબિલિટી લોગો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=ગુણધર્મો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=ઍક્સેસિબિલિટી ટ્રી + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=ઍક્સેસિબલ માહિતી અનુપલબ્ધ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓ ચાલુ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓ ચાલુ કરી રહ્યાં છે… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓ બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓને બંધ કરી રહ્યું છે… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=પૃષ્ઠથી સુલભ ઑબ્જેક્ટ ચૂંટો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=ઍક્સેસિબિલિટી સેવાને બંધ કરી શકાતી નથી. તે વિકાસકર્તા સાધનોની બહાર ઉપયોગમાં લેવાય છે. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=તમામ ટેબ્સ અને વિંડોઝ માટે ઍક્સેસિબિલિટી સેવા બંધ કરવામાં આવશે. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=ઍક્સેસિબિલિટી સેવાને ચાલુ કરી શકાતી નથી. તે ઍક્સેસિબિલિટી સેવાઓ ગોપનીયતા પસંદગી દ્વારા બંધ છે. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=તમામ ટૅબ્સ અને વિંડોઝ માટે ઍક્સેસિબિલિટી સેવા ચાલુ કરવામાં આવશે. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=વધુ શીખો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=ઍક્સેસિબિલિટી ઇન્સ્પેક્ટર તમારા અત્યારના પાનાંના ઍક્સેસિબિલિટી શાખા નું પરીક્ષણ કરે છે, જેનો ઉપયોગ સ્ક્રીન વાચકો અને અન્ય સહાયક તકનીકો દ્વારા થાય છે. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓ અન્ય વિકાસકર્તા સાધનોનાં પેનલ્સના પ્રભાવને પ્રભાવિત કરી શકે છે અને ઉપયોગમાં ન હોય ત્યારે તેને બંધ કરવું જોઈએ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=JSON પર છાપો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=ચકાસો + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=રંગ અને કોન્ટ્રાસ્ટ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=ગણતરી કરવામાં અસમર્થ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=વિશાળ લખાણ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=ટેક્સ્ટ 14 પોઇન્ટ અને બોલ્ડ અથવા મોટો, અથવા 18 પોઇન્ટ અથવા મોટો છે. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=સુલભ ટેક્સ્ટ માટે WCAG AA ધોરણો મળે છે. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..ade67e52ee --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=વર્તમાન ઘટક માટે કોઈ એનિમેશન મળ્યાં નથી.\nપૃષ્ઠ પરથી બીજા ઘટકને ક્લિક કરો. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=સમયગાળો: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=વિલંબ: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=અંત વિલંબ: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=પ્લેબેક દર: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=પુનરાવર્તનો: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=પુનરાવૃત્તિ પ્રારંભ: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=એકંદરે સરળ: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=એનિમેશન સમય કાર્ય: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=ભરો: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=દિશા: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=આ પ્રાણસંચાર કંપોઝિટર થ્રેડ પર ચાલી રહ્યું છે + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=બધા એનિમેશન ગુણધર્મો શ્રેષ્ટ છે + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=કેટલાક પ્રાણસંચાર ગુણધર્મો શ્રેષ્ટ છે + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=એનિમેશન ફરી શરૂ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=એનિમેશન અટકવો + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=એનિમેશન પાછું લઇ જાઅો + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS એનિમેશન + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS ટ્રાન્ઝિશન + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - એનિમેશન લખાણ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=એનિમેશન લખાણ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/application.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adabcfa67e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = અન્ય ડોમેન્સમાંથી સેવા કામદારો માટે <a> લગભગ: ડિબગીંગ </a> ખોલો + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = નોંધણી રદ કરો + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = ડિબગ કરો + .title = માત્ર ચાલુ સેવા કાર્યકરો ડિબગ કરવામાં આવી શકે છે + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = સુધારેલું <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = ચાલી રહ્યું છે + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = બંધ કરી દીધું + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a4a958a0a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=બોક્સ મોડલ + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=સ્થિતિ સંપાદિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=બોક્સ મોડલ ગુણધર્મો + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=ઑફસેટ + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/changes.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..7252e8ed99 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=કોઈ ફેરફારો મળ્યાં નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=નિરીક્ષકમાં CSS માં થયેલ ફેરફારો અહીં દેખાશે. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=ઇનલાઇન %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=ઘટક + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=આઈફ્રેમ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=બધા ફેરફારો કૉપિ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=નિયમ નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=બધું પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c8cccfbae --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Messages used as headers in the main pane + +## Message used as labels for the type of issue + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +## Messages used as headers in settings pane + +## + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/components.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..466e345724 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(અજ્ઞાત) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=ડિબગર →%S માં સ્રોત જુઓ + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=આ સંદેશો બંધ કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/debugger.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2b8f49091 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,711 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=સ્ત્રોતો અને રૂપરેખા પેન સંકુચિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=બ્રેકપોઇન્ટ્સ ફલક સંકુચિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=ક્લિપબોર્ડ પર કૉપિ કરો +copyToClipboard.accesskey=C + +copySource.label=સ્રોત લખાણની નકલ કરો +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=URI સ્રોત નકલ કરો +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=તમામ સંકુચિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=બધાને વિસ્તારો + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=ડિરેક્ટરી મૂળ સેટ કરો +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=ડિરેક્ટરી મૂળ દૂર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=નકલ કાર્ય +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=સ્ટેક ટ્રેસની નકલ કરો +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=સ્ત્રોતો અને રૂપરેખા પેન વિસ્તૃત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=બ્રેકપોઇન્ટ્સ ફલક વિસ્તૃત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=કન્સોલમાં મૂલ્યાંકન કરો + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=અટકાવો %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=આગામી અમલ માટે રાહ જુએ છે + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=ફરી શરુ કરો %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=ઉપર પગલું %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=અંદર જાઓ %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=થી બહાર નીકળો %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=બ્રેકપોઇન્ટ નિષ્ક્રિય કરો + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=અપવાદો પર અટકો + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=મળેલા અપવાદોને અટકાવો + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=થ્રેડ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=મુખ્ય થ્રેડ + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=આ પાનાં પાસે સ્ત્રોત નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=સંપાદક + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=પગલે + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=ફાઇલોમાં શોધો… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=ફાઇલમાં શોધો… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=ફાઇલમાં શોધો… + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=બ્રેકપોઇંટને સક્રિય કરો +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=બ્રેકપોઇંટને નિષ્ક્રિય કરો +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=બ્રેકપોઇંટને દૂર કરો +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=સક્ષમ કરો +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=અક્ષમ કરો +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=દૂર કરો +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=અન્યને સક્ષમ કરો +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=અન્યને અક્ષમ કરો +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=અન્યને દૂર કરો +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=બધાને સક્ષમ કરો +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=બધાને અક્ષમ કરો +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=બધા દૂર કરો +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=શરત દૂર કરો +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=શરત ઉમેરો +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=શરતમાં ફેરફાર કરો +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=બ્રેકપોઇંટને સક્રિય કરો +breakpointMenuItem.disableSelf=બ્રેકપોઇંટને નિષ્ક્રિય કરો +breakpointMenuItem.deleteSelf=બ્રેકપોઇંટને દૂર કરો +breakpointMenuItem.enableOthers=બીજાઓને સક્રિય કરો +breakpointMenuItem.disableOthers=બીજાઓને નિષ્ક્રિય કરો +breakpointMenuItem.deleteOthers=બીજાઓને દૂર કરો +breakpointMenuItem.enableAll=બધા બ્રેકપોઇંટને સક્રિય કરો +breakpointMenuItem.disableAll=બધા બ્રેકપોઇંટને નિષ્ક્રિય કરો +breakpointMenuItem.deleteAll=બધા બ્રેકપોઇંટને દૂર કરો + +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=બ્રેકપોઇન્ટસ + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=બ્રેકપોઇંટ દૂર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=સ્ટેક કૉલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=થોભાવેલ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=પંક્તિઓને સંકુચિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=પંક્તિઓ વિસ્તૃત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=%S ફ્રેમ્સ બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=સંકુચિત %S ફ્રેમ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=આગામી પરિણામ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=અગાઉનુ પરિણામ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=અહીં આગળ વધો +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=બ્રેકપોઇંટ ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=બ્રેકપોઇંટ નિષ્ક્રિય કરો +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=બ્રેકપોઇંટ સક્રિય કરો + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=બ્રેકપોઇંટ દૂર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=શરત ઉમેરો +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=શરતમાં ફેરફાર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=લૉગ ઉમેરો +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=લોગમા ફેરફાર કરો + +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=લોગ દૂર કરો +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=%S સ્થાન પર જાઓ +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=ફાઈલ ડાઉનલોડ +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=ફ્રેમવર્ક ગ્રુપિંગ ડિસેબલ કરો +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=ફ્રેમવર્ક ગ્રુપિંગને ઇનેબલ કરો +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=બનાવેલ + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=મૂળ + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=જુઓ અભિવ્યક્તિ ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=અયોગ્ય વ્યંજનો… +expressions.label=જોવાની અભિવ્યક્તિને ઉમેરો +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=જોવાની અભિવ્યક્તિને દૂર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR બ્રેકપોઇન્ટસ +xhrBreakpoints.placeholder=URL ને રોકો જયારે +xhrBreakpoints.label=XHR બ્રેકપોઇન્ટ ઉમેરો + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL માં “%S” શામેલ છે + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=કોઈપણ URL પર થોભો + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=ટૅબ બંધ કરો +sourceTabs.closeTab.accesskey=c + +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=અન્ય ટૅબ્સ બંધ કરો +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=જમણી ટૅબ્સ બંધ કરો +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=બધી ટૅબ્સ બંધ કરો +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=ટ્રી માં જણાવો +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=આકર્ષક પ્રિન્ટ સોર્સ +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(%S માંથી) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(%S માંથી મેપ થયેલ સ્ત્રોત) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(મેપ કરેલું) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(રેખા %1$S, સ્તંભ %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=ટૅબ બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=તકો + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=તકો અનુપલબ્ધ છે + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=થોભાવેલ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=બ્લોક + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=સ્ત્રોત + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=રૂપરેખા + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=કાર્યો છુટા પાડો + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=નામ પ્રમાણે ગોઠવો + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=કોઈ કાર્યો નથી + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=ફાઇલ પસંદ થયેલ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S શોધવા માટે + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=અભિવ્યક્તિઓ જુઓ + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=તાજું કરો + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=સ્ત્રોતો શોધવા માટે %S + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S ફાઇલ પર જાઓ + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=ફાઇલોમાં શોધવા માટે %S + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S ફાઇલોમાં શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=બધાં શોર્ટકટ્સ બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=સ્રોત શોધો ... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=ફાઇલ પર જાઓ… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=બધા અપવાદો પર થોભો. અપવાદોને અવગણવા માટે ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=લાવી રહ્યા છે… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=કૃપા કરીને આ મોડ્યુલ ડિબગ કરવા માટે રીફ્રેશ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=આ URI લોડ કરવામાં ભૂલ: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=લીટી પર જાઓ… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=ફાઇલમાં હરોળ નંબર પર જાઓ + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=શોધ કાર્યો ... +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=ફાઈલમાં ફંકશન શોધો + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=વેરીએબલ્સ શોધો ... +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=ફાઈલમાં ચલ શોધો + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift +O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=સુધારો કરનારાઓ: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=રેગેક્સ + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=સંવેદનશીલ કેસ + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=આખા શબ્દ + +experimental=આ પ્રાયોગિક સુવિધા છે + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=બ્રેકપોઇન્ટ ટૉગલ કરો +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=થોભો /Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=આગળ વધો + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=માં પગલું + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=બહાર આવો + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=સ્રોત ફાઇલ શોધ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=ફાઇલ પર જાઓ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=લીટી પર જાઓ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=પૂર્ણ પ્રોજેક્ટ શોધ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=ફાઇલોમાં શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=કાર્ય શોધ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=કાર્ય શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=કીબોર્ડ શૉર્ટકટ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +variablesViewOptimizedOut=(શ્રેષ્ઠતા થી દૂર) +variablesViewUninitialized=(અનિશ્ચિત) +variablesViewMissingArgs=(અનુપલબ્ધ) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=નિરીક્ષકમાં નોડને પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=કિંમતને સુયોજિત કરવા ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=સ્ટેક ટ્રેસ: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 વધારે…;#1 વધારે… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=ફેરફાર કરવા માટે બે વાર ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=કિંમતને બદલવા માટે ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=દૂર કરવા ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=રૂપરેખાંકિત +enumerableTooltip=ગણનાયોગ્ય +writableTooltip=લખી શકાય તેવું +frozenTooltip=સ્થિર +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=વિસ્તરેલ +overriddenTooltip=ઉપર લખાયેલ +WebIDLTooltip=WebIDL + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/device.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..e96d9116c9 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=ફોન +device.tablets=ટેબ્લેટ +device.laptops=લેપટોપ્સ +device.televisions=ટીવી +device.consoles=ગેમિંગ કન્સોલો +device.watches=ઘડિયાળો diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/dom.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c08b9694e3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=ફિલ્ટર DOM પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=તાજું કરો diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc463bcc51 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=કોઈ ફિલ્ટર ઉલ્લેખિત નથી + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=તમારી પાસે કોઈ સંગ્રહેલ પ્રીસેટ્સ નથી. \ +તમે નામ પસંદ કરીને ફિલ્ટર પ્રીસેટ્સને સાચવીને સંગ્રહિત કરી શકો છો. \ +પ્રીસેટ્સ ઝડપથી પહોંચી શકાય તેવું છે અને તમે તેને સરળતા સાથે ફરી ઉપયોગ કરી શકો છો. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=નીચેની સૂચિનો ઉપયોગ કરીને ફિલ્ટર ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y ત્રિજ્યાનો રંગ + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=ફિલ્ટર ફરીથી ક્રમમાં કરવા ઉપર અથવા નીચે ખેંચો + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=મૂલ્ય ઘટાડવા અથવા વધારવા માટે ડાબે અથવા જમણે ખેંચો + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=ફિલ્ટર પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=પ્રીસેટ નામ + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=સાચવો + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=પ્રીસેટ્સ diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..638957f768 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=સિસ્ટમ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=વર્તમાન તત્વ પર કોઈ ફોન્ટ્સનો ઉપયોગ થતો નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=URL ની નકલ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=વૈવિધ્યપૂર્ણ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=ઉદાહરણ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=માપ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=વજન + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=ઇટાલિક + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=વધારે બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=ઓછું બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=રેખા ઊંચાઇ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=પાનાં પરના બધા ફોન્ટ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=વપરાયેલ ફોન્ટ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=ફોન્ટ પૂર્વાવલોકન ટેક્સ્ટ diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/har.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c4a0e3ad0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=પ્રતિભાવ સંસ્થાઓ શામેલ નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=વિનંતી સંસ્થાઓ શામેલ નથી. + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/inspector.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bc8ab3be1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,449 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=માર્કઅપ દૃશ્ય + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=અમુક નોડ છુપાયેલ હતા. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=એક વધુ નોડ બતાવો;બધા #1 નોડ બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. +markupView.whitespaceOnly=વ્હાઇટસ્પેસ-માત્ર ટેક્સ્ટ નોડ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=આ ઘટક ગ્રીડ મોડેલ અનુસાર તેની સામગ્રીને બહાર કાઢે છે પરંતુ તેની પંક્તિઓ અને/અથવા કૉલમ્સની વ્યાખ્યા તેના પિતૃ ગ્રિડ કન્ટેનર પર નહીં. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=આ તત્વ અવરોધ તત્વ બોક્સ નિર્માણ કરે છે જે એક નવું અવરોધ ફોર્મેટિંગ સંદર્ભ પ્રસ્થાપિત કરે છે. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=આ ઘટક ચોક્કસ બોક્સનું નિર્માણ પોતે કરતા નથી, પણ તેના સમાવિષ્ટોને રેન્ડર કરે છે. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=ઘટનાના શ્રોતાઓ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=કસ્ટમ તત્વ વ્યાખ્યા બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=નવું લક્ષણ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=દર્શાવો + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=ઇમેજને લાવી શક્યા નહિં + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=બિન-HTML દસ્તાવેજોમાં અનુપલબ્ધ + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=ડિબગરમાં ખોલો + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=અજ્ઞાત સ્થાન + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=ઘટના સાંભળનારનું મૂળ સ્થાન શોધી શકાતું નથી. કદાચ કોડ બેબલ જેવા ઉપયોગિતા દ્વારા પારદર્શિત કરવામાં આવી હશે. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=બબલ્સિંગ + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=પકડવું + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=3-ફલક નિરીક્ષક પર ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=3-ફલક નિરીક્ષક બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=કોઈ મેળ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=નવી ટૅબમાં લિંક ખોલો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=લિંકના સરનામાની નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=તત્વ પસંદ કરો #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=વિશેષતા "%S" સંપાદિત કરો +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=લક્ષણ "%S" ને દૂર કરો +inspectorRemoveAttribute.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=એટ્રીબ્યુટ મૂલ્ય "%S" ને કૉપિ કરો +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=પૃષ્ઠમાં આ નોડને પ્રકાશિત કરવા ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=HTML ફાઇલ તરીકે ફેરફાર કરો +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=આંતરિક HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=બાહ્ય HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS પસંદગીકાર +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS માર્ગ +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=બાહ્ય HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=આંતરિક HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=પેહલા +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=પછી +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=પ્રથમ બાળક તરીકે +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=છેલ્લું બાળક તરીકે +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=જોવા માટે સ્ક્રોલ કરો +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=નોડ કાઢી નાખો +inspectorHTMLDelete.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=લક્ષણો +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=લક્ષણો ઉમેરો +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=HTML માં શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=છબી ડેટા-URL + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=ડોમ ગુણધર્મો બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=ઍક્સેસિબિલિટી ગુણધર્મો બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=કોન્સોલ માં ઉપયોગ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=બધા વિસ્તૃત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=તમામ સંકુચિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=સ્ક્રીનશોટ નોડ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=ડુપ્લિકેટ નોડ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=નવો નોડ બનાવો +inspectorAddNode.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=નકલ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=પેસ્ટ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=જાતે બનાવેલ તત્ત્વ બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=ફોન્ટ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=ફેરફારો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=નિયમો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=ગણતરી કરેલ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=લેઆઉટ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=એનીમૅશનો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=પેજમાંથી રંગ લો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=બ્રેડક્રમ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=બ્રાઉઝર શૈલીઓ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=ફિલ્ટર શૈલીઓ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=નવું નિયમ ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=સ્યુડો ક્લાસીસ ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=ક્લાસને ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=નવું વર્ગ ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=આ તત્વ પર કોઈ વર્ગો નથી + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=કોઇ CSS ગુણધર્મો મળ્યા નહિં. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=સ્ક્રોલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb6edec506 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=અધ કચરી માહિતી +jsonViewer.tab.Headers=હેડર્સ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=પ્રતિભાવ હેડર્સ +jsonViewer.requestHeaders=રીકવેસ્ટ હેડર્સ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=સંગ્રહો + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=બધાને વિસ્તારો + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=તમામ સંકુચિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=સરસ છાપ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=ફિલ્ટર JSON + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/layout.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..56f3b5f11b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=ફ્લેક્સ કન્ટેનર + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=%S ના ફ્લેક્સ વસ્તુ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=ચાલુ રાખવા માટે એક ફ્લેક્સ કન્ટેનર અથવા આઇટમ પસંદ કરો. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex વસ્તુઓ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=કોઈ flex વસ્તુઓ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=આધાર કદ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=સુગમતા + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=ન્યૂનતમ કદ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=મહત્તમ કદ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=અંતિમ કદ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=સામગ્રી કદ + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=વસ્તુ તેના મહત્તમ કદ પર જકડવામાં આવી હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=વસ્તુ તેના ન્યૂનતમ કદ પર જકડવામાં આવી હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=આઇટમ વધવા માટે સુયોજિત કરવામાં આવી હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=આઇટમ સંકોચવા માટે સેટ કરવામાં આવી હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=આઇટમ વધવા માટે સેટ કરવામાં આવી ન હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=આઇટમ સંકોચવા માટે સેટ કરવામાં આવી નહોતી. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=ફ્લેક્સબૉક્સ હાઇલાઇટર ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=આ ખાનાંની રુપરેખા દેખાડી શકતાં નથી +layout.cannotShowGridOutline.title=પસંદ કરેલ ખાનાંની રુપરેખા ઉપયોગી બની શકે તે માટે ગોઠવણ-હરોળમાં સારી રીતે બંધબેસતી નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=વિસ્તારનાં નામ દેખાડો + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=લીટીઓનાં ક્રમાંક દેખાડો + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=લીટીઓ અનંત સુધી વિસ્તારો + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=ખાનાં + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=ખાનાં-દેખાવનાં સેટીંગ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=આ પૃષ્ઠ પરનું CSS ખાનું ઉપયોગમાં નથી + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=ખાનાં એક ઉપર એક કરો diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/memory.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..10e981fa85 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=સાચવો + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=રદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=સ્નેપશોટ સંગ્રહો + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=સ્નેપશોટ આયાત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox સ્નેપશોટ + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=પ્રક્રિયા ચાલુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=કોલ સ્ટેક્સ નોંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=ઑબ્જેક્ટ ફાળવવામાં આવે ત્યારે કૉલ સ્ટેકની રેકોર્ડીંગને ટૉગલ કરો. અનુગામી સ્નેપશોટ્સ કોલ સ્ટેક્સ દ્વારા જૂથ અને લેબલ ઑબ્જેક્ટ્સ સમક્ષ રજુ કરવાનો પ્રયત્ન કરશે, પરંતુ આ ઑપ્શન્સને ટૉગલ કર્યા પછી બનાવેલા ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે જ. રેકોર્ડિંગ કોલ સ્ટેક્સમાં પ્રભાવ ઓવરહેડ છે. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=દ્વારા જૂથ: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=વસ્તુઓને કેવી રીતે જૂથબદ્ધ કરવામાં આવે છે તે બદલો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=એકત્રીકરણ પર પાછા જાઓ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=જૂથમાં વ્યક્તિઓ જોઈ રહ્યાં છે + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=જૂથ વસ્તુઓ તેમના પ્રકાર દ્વારા + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=જયારે ઑબ્જેક્ટ ફાળવવામાં આવ્યા ત્યારે JavaScript સ્ટૅક દ્વારા ગ્રુપ આઇટમ નોંધવામાં આવી + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=જ્યારે ઑબ્જેક્ટ બનાવવામાં આવી હતી ઊંધી JavaScript કૉલ સ્ટેક દ્વારા જૂથ વસ્તુઓ રેકોર્ડ કરવામા આવી + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=આના દ્વારા લેબલ કરો: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=વસ્તુઓને કેવી રીતે લેબલ કરવામાં આવે છે તે બદલો + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=વ્યાપક શ્રેણીઓ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ લેબલ કરો જેમાં તેઓ યોગ્ય છે + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=JavaScript સ્ટેક દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સને લેબલ કરો જ્યારે તેને ફાળવવામાં આવ્યો હતો + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=વ્યાપક શ્રેણીઓ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ લેબલ કરો જેમાં તેઓ યોગ્ય છે + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=જુઓ: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=સ્નેપશોટનો દેખાવ બદલો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=કુલ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=જૂથોમાં ઑબ્જેક્ટને એકત્રિત કરીને સ્નેપશોટની સામગ્રીઓનો સારાંશ જુઓ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=ડોમિનેટર્સ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=શાસક શાખા જુઓ અને સ્નેપશોટમાં સૌથી મોટું માળખું જુઓ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=શાખાનો નકશો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=મેમરી વપરાશનું કલ્પના કરો: મોટા બ્લોક્સ, મેમરી વપરાશના મોટા ટકા જેટલો હિસ્સો ધરાવે છે + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=સ્નેપશોટ લો + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=આયાત કરો… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=બધા સ્નેપશોટ કાઢી નાખો + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=સ્નેપશોટની સરખામણી કરો + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=ફિલ્ટર + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=સ્નેપશોટની સામગ્રી ફિલ્ટર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=આ સમૂહમાં વ્યક્તિગત ગાંઠો અને તેમના જાળવવા રસ્તો જુઓ + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=વધુ લોડ કરો… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC રૂટ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(કોઈ સ્ટેક ઉપલબ્ધ નથી) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(કોઈ ફાઇલનામ ઉપલબ્ધ નથી) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(રુટ) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=આધારરેખા + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=સરખામણી + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=આધારરેખા સ્નેપશોટ પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=આધારરેખાથી તુલના કરવા માટે સ્નેપશોટ પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=ભૂલ + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=આધારરેખાની સરખામણી કરતી વખતે ભૂલ આવી હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=તફાવત ગણતરી કરી રહ્યુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=તફાવત ગણતરી કરી રહ્યુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=તુલના કરવા માટે બે સ્નેપશોટ પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=તુલના કરવા માટે બે સ્નેપશોટ પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=શાસક વહીવટકર્તાઓ અહેવાલ બનાવી રહ્યા છે… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=શાસકનો અહેવાલ બનાવાય છે… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=માપ ગણતરી કરી રહ્યુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=કમ્પ્યુટિંગ શાસકની જાળવણી કરેલ કદ… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=લાવી રહ્યુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=વધુ લાવી રહ્યુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=ભૂલ + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=શાસક શાખા પ્રક્રિયા કરતી વખતે એક ભૂલ આવી હતી + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=સ્નેપશોટ સાચવી રહ્યું છે… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=સ્નેપશોટનુ વાંચન… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=એકંદર અહેવાલ બનાવો… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=શાખા નકશો સાચવી રહ્યું છે… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=આ સ્નેપશોટ પર પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ આવી હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=ભૂલ + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=જૂથમાં વ્યક્તિઓને લાવતી વખતે ભૂલ આવી હતી + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=લાવી રહ્યુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=જૂથમાં વ્યક્તિઓનું આનયન કરવું… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=નોડ + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=સ્નેપશોટમાં વ્યક્તિગત બિંદુ + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=સ્નેપશોટ સાચવી રહ્યું છે… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=સ્નેપશોટ આયાત કરી રહ્યું છે… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=સ્નેપશોટનુ વાંચન કરી રહ્યુ છે… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=અહેવાલ સાચવી રહ્યું છે… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=વૃક્ષનો નકશો સાચવી રહ્યું છે… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=ભૂલ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=આધારરેખા અને સરખામણી વચ્ચે કોઈ તફાવત નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=કોઈ મેળ નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=ખાલી. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=કોઈ કૉલ સ્ટેક મળ્યા નથી. સ્નેપશોટ લેવા પહેલાં કૉલ સ્ટેક્સને રેકોર્ડ કરો. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=રાખેલું કદ (બાઇટ્સ) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=ઑબ્જેક્ટના કદનું સરવાળો, અને અન્ય તમામ ઓબ્જેક્ટોનાં કદ તેના દ્વારા જીવંત રાખતા હતા + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=છીછરું કદ (બાઇટ્સ) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=ઑબ્જેક્ટનું કદ પોતે જ + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=શાસક + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=મેમરીમાં ઓબ્જેક્ટ માટેનું લેબલ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=બાઇટ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=પેટા જૂથોને બાદ કરતાં, આ જૂથ દ્વારા લેવાયેલ બાઇટ્સની સંખ્યા + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=ગણો + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=પેટા જૂથોને બાદ કરતાં, આ જૂથમાં પહોંચવા યોગ્ય વસ્તુઓની સંખ્યા + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=કુલ બાઇટ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=ઉપ જૂથ સહિત, આ જૂથ દ્વારા લેવામાં આવેલા બાઇટ્સની સંખ્યા + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=કુલ ગણતરી + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=ઉપ જૂથ સહિત, આ જૂથમાં પહોંચવા યોગ્ય વસ્તુઓની સંખ્યા + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=સમૂહ + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=આ સમૂહનુ નામ + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=પાથ જાળવો (કચરાના સંકલનકાર મૂળમાંથી) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=તે જાળવવા પાથને જોવા માટે આઇટમ પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=ગણતરી diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/menus.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..43e40de89a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +browserConsoleCmd.label = બ્રાઉઝર કન્સોલ +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = પ્રતિયોગી ડિઝાઇન રીત +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = આઇડ્રોપર +eyedropper.accesskey = Y + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = બ્રાઉઝર ટૂલબોક્સ +browserToolboxMenu.accesskey = e + +# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. +# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. +browserContentToolboxMenu.label = બ્રાઉઝર સામગ્રી ટૂલબોક્સ +browserContentToolboxMenu.accesskey = x + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3ede6a611 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=આ સંસાધનને મેળવવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું કનેક્શન સુરક્ષિત હતું. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=આ સંસાધનને મેળવવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું કનેક્શન સુરક્ષિત નહોતું. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=એક સુરક્ષા ભૂલએ સ્રોત લોડ થવાથી અટકાવેલ છે. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=આ સ્રોત એવા કનેક્શન પર સ્થાનાંતરિત કરવામાં આવ્યો હતો જેનો ઉપયોગ નબળા એન્ક્રિપ્શનનો હતો. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=સક્ષમ કરેલું + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=અક્ષમ કરેલું + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=યજમાન %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<ઉપલબ્ધ નથી> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=સૂચના વિગતો છુપાડો + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=આ સૂચના માટે હેડર નથી + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=ફિલ્ટર હેડર + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=આ સૂચના માટે કુકી નથી + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=ફિલ્ટર કુકી + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=ફિલ્ટર સૂચના પરિમાણો + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the query string. +paramsQueryString=ક્વેરી શબ્દમાળા + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the form data. +paramsFormData=ફોર્મ માહિતી + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=સૂચના પેલોડ + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=સૂચના હેડર + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=અપલોડ સ્ટ્રીમમાંથી હેડરની માંગણી + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=પ્રતિભાવ હેડર + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request cookies. +requestCookies=સૂચના કુકી + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the response cookies. +responseCookies=પ્રતિભાવ કુકી + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=પ્રતિભાવ પેલોડ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=ફિલ્ટર ગુણધર્મો + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the params tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=ચડતા ક્રમબદ્દ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=ઉતરતો ક્રમબદ્દ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=પ્રદર્શન વિશ્લેષણ શરૂ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=સમય જ્યારે “DOMContentLoad” ઇવેન્ટ આવી + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=સમય જ્યારે “લોડ” ઘટના આવી + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=એક વિનંતી;#1 વિનંતીઅો + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=કોઈ વિનંતીઓ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=વિનંતીઓની સંખ્યા + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S સ્થાનાંતરિત + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=તમામ વિનંતિઓનું કદ /transferred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=સમાપ્ત: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=બધા વિનંતીઓ લોડ કરવા માટે જરૂરી કુલ સમય + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=સ્થાનાંતરિત કદ ઉપલબ્ધ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=કામચલાઉ સંગ્રહમાં + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred of a request computed +# by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=કુલ %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=અવરોધિત %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=જોડાવા %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=મોકલો %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=રાહ જુઓ %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=પ્રાપ્ત કરો %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=લાવી રહ્યા છે + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=ખાલી + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=માહિતી ઉપલબ્ધ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize=સ્થાનાંતરણ કદ: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=શ્રેષ્ટ કેશ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=ખાલી કેશ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=પ્રદર્શન વિશ્લેષણ વિશે વધુ જાણો + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize=Size: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=સમય: #1 સેકંડ;સમય: #1 સેકંડ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=બિન અવરોધિત સમય: #1 સેકન્ડ;બિન અવરોધિત સમય: #1 સેકંડ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=કેશ થયેલ જવાબો: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=કુલ માંગણીઓ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=કદ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=પ્રકાર + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=સ્થાનાંતરિત + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=સમય + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=બિન અવરોધિત સમય + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=મૂળભૂત: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=આના પર રજૂ કરાયું + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=સામાન્ય નામ (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=સંસ્થા (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=સંસ્થાનો એકમ (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=દ્વારા જારી + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=માન્યતાનો સમય + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=પ્રારંભ થાય છે: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=ના રોજ સમાપ્ત થયેલ: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=આંગળીની છાપ + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 આંગળીછાપ: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 આંગળીની છાપ: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=પારદર્શિતા: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=માન્ય SCTs રેકોર્ડ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=અપર્યાપ્ત SCTs + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCTs વિવિધ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• આની પર ક્લિક કરો +netmonitor.perfNotice2=પ્રભાવ વિશ્ર્લેષણને શરૂ કરવા બટન. +netmonitor.perfNotice3=વિશ્લેષણ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• માંગણી કરો અથવા +netmonitor.reloadNotice2=પુન:લાવો +netmonitor.reloadNotice3=નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ વિશે વિગત થયેલ જાણકારીને જોવાનું પાનું. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=સ્થિતિ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=પદ્દતિ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=ફાઇલ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=પ્રોટોકોલ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=ડોમેઇન + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=દૂરસ્થ IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=પ્રકાર + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=કૂકીઝ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=સેટ-કૂકીઝ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=યોજના + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=પ્રારંભ સમય + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=સમાપ્તિ સમય + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=પ્રતિસાદ સમય + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=સમયગાળો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=મંદતા + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the +# compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=સ્થાનાંતરિત + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=કદ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=ટાઇમલાઇન + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=શીર્ષ લેખ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=કૂકીઝ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=કેશ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Params + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=પ્રતિભાવ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=સમય + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=સ્ટેક ટ્રેસ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=સુરક્ષા + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=બધા + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=ફોન્ટ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=ઇમેજ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=મીડિયા + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=ફ્લૅશ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=બીજા + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URL ને ફિલ્ટર + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=filtering વિશે વધુ શીખો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=લોગ્સ ચાલુ રાખો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=જો તમે આ વિકલ્પને સક્ષમ કરો છો, તો તમે નવી પૃષ્ઠ પર નેવિગેટ કરો ત્યારે દર વખતે અરજીઓની સૂચિ સાફ કરવામાં આવશે નહીં + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=કામચલાઉ સંગ્રહ અક્ષમ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP કામચલાઉ સંગ્રહ અક્ષમ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=સાફ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=રેકોર્ડિંગ નેટવર્ક લૉગને થોભાવો /ફરી શરૂ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=સ્તંભોને ફરીથી સેટ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=સમય + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=પ્રતિભાવ શીર્ષક + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation. +netmonitor.summary.learnMore=સ્થિતિ કોડ વિશે વધુ જાણો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=ફેરફાર કરો અને ફરીથી મોકલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name. +netmonitor.response.name=નામ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=વિસ્તાર: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's mime. +netmonitor.response.mime=MIME પ્રકાર: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=બ્લોક: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS રિઝોલ્યુશન: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS સ્થાપના: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=જોડાઇ રહ્યા છે: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=મોકલી રહ્યા છે: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=રાહ જોઇ રહ્યા છે: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=મેળવી રહ્યા છે: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=સમય વિશે વધુ જાણો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=એન્ક્રિપ્શન માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવેલા સાઇફર નાપસંદ અને અસુરક્ષિત છે. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=એક ભૂલઆવી: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=પ્રોટોકૉલ આવૃત્તિ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=સાઇફર સ્યુટ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=કી એક્સચેન્જ જૂથ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=કંઈ નહીં + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=વૈવિધ્યપૂર્ણ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=અજ્ઞાત જૂથ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=હસ્તાક્ષર યોજના: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=કંઇ નહિ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=અજ્ઞાત હસ્તાક્ષર યોજના + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP સખત પરિવહન સુરક્ષા: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=જાહેર કી પિનિંગ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=જોડાણ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=પ્રમાણપત્ર: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=આ URL જાણીતા ટ્રેકર સાથે મેળ ખાય છે અને તે સામગ્રી બ્લોકીંગ સક્ષમ દ્વારા અવરોધિત કરવામાં આવશે. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copy=નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copy.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=URL ની નકલ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=URL પરિમાણો નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=%S ડેટા નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=cURL તરીકે નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=વિનંતી શીર્ષક નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=પ્રતિભાવ શીર્ષક નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=પ્રતિક્રિયા નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=માહિતી URI તરીકે ઇમેજની નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=બધી નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=HAR તરીકે બધા નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=બધા HAR તરીકે સાચવો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR ફાઇલ આયાત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR ફાઇલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=બધી ફાઇલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=પુનઃમોકલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=ફેરફાર કરો અને ફરીથી મોકલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=URL અવરોધો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=URL અનાવરોધિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=નવી ટૅબમાં ખોલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=ડીબગરમાં ખોલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=પ્રકાર એડિટરમાં ખોલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=પ્રભાવ વિશ્ર્લેષણને શરૂ કરો… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=નવી માંગણી + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=પદ્ધતિ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=ક્વેરી શબ્દમાળા: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=હેડરની માંગણી: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=બોડીની માંગણી: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=મોકલો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=રદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=પાછા + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (કામચલાઉ સંગ્રહ) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (કામચલાઉ સંગ્રહ, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = અહીં HAR ફાઇલો છોડો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR નિકાસ/Import + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=કેશ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=કોઈ કેશ માહિતી નથી + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=ઉપલબ્ધ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=ડેટા કદ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=સમય સીમા સમાપ્તિ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=ગણતરી લાવો + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=છેલ્લું આનયન + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=છેલ્લે સુધારાયું + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=ઉપકરણ + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..6db5f59f08 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=કોઈ થ્રોટલિંગ નથી + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5221519af7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +## All of the headings for the various sections. + +## + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +## + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +## + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +## + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +## Profiler presets + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +## diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/responsive.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..c20b0a09e7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=સૂચિ સંપાદિત કરો… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=રિસ્પોન્સિવ ડિઝાઇન મોડ બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=વ્યૂપોર્ટ ફેરવો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=પ્રતિભાવશીલ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=ટચ સિમ્યુલેશન સક્ષમ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=ટચ સિમ્યુલેશન અક્ષમ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=વ્યૂપોર્ટનો એક સ્ક્રીનશૉટ લો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=%2$S પર %1$S સ્ક્રિનશોટ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=રિસ્પોન્સિવ ડિઝાઇન મોડ ફક્ત રીમોટ બ્રાઉઝર ટૅબ્સ માટે જ ઉપલબ્ધ છે, જેમ કે જેઓ વેબ સામગ્રી માટે મલ્ટી-પ્રક્રિયા Firefox માં વપરાતા. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=વ્યૂપોર્ટના ઉપકરણ પિક્સેલ ગુણોત્તર બદલો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=ઉપકરણ પિક્સેલ ગુણોત્તર આપમેળે %1$S દ્વારા સેટ કરેલું છે + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=કસ્ટમ ઉપકરણ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S(અનુકુળ) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=કસ્ટમ ઉપકરણ ઉમેરો… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=નામ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=માપ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=સાચવો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=માપ: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\n UA: %4$S\n સ્પર્શ: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=જ્યારે ટચ સિમ્યુલેશન ટૉગલ થાય ત્યારે ફરીથી લોડ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=વપરાશકર્તા એજન્ટ બદલાય છે ત્યારે ફરી લોડ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=ઉપકરણ સિમ્યુલેશન ફેરફારોને સંપૂર્ણપણે લાગુ થવા માટે ફરીથી લોડ કરવાની આવશ્યકતા છે. DevTools માં કોઈપણ ફેરફારોને ટાળવા માટે ડિફૉલ્ટ રૂપે સ્વચાલિત ફરીથી લોડ્સ અક્ષમ કરવામાં આવે છે. તમે સેટિંગ્સ મેનૂ દ્વારા ફરીથી લોડ કરવા સક્ષમ કરી શકો છો. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=ડાબી-સંરેખિત વ્યૂપોર્ટ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=વપરાશકર્તા એજન્ટને કસ્ટમ કરો + +responsive.showUserAgentInput=વપરાશકર્તા એજન્ટને બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/shared.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..086c7b34e2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S\u00D7%S + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c19b08c8ad --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=આના માટે શોધો: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=આ લીટી પર જાવ… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=દસ્તાવેજો + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=મળ્યુ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/startup.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..a004767735 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=ટૂલબોક્સ વિકલ્પો + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=વિકલ્પો + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=ટૂલબોક્સ વિકલ્પો પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=ડાર્ક + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=પ્રકાશ + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=પ્રદર્શન + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=પ્રદર્શન પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=પ્રદર્શન (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=વેબ કન્સોલ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=કન્સોલ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=કન્સોલ પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=વેબ કન્સોલ (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=ડિબગર + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=ડિબગર પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=શૈલી સંપાદક + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=શૈલી સંપાદક પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=સ્ટાઇલશીટ સંપાદક (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=નિરીક્ષક +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=નિરીક્ષક પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM અને પ્રકાર નિરીક્ષક (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM અને પ્રકાર નિરીક્ષક (%1$S અથવા %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=નેટવર્ક + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=નેટવર્ક પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=નેટવર્ક મોનિટર (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=સંગ્રહ + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=સંગ્રહ નિરીક્ષક + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=સંગ્રહ પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=સ્ટોરેજ નિરીક્ષક (કૂકીઝ, લોકલ સ્ટોરેજ, ...) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=મેમરી + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=મેમરી પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=મેમરી + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=ઉપલ્બધતા + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=ઍક્સેસિબિલિટી પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=ઉપલબ્ધિ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=એપ્લિકેશન + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=એપ્લિકેશન પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=એપ્લિકેશન પેનલ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = રિસ્પોન્સિવ ડિઝાઇન મોડ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = સમગ્ર પૃષ્ઠનો એક સ્ક્રીનશૉટ લો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = પૃષ્ઠના શાસકોને ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = પૃષ્ઠનો એક ભાગ માપો + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/storage.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c17cacf3c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = ફિલ્ટર આઇટમ્સ + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = ફિલ્ટર મૂલ્યો + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = વસ્તુને ઉમેરો + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = વસ્તુઓ તાજું કરો + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = બધું કાઢી નાંખો + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = બધા સત્ર કૂકીઝ કાઢી નાખો + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = કાઢી નાંખો“{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = વસ્તુને ઉમેરો + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = બધા પ્રતિ કાઢી નાખો “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = નામ +storage-table-headers-cookies-value = મૂલ્ય +storage-table-headers-cache-status = સ્થિતિ + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = કૂકીઝ +storage-tree-labels-local-storage = સ્થાનિક સંગ્રહ +storage-tree-labels-session-storage = સત્ર સંગ્રહ +storage-tree-labels-indexed-db = અનુક્રમિત DB +storage-tree-labels-cache = કામચલાઉ સંગ્રહ + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = તકતીને વિસ્તારો + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = તકતીને ભેગી કરો + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = સત્ર + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = માહિતી + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = વિશ્લેષિત મૂલ્ય + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = બધા કનેક્શન્સ બંધ થયા પછી ડેટાબેઝ “{ $dbName }” કાઢી નાખવામાં આવશે. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = ડેટાબેઝ “{ $dbName }” કાઢી શકાતું નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..474840c264 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = દસ્તાવેજમાં નવી સ્ટાઇલ શીટ બનાવો અને ઉમેરો + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = દસ્તાવેજમાં વર્તમાન સ્ટાઇલ શીટ આયાત કરો અને ઉમેરો + .accesskey = I +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = સ્ટાઇલ શીટની દૃશ્યતા બદલો + .accesskey = S +styleeditor-save-button = સંગ્રહો + .tooltiptext = આ સ્ટાઇલ શીટને ફાઇલમાં સંગ્રહો + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = શૈલી સંપાદક વિકલ્પો +styleeditor-media-rules = @media નિયમો +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = CSS અહીં લખો. +styleeditor-no-stylesheet = આ પાનાંને કોઇ સ્ટાઇલ શીટ નથી. +styleeditor-no-stylesheet-tip = કદાચ તમે <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">નવી સ્ટાઇલ શીટ ઉમેરવા ઇચ્છો છો</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = નવી ટૅબમાં લિંક ખોલો +styleeditor-copy-url = + .label = URL ની નકલ +styleeditor-find = + .label = શોધો + .accesskey = F +styleeditor-find-again = + .label = ફરી શોધો + .accesskey = g +styleeditor-go-to-line = + .label = સીધા વાક્ય પર જાઓ… + .accesskey = J diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..efa5265266 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=નવી સ્ટાઇલ શીટ #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 નિયમ.;#1 નિયમો. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=સ્ટાઇલ શીટ લાવી શક્યા નહિં. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=સ્ટાઇલ શીટ સંગ્રહી શક્યા નહિં. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=સ્ટાઇલ શીટની આયાત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS ફાઇલો + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=સ્ટાઇલ શીટ સંગ્રહો + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS ફાઇલો + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60be4bbf22 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = મૂળભુત વિકાસકર્તા સાધનો + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * વર્તમાન સાધનબોક્સ લક્ષ્ય આધારભૂત નથી + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = ઍડ-ઓન દ્દારા સ્થાપિત થયેલ ડેવલપર સાધનો + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = ઉપલબ્ધ સાધનબોક્સ બટન + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = વિષય + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = નિરીક્ષક + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = બ્રાઉઝર શૈલીને બતાવો +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = આને ચાલુ કરવાથી મૂળભૂત શૈલીને બતાવશે કે જે બ્રાઉઝર દ્દારા લાવેલ છે. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = DOM લક્ષણોને કાઢી નાખો +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = નિરીક્ષકમાં લાંબી લાક્ષણિકતાઓ કાઢી નાખો + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = મૂળભૂત રંગ એકમ +options-default-color-unit-authored = લેખક તરીકે +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = રંગ નામ + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = શૈલી સંપાદક + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = સ્વયંસમાપ્તિ CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = સ્વયંસમાપ્તિ CSS ગુણધર્મો, કિંમતો અને પસંદકર્તા શૈલી સંપાદકમાં જે રીતે તમે ટાઇપ કરો + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = સ્ક્રીનશૉટ વર્તન + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = કેમેરા શટર અવાજ ચલાવો +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = સ્ક્રીનશૉટ લેતી વખતે કેમેરા ઓડિયો સાઉન્ડને સક્ષમ કરે છે + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = સંપાદક પસંદગીઓ + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = સ્ત્રોત સમાવિષ્ટ પર આધારિત હાંસિયાને ધારો +options-sourceeditor-detectindentation-label = હાંસિયો શોધો +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = આપમેળે બંધ કૌંસને દાખલ કરો +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = કૌંસને આપમેળે બંધ કરો +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = ટૅબ અક્ષરને બદલે જગ્યાઓને વાપરો +options-sourceeditor-expandtab-label = જગ્યાઓની મદદથી હાંસિયો +options-sourceeditor-tabsize-label = ટૅબ માપ +options-sourceeditor-keybinding-label = કીબાઇન્ડીંગ +options-sourceeditor-keybinding-default-label = મૂળભૂત + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = ઉન્નત સેટીંગ + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = HTTP કામચલાઉ સંગ્રહ અક્ષમ કરો (જ્યારે ટૂલબોક્સ ખુલ્લું હોય) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = આ વિકલ્પને ચાલુ કરવાથી, બધા ટૅબ્સ માટે HTTP કામચલાઉ સંગ્રહને અક્ષમ કરશે જે પાસે ટૂલબોક્સ ખુલ્લું છે. સર્વિસ વર્કર્સ આ વિકલ્પ દ્વારા પ્રભાવિત નથી. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = JavaScript * ને સક્રિય કરો +options-disable-javascript-tooltip = + .title = આ વિકલ્પને ચાલુ રાખવાથી વર્તમાન ટૅબ માટે JavaScript નિષ્ક્રિય થઇ જશે. જો ટૅબ અથવા સાધનબોક્સ બંધ થયેલ છે પછી આ સુયોજન ભૂલ થઇ જશે. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = બ્રાઉઝર chrome અને એડ-ઓન ડિબગિંગ ટૂલબોક્સ સક્ષમ કરો +options-enable-chrome-tooltip = + .title = આ વિકલ્પને ચાલુ કરવાથી તમને બ્રાઉઝર સંદર્ભમાં (ટૂલ્સ> વેબ ડેવલપર> બ્રાઉઝર ટૂલબાર દ્વારા) વિવિધ ડેવલપર સાધનોનો ઉપયોગ કરવાની અને ઍડ-ઑન્સ મેનેજરમાંથી ડિબગ ઍડ-ઑન્સની મંજૂરી મળશે + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = દૂરસ્થ ડિબગીંગ સક્રિય કરો + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = HTTP પર સર્વિસ વર્કર્સને સક્ષમ કરો (જ્યારે ટૂલબોક્સ ખુલ્લું હોય) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = આ વિકલ્પને ચાલુ કરવાથી, બધા ટેબ્સ માટે, જે ટૂલબોક્સ ખુલ્લા છે, તેના માટે HTTP પર સર્વિસ કાર્યકર્તાઓને સક્ષમ કરશે. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = સ્રોત નકશા સક્ષમ કરો +options-source-maps-tooltip = + .title = જો તમે આ વિકલ્પ સ્રોતોને સક્ષમ કરો છો તો ટૂલ્સમાં સરખાવવામાં આવશે. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * ફક્ત વર્તમાન સત્ર, પાનાંને ફરી લાવે છે + +## + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b79ce09952 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = નીચેથી ડોક કરો +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = ડાકથી ડાબે +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = ડાકથી જમણે +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = અલગ વિન્ડો + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = સ્પ્લિટ કન્સોલ બતાવો +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = સ્પ્લિટ કન્સોલ છુપાવો + +toolbox-meatball-menu-settings-label = સેટિંગ્સ +toolbox-meatball-menu-documentation-label = દસ્તાવેજીકરણ… +toolbox-meatball-menu-community-label = સમુદાય… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = પોપઅપ ઓટો હાઇડ અક્ષમ કરો + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..908ea3402d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,181 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=વિકાસકર્તા સાધનો - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=વિકાસકર્તા સાધનો - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=ડેવલપર સાધનો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=ડેવલપર સાધનો + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=(%S) પાનાંમાંથી ઘટકને પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=(%1$S અથવા %2$S) પાનાંમાંથી ઘટકને પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message) +# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser +# content toolbox and there is no content process running for the current tab +toolbox.noContentProcessForTab.message=આ ટૅબ માટે કોઈ સામગ્રી પ્રક્રિયા નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=પ્રકાર-સંપાદકમાં ફાઇલ ખોલો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=ફાઇલને ડીબગર માં ખોલો + +toolbox.resumeOrderWarning=ડિબગર જોડવામાં આવ્યું પછી પૃષ્ઠ ફરી શરૂ થયું ન હતું. આને ઠીક કરવા માટે, કૃપા કરીને ટૂલબોક્સ બંધ કરો અને ફરીથી ખોલો. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=હાલમાં લક્ષિત દસ્તાવેજ તરીકે iframe પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=આ બટન ફક્ત કેટલાક iframes સાથેનાં પૃષ્ઠો પર જ ઉપલબ્ધ છે + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=વિકાસકર્તા સાધનોને કસ્ટમાઇઝ કરો અને સહાય મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=વિકાસકર્તા સાધનો બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=સોર્સ મેપ ની ભૂલ: %1$S \n રીસોર્સ URL: %2$S \n સોર્સ મેપ URL: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=મૂળ સ્ત્રોતનું આનયન કરતી વખતે ભૂલ: %1$S \n સ્રોત URL: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=નેટવર્ક + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=બ્રાઉઝરનાં ટૂલબોક્સનાં જોડાણની સ્થિતિ: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = ભૂલ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-gu-IN/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a367b98a3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +browserConsole.title=બ્રાઉઝર કન્સોલ + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=વેબ કન્સોલ લોગીંગ API (console.log, console.info, console.warn, console.error) આ પાનાં પરની સ્ક્રિપ્ટ દ્વારા નિષ્ક્રિય થયેલી છે. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=વધુ શીખો + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=કન્સોલ સાફ કરવામાં આવી હતી. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<લેબલ નથી> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=કાઉન્ટર “%S” અસ્તિત્વમાં નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<કોઈ જૂથ લેબલ નથી> + +maxTimersExceeded=આ પાનાં પર માન્ય મહત્તમ સંખ્યાની સમયઘડિઓ વધી ગઇ. +timerAlreadyExists=ટાઈમર “%S” પહેલેથી હાજર છે. +timerDoesntExist=ટાઈમર “%S” અસ્તિત્વમાં નથી. +timerJSError=ટાઈમર નામ પ્રક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=જોડાણને સમયસમાપ્ત. ભૂલ સંદેશા માચે બંને અંતે ભૂલ કન્સોલને ચકાસો. ફરી પ્રયત્ન કરવા માટે વેબ કન્સોલને ફરી ખોલો. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=ફિલ્ટર ગુણધર્મો + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 પુનરાવર્તન;#1 પુનરાવર્તન + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=નિરીક્ષકમાં નોડને પસંદ કરવા ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=સ્કામ ચેતવણી: સાવચેતી રાખો જ્યારે વસ્તુઓને ચોંટાડી રહ્યા હોય જે તમને ના સમજાય. આ તમારી ઓળખાણને ચોરવા માટે હુમલાખોર ને પરવાનગી આપી શકે છે અથવા તમારાં કમ્પ્યૂટરનુ નિયંત્રણ લો. મહેરબાની કરીને ચોંટાડવાની પરવાનગી આપવા માટે નીચે '%S'ને ટાઇપ કરો (enter ને દબાવવાની જરૂર નથી). + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=ચોંટાડવા માટે પરવાનગી આપો + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=સંદેશા વિગતોને બતાવો/છુપાડો. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=જૂથ બતાવો /છુપાવો. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(અનુક્રમણિકા) +table.iterationIndex=(iteration index) +table.key=કી +table.value=કિંમતો + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=ભૂલ +level.warn=ચેતવણી +level.info=માહિતી +level.log=લોગ +level.debug=ડિબગ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=કડી સ્થાનની નકલ કરો +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=નવી ટૅબમાં URL ખોલો +webconsole.menu.openURL.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=નેટવર્ક પેનલમાં ખોલો +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=વૈશ્વિક વેરીએબલ તરીકે સંગ્રહ કરો +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=સંદેશ નકલ કરો +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=ઑબ્જેક્ટ નકલ કરો +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=વેબ કોન્સોલ આઉટપુટ સાફ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=ફિલ્ટર બાર ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=ફિલ્ટર આઉટપુટ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=ભૂલો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=ચેતવણી + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=લોગ્સ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=માહિતી + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=ડિબગ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=વિનંતીઓ + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label) +# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that +# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser +# console. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip) +# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=%S પર નેવિગેટ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=સ્પ્લિટ કન્સોલ બંધ કરો (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=સાઇડબાર બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=ઇતિહાસ શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=(%S) બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=1 પરિણામ;#2 પરિણામો માંથી #1 + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=પરિણામો નથી + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=આગળનું પરિણામ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=પછીનું પરિણામ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.contentBlocked) +# Label used as the group header in the console output when content blocking is enabled +# and that we have several warning messages about resources being blocked. + + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-gu-IN/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..d245ce7bf3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=કોન્ટ્રાસ્ટ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=ગણતરી કરવામાં અસમર્થ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=કોન્ટ્રાસ્ટ: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=તફાવત (મોટા અક્ષરો): + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..660bf08d80 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = ડિબગર નિવેદન પર થોભ્યા + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = બ્રેકપોઇન્ટ પર થોભાવ્યું + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = અપવાદ પર થોભ્યો + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = પગલામાં થોભ્યા + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = ઘટના સાંભળનાર પર થોભાવ્યું + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = શરતી બ્રેકપોઇન્ટ સાથે ભૂલ + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = વચન નિષેધ પર થોભ્યું + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = દાવા પર થોભાવ્યું + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = ડીબગ કરેલા કાર્ય પર થોભ્યું + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = ડિબગર થોભાવાયું diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-gu-IN/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..b72313aa73 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=આવતા જોડાણ + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=દૂરસ્થ ડિબગીંગ કનેક્શનને મંજૂરી આપવા માટે આવનારી વિનંતી મળી હતી. કોઇ દૂરસ્થ ક્લાયન્ટ તમારા બ્રાઉઝર પર સંપૂર્ણ નિયંત્રણ લઈ શકે છે! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=ગ્રાહક અંત બિંદુ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=સર્વર અંત બિંદુ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=જોડાણને પરવાનગી છે? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=નિષ્ક્રિય + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=ગ્રાહકની ઓળખ +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=તમે અંત બિંદુ જે સાથે જોડાણ કરો છો તેને પ્રમાણિત કરવા માટે વધુ માહિતીની જરૂર છે. કૃપા કરીને અન્ય દિશામાં દેખાતા પ્રોમ્પ્ટમાં નીચેના ટોકન પ્રદાન કરો. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=મારા પ્રમાણપત્ર: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=ટોકન: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=ક્લાયન્ટ ટોકન પ્રદાન કરો +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=ક્લાયન્ટને ટોકન વેલ્યુ પ્રદર્શિત કરવું જોઈએ. આ ક્લાયન્ટ સાથે પ્રમાણીકરણ પૂર્ણ કરવા માટે તે ટોકન વેલ્યુ અહીં દાખલ કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-gu-IN/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..09c1ce9e7e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=નકલ diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3865cd457 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = પંક્તિ { $row } / સ્તંભ { $column } + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-gu-IN/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d8f1dfac1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=પૃષ્ઠની એક છબી સાચવો + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=લક્ષ્યસ્થાન ફાઇલનામ + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=ફાઇલનું નામ (‘.png’ એક્સ્ટેંશન હોવું જોઈએ) જેમાં અમે સ્ક્રીનશૉટ લખીએ છીએ. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=સ્ક્રીનશોટ ને ક્લિપબોર્ડ માં નકલ કરો? (હા/ના) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=સાચું જો તમે તેને ફાઇલમાં સાચવવાને બદલે સ્ક્રીનશૉટને નકલ કરવા માંગો છો. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=વિકલ્પો + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=વિલંબ (સેકંડ) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=સ્ક્રીનશૉટ લેવા પહેલાં રાહ જોવાનો સમય (સેકંડમાં) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=ઉપકરણ પિક્સેલ ગુણોત્તર + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=સ્ક્રિનશોટ લેતી વખતે ઉપકરણ પિક્સેલ ગુણોત્તર + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=સમગ્ર વેબપેજ? (હા/ના) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=સાચું જો સ્ક્રીનશૉટમાં વેબપૃષ્ઠના ભાગોનો સમાવેશ થવો જોઈએ જે વર્તમાન સ્ક્રોલ બાઉન્ડની બહાર છે. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=ફાઇલમાં સાચવું છે? (હા/ના) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=સાચું જો સ્ક્રીનશૉટ ફાઇલને સાચવવી જોઈએ, જ્યારે અન્ય વિકલ્પો સક્ષમ હોય (દા.ત. ક્લિપબોર્ડ). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=સ્ક્રીન શૉટ%1$S %2$S પર + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=%1$S પર સાચવવામાં ભૂલ + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=%1$S પર સાચવો + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=ક્લિપબોર્ડ પર સ્ક્રીનશોટને નકલ કરતી વખતે ભૂલ આવી. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=સ્ક્રીનશૉટ ક્લિપબોર્ડ પર નકલ થયુ. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS પસંદગીકાર + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=document.querySelector સાથે વાપરવા માટે એક CSS પસંદગીકાર જે એકલ તત્વને ઓળખે છે + diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/shared.properties b/l10n-gu-IN/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-gu-IN/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c46a0f0e4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=શ્રેષ્ઠ જોડણી +rule.status.MATCHED=બંધબેસ્યુ +rule.status.PARENT_MATCH=પિતૃ જોડણી + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=લીટીમાં +rule.sourceElement=ઘટક + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=%S માંથી તરી આવેલ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=કીફ્રેમ %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(વપરાશકર્તા ઍજન્ટ) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=સ્યુડો-ઘટકો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=આ ઘટક + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=અયોગ્ય ગુણધર્મ કિંમત + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=અમાન્ય મિલકત નામ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=આ ગુણઘર્મ સમાવતા ફિલ્ટર નિયમો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=કોઇ ઘટક પસંદિત નથી. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S સેટ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=આ પસંદગીકાર સાથે મેળ ખાતા બધા તત્વો પ્રકાશિત કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=રંગ પીકર ખોલવા માટે ક્લિક કરો, રંગ ફોર્મેટને બદલવા માટે Shift + ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=સમય-કાર્ય સંપાદક ખોલવા માટે ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=ફિલ્ટર સંપાદક ખોલવા માટે ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=કોણ બંધારણ બદલવા માટે Shift + ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=ફ્લેક્સબોક્સ હાઇલાઇટરને ટૉગલ કરવા માટે ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=CSS ગ્રીડ હાઇલાઇટરને ટૉગલ માટે ક્લિક કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=ફિલ્ટર શૈલીઓ + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=નવું નિયમ ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=pseudo-classes ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=ક્લાસને ટૉગલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=નવું વર્ગ ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=આ તત્વ પર કોઈ વર્ગો નથી + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=રંગ નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL ની નકલ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=છબી ડેટા-URL નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=છબી ડેટા-URL નકલ કરવામાં નિષ્ફળ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=મૂળ સ્ત્રોતો બતાવો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=નવો નિયમ ઉમેરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=બધું પસંદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=સ્થાન નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=નકલની ઘોષણા + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=સંપત્તિ નામ નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=સંપત્તિ મૂલ્ય નકલ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=નકલ નિયમ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=પસંદગીકાર નકલ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-gu-IN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..301d5d2ebc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c1c7de13c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = મેનુ પટ્ટી +scrollbar = સરક પટ્ટી +grip = પકડ +alert = ચેતવણી +menupopup = મેનુ પોપઅપ +document = દસ્તાવેજ +pane = તકતી +dialog = સંવાદ +separator = વિભાજક +toolbar = સાધનપટ્ટી +statusbar = સ્થિતિદર્શક પટ્ટી +table = કોષ્ટક +columnheader = સ્તંભ શીર્ષક +rowheader = હારમાળા શીર્ષક +column = સ્તંભ +row = હારમાળા +cell = સેલ +link = કડી +list = યાદી +listitem = યાદી વસ્તુ +outline = રૂપરેખા +outlineitem = રૂપરેખા વસ્તુ +pagetab = ટૅબ +propertypage = ગુણધર્મ પાનું +graphic = ગ્રાફિક +switch = સ્વીચ +pushbutton = બટન +checkbutton = ચકાસણી બટન +radiobutton = રેડિયો બટન +combobox = કોમ્બો બોક્સ +progressbar = પ્રગતિદર્શક પટ્ટી +slider = સરકપટ્ટી +spinbutton = સ્પિન બટન +diagram = રેખાકૃતિ +animation = એનિમેશન +equation = સમીકરણ +buttonmenu = બટન મેનુ +whitespace = સફેદ જગ્યા +pagetablist = ટૅબ યાદી +canvas = કૅનવાસ +checkmenuitem = મેનુ વસ્તુ ચકાસો +passwordtext = પાસવર્ડ લખાણ +radiomenuitem = રેડિયો મેનુ વસ્તુ +textcontainer = લખાણ પાત્ર +togglebutton = ટૉગલ બટન +treetable = ટ્રી કોષ્ટક +header = હેડર +footer = ફુટર +paragraph = ફકરો +entry = નોંધણી +caption = મથાળું +heading = મથાળું +section = વિભાગ +form = ફોર્મ +comboboxlist = કોમ્બો બોક્સ યાદી +comboboxoption = કોમ્બો બોક્સ વિકલ્પ +imagemap = ઇમેજ નક્ષો +listboxoption = યાદી બોક્સ વિકલ્પ +listbox = યાદી બોક્સ +flatequation = ફ્લેટ સમીકરણ +gridcell = ગ્રીડસેલ +note = નોંધ +figure = આકૃત્તિ +definitionlist = વ્યાખ્યા યાદી +term = મર્યાદા +definition = વ્યાખ્યા + +mathmltable = ગણિત કોષ્ટક +mathmlcell = સેલ +mathmlenclosed = બંધ +mathmlfraction = અપૂર્ણાંક +mathmlfractionwithoutbar = બાર વિના અપૂર્ણાંક +mathmlroot = રૂટ +mathmlscripted = સ્ક્રિપ્ટેડ +mathmlsquareroot = વર્ગમૂળ + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = લખાણ વિસ્તાર + +base = પાયો +close-fence = બંધ વાડ +denominator = છેદ +numerator = અંશત +open-fence = ખુલ્લા વાડ +overscript = ઓવરસ્ક્રિપ્ટ +presubscript = પ્રસ્તુતિ +presuperscript = પૂર્વ સુપરસ્ક્રિપ્ટ +root-index = રૂટ ઇન્ડેક્સ +subscript = સબસ્ક્રિપ્ટ +superscript = સુપરસ્ક્રિપ્ટ +underscript = અન્ડરસ્ક્રિપ્ટ + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = મથાળુ સ્તર %S + +# Landmark announcements +banner = બૅનર +complementary = પુરવઠીય +contentinfo = વસ્તુ જાણ +main = મુખ્ય +navigation = શોધખોળ +search = શોધો + +stateRequired = જરૂરી + diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..249df644bc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = કૂદો +press = દબાવો +check = ચકાસો +uncheck = અચકાસો +select = પસંદ કરો +open = ખોલો +close = બંધ કરો +switch = બદલો +click = ક્લિક કરો +collapse= સંકોચો +expand = વિસ્તારો +activate= સક્રિય કરો +cycle = ચક્ર + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML સમાવિષ્ટો +# The Role Description for the Tab button. +tab = ટૅબ +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = મર્યાદા +definition = વ્યાખ્યા +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = પાઠ ક્ષેત્ર શોધો +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = એપ્લિકેશન +search = શોધો +banner = બૅનર +navigation = શોધખોળ +complementary = પૂરક +content = સમાવિષ્ટ +main = મુખ્ય +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = ચેતવણી +alertDialog = ચેતવણી સંવાદ +article = લેખ +document = દસ્તાવેજ +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = આંકડો +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = મથાળું +log = લોગ +marquee = માર્કી +math = ગણિત +note = નૉૅધ +region = પ્રદેશ +status = એપ્લિકેશન સ્થિતિ +timer = ટાઈમર +tooltip = ટૂલટિપ +separator = વિભાજક +tabPanel = ટેબ પેનલ diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..b36dda3bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = કૂદો +press = દબાવો +check = ચકાસો +uncheck = અચકાસો +select = પસંદ કરો +open = ખોલો +close = બંધ કરો +switch = બદલો +click = ક્લિક કરો +collapse= સંકોચો +expand = વિસ્તારો +activate= સક્રિય કરો +cycle = ચક્ર diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..b36dda3bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = કૂદો +press = દબાવો +check = ચકાસો +uncheck = અચકાસો +select = પસંદ કરો +open = ખોલો +close = બંધ કરો +switch = બદલો +click = ક્લિક કરો +collapse= સંકોચો +expand = વિસ્તારો +activate= સક્રિય કરો +cycle = ચક્ર diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..109a1c820f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=કૃપા કરીને તપાસો કે URL સાચું છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +fileNotFound=%S ફાઈલ શોધી શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને જગ્યા તપાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો +fileAccessDenied=%S પરની ફાઇલ વાંચી શકાય તેમ નથી. +dnsNotFound2=%S શોધી શકાતુ નથી. કૃપા કરીને નામ તપાસો અને ફરી પ્રયાસ કરો. +unknownProtocolFound=નીચેનામાંથી (%S) એક નોંધાયેલ પ્રોટોકોલ નથી અથવા આ સંદર્ભમાં તેને પરવાનગી નથી. +connectionFailure=%S સાથે સંપર્ક કરતી વખતે જોડાણ તૂટી ગયુ. +netInterrupt=%S સાથેનું જોડાણ અનિચ્છિત રીતે તૂટી ગયુ. થોડી માહિતીનું કદાચ વહન થયુ હશે. +netTimeout=%S નો સંપર્ક સાધતી વખતે પ્રક્રિયાનો સમય પૂર્ણ થયો. +redirectLoop=આ URL માટેની દ્વિદિશાકીય મર્યાદા વધારે છે. માગણી કરયેલું પાનુ લાવી શકાયુ નથી. તેના માટે કદાચ અટકાવાયેલા કુકીઓ જવાબદાર છે. +confirmRepostPrompt=આ પાનું દર્શાવવા માટે, પહેલાં %S દ્વારા મોકલવામાં આવેલ જાણકારી પુનઃમોકલવામાં આવવી જ જોઈએ. આ કોઈપણ ક્રિયાનું પુનરાવર્તન કરશે (જેમ કે શોધ અથવા ઓર્ડર જમાવટ) કે જે પહેલાં કરવામાં આવેલ હતી. +resendButton.label=પુનઃમોકલો +unknownSocketType=જયાં સુધી તમે વ્યક્તિગત સુરક્ષા વ્યવસ્થાપક સ્થાપિત કરશો નહિ ત્યાં સુધી તમે દસ્તાવેજ જોઈ શકશો નહિ. વ્યક્તિગત સુરક્ષા વ્યવસ્થાપક ડાઉનલોડ કરો સ્થાપિત કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમના અધિકારીનો સંપર્ક કરો. +netReset=દસ્તાવેજ કોઈ માહિતી ધરાવતુ નથી. +notCached=આ દસ્તાવેજ હવેથી ઉપલબ્ધ નથી. +netOffline=જયારે તમે ઓફલાઈન હોવ ત્યારે દસ્તાવેજ બતાવી શકાશે નહિ. ઓનલાઈન થાઓ, ફાઈલ મેનુમાં ઓફલાઈન કામ કરો પરની નિશાની દૂર કરો. +isprinting=છાપતી વખતે અથવા પૂર્વદર્શન વખતે દસ્તાવેજમાં ફેરફાર કરી શકાશે નહિ. +deniedPortAccess=આપેલ પોર્ટ નંબર સુરક્ષાઓને કારણે ચલાવવા માટે નિષ્ક્રિય છે. +proxyResolveFailure=તમે જે પ્રોક્ષી સર્વર રુપરેખાંકિત કર્યુ છે, તે શોધી શકાયુ નથી. મહેરબાની કરીને તમારી પ્રોક્ષી સુયોજના તપાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +proxyConnectFailure=તમે રુપરેખાંકિત કરેલા પ્રોક્ષી સર્વરના સંપર્ક સાધવાના પ્રયત્ન કરતી વખતે જોડાણ દૂર થયુ. મહેરબાની કરીને તમારી પ્રોક્ષી સુયોજના તપાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +contentEncodingError=તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે તે સંકોચનનું અયોગ્ય અથવા બિનઆધારભૂત બંધારણ વાપરે છે. મહેરબાની કરીને વેબસાઈટ માલિકોને આ સમસ્યા વિશે જાણ કરવા માટે સંપર્ક કરો. +unsafeContentType=તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે તે એવા ફાઈલ પ્રકારમાં સમાયેલ છે કે જે ખોલવા માટે સુરક્ષિત હોઈ શકે નહિં. આ સમસ્યાની જાણ વેબસાઈટ માલિકોને કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો. +malwareBlocked=%S આગળની સાઈટ હુમલા સાઈટ તરીકે અહેવાલ આપવામાં આવેલ છે અને તે તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધાર રાખીને અટકાવવામાં આવેલ છે. +unwantedBlocked=%S પરની સાઇટને અનિચ્છનીય સૉફ્ટવેરની સેવા તરીકે જાણ કરવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધારિત અવરોધિત કરવામાં આવી છે. +deceptiveBlocked=%S પરના આ વેબ પૃષ્ઠને ભ્રામક સાઇટ તરીકે જાણ કરવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધારિત અવરોધિત કરવામાં આવી છે. +cspBlocked=આ પાનું સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે કે જેથી તે આ રીતે લોડ કરવાથી અટકાવે છે. +corruptedContentErrorv2=%S સાઇટ અનુભવ કર્યો છે કે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘન કે સમારકામ ન થઈ શકે. +sslv3Used=%S પરના તમારા ડેટાની સલામતીની ખાતરી આપી શકાતી નથી કારણ કે તે SSLv3, ભાંગી સુરક્ષા પ્રોટોકોલનો ઉપયોગ કરે છે. +weakCryptoUsed=%S ના માલિકે તેમની વેબસાઇટ અયોગ્ય રીતે ગોઠવેલ છે. તમારી માહિતીને ચોરાઇ જવાથી સુરક્ષિત કરવા માટે, આ વેબસાઇટ પરના જોડાણની સ્થાપના કરવામાં આવી નથી. +inadequateSecurityError=વેબસાઇટએ સુરક્ષાના અપૂરતી સ્તરની વાટાઘાટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +blockedByPolicy=તમારી સંસ્થાએ આ પૃષ્ઠ અથવા વેબસાઇટની ઍક્સેસને અવરોધિત કરી છે. +networkProtocolError=Firefox એ નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘનનો અનુભવ કર્યો છે જે ઠીક કરી શકાતો નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bdab95ad4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,319 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=ચેતવણી: બિનપ્રત્યુત્તરીય સ્ક્રિપ્ટ +KillScriptMessage=આ પાનાં પરની સ્ક્રિપ્ટ વ્યસ્ત હોઈ શકે, અથવા તેણે પ્રત્યુત્તર આપવાનું બંધ કરી દીધું હશે. તમે સ્ક્રિપ્ટને હમણાં જ બંધ કરી શકો છો, અથવા તમે શું સ્ક્રિપ્ટ પૂર્ણ થઈ જશે કે નહિં તે જોવા માટે ચાલુ રાખી શકો છો. +KillScriptWithDebugMessage=આ પાનાં પરની સ્ક્રિપ્ટ વ્યસ્ત હોઈ શકે, અથવા તે પ્રત્યુત્તર આપતાં અટકી ગઈ હશે. તમે સ્ક્રિપ્ટ હમણાં અટકાવી શકો છો, સ્ક્રિપ્ટને ડિબગરમાં ખોલો, અથવા સ્ક્રિપ્ટને ચાલુ રહેવા દો. +KillScriptLocation=સ્ક્રિપ્ટ: %S + +KillAddonScriptTitle=ચેતવણી: બિનપ્રત્યુત્તરીય એડ-ઓન સ્ક્રિપ્ટ +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=એક્સ્ટેંશન “%1$S” માંથી સ્ક્રિપ્ટ આ પૃષ્ઠ પર ચાલી રહી છે, અને %2$S પ્રતિભાવવિહીન બનાવે છે.\n\nતે વ્યસ્ત હોઈ શકે છે, અથવા તે કાયમી રૂપે જવાબ આપવાનું બંધ કરી શકે છે. તમે હમણાં સ્ક્રિપ્ટ બંધ કરી શકો છો, અથવા તમે તેને પૂર્ણ થશે કે નહીં તે ચાલુ રાખી શકો છો. +KillAddonScriptGlobalMessage=આ પૃષ્ઠ પર ચાલી રહેલ એક્સ્ટેંશન સ્ક્રિપ્ટને તે ફરીથી લોડ થતાં અટકાવે છે + +StopScriptButton=અટકાવો સ્ક્રિપ્ટ +DebugScriptButton=સ્ક્રિપ્ટ ડિબગ કરો +WaitForScriptButton=ચાલુ રાખો +DontAskAgain=મને ફરી પૂછશો નહિં +WindowCloseBlockedWarning=સ્ક્રીપ્ટ વિન્ડોને બંધ કરશે નહી કે જે સ્ક્રીપ્ટ દ્રારા ખોલાઇ નહી હોય. +OnBeforeUnloadTitle=શું તમે ખરેખર છો? +OnBeforeUnloadStayButton=પાનાં પર રહો +OnBeforeUnloadLeaveButton=પાનાંને છોડી દો +EmptyGetElementByIdParam=getElementById() ને ખાલી શબ્દમાળા પસાર કરવામાં આવી. +DocumentWriteIgnored=અનામિક રીતે લોડ થયેલ બહારની સ્ક્રિપ્ટમાંથી document.write() નો કોલ અવગણેલ હતો. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=કોઈ સંચિતક્ષમ તત્વમાં ફાઇલને છોડી દેવા નિષ્ફળ: %S. +FormValidationTextTooLong=મહેરબાની કરીને %S અક્ષરોનાં આ લખાણને નાનું કરો અથવા ઓછ કરો (તમે હાલમાં %S અક્ષરોને વાપરી રહ્યા છો). +FormValidationTextTooShort=મહેરબાની કરીને ઓછામાં ઓછા %S અક્ષરોનો ઉપયોગ કરો (તમે હાલમાં %S અક્ષરોનો ઉપયોગ કરી રહ્યા છો). +FormValidationValueMissing=મહેરબાની કરીને આ ક્ષેત્ર ભરો. +FormValidationCheckboxMissing=જો તમે આગળ ધપવા માંગતા હોય તો મહેરબાની કરીને આ બોક્સ ચકાસો. +FormValidationRadioMissing=મહેરબાની કરીને આ વિકલ્પોમાંના એક ને પસંદ કરો. +FormValidationFileMissing=મહેરબાની કરીને ફાઇલને પસંદ કરો. +FormValidationSelectMissing=મહેરબાની કરીને યાદીમાં વસ્તુને પસંદ કરો. +FormValidationInvalidEmail=મહેરબાની કરીને ઇમેલ સરનામાંને દાખલ કરો. +FormValidationInvalidURL=મહેરબાની કરીને URL ને દાખલ કરો. +FormValidationInvalidDate =કૃપા કરી માન્ય તારીખ દાખલ કરો. +FormValidationPatternMismatch=મહેરબાની કરીને સૂચિત બંધારણને બંધબેસાડો. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=મહેરબાની કરીને સૂચિત બંધારણને બંધબેસાડો: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=મહેરબાની કરીને કિંમતને પસંદ કરો કે જે %S કરતા વધારે નથી. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=મહેરબાની કરીને કિંમતને પસંદ કરો કે %S કરતા પછીનુ નથી. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=મહેરબાની કરીને કિંમતને પસંદ કરો કે %S કરતા ઓછુ નથી. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=મહેરબાની કરીને કિંમતને પસંદ કરો કે %S કરતા પહેલાંનુ નથી. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=મહેરબાની કરીને માન્ય કિંમતને પસંદ કરો. બે નજીકની માન્ય કિંમતો %S અને %S છે. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=મહેરબાની કરીને માન્ય કિંમતને પસંદ કરો. નજીકની માન્ય કિંમત %S છે. +FormValidationBadInputNumber=મહેરબાની કરીને નંબર દાખલ કરો. +FullscreenDeniedDisabled=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારાઈ હતી કારણ કે વપરાશકર્તા પસંદગી દ્વારા પૂર્ણસ્ક્રીન API અક્ષમ કરેલું છે. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારવામાં આવી કારણ કે વિંડોવાળી પ્લગઇન ધ્યાન કેન્દ્રિત છે. +FullscreenDeniedHidden=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે દસ્તાવેજ હવે દૃશ્યમાન નથી. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=સંપૂર્ણ-સ્ક્રીન માટે સૂચના નામંજૂર થયેલ છે કારણ કે ઓછામાં ઓછુ એક iframes ને સમાવતા દસ્તાવેજ પાસે "allowfullscreen" ગુણધર્મ નથી. +FullscreenDeniedNotInputDriven=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારાઈ કારણ કે Element.requestFullscreen() ટૂંકા રનિંગ વપરાશકર્તા-જનરેટેડ ઇવેન્ટ હેન્ડલરની કોલ કરાઇ નથી. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારાઈ કારણ કે તત્વની વિનંતી <svg>, <math>, અથવા HTML તત્વ નથી. +FullscreenDeniedNotInDocument=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારાઈ કારણ કે તત્વની વિનંતી તેના દસ્તાવેજમાં હવે નથી. +FullscreenDeniedMovedDocument=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે તત્વની વિનંતી દસ્તાવેજથી બીજે ખસેડવામાં આવી છે. +FullscreenDeniedLostWindow=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારાઈ હતી કારણ કે અમારી પાસે હવે વિન્ડો નથી. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=પૂર્ણસ્ક્રીન માટેની વિનંતિ નકારવામાં આવી હતી કારણ કે પૂર્ણસ્ક્રીનની વિનંતી કરતા દસ્તાવેજના પેટાદસ્તાવેજ પહેલાથી જ પૂર્ણસ્ક્રીન છે. +FullscreenDeniedNotDescendant=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારાઈ કારણ કે તત્વની વિનંતી વર્તમાન પૂર્ણસ્ક્રીન તત્વના અંશ નથી. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=પૂર્ણસ્ક્રીન માટે વિનંતી નકારાઈ કારણ કે તત્વની વિનંતી હાલમાં ફોકસ કરેલ ટૅબમાં નથી. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=FeaturePolicy ડાયરેક્ટીવ્સને કારણે પૂર્ણસ્ક્રીન માટેની વિનંતીને નકારવામાં આવી હતી. +RemovedFullscreenElement=પૂર્ણ સ્ક્રીનમાંથી બહાર આવ્યું કારણ કે દસ્તાવેજથી પૂર્ણસ્ક્રીન ઘટક દૂર કરવામાં આવ્યો હતો. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=પૂર્ણ સ્ક્રીનથી બહાર નીકળો કારણ કે વિંડોવાળી પ્લગઇન પર કેન્દ્રિત હતું. +PointerLockDeniedDisabled=પોઇન્ટર લૉક માટે વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે વપરાશકર્તા પસંદગી દ્વારા પોઇન્ટર લૉક API થીઅક્ષમ કરેલું છે. +PointerLockDeniedInUse=પોઇન્ટર લૉક માટેની વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે પોઇન્ટર હાલમાં કોઈ અલગ દસ્તાવેજ દ્વારા નિયંત્રિત છે. +PointerLockDeniedNotInDocument=પોઇન્ટર લોક માટેની વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે વિનંતિ ઘટક કોઈ દસ્તાવેજમાં નથી. +PointerLockDeniedSandboxed=પોઇન્ટર લોક માટેની વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે પોઇન્ટર લૉક API સેન્ડબોક્સ દ્વારા પ્રતિબંધિત છે. +PointerLockDeniedHidden=પોઇન્ટર લોક માટેની વિનંતી નકારી શકાઈ કારણ કે દસ્તાવેજ દૃશ્યમાન નથી. +PointerLockDeniedNotFocused=પોઇન્ટર લોક માટેની વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે દસ્તાવેજ ધ્યાન કેન્દ્રિત નથી. +PointerLockDeniedMovedDocument=પોઇન્ટર લોક માટેની વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે વિનંતી કરનાર તત્વએ દસ્તાવેજ ખસેડ્યો છે. +PointerLockDeniedNotInputDriven=પોઇન્ટર લોક માટેની વિનંતિ નકારવામાં આવી હતી કારણ કે Element.requestPointerLock() ટૂંકા ચાલતા વપરાશકર્તા દ્વારા બનાવેલ ઇવેન્ટ હેન્ડલરથી નથી કહેવાતું, અને દસ્તાવેજ સંપૂર્ણ સ્ક્રીનમાં નથી. +PointerLockDeniedFailedToLock=પોઇન્ટર લોક માટેની વિનંતી નકારવામાં આવી હતી કારણ કે બ્રાઉઝર પોઇન્ટરને લૉક કરવામાં નિષ્ફળ ગયું. +HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest માં સમન્વય સ્થિતિમાં HTML પાર્સ કરવાનું આધારભૂત નથી. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=પ્રતિબંધિત હેડર સેટ કરવાનો પ્રયાસ નકારવામાં આવ્યો હતો: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ના responseType ગુણધર્મનો ઉપયોગ હવે વિન્ડો સંદર્ભમાં સમન્વય સ્થિતિમાં આધારભૂત નથી. +TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ના સમયસમાપ્તિ ગુણધર્મનો ઉપયોગ વિન્ડોના સંદર્ભમાં સમન્વય સ્થિતિમાં આધારભૂત નથી. +JSONCharsetWarning=આ પ્રયત્ન XMLHttpRequest ની મદદથી પ્રાપ્ત થયેલ JSON માટે બિન-UTF-8 એનકોડીંગ ની રજૂઆત કરવા કર્યો હતો. ફક્ત UTF-8 એ ડિકોડીંગ JSON માટે આધારભૂત છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource પાસે પસાર થયેલ HTMLMediaElement પ્રતિકૂળ-મૂળ સ્રોત ધરાવે છે, નોડ મૌન આઉટપુટ કરશે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource પાસે MediaStream પસાર થયું છે, પ્રતિકૂળ-મૂળ સ્ત્રોત ધરાવે છે, નોડ આઉટપુટ મૌન કરશે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=કબજે થયેલ HTMLMediaElement MediaStream માં ચાલી રહ્યું છે. અવાજ અથવા મૌન સ્થિતિને લાગુ કરવું સપોર્ટેડ નથી. +MediaLoadExhaustedCandidates=બધા ઉમેદવાર સ્રોતો લાવવામાં નિષ્ફળ. મીડિયા લાવવાનું અટકાવવામાં આવ્યુ. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> ઘટક પાસે કોઇ "src" લક્ષણ નથી. મીડિયા સ્રોત લાવવામાં નિષ્ફળ. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=AudioContexts થી AudioNodes ને અલગ નમૂના-રેટ સાથે કનેક્ટ કરવું હાલમાં આધારભૂત નથી. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP લાવવાનું %1$S સ્થિતિ સાથે નિષ્ફળ ગયું. મીડિયા સ્રોત %2$S લાવવાનું નિષ્ફળ ગયું. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=અયોગ્ય URI. મીડિયા સ્રોત %S લાવવાનું નિષ્ફળ. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" નો સ્પષ્ટ થયેલ "પ્રકાર" ગુણધર્મ પર્યાવરણ સાથે બંધબેસતુ નથી. મીડિયા સ્ત્રોત %2$S ને લાવવાનું નિષ્ફળ ગયું. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" પ્રકારનો HTTP "Content-Type" આધારભૂત નથી. મીડિયા સ્રોત %2$S લાવવામાં નિષ્ફળ. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=મીડિયા સ્રોત %S ડિકોડ કરી શક્યા નહિં. +MediaWidevineNoWMF=કોઈ Windows મીડિયા ફાઉન્ડેશન સાથે Widevine ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યું છે. જુઓ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=વિડિઓ ફોર્મેટ %S ચલાવવા માટે, તમારે વધારાના Microsoft સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર છે, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows જુઓ +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=આ પૃષ્ઠ પરની વિડિઓ ચલાવી શકાતા નથી. તમારી સિસ્ટમમાં આવશ્યક વિડિઓ કોડેક્સ નથી: %S માટે +MediaUnsupportedLibavcodec=આ પૃષ્ઠ પરની વિડિઓ ચલાવી શકાતા નથી. તમારી સિસ્ટમમાં libavcodec નો અસમર્થિત સંસ્કરણ છે +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=મીડિયા સ્રોત %1$S ડિકોડ કરી શક્યા નહિં, ભૂલ: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=મીડિયા સંસાધન %1$S ડીકોડ થઈ શકે છે, પરંતુ ભૂલ સાથે: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=મીડિયા ચાલુ કરી શકતા નથી. વિનંતી કરેલ બંધારણો માટે કોઈ ડીકોડર નથી: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=કેટલાંક વિનંતી કરેલ બંધારણો માટે કોઈ ડીકોડર નથી: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio નો ઉપયોગ કરવામાં અસમર્થ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=%S પર એન્ક્રિપ્ટ કરેલ મીડિયા એક્સ્ટેન્શન્સને અસુરક્ષિત (એટલે કે HTTPS-નહિ) સંદર્ભ પર દૂર કરવામાં આવેલ છે અને ટૂંક સમયમાં દૂર કરવામાં આવશે. તમારે સુરક્ષિત મૂળ જેમ કે HTTPS પર બદલવાનુ વિચારવું જોઈએ. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S પર) ઉમેદવારને પસાર કર્યા વિના MediaKeySystemConfiguration સમાવતી audioCapabilities અથવા videoCapabilities ને નાપસંદ કરી દીધી છે અને ટૂંક સમયમાં અસમર્થિત થઇ જશે. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S પર) ઉમેદવારને પસાર કરી રહ્યા છે MediaKeySystemConfiguration સમાવતી audioCapabilities અથવા videoCapabilities contentType સમાવિષ્ટ વગર “કોડેક્સ” શબ્દ સાથે ટાઇપ કરવામાં આવેલ છે અને ટૂંક સમયમાં અસમર્થિત થઇ જશે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=મ્યુટેશન ઘટનાઓનો વપરાશ અપ્રચલિત થયેલ છે. તેને બદલે MutationObserver ને વાપરો. +BlockAutoplayError=ઑટોપ્લેને ત્યારે મંજૂરી આપવામાં આવે છે જ્યારે વપરાશકર્તા દ્વારા મંજૂર થાય, સાઇટ વપરાશકર્તા દ્વારા સક્રિય થાય છે અથવા મીડિયા મ્યૂટ કરે છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=ઘટક ઑબ્જેક્ટ અપ્રચલિત થયેલ છે. તે ઝલ્દી દૂર થયેલ હશે. +PluginHangUITitle=ચેતવણી: બિનજવાબદાર પ્લગઇન +PluginHangUIMessage=%S વ્યસ્ત હોઇ શકે છે, અથવા તે જવાબ આપવાનું બંધ કરી શકે છે. તમે હવે પ્લગઇનને બંધ કરી શકો છો, અથવા તમે જોવાનું ચાલુ રાખી શકો છો જો પ્લગઇન સમાપ્ત થશે. +PluginHangUIWaitButton=ચાલુ રાખો +PluginHangUIStopButton=પ્લગઇન બંધ કરો +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator પર કોલીંગ detach() એ લાંબા સમય સુધી અસર કરતુ નથી. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=ગુણધર્મનું સુયોજન અથવા તેને મેળવવાનું અવગણી રહ્યા છે કે જેની પાસે [LenientThis] છે કારણ કે "આ" ઑબ્જેક્ટ અયોગ્ય છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() નો ઉપયોગ જૂનો થઇ ગયો છે. તમારો કોડ સુધારવા માટે, DOM 2 addEventListener() પદ્ધતિ વાપરો. વધુ મદદ માટે http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() નો ઉપયોગ જૂનો થઇ ગયો છે. તમારો કોડ સુધારવા માટે, DOM 2 removeEventListener() પદ્ધતિ વાપરો. વધુ મદદ માટે http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=અંતિમ વપરાશકર્તાના અનુભવ પર નુકસાનજનક અસરોના કારણે મુખ્ય થ્રેડ પર XMLHttpRequest સમન્વય જૂનું થઇ ગયેલ છે. વધુ મદદ માટે http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers દૂર કરવામાં આવેલ છે. UA શોધ માટે તેનો ઉપયોગ કરશો નહીં. +ImportXULIntoContentWarning=સમાવિષ્ટ દસ્તાવેજમાં XUL નોડને આયાત કરી રહ્યા છે. આ કાર્યક્ષમતાને ઝલ્દી દૂર કરી શકાશે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=એક IndexedDB ટ્રાન્ઝેક્શન જે હજુ સુધી પૂર્ણ થયું નથી પૃષ્ઠ નેવિગેશનને કારણે બંધ કરવામાં આવ્યું છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=બદલાશે મેમરી વપરાશ ખૂબ ઊંચી છે. બજેટની મર્યાદા એ દસ્તાવેજની સપાટીની વિસ્તાર છે જે %1$S (%2$Spx) દ્વારા ગુણાકાર કરી છે. બજેટ પર ઇચ્છા-પરિવર્તનની ઘટનાઓની અવગણના કરવામાં આવશે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker ને તાત્કાલિક શરૂ કરી શકાતું નથી કારણ કે તે જ મૂળના અન્ય દસ્તાવેજો પહેલાથી જ મહત્તમ સંખ્યામાં કામદારોનો ઉપયોગ કરી રહ્યા છે. Worker હવે કતારબદ્ધ છે અને અન્ય કેટલાક Worker પૂર્ણ કર્યા પછી શરૂ થશે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) નાપસંદ કરેલ છે અને ભવિષ્યની તારીખે તેને દૂર કરવામાં આવશે. કૃપા કરીને ઑફલાઇન સપોર્ટ માટે ServiceWorker નો ઉપયોગ કરવાનું વિચારો. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=એક ખાલી સ્રોતથી કામદાર બનાવવાનો પ્રયાસ. આ કદાચ અજાણતા છે. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC ઇન્ટરફેસ (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) ને “moz” ઉપસર્ગ સાથે દૂર કરવામાં આવેલ છે. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia અે navigator.mediaDevices.getUserMedia દ્વારા બદલવામાં આવ્યો છે +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams નાપસંદ થયેલ છે. તેના બદલે RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers નો ઉપયોગ કરો. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=‘%S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorker વિનંતીને ઇન્ટરસેપ્ટ કરી અને એક અનપેક્ષિત ભૂલ આવી. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=પ્રતિસાદ ‘%2$S’ કરીને ‘%1$S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorkerએક કોન્સને સંશ્લેષણ કરવાની અનુમતિ નથી, તે જ-મૂળ વિનંતી માટેનો પ્રતિભાવ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=‘%1$S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. અેક ServiceWorker ‘%2$S’ FetchEvent ને હેન્ડલ કરતી વખતે FetchEvent.respondWith() સાથે એક અપારદર્શક પ્રતિભાવ પસાર કર્યો હતો. અપારદર્શક પ્રતિભાવ પદાર્થો ફક્ત માન્ય છે જ્યારે RequestMode ‘no-cors’ છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=‘%S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorker એક ભૂલ પ્રતિભાવને FetchEvent.respondWith() મોકલ્યો છે. આનો અર્થ એ થાય કે ServiceWorker એ એક અમાન્ય fetch() કૉલ કર્યો. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=‘%S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. એક ServiceWorker FetchEvent.respondWith() નો ઉપયોગ પસાર કર્યો હતો. એક પ્રતિભાવનો ભાગ માત્ર એકવાર વાંચી શકાય છે. Response.clone() નો ઉપયોગ કરો. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=‘%S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorker અસ્પષ્ટ માર્ગદર્શક પ્રતિભાવ પસાર કર્યો FetchEvent.respondWith() નોન-નેવિગેશન હેન્ડલ કરતી વખતે FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=‘%S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorker એ રીડાયરેક્ટ પ્રતિસાદ પસાર કર્યો FetchEvent.respondWith() જ્યારે RedirectMode ‘અનુકરણ’ નથી થતુ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=‘%S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorker કૉલ કરીને લોડ રદ કર્યો FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=‘%1$S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorker એક promise પસાર કરી જે FetchEvent.respondWith() ‘%2$S’ ની સાથે નકારી. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=‘%1$S’ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ServiceWorker એક promise પસાર કરવા માટે FetchEvent.respondWith() કે જે નોન-Response કિંમત ‘%2$S’ સાથે ઉકેલવામાં આવી. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=MozImageSmoothingEnabled ના ઉપયોગને નાપસંદગી કરવામાં આવેલ છે. તેના બદલે પ્રીફ્ફિફાઇડ imageSmoothingEnabled ગુણધર્મનો ઉપયોગ કરો. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ: પ્રદાન કરેલ ક્ષેત્ર ‘%1$S’ નો માર્ગ ‘%2$S’ ને મંજૂરી આપેલ મહત્તમ ક્ષેત્ર હેઠળ નથી. ક્ષેત્રને વ્યવસ્થિત કરો, Service Worker સ્ક્રિપ્ટને ખસેડો, અથવા ક્ષેત્રને મંજૂરી આપવા માટે Service-Worker-Allowed HTTP હેડરનો ઉપયોગ કરો. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker નોંધણી/અદ્યતન કરવામાં નિષ્ફળ: ‘%3$S’ સ્ક્રિપ્ટ માટે સ્થિતિ %2$S સાથે લોડ નિષ્ફળ થયું. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=‘%1$S’ ના ક્ષેત્ર માટે ServiceWorker ને રજિસ્ટર/update કરવામાં નિષ્ફળ: ખરાબ સામગ્રી ‘%2$S’ નો પ્રકાર સ્ક્રિપ્ટ ‘%3$S’ માટે મળ્યો. JavaScript MIME પ્રકાર હોવું આવશ્યક છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=સ્કોપ ‘%S’ માટે ServiceWorker ને નોંધણી/સુધારા કરવામાં નિષ્ફળ: વપરાશકર્તા સેટિંગ્સ અથવા ખાનગી બ્રાઉઝિંગ મોડને કારણે સ્ટોરેજ એક્સેસ આ સંદર્ભમાં પ્રતિબંધિત છે. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=service worker ની નોંધણી(ઓ) મેળવવા માટે નિષ્ફળ: વપરાશકર્તા સેટિંગ્સ અથવા ખાનગી બ્રાઉઝિંગ મોડને કારણે સ્ટોરેજ એક્સેસ આ સંદર્ભમાં પ્રતિબંધિત છે. +ServiceWorkerGetClientStorageError=service workerના ગ્રાહક(કો) મેળવવા માટે નિષ્ફળ: વપરાશકર્તા સેટિંગ્સ અથવા ખાનગી બ્રાઉઝિંગ મોડને કારણે સ્ટોરેજ એક્સેસ આ સંદર્ભમાં પ્રતિબંધિત છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=‘%S’ સ્કોપનો ServiceWorker ‘postMessage‘ અમલ કરવામાં નિષ્ફળ ગયું કારણ કે વપરાશકર્તા સેટિંગ્સ અથવા ખાનગી બ્રાઉઝિંગ મોડને કારણે સ્ટોરેજ એક્સેસ આ સંદર્ભમાં પ્રતિબંધિત છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=બાકી રહેલ રાહત સાથે ‘%1$S’ માટે ServiceWorker સમાપ્ત કરો waitUntil/respondWith ગ્રેસ સમયસમાપ્તિને કારણે વચન સાથે. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=કાર્યચાલક સ્ક્રિપ્ટના પ્રારંભિક મૂલ્યાંકન દરમિયાન ઇવેન્ટ હેન્ડલર્સને ઉમેરવું આવશ્યક છે. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand (‘cut’/‘copy’) ને નકારી કાઢવામાં આવ્યો હતો કારણ કે તે ટૂંકા સમયથી ચાલી રહેલા વપરાશકર્તા દ્વારા બનાવેલી ઇવેન્ટ હેન્ડલરથી નથી કહેવાયુ હતું. +ManifestShouldBeObject=મેનિફેસ્ટ ઑબ્જેક્ટ હોવો જોઈએ. +ManifestScopeURLInvalid=અવકાશ URL અમાન્ય છે. +ManifestScopeNotSameOrigin=સ્કોપ URL એ દસ્તાવેજ તરીકે સમાન જ હોવું જોઈએ. +ManifestStartURLOutsideScope=પ્રારંભ URL કાર્યક્ષેત્રની બહાર છે, તેથી કાર્યક્ષેત્ર અમાન્ય છે. +ManifestStartURLInvalid=શરૂઆતની URL અમાન્ય છે. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=શરુઆતનું URL ઉદ્ભવ સ્થાન દસ્તાવેજ જેવું જ હોવું જોઇએ. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%1$S ના %2$S સભ્યને %3$S ની અપેક્ષા છે. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S એ માન્ય CSS રંગ નથી. +PatternAttributeCompileFailure=તપાસવામાં અસમર્થ છે <input pattern='%S'> કારણ કે એક માન્ય regexp પેટર્ન નથી: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=‘postMessage’ પર ‘DOMWindow’ ચલાવવામાં નિષ્ફળ: લક્ષ્ય મૂળ પ્રદાન કરેલ (‘%S’) પ્રાપ્તકર્તા વિંડોની મૂળ (‘%S’) સાથે મેળ ખાતું નથી. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=જૂની-શૈલીની YouTube ફ્લેશ એમ્બેડ (%S) ને એમ્બેડ કરવા માટે (%S) iframe પર ફરી લખવા. જો શક્ય હોય તો એમ્બેડ/ઑબ્જેક્ટની જગ્યાએ iframe નો ઉપયોગ કરવા માટે કૃપા કરીને પેજ અપડેટ કરો. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=જૂની-શૈલીની YouTube ફ્લેશ એમ્બેડ (%S) ને એમ્બેડ કરવા માટે (%S) iframe પર ફરી લખવા. પેરામિટર iframe અને રૂપાંતરિત કર્યા પછી iframe દ્વારા અસમર્થિત હતા. જો શક્ય હોય તો એમ્બેડ/ઑબ્જેક્ટની જગ્યાએ iframe નો ઉપયોગ કરવા માટે કૃપા કરીને પાનું સુધારો. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. દરેક સંદેશ માટે ‘Encryption’ હેડરમાં એક અનન્ય ‘salt‘ પરિમાણ શામેલ હોવું આવશ્યક છે. વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. ‘Crypto-Key‘ હેડરમાં ‘dh‘ પેરામીટરનો સમાવેશ થવો આવશ્યક છે જેમાં એપ સર્વરની પબ્લિક કી છે. વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. ‘Encryption-Key’ હેડરમાં ‘dh‘ પેરામીટર શામેલ હોવું જોઈએ. આ હેડરને નાપસંદ કરેલ છે અને ટૂંક સમયમાં દૂર કરવામાં આવશે. કૃપા કરીને તેના બદલે ‘Content-Encoding: aesgcm‘ સાથે ‘Crypto-Key‘ નો ઉપયોગ કરો. વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. ‘Content-Encoding‘ હેડર ‘aesgcm‘ હોવો જોઈએ. ‘aesgcm128‘ ની મંજૂરી છે, પરંતુ નાપસંદગી અને ટૂંક સમયમાં દૂર કરવામાં આવશે. વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. ‘Crypto-Key‘ હેડરમાં ‘dh‘ પેરામીટર એપ્લિકેશન સર્વરની ડિફી-હેલમેન જાહેર કી હોવી જોઈએ, base64url- એન્કોડેડ (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) અને “વિસંકુચિત” અથવા “કાચા” સ્વરૂપ (એન્કોડિંગ પહેલાં 65 બાઇટ્સ). વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. ‘Encryption‘ હેડરમાં ‘salt‘ પેરામીટર base64url-એન્કોડેડ (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), હોવું જોઈએ, અને એન્કોડિંગ પહેલાં ઓછામાં ઓછા 16 બાઇટ્સ હોવો જોઈએ. વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. ‘Encryption‘ હેડરનું ‘rs‘ પેરામીટર %2$S અને 2^36-31 ની વચ્ચે હોવું જોઈએ, અથવા સંપૂર્ણપણે અવગણવામાં આવશે. વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. એન્ક્રિપ્ટ કરેલા સંદેશામાં એક રેકોર્ડ યોગ્ય રીતે નમવું ન હતું. વધુ માહિતી માટે https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 જુઓ. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=સ્કોપ ‘%1$S’ માટે ServiceWorker એક પુશ સંદેશને ડિક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું. એન્ક્રિપ્શનમાં મદદ માટે, કૃપા કરીને https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption જુઓ +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ તરીકે રજિસ્ટર્ડ સાંભળનારમાંથી ‘preventDefault()’ પ્રકાર ‘%1$S’ ની ઇવેન્ટ પર અવગણના કરો. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap ના પસંદ થયેલ છે અને ટૂંક સમયમાં જ દૂર કરવામાં આવશે. તેના બદલે ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap નો ઉપયોગ કરો. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode ચેનલની ગણતરી ફેરફારો ઑડિઓ અવરોધો પેદા કરી શકે છે. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode ચેનલની ગણતરી ફેરફારો ઑડિઓ અવરોધો પેદા કરી શકે છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=ફાઇલ +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=એક ભૌગોલિક સ્થાન વિનંતી માત્ર સુરક્ષિત સંદર્ભમાં પૂર્ણ કરી શકાય છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Window ઓબ્જેક્ટોની ‘content’ વિશેષતા નાપસંદગી છે. તેની જગ્યાએ ‘window.top’ નો ઉપયોગ કરો. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> ID “%S” સાથે સંદર્ભ લૂપ છે. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=એક SVG <%S> સંદર્ભ શૃંખલા જે ખૂબ લાંબુ છે તે તત્વ ID “%S” સાથે ત્યજી દેવામાં આવ્યું હતું. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=<script> ઘટકનું ‘%S’ લક્ષણ ખાલી છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=<script> ઘટકનું ‘%S’ લક્ષણ કોઈ માન્ય URI નથી: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=સ્ત્રોત “%S” સાથે <script> માટે નિષ્ફળ રહ્યું. +ModuleSourceLoadFailed=સ્ત્રોત “%S” સાથે મોડ્યુલ માટે લોડ કરવું નિષ્ફળ થયું. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> સ્ત્રોત URI ખોટો છે: “%S”. +ModuleSourceMalformed=મોડ્યુલ સ્રોત URI ખોટી છે: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> આ દસ્તાવેજમાં સ્ત્રોત URIને મંજૂરી નથી: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=આ દસ્તાવેજમાં મોડ્યુલ સ્રોત URIને મંજૂરી નથી: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=કીફ્રેમ પ્રોપર્ટી વેલ્યુ “%1$S” એ “%2$S”માટે વાક્યરચના મુજબ અમાન્ય છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=ડેટા વાંચવામાં નિષ્ફળ ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=પ્રાઇવેટ બ્રાઉઝિંગ મોડની અંદર registerProtocolHandler નો ઉપયોગ કરી શકતા નથી. +MotionEventWarning=ગતિ સેન્સરનો ઉપયોગ દૂર કરવામાં આવેલ છે. +OrientationEventWarning=ઓરિએન્ટેશન સેન્સરનો ઉપયોગ દૂર કરવામાં આવ્યો છે. +ProximityEventWarning=નિકટતા સેન્સરનો ઉપયોગ દૂર કરવામાં આવેલ છે. +AmbientLightEventWarning=એમ્બિયન્ટ લાઇટ સેન્સરનો ઉપયોગ દૂર કરવામાં આવેલ છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=IndexedDB.open ને મોકલેલા વિકલ્પોમાં ‘storage’ લક્ષણ નાપસંદગ કરવામાં આવેલ છે અને ટૂંક સમયમાં દૂર કરવામાં આવશે. સ્થાયી સંગ્રહ મેળવવા માટે, કૃપા કરીને navigator.storage.persist() ને ઉપયોગ કરો. +UnsupportedEntryTypesIgnored=અસમર્થિત entryTypes અવગણો: %S. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface એ એકમાત્ર-પરીક્ષણ ઈન્ટરફેસ છે અને આ તેનું પરીક્ષણ નિરાકરણ સંદેશ છે. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() એક પરીક્ષણ-માત્ર પદ્ધતિ છે અને આ તેનું પરીક્ષણ નાપસંદગી સંદેશ છે. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute એ ફક્ત-પરીક્ષણ attribute છે અને આ તેનું પરીક્ષણ નાપસંદગી સંદેશ છે. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=createimageBitmap માં CanvasRenderingContext2D નો ઉપયોગ અવગણવામાં આવ્યો છે. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() નાપસંદ થયેલ છે. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange નાપસંદ થયેલ છે. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror નાપસંદ થયેલ છે. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider નાપસંદ થયેલ છે. + diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..99108277f7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=અજાણી ભૂલ ઉદ્ભવી (%1$S) diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/global.dtd b/l10n-gu-IN/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..79ba6723ad --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=ફરી ગોઠવો +Submit=પ્રશ્ર્ન મોકલો +Browse=શોધો... +FileUpload=ફાઇલ અપલોડ +DirectoryUpload=અપલોડ કરવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો +DirectoryPickerOkButtonLabel=અપલોડ કરો +ForgotPostWarning=ફોર્મ enctype=%S ધરાવે છે, પણ method=post ધરાવતું નથી. method=GET અને enctype વગર રજૂ કરે છે. +ForgotFileEnctypeWarning=ફોર્મ દાખલ કરવાની ફાઇલ ધરાવે છે , પણ method=POST અને enctype=multipart/form-data ધરાવતું નથી. ફોર્મ મોકલાશે નહી. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=%S માંની પોસ્ટમાંથી +CannotEncodeAllUnicode=%S સંગ્રહપદ્ધતિમાં ફોર્મ જમા થયું છે કે જે બધા યુનિકોડ અક્ષરો સમજી શકતું નથી, તેથી વપરાશકર્તા ઇનપુટ બગડી શકે છે. આ સમસ્યા ટાળવા માટે, પાનું બદલાવુ જોઇએ કે જેથી ફોર્મ UTF-8 સંગ્રહપદ્ધતિમાં જમા થાય ક્યાં તો પાનાંની પોતાની સંગ્રહપદ્ધતિને UTF-8 માં બદલીને અથવા accept-charset=utf-8 ને ફોર્મમાં સ્પષ્ટ કરીને. +AllSupportedTypes=બધા આધારભૂત પ્રકારો +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=ફાઇલ પસંદ થયેલ નથી. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=ફાઇલો પસંદ થયેલ નથી. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=કોઈ ડાયરેક્ટરી પસંદ નથી. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S ફાઇલો પસંદ થયેલ છે. +ColorPicker=રંગ પસંદ કરો +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=અને એક વધુ;અને #1 વધુ +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=વિગતો diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa123f6232 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S ચિત્ર, %S × %S પિક્સેલો) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S ચિત્ર) +ImageTitleWithDimensions2=(%S ચિત્ર, %S × %S પિક્સેલો) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S ચિત્ર) +MediaTitleWithFile=%S (%S ઑબ્જેક્ટ) +MediaTitleWithNoInfo=(%S ઑબ્જેક્ટ) + +InvalidImage=ચિત્ર “%S” દર્શાવી શકાશે નહિ કારણ કે તે ક્ષતિઓ ધરાવે છે. +ScaledImage=ખેંચાયેલ (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9e583cbe7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=સ્ટાઈલશીટ %1$S લવાઈ હતી નહિં કારણ કે તેનો MIME પ્રકાર, "%2$S", એ "text/css" નથી. +MimeNotCssWarn=સ્ટાઈલશીટ %1$S એ તેનો MIME પ્રકાર, "%2$S", એ "text/css" નહિં હોવા છતાં CSS તરીકે લવાઈ હતી. + +PEDeclDropped=જાહેરાત મૂકી દેવાઈ. +PEDeclSkipped=આગળની જાહેરાત સુધી રદ થયેલ. +PEUnknownProperty=અજ્ઞાત મિલકત '%1$S'. +PEValueParsingError='%1$S' માટેની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ.. +PEUnknownAtRule=અપરિચિત at-rule અથવા at-rule '%1$S' નું પદચ્છેદ કરવામાં ભૂલ. +PEMQUnexpectedOperator=મીડિયા સૂચિમાં અનપેક્ષિત ચાલક. +PEMQUnexpectedToken=મીડિયા સૂચિમાં અનપેક્ષિત ટોકન ‘%1$S’. +PEAtNSUnexpected=@namespace માં અનિચ્છનિય ટોકન: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=@keyframes નિયમનાં નામ માટે ઇચ્છિત ઓળખનાર. +PEBadSelectorRSIgnored=ખરાબ પસંદગીકારકને કારણે નિયમસમૂહ અવગણાયેલ +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=ખરાબ પસંદકર્તા દરમ્યાન અવગણેલ Keyframe નિયમ. +PESelectorGroupNoSelector=પસંદગીકારક ઈચ્છિત છે. +PESelectorGroupExtraCombinator=ડેંગલીંગ જોડનાર. +PEClassSelNotIdent=ક્લાસ પસંદગીકારક માટે ઈચ્છિત સૂચક પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PETypeSelNotType=ઈચ્છિત ઘટક નામ અથવા '*' પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEUnknownNamespacePrefix=અજ્ઞાત નામજગ્યા પૂર્વગ '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=લક્ષણ નામ માટે ઈચ્છિત સૂચક પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=ઈચ્છિત લક્ષણ નામ અથવા નામજગ્યા પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEAttSelNoBar=ઈચ્છિત '|' પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEAttSelUnexpected=લક્ષણ પસંદગીકારકમાં અનિચ્છનીય ટોકન: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=લક્ષણ પસંદગીકારકમાંની કિંમત માટે ઈચ્છિત સૂચક અથવા શબ્દમાળા પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEPseudoSelBadName=pseudo-class અથવા pseudo-element માટે ઈચ્છિત સૂચક પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=pseudo-element પછી end of selector અથવા user action pseudo-class ઇચ્છિત પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEPseudoSelUnknown=અજ્ઞાત pseudo-class અથવા pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class પરિમાણ માટે ઈચ્છિત ઓળખનાર પરંતુ '%1$S' મળ્યો. +PEColorNotColor=ઈચ્છિત રંગ પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEParseDeclarationDeclExpected=જાહેરાત ઈચ્છિત છે પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEUnknownFontDesc=@font-face નિયમમાં અજ્ઞાત વર્ણનકાર '%1$S'. +PEMQExpectedFeatureName=મીડિયા લક્ષણ નામ ઈચ્છિત હતું પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- અથવા max- લક્ષણો સાથેના મીડિયા લક્ષણોનો કિંમત હોવી જ જોઈએ. +PEMQExpectedFeatureValue=મીડિયા લક્ષણ માટે અયોગ્ય કિંમત મળી. +PEExpectedNoneOrURL='કંઇ નહિ' અથવા URL ઇચ્છિત પરંતુ '%1$S' મળ્યું. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='કંઇ નહિ', URL અથવા ગાળક વિધેય ઇચ્છિત પરંતુ '%1$S' મળ્યું. + +TooLargeDashedRadius=‘ડેશ’ શૈલી (મર્યાદા 100000px છે) માટે બોર્ડર ત્રિજ્યા ખૂબ મોટી છે. ઘન તરીકે રેન્ડરિંગ. +TooLargeDottedRadius=‘ડોટેડ’ શૈલી (મર્યાદા 100000px) માટે બોર્ડર ત્રિજ્યા ખૂબ મોટી છે. ઘન તરીકે રેન્ડરિંગ. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..95e29fcc72 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=ફ્રેમ થયેલ દસ્તાવેજનું અક્ષર એનકોડીંગની રજૂઆત થયેલ ન હતી. દસ્તાવેજ વિવિધ રીતે દેખાઇ શકે છે જો દસ્તાવેજ તેને ફ્રેમ કર્યા વગર જુએ. +EncMetaUnsupported=બિનઆધારભૂત અક્ષર એનકોડીંગ મેટા ટૅગની મદદથી HTML દસ્તાવેજ માટે રજૂ થયેલ હતુ. રજૂઆત અવગણેલ હતી. +EncProtocolUnsupported=બિનઆધારભૂત અક્ષર એનકોડીંગ પરિવહન પ્રોટોકોલ સ્તર પર રજૂઆત થયેલ હતુ. રજૂઆત અવગણેલ હતી. +EncMetaUtf16=UTF-16 તરીકે અક્ષર એનકોડીંગની રજૂઆત કરવા માટે મેટા ટૅગને વાપરેલ હતુ. આ તેને બદલે UTF-8 રજૂઆત તરીકે અર્થઘટન કરવામાં આવ્યુ હતુ. +EncMetaUserDefined=x-user-defined ને અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ જાહેર કરવા માટે મેટા ટૅગ વપરાયો હતો. હેતુસર ખોટી રીતે-સંગ્રહપદ્ધતિ થયેલ લૅગસી ફોન્ટ સાથેની સુસંગતતાની જગ્યાએ આ windows-1252 તરીકે સમજવામાં આવ્યો છે. આ સાઇટ યુનિકોડમાં ફેરવાઇ જવી જોઇએ. + +# The bulk of the messages below are derived from +# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=“</” પછી કચરો. +errLtSlashGt=“</>” જોયુ હતુ. સંભવિત કારણો: “<” થી બહાર નીકાળેલ નથી (“<” તરીકે બહાર નીકાળ્યુ) અથવા ખોટી રીતે લખેલ અંતિમ ટૅગ. +errCharRefLacksSemicolon=અક્ષર સંદર્ભ અર્ધવિરામચિહ્ન દ્દારા બહાર કાઢેલ ન હતુ. +errNoDigitsInNCR=આંકડાકીય અક્ષર સંદર્ભમાં આંકડા નથી. +errGtInSystemId=સિસ્ટમ ઓળખકર્તામાં “>”. +errGtInPublicId=સાર્વજનિક ઓળખકર્તામાં “>”. +errNamelessDoctype=નામ વગતનું ડૉકટાઇપ. +errConsecutiveHyphens=વારંવાર હાઇફન ટિપ્પણીનો અંત લાવતુ નથી. “--” ને ટિપ્પણીની અંદર પરવાનગી મળેલ નથી, પરંતુ દા.ત. “- -” છે. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly. +errBogusComment=ખરાબ ટિપ્પણી. +errUnquotedAttributeLt=નોંધાયેલ ન હોય તેવી ગુણધર્મ કિંમતમાં “<”. સંભવિત કારણો: તેના પહેલાં ગુમ થયેલ “>”. +errUnquotedAttributeGrave=નોંધાયેલ ન હોય તેવી ગુણધર્મ કિંમતમાં “`”. સંભવિત કારણો: નોંધવા માટે ખોટા અક્ષરને વાપરી રહ્યા છે. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=સ્લૅશ તરત જ “>” દ્દારા અનૂસરેલ ન હતુ. +errNoSpaceBetweenAttributes=ગુણધર્મો વચ્ચે જગ્યા નથી. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=Attribute value missing. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”. +errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before. +errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=સાર્વજનિક ઓળખકર્તાની ઇચ્છા રાખી હતી પરંતુ ડૉકટાઇપનો અત થયેલ છે. +errBogusDoctype=ખરાબ ડૉકટાઇપ. +maybeErrAttributesOnEndTag=અંતિમ ટૅગ પાસે ગુણધર્મો હતા. +maybeErrSlashInEndTag=અંતિમ ટૅગના અંતે સ્ટ્રે “/”. +errNcrNonCharacter=અક્ષર સંદર્ભ એ બિન-અક્ષર સુધી વિસ્તર્યો. +errNcrSurrogate=અક્ષર સંદર્ભ સરોગેટ સુધી વિસ્તર્યો. +errNcrControlChar=અક્ષર સંદર્ભ નિયંત્રણ અક્ષર સુધી વિસ્તર્યો. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=આંકડાકીય અક્ષર C1 નિયંત્રણ સીમા સુધી વિસ્તર્યો. +errEofInPublicId=સાર્વજનિક ઓળખકર્તાની અંદર ફાઇલનો અંત. +errEofInComment=ટિપ્પણીની અંદર ફાઇલનો અંત. +errEofInDoctype=ડૉકટાઇપની અંદર ફાઇલનો અંત. +errEofInAttributeValue=ફાઇલનો અંત થઇ ગયો જ્યારે ગુણધર્મ કિંમતની અંદર છે. ટૅગને અવગણી રહ્યા છે. +errEofInAttributeName=ગુણધર્મ નામમાં ફાઇલનો અંત થયો. ટૅગને અવગણી રહ્યા છે. +errEofWithoutGt=“>” સાથે અંત કરીને પહેલાનું ટૅગ વગર ફાઇલન અંત જોયો. ટૅગને અવગણી રહ્યા છે. +errEofInTagName=ફાઇલનો અંત જોયો જ્યારે ટૅગ નામ માટે જોઇ રહ્યા હોય. ટૅગને અવગણી રહ્યા છે. +errEofInEndTag=અંતિમ ટૅગની અંદર ફાઇલનો અંત. ટૅગને અવગણી રહ્યા છે. +errEofAfterLt=“<” પછી ફાઇલો અંત. +errNcrOutOfRange=અક્ષર સંદર્ભ પરવાનગી મળેલ યુનિકોડ સીમાની બહાર. +errNcrUnassigned=અક્ષર સંદર્ભ કાયમ માટે ન સોંપેલ કોડ પોઇંટ સુધી વિસ્તર્યો. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=સિસ્ટમ ઓળખકર્તાની અંદર ફાઇલનો અંત. +errExpectedSystemId=સિસ્ટમ ઓળખકર્તા ઇચ્છા રાખેલ છે પરંતુ ડૉકટાઇપનો અંત થયેલ છે. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=ડૉકટાઇપ નામ પહેલાં ગેરહાજર જગ્યા. +errNcrZero=અક્ષર સંદર્ભ શૂન્ય સુધી વિસ્તર્યુ. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=ડૉકટાઇપ “SYSTEM” કિવર્ડ અને અવતરણ ચિહ્નની વચ્ચે જગ્યા નથી. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=ડૉકટાઇપ સાર્વજનિક અને સિસ્ટમ ઓળખકર્તા વચ્ચે જગ્યા નથી. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=ડૉકટાઇપ “PUBLIC” કિવર્ડ અને અવતરણચિહ્નની વચ્ચે જગ્યા નથી. + +# Tree builder errors +errStrayStartTag2=સ્ટ્રે શરૂઆત ટૅગ “%1$S”. +errStrayEndTag=સ્ટ્રે અંતિમ ટૅગ “%1$S”. +errUnclosedElements=અંતિમ ટૅગ “%1$S” જોયુ, પરંતુ ત્યાં ખુલ્લા ઘટકો હતા. +errUnclosedElementsImplied=અંતિમ ટૅગ “%1$S” લાગુ થયેલ છે, પરંતુ ત્યાં ખુલ્લા ઘટકો હતા. +errUnclosedElementsCell=એક કોષ્ટક સેલને સર્વથા બંધ કરેલ હતુ, પરંતુ ત્યાં ખુલ્લા ઘટકો હતા. +errStrayDoctype=સ્ટ્રે ડૉકટાઇપ. +errAlmostStandardsDoctype=મોટેભાગે મૂળભૂત મોડ ડૉકટાઇપ.“<!DOCTYPE html>” ની ઇચ્છા રાખેલ છે. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” પછી બિન-જગ્યા. +errNonSpaceInFrameset=“frameset” માં બિન-જગ્યા. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=“colgroup” માં બિન-જગ્યા જ્યારે ટૂકડામાં પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“head” અને “body” વચ્ચે “%1$S” ઘટક +errStartTagWithoutDoctype=પહેલાં ડૉકટાઇપને જોયા વગર શરૂઆત ટૅગ જોયુ.“<!DOCTYPE html>” ઇચ્છા રાખેલ છે. +errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open. +errImage=શરૂઆત ટૅગ “image” જોયુ. +errHeadingWhenHeadingOpen=મથાળાને બીજા મથાળાનું બાળ કરી શકાતુ નથી. +errFramesetStart=“frameset” શરૂઆતનો ટૅગ દેખાયો. +errNoCellToClose=બંધ કરવા માટે સેલ નથી. +errStartTagInTable=શરૂઆત ટૅગ “%1$S” એ “table” માં દેખાયો. +errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=“table” માટે શરૂઆત ટૅગ જોયુ પરંતુ પહેલાંનુ “table” હજુ ખુલ્લુ છે. +errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=પહેલાં ડૉકટાઇપને જોયા વગર અંતિમ ટૅગ જોયુ.“<!DOCTYPE html>” ઇચ્છા રાખેલ છે. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” નો “select” ખલ્લુ સાથે અંતિમ ટૅગ. +errGarbageInColgroup=“colgroup” ટુકડામાં કચરો. +errEndTagBr=અંતિમ ટેગ “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=બંધ કરવા માટે કોષ્ટક હારનમાળા નથી. +errNonSpaceInTable=કોષ્ટક અંદર ખોટી જગ્યાએ મૂકેલ બિન-જગ્યા અક્ષરો. +errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” માં બંધ ન થયેલ બાળ. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=સ્ટેક પર બંધ ન થયેલ ઘટકો. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=અંતિમ ટૅગ “%1$S” એ વર્તમાન ખુલ્લા ઘટક (“%2$S”) ના નામ સાથે બંધબેસતુ નથી. +errEndTagViolatesNestingRules=અંતિમ ટૅગ “%1$S” નેસ્ટીંગ નિયમોનુ ઉલ્લંઘન કરે છે. +errEndWithUnclosedElements=“%1$S” માટે અંતિમ ટેગ જોયુ, પરંતુ ત્યાં ખુલ્લા ઘટકો હતા. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e73beaf7a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> ટેગનું "coords" લક્ષણ "left,top,right,bottom" બંધારણમાં નથી. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> ટેગનું "coords" લક્ષણ એ "center-x,center-y,radius" બંધારણમાં નથી. +ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> ટેગના "coords" લક્ષણને ઋણ ત્રિજ્યા છે. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> ટેગનું "coords" લક્ષણ એ "x1,y1,x2,y2 ..." બંધારણમાં નથી. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> ટેગનું "coords" લક્ષણને છેલ્લો "y" અક્ષ ગુમ થયેલ છે (સાચું બંધારણ "x1,y1,x2,y2 ..." છે). + +TablePartRelPosWarning=કોષ્ટક હરોળો અને હરોળ જૂથોનું અનુલક્ષી સ્થાનિકરણ હવે આધારભૂત છે. આ સાઇટને સુધારવાની જરૂર હોઇ શકે કારણ કે તેના આ લક્ષણ પરનો આધારની કોઇ અસર નહિં હોઇ શકે. + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=કંપોઝિટર પર એનિમેશન ચલાવી શકાતું નથી કારણ કે ફ્રેમનું વિસ્તાર (%1$S) વ્યૂપોર્ટ (%2$S કરતા વધુ) કરતાં મોટો છે +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=કંપોઝિટર પર એનિમેશન ચલાવી શકાતું નથી કારણ કે ફ્રેમનું કદ (%1$S, %2$S) વ્યૂપોર્ટ (મોટા ભાગની (%3$S, %4$S)) અથવા મહત્તમ મંજૂર કરતા મોટુ મૂલ્ય છે (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’ નુ એનિમેશન રૂપાંતરણ કંપોઝિટર પર ચલાવી શકાતા નથી +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=SVG રૂપાંતરણ સાથે તત્વો પર ‘transform’ ના એનિમેશન કંપોઝિટર પર ચલાવી શકાતા નથી +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=‘transform’ ની એનિમેશન કંપોઝિટર પર ચલાવી શકાશે નહીં જ્યારે એક જ સમયે એ જ ઘટક પર ભૌમિતિક ગુણધર્મો એનિમેટેડ હોય +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ ના એનિમેશન કંપોઝિટર પર ચલાવી શકાતું નથી કારણ કે તે જ સમયે ભૌમિતિક ગુણધર્મોના એનિમેશન સાથે સુમેળ થવું જોઈએ +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=એનિમેશન કંપોઝિટર પર ચલાવી શકાતું નથી કારણ કે ‘transform’ એનિમેશન માટે ફ્રેમ સક્રિય ચિહ્નિત નથી +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=એનિમેશન કંપોઝિટર પર ચલાવી શકાતું નથી કારણ કે ‘opacity’ એનિમેશન માટે ફ્રેમ સક્રિય ચિહ્નિત નથી +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=એનિમેશન કંપોઝિટર પર ચલાવી શકાતું નથી કારણ કે તત્વ પાસે રેન્ડરિંગ ઓબ્ઝર્વર (-moz-element અથવા SVG ક્લિપિંગ/masking) + diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ef44f4954 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d of %2$d + +PrintToFile=ફાઈલમાં છાપો +print_error_dialog_title=પ્રિન્ટરની ભૂલ +printpreview_error_dialog_title=છાપવાના પૂર્વદર્શનની ભૂલ + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે છાપી રહ્યા હોય. + +PERR_ABORT=પ્રિન્ટ જૉબ કાઢી નાંખેલ હતુ, અથવા રદ થયેલ છે. +PERR_NOT_AVAILABLE=અમુક છાપન કાર્યક્ષમતા હાલમાં ઉપલબ્ધ નથી. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=અમુક છાપન કાર્યક્ષમતા હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી. +PERR_OUT_OF_MEMORY=છાપવા માટે પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી. +PERR_UNEXPECTED=ત્યાં અનિચ્છનીય સમસ્યા હતી જ્યારે છાપી રહ્યા છે. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=પ્રિન્ટર ઉપલબ્ધ નથી. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=પ્રિન્ટર ઉપલબ્ધ નથી, પ્રિન્ટ પૂર્વદર્શનને બતાવી શકાતુ નથી. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર શોધી શક્યા નહિં. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=ફાઇલને છાપવા માટે આઉટપુટ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=છાપવામાં નિષ્ફળતા જ્યારે પ્રિન્ટ જૉબને શરૂ કરી રહ્યા હોય. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=છાપવામાં નિષ્ફળતા જ્યારે પ્રિન્ટ જૉબને સમાપ્ત કરી રહ્યા હોય. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=છાપવામાં નિષ્ફળતા જ્યારે નવાં પાનાને શરૂ કરી રહ્યા હોય +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=આ દસ્તાવેજને હજુ છાપી શકાતુ નથી, તે હજુ લોડ થયેલ છે. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=આ દસ્તાવેજનું છાપન-પૂર્વદર્શન હજુ કરી શકાતુ નથી, તે હજુ લોડ થયેલ છે. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e71aa42cf9 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = મેમરી ની બહાર +2 = લખાણમાં ભૂલ +3 = કોઈ રુટ તત્વ મળી નથી +4 = યોગ્ય-બંધારણ નહી +5 = બંધ ટોકન +6 = બંધ ટોકન +7 = ન મળતું ટેગ +8 = નકલી ગુણધર્મ +9 = દસ્તાવેજ પછી ખરાબ લખાણ +10 = વસ્તુના ગેરકાનૂની ગુણધર્મનો સંદર્ભ +11 = અવ્યાખ્યાયિત વસ્તુ +12 = વારંવાર વસ્તુ સંદર્ભ +13 = અસતત વસ્તુ +14 = અજાણ્યા અક્ષર સંખ્યા નો સંદર્ભ +15 = દ્રીઅંકી વસ્તુનો સંદર્ભ +16 = ગુણધર્મમાં બહારની વસ્તુનો સંદર્ભ\u0020 +17 = બહારની વસ્તુની શરુઆતમાં xml પ્રોસેસિંગ સૂચના નથી +18 = અજાણ્યું એનકોડિંગ +19 = XML માં કરેલી એનકોડિંગ ખોટી છે +20 = CDATA વર્ગ બંધ થયુ નથી +21 = બહારની વસ્તુના સંદર્ભ પ્રોસેસિંગમાં ભૂલ +22 = દસ્તાવેજ અેકલગ કામ આપી શકતુ નથી +23 = અનિચ્છનીય પદચ્છેદન સ્થિતિ +24 = એન્ટીટી પરિમાણ એન્ટીટીમાં જાહેર થઈ +27 = પૂર્વગ નામજગ્યાથી બંધાયેલ હોતો નથી +28 = પૂર્વગ જાહેર કરવો જોઈએ નહિં +29 = આરક્ષિત પૂર્વગ (xml) જાહેર થયેલો જ હોવો જોઈએ અથવા અન્ય નામજગ્યા URI સાથે બંધાયેલો જ હોવો જોઈએ +30 = આરક્ષિત પૂર્વગ (xmlns) જાહેર થયેલો કે નહિં થયેલો જ હોવો જોઈએ +31 = પૂર્વગ આરક્ષિત નામજગ્યા URI માંના એક સાથે બંધાયેલો જ હોવો જોઈએ +32 = જાહેર id માં અયોગ્ય અક્ષર(ઓ) +38 = આરક્ષિત પૂર્વગ (xml) જાહેર નહિં થયેલ નહિં હોવો જોઈએ કે અન્ય નામજગ્યા નામે બંધાયેલ હોવો જોઈએ નહિં +39 = આરક્ષિત પૂર્વગ (xmlns) જાહેર થયેલ કે નહિં થયેલ હોવો જોઈએ નહિં +40 = પૂર્વગ આરક્ષિત નામજગ્યા નામોમાંના કોઈ એક સાથે બંધાયેલ હોવો જોઈએ નહિં + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML પાર્સિંગ ભૂલ: %1$S\nસ્થળ: %2$S\nલીટી ક્રમાંક %3$u સ્થંભ %4$u:\u0020 + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . અપેક્ષિત: </%S>. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..81f2735e59 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> પ્રક્રિયા સૂચનને prolog બહાર કોઈપણ વધુ જાણકારી નથી (bug 360119 જુઓ). diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..49f186c14f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=અયોગ્ય માર્કઅપ: <%1$S> એ <%2$S> ના બાળક તરીકે માન્ય નથી. +ChildCountIncorrect=અયોગ્ય માર્કઅપ: <%1$S/> ટૅગ માટે બાળની અયોગ્ય સંખ્યા. +DuplicateMprescripts=અયોગ્ય માર્કઅપ: <mmultiscripts/> માં એક <mprescripts/> કરતા વધારે. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=અયોગ્ય માર્કઅપ: <mmultiscripts/> માં ઇચ્છિત એક મૂળભૂત ઘટક . કંઇ મળ્યુ નથી. +SubSupMismatch=અયોગ્ય માર્કઅપ: <mmultiscripts/> માં અપૂર્ણ સબસ્ક્રીપ્ટ/સુપરસ્ક્રીપ્ટ . + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=<%3$S/> નાં '%2$S' ગુણધર્મ માટે કિંમત '%1$S'નું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ. ગુણધર્મ અવગણેલ છે. +AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' ગુણધર્મ માટે કિંમત '%1$S'નું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ. ગુણધર્મ અવગણેલ છે. +LengthParsingError=લંબાઇ તરીકે MathML ગુણધર્મ કિંમત '%1$S' નું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ. ગુણધર્મ અવગણેલ છે. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-gu-IN/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..affda345f0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "પાનુ લાવવામાં ભૂલ"> +<!ENTITY retry.label "ફરી પ્રયત્ન કરો"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "સંપર્ક નિષ્ફળ જવાની ભૂલ"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "તે સાઈટ અસ્તિત્વ ધરાવતી હોય તો પણ બ્રાઉઝર તેની સાથે સંપર્ક કરી શકતુ નથી. કારણ કે આ સાઈટ તમારા કોમ્પ્યુટરનુ જોડાણ સ્વીકારતુ નથી, કદાચ સેવા ધીમી હોય, અથવા સાઈટ તમે જોડાણ કરતા પોર્ટ કે સેવાને આધાર ન આપતી હોય."> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "સુરક્ષા કારણોસર પોર્ટ આરક્ષિત છે"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "[p]અરજી થયેલ સરનામાએ પોર્ટ સ્પષ્ટ કર્યો (e.g. [q]mozilla.org:80[/q] for port 80 on mozilla.org) જે સામાન્ય રીતે વેબ બ્રાઉઝીંગ સિવાયના [em]અન્ય[/em] હેતુઓ માટે વપરાય છે. બ્રાઉઝરે રક્ષણ અને સુરક્ષા માટેની અરજીઓ રદ કરી દીધી છે.[/p]"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "સરનામુ મળતુ નથી દર્શાવતી ભૂલ"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "સરનામુ જાણીતી સાઇટને અનુરૂપ થતુ નથી અને લાવી શકાતુ નથી. આ સરનામાની જોડણીની ભૂલ અથવા તે સાઇટ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી તે કારણથી થઈ શક્યુ. જો સરનામુ યોગ્ય તરીકે જાણી શકાય, અથવા જો ઘણી બધી સાઇટો માટે સમસ્યા આવે તો, તે કદાચ તમારા પ્રોક્સી સર્વરની બાબત હોઈ શકે (જો તમે તે વાપરો તો) અથવા ડીરેક્ટરીનાં નામની સેવાની બાબત હોઈ શકે. આ બધી સ્થિતિમાં તમારી સિસ્ટમનું દસ્તાવેજીકરણ, સંચાલક કે ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનાર (ISP)ની મદદ લેવી જોઈએ."> + +<!ENTITY fileNotFound.title "ફાઇલ મળતી નથી દર્શાવતી ભૂલ"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "સરનામા દ્વારા સ્પષ્ટ થતી ફાઇલ મળી શકી નહિ. તપાસો કે ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તમારી પાસે જોવાની પૂરતી પરવાનગી છે."> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "ફાઇલનો પ્રવેશ નકારવામાં આવેલ હતો"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>તે દૂર, ખસેડાયેલી, અથવા ફાઇલ પરવાનગીઓ ઍક્સેસને અટકાવી શકે છે.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "અરજી પૂર્ણ કરી શકતા નથી"> +<!ENTITY generic.longDesc "પાનુ લાવી શકાયુ નહિ કારણ કે કદાચ તે અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા સ્થાન ખોટુ છે. <br/> ચકાસો કે સરનામુ (URL) યોગ્ય છે અને બરાબર રીતે બંધારણ થયેલુ છે."> + +<!ENTITY malformedURI.title "અયોગ્ય સરનામું"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>પૂરુ પાડેલ સરનામું ઓળખી શકાય તેવા બંધારણમાં નથી. મહેરબાની કરીને ભૂલો માટે સ્થાન પટ્ટીને ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "માહિતી પરિવહન અટકાવી દેવાયું"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "[p]બ્રાઉઝર સફળતાપૂર્વક જોડાયું, પરંતુ જાણકારીનું પરિવહન કરતી વખતે બ્રાઉઝર અટકાવી દેવાયું હતું. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો.[/p][ul][li]શું તમે અન્ય સાઈટો બ્રાઉઝ કરવા અમસમર્થ છો? કમ્પ્યૂટરનું નેટવર્ક જોડાણ ચકાસો.[/li][li]શું હજુ પણ સમસ્યા છે? મદદ માટે તમારા નેટવર્ક સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ પ્રોવાઈડરનો સંપર્ક કરો.[/li][/ul]"> + +<!ENTITY notCached.title "દસ્તાવેજ નિવૃત્ત થઇ ગયું"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>અરજી થયેલ દસ્તાવેજ બ્રાઉઝરની કેશમાં ઉપલબ્ધ નથી.</p><ul><li>સુરક્ષાની પૂર્વકાળજીરૂપે, બ્રાઉઝર આપોઆપ સંવેદનશીલ દસ્તાવેજોની પુનઃઅરજી કરતું નથી.</li><li>વેબસાઇટમાંથી દસ્તાવેજની પુનઃઅરજી કરવા માટે ફરી પ્રયાસ કરો પર ક્લિક કરો.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "ઓફલાઈન ભૂલ"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>બ્રાઉઝર તેની ઑફલાઇન સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યું છે અને અરજી થયેલ વસ્તુ સાથે જોડાઇ શકે નહિં.</p><ul><li>શું કમ્પ્યૂટર સક્રિય નેટવર્કમાં જોડાયેલ છે?</li><li>ઓનલાઇન સ્થિતિમાં આવવા માટે "ફરી પ્રયાસ કરો" દબાવો અને પાનું ફરી લાવો.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "વિષયસુચી સંગ્રહપદ્ધતિ ભૂલ"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાતું નથી કારણ કે તે સંકોચનનું અયોગ્ય અને બિનઆધારભૂત બંધારણ વાપરે છે.</p><ul><li>મહેરબાની કરીને વેબસાઈટ માલિકોને સંપર્ક કરો તેમને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "અસુરક્ષિત ફાઈલ પ્રકાર"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>આ સમસ્યાની જાણ વેબસાઈટ માલિકોને કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "નેટ ફરી સુયોજીત થવાની ભૂલ"> +<!ENTITY netReset.longDesc "જ્યારે જોડાણ સ્વીકારે અથવા માહિતીનુ સ્થાનાંતર કરે ત્યારે સાઈટની કડી અનિચ્છિત તે રીતે તૂટી જાય છે. આ કદાચ કોમ્પ્યુટર અને સાઈટ વચ્ચે નેટવર્કની ખામીને લીધે હોઈ શકે. આ બધી સ્થિતિમાં તમારી સિસ્ટમનું દસ્તાવેજીકરણ, સંચાલક કે ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનાર (ISP)ની મદદ લેવી જોઈએ."> + +<!ENTITY netTimeout.title "નેટનો સમય સમાપ્તની ભૂલ"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "સ્પષ્ટ થયેલી સાઈટ સાથે જોડાણ કરતી વખતે બ્રાઉઝરનો સમય સમાપ્ત. કદાચ સાઈટ વધુ લોડ ધરાવે છે તેથી ધીમુ પડી ગયુ, અથવા નેટવર્કની સમસ્યાઓ તેને પૂરતા સમયમાં જોડતુ અટકાવે છે."> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>સરનામું પ્રોટોકોલ (દા.ત. <q>wxyz://</q>) સ્પષ્ટ કરે કે જેને બ્રાઉઝર સમજી શકે નહિં, તેથી બ્રાઉઝર સાઇટ સાથે યોગ્ય રીતે જોડાઇ શકતું નથી.</p><ul><li>શું તમે મલ્ટીમીડિયા અથવા અન્ય બિન-લખાણ સેવાઓ વાપરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો? વધારાની જરૂરીયાતો માટે સાઇટ ચકાસો.</li><li>અમુક પ્રોટોકોલને બ્રાઉઝર સમજી શકે તે પહેલાં તેમના માટે ત્રીજી-વ્યક્તિ સોફ્ટવેર અથવા પ્લગઇનોની જરૂર પડી શકે.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "પ્રોક્સી સર્વરે જોડાણ તોડી નાંખ્યું"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "[p]બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ પ્રોક્સીએ જોડાણ તોડી નાંખ્યું.[/p][ul][li]શું બ્રાઉઝરનું પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન યોગ્ય છે? સેટીંગ ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો.[/li][li]શું પ્રોક્સી સેવા નેટવર્કમાંથી જોડાણોને પરવાનગી આપે છે?[/li][li]શું હજું પણ મુશ્કેલી છે? મદદ માટે તમારા નેટવર્ક સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ પ્રોવાઈડરનો સંપર્ક કરો.[/li][/ul]"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "પ્રોક્સી સર્વર મળ્યું નથી"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "[p]બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ પ્રોક્સી શોધી શકાયું નહિં.[/p][ul][li]શું બ્રાઉઝરનું પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન યોગ્ય છે? સેટીંગ ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો.[/li][li]શું કમ્પ્યૂટર ક્રિયાશીલ નેટવર્ક સાથે જોડાયેલ છે?[/li][li]શું હજુ પણ મુશ્કેલી છે? મદદ માટે તમારા નેટવર્ક સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ પ્રોવાઈડરનો સંપર્ક કરો.[/li][/ul]"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "રીડાયરેક્ટ લુપની ભૂલ"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "બ્રાઉઝરે જોડાણ અટકાવી દીધુ કારણ કે સાઈટ પોતાને પૂરુ કરવા માટે અટકાવે તે રીતે બોલાવતુ હતુ"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "અજાણી સોકેટની ભૂલ"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "અનિચ્છિત રીતે સાઈટ નેટવર્કની વિનંતીને જવાબ આપે છે. આ કદાચ સરનામુ ખોટો પ્રોટોકોલ વાપરતુ હોય તેથી અથવા પ્રમાણભૂત ન હોય તેવા રૂપરેખાંકન સાઈટ ઉપર હોય જે જૂદી સેવાઓ માટે ચાલે છે."> + +<!ENTITY nssFailure2.title "સુરક્ષિત જોડાણ નિષ્ફળ"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>પાનું જે બતાવા માટે તમે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો કારણ કે મળેલ માહિતીનું સત્તાધિકરણને ચકાસી શક્યા નહિં.</p><ul><li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાને તેઓને જણાવવા માટે વેબસાઇટનાં માલિકીનો સંપર્ક કરો.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "સુરક્ષિ જોડાણ નિષ્ફળ"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>આ સર્વરના રૂપરેખાંકન સાથે સમસ્યા હોઈ શકે નહિં, અથવા તે સર્વર સાથે કોઈક કંઈક ખોટું કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યો હશે.</li> <li>જો તમે ભૂતકાળમાં આ સર્વર સાથે સફળતાપૂર્વક જોડાયા હોવ, તો ક્ષતિ કામચલાઉ હોઈ શકે, અને તમે પછીથી ફરીથી પ્રયાસ કરી શકો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "અથવા તમે અપવાદ ઉમેરી શકો છો…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>તમે કોઈ અપવાદ ઉમેરી શકશો નહીં જો તમે કોઈ ઇન્ટરનેટ જોડાણનો ઉપયોગ કરી રહ્યાં છો જે તમે સંપૂર્ણ રીતે વિશ્વાસ કરતા નથી અથવા જો તમે આ સર્વર માટે ચેતવણી જોવા માટે ઉપયોગમાં ન હોવ.</p><p>જો તમે હજુ પણ ઍડ કરવા માંગો છો આ સાઇટ માટે અપવાદ, તમે તમારી અદ્યતન એન્ક્રિપ્શન સેટિંગ્સમાં તે કરી શકો છો.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ દ્વારા અવરોધિત"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>બ્રાઉઝર આ પૃષ્ઠને આ રીતે લોડ થવાથી અટકાવે છે કારણ કે પૃષ્ઠની એવી સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે જે તેને નામંજૂર કરે છે.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "બગડેલ સમાવિષ્ટોની ક્ષતિ"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે માહિતી પરિવહનમાં ક્ષતિ મળી આવી હતી.</p><ul><li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા વિશે વેબસાઇટના માલિકોને જાણ કરવા માટે તેમને સંપર્ક કરો.</li></ul>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "તમારું જોડાણ સુરક્ષિત નથી"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> સુરક્ષા ટેકનોલોજીનો ઉપયોગ કરે છે જે હુમલો કરવા માટે જૂની અને સંવેદનશીલ છે. કોઈ હુમલાખોર સરળતાથી એવી માહિતી ઉઘાડી શકે છે જે તમે સુરક્ષિત હોવાનું માનતા હતા. વેબસાઇટ સંચાલકને તમારે સાઇટની મુલાકાત લઈને પહેલાં સર્વરને ઠીક કરવાની જરૂર પડશે. </p><p>ભૂલ કોડ: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "અવરોધિત પૃષ્ઠ"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "નેટવર્ક પ્રોટોકોલની ભૂલો"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>તમે જે પૃષ્ઠ જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાતી નથી, કારણ કે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ મા ભૂલ મળી હતી.</p><ul><li>આ સમસ્યા જાણ કરવા વેબસાઇટ માલિકોનો સંપર્ક કરો.</li></ul>"> diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-gu-IN/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8202cb734 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S સંગ્રહી શકાયું નહિં, કારણ કે સ્રોત ફાઈલ વાંચી શકાઈ નહિં.\n\nપાછળથી ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા સર્વર સંચાલકનો સંપર્ક કરો. +writeError=%S સંગ્રહી શકાયું નહિં, કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્દભવી.\n\nઅલગ સ્થાને સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો. +launchError=%S ખોલી શકાયું નહિં, કારણ કે અજ્ઞાત ક્ષતિ ઉદ્દભવી.\n\nપ્રથમ ડિસ્કમાં સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો અને પછી ફાઈલ ખોલવાનો પ્રયત્ન કરો. +diskFull=%S સંગ્રહવા માટે ડિસ્ક પર પૂરતી જગ્યા નથી.\n\nડિસ્કમાંથી બિનજરૂરી ફાઈલો દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા અલગ સ્થાને સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો. +readOnly=%S સંગ્રહી શકાયું નહિં, કારણ કે ડિસ્ક, ફોલ્ડર, અથવા ફાઈલ લેખન-આરક્ષિત છે.\n\nડિસ્ક પર લખવાનું સક્રિય કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા અન્ય સ્થાને સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો. +accessError=%S સંગ્રહી શકાયું નહિં, કારણ કે તમે તે ફોલ્ડરના સમાવિષ્ટો બદલી શકતા નથી.\n\nફોલ્ડર ગુણધર્મો બદલો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા અલગ સ્થાને સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો. +SDAccessErrorCardReadOnly=ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકતા નથી કારણ કે SD કાર્ડ વપરાશમાં છે. +SDAccessErrorCardMissing=ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકતા નથી કારણ કે SD કાર્ડ ગુમ થયેલ છે. +helperAppNotFound=%S ખોલી શકાયું નહિં, કારણ કે સંકળાયેલ મદદગાર કાર્યક્રમ અસ્તિત્વમાં નથી. તમારી પસંદગીઓમાં સંકલિતો બદલો. +noMemory=તમે અરજી કરેલ ક્રિયા પૂરી કરવા માટે ત્યાં પૂરતી મેમરી નથી.\n\nઅમુક કાર્યક્રમો બંધ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +title=%S ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +fileAlreadyExistsError=%S સંગ્રહી શકાયું નહિં, કારણ કે '_files' ડિરેક્ટરીઓના નામવાળી ફાઈલો પહેલાથી જ હાજર છે.\n\nઅલગ સ્થાને સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો. +fileNameTooLongError=%S સંગ્રહી શકાયું નહિં, કારણ કે ફાઈલ નામ ખૂબ લાંબુ છે.\n\nટુંકા ફાઈલ નામ સાથે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea603f116a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = સલામતી ભૂલ: માહિતી %S કદાચ %S લાવી શકતું નથી અથવા કડીઓ બનાવી શકશે નહિ. +CheckSameOriginError = સલામતી ભૂલ: માહિતી %S કદાચ %S તરફથી માહિતી લાવી શકશે નહિ. +ExternalDataError = સલામતી ભૂલ: %S પરની સામગ્રી %S લોડ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, પરંતુ છબી તરીકે ઉપયોગમાં લેવાતી વખતે બાહ્ય ડેટા લોડ કરી શકશે નહીં. + +CreateWrapperDenied = %S ક્લાસની વસ્તુ માટે વ્રેપર બનાવતીમાં પરવાનગી મળી નહિ +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> માટે પરવાનગી નામંજૂર થઈ ક્લાસ %1$S ના ઓબ્જેક્ટ માટે રેપર કોલ કરવા માટે diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..67d1232b56 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = પાનાંના સેટીંગએ સ્રોતને લાવવાનું બ્લૉક કર્યું છે: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = પાનાંના સેટીંગએ સ્રોતને %2$S ("%1$S") આગળ લાવવાનું બ્લૉક કર્યું છે. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = ફક્ત અહેવાલીકરણ CSP પોલીસી ("%1$S") માટે ઉલ્લંઘન ઉદ્ભવ્યુ . વર્તણૂકને પરવાનગી આપેલ હતી, અને CSP અહેવાલ મોકલેલ હતુ. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = પાનાંના સુયોજને એવુ નિરીક્ષણ કર્યુ કે %2$S ("%1$S") પર સ્ત્રોતને લાવી રહ્યા છે. CSP અહેવાલને મોકલવામાં આવ્યુ છે. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = અમાન્ય URI માં અહેવાલને મોકલવાનો પ્રયત્ન કર્યો: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = અહેવાલ URI નુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = અજ્ઞાત ડિરેક્ટીવ '%1$S'ની પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = અજ્ઞાત વિકલ્પ %1$S અવગણી રહ્યા છીએ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = નકલી સ્ત્રોત %1$S ને અવગણો +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = સ્ત્રોત ‘%1$S’ ને અવગણવું (મેટા એલિમેન્ટ દ્વારા વિતરિત કરતી વખતે આધારભૂત નથી). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = સ્ક્રિપ્ટમાં “%1$S” ને script-src અથવા style-src: નિર્વિવાદ સ્ત્રોત અથવા હેશ-સ્રોત નિર્દિષ્ટ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = અવગણો સ્ક્રિપ્ટમાં “%1$S” ને script-src: ‘strict-dynamic’ ઉલ્લેખિત +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = સ્રોત “%1$S” ને અવગણીને (ફક્ત સ્ક્રિપ્ટ-સ્રોતમાં આધારભૂત છે). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = કોઈ અમાન્ય અથવા હેશ વગર “%1$S” માં કીવર્ડ‘‘strict-dynamic’ લોડ થતાં બધી સ્ક્રિપ્ટ્સને અવરોધિત કરી શકે છે +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = અહેવાલ URI (%1$S) એ HTTP અથવા HTTPS URI હોવી જોઇએ. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = આ સાઇટ (%1$S) પાસે અહેવાલ URI વિનાની માત્ર- અહેવાલ પૉલીસી છે. CSP આ પૉલીસીને બ્લૉક કરશે નહિ અને તેના ભંગનો અહેવાલ આપી શકે નહિ. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = બિનઓળખાયેલ %1$S સ્ત્રોતનુ પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળતા +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = અસુરક્ષિત વિનંતીને અપગ્રેડ કરી રહ્યું છે ‘%1$S’ વાપરવા માટે ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = ડાઈરેક્ટીવ માટે srcs ને અવગણ્યાં ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S ને યજમાનનામ, નહિં કે કીવર્ડ તરીકે સમજી રહ્યા છીએ. જો તમે આને કીવર્ડ રાખવા ઇચ્છતા હોય, તો '%2$S' વાપરો (અવતરણચિહ્નથી બાંધીને). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = સહાયક ‘%1$S’ સહાયક નથી. નિર્દેશક અને મૂલ્યો અવગણવામાં આવશે. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = અસુરક્ષિત વિનંતીને અવરોધિત કરવી ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +ignoringDirectiveWithNoValues = તે ‘%1$S’ ને અવગણ્યાં છે કારણ કે તેમાં કોઈ પરિમાણો નથી. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = સેન્ડબોક્સ ડિરેક્ટીવને અવગણવા જ્યારે રિપોર્ટ-માત્ર નીતિ ‘%1$S’ માં વિતરિત કરવામાં આવે છે +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%2$S’ ડાઈરેક્ટીવને કારણે ‘%1$S’ ને અવગણ્યાં. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = અમાન્ય સ્ત્રોત %1$S નુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = અમાન્ય યજમાન %1$S નુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = %1$S માં પોર્ટનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = નકલી %1$S ડિરેક્ટીવ મળેલ છે. બધુ પરંતુ પ્રથમ મમૂનો અવગણેલ હશે. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = અમાન્ય સેન્ડબોક્સ ધ્વજ ‘%1$S’ ને પાર્સ કરી શકાઈ નથી diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd781dce47 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = મિશ્રિત દર્શાવ સમાવિષ્ટ "%1$S" ને લાવવાનું બ્લોક થયેલ છે +BlockMixedActiveContent = મિશ્રિત સક્રિય સમાવિષ્ટ "%1$S" ને લાવવાનું બ્લોક થયેલ છે + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: મૂળ નીતિ જ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS અક્ષમ). +CORSOriginHeaderNotAdded=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: આ જ મૂળ નીતિ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS હેડર ‘Origin’ ઉમેરી શકાતુ નથી). +CORSExternalRedirectNotAllowed=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: આ જ મૂળ નીતિ%1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS વિનંતી ને બાહ્ય રીડાયરેક્ટ ની મંજૂરી નથી). +CORSRequestNotHttp=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: મૂળ નીતિ જ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS વિનંતી HTTP નથી). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: આ જ મૂળ નીતિ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: બહુવિધ CORS હેડર ‘Access-Control-Allow-Origin’ મંજૂરી નથી). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: મૂળ નીતિ જ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS હેડર ‘Access-Control-Allow-Origin’ આ ‘%2$S’ સાથે મેળ ખાતું નથી). +CORSNotSupportingCredentials=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત છે: સમાન ઓરિજિન પોલિસી ‘%1$S’ પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS હેડર ‘Access-Control-Allow-Origin’ એ ‘*’ છે જો સર્ટિડેન્શિયલ સપોર્ટેડ નથી). +CORSMethodNotFound=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: મૂળ નીતિ જ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS હેડરમાં ‘Access-Control-Allow-Methods’ પદ્ધતિ મળી નથી). +CORSMissingAllowCredentials=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: મૂળ નીતિ જ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS હેડરમાં ‘સાચું’ અપેક્ષિત ‘Access-Control-Allow-Credentials’). +CORSInvalidAllowMethod=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: મૂળ નીતિ જ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS હેડરમાં ‘Access-Control-Allow-Methods’ માં અમાન્ય ટોકન ‘%2$S’). +CORSInvalidAllowHeader=ક્રોસ-ઓરિજિન વિનંતી અવરોધિત: મૂળ નીતિ જ %1$S પર દૂરસ્થ સ્ત્રોત વાંચવાની મંજૂરી આપતું નથી. (કારણ: CORS હેડરમાં ‘Access-Control-Allow-Headers’ માં અમાન્ય ટોકન ‘%2$S’). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: સાઇટ દ્વારા ઉલ્લેખિત હેડર પર પ્રક્રિયા કરતી વખતે એક અજ્ઞાત ભૂલ આવી. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: સાઇટ પરનું જોડાણ અવિશ્વાસુ છે, તેથી ઉલ્લેખિત હેડરને અવગણવામાં આવ્યું હતું. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: સાઇટએ એક હેડર નિર્દિષ્ટ કર્યું છે જેને સફળતાપૂર્વક પદચ્છેદન કરી શકાતું નથી. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: સાઇટએ હેડર નિર્દિષ્ટ કર્યો છે જેમાં ‘મહત્તમ-વય’ નિર્દેશક શામેલ નથી. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: આ સાઇટમાં હેડર નિર્દિષ્ટ કર્યો છે જેમાં બહુવિધ ‘મહત્તમ-વય’ નિર્દેશો શામેલ છે. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: સાઇટએ એક હેડર નિર્દિષ્ટ કર્યું છે જેમાં અમાન્ય ‘મહત્તમ-વય’ ડાઈરેક્ટીવ શામેલ છે. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: આ સાઇટમાં હેડર નિર્દિષ્ટ કર્યો છે જેમાં બહુવિધ ‘includeSubDomains’ નિર્દેશો શામેલ છે. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: સાઇટએ એક હેડર નિર્દિષ્ટ કર્યું છે જેમાં અમાન્ય ‘includeSubDomains’ નિર્દેશક શામેલ છે. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: સાઇટને સખત-પરિવહન-સિક્યોરિટી હોસ્ટ તરીકે સૂચિત કરતી વખતે ભૂલ આવી. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=અસુરક્ષિત (http://) પાનાં પર પાસવર્ડ ક્ષેત્રો હાજર છે. આ સુરક્ષા જોખમ છે કે જે વપરાશકર્તા પ્રવેશ વિશેષાધિકારો ચોરાઇ જવા દે છે. +InsecureFormActionPasswordsPresent=અસુરક્ષિત (http://) ફોર્મ ક્રિયા સાથેના પાસવર્ડ ક્ષેત્રો ફોર્મમાં હાજર છે. આ સુરક્ષા જોખમ છે કે જે વપરાશકર્તા પ્રવેશ વિશેષાધિકારો ચોરાઇ જવા દે છે. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=અસુરક્ષિત (http://) iframe પર પાસવર્ડ ક્ષેત્રો હાજર છે આ સુરક્ષા જોખમ છે કે જે વપરાશકર્તા પ્રવેશ વિશેષાધિકારો ચોરાઇ જવા દે છે. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=સુરક્ષિત પૃષ્ઠ પર મિશ્ર (અસુરક્ષિત) સક્રિય સામગ્રી “%1$S” લોડ કરી રહ્યું છે +LoadingMixedDisplayContent2=સુરક્ષિત પૃષ્ઠ પર મિશ્ર (અસુરક્ષિત) પ્રદર્શન સામગ્રી “%1$S” લોડ કરી રહ્યું છે + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=એક iframe જેમાં બંને allow-scripts અને તેના સેન્ડબોક્સ એટ્રીબ્યુટ માટે allow-same-origin પરવાનગી આપે છે તેના sandboxing ને દૂર કરી શકે છે. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=script ઘટક તેની integrity વિશેષતામાં એક દૂષિત હેશ ધરાવે છે: “%1$S”. યોગ્ય ફોર્મેટ “<hash algorithm>-<hash value>”છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=integrity લક્ષણમાં સમાયેલ હેશમાં ખોટી લંબાઈ છે. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=integrity લક્ષણમાં સમાયેલ હેશને ડીકોડ કરી શકાશે નહીં. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=સચ્ચાઈ વિશેષતામાં “%1$S” હેશ નથી, સબ્રોસેસર્સની સામગ્રી સાથે મેળ ખાય છે. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=“%1$S” અખંડિતતા તપાસ માટે પાત્ર નથી કારણ કે તે CORS-સક્રિય કરેલું અથવા જ મૂળ નથી. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=integrity લક્ષણમાં અસમર્થિત હેશ ઍલ્ગોરિધમ: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=integrity લક્ષણમાં કોઈપણ માન્ય મેટાડેટા શામેલ નથી. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=આ સાઇટ એન્ક્રિપ્શન માટે સાઇફર RC4 નો ઉપયોગ કરે છે, જે નાપસંદગી અને અસુરક્ષિત છે. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options હેડર ચેતવણી: મૂલ્ય “%1$S”હતું; શું તમે “nosniff” ને મોકલવા માંગો છો? + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=ઉચ્ચસ્તર વિગેશન data: URI ને મંજૂરી નથી (“%1$S”: ના અવરોધિત લોડ) +BlockSubresourceRedirectToData=અસુરક્ષિત ડેટા પર રીડાયરેક્ટ કરી રહ્યું છે: URI મંજૂર નથી (અવરોધિત લોડ: “%1$S”) + +BlockSubresourceFTP=Http(s) પેજની અંદર FTP પેટા સ્ત્રોત ને મંજૂરી નથી (“%1$S”: ના લોડ અવરોધિત) + +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data નું મથાળું “%S” માહિતીને સાફ કરવાની ફરજ પાડે છે. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data નું મથાળું મળ્યું. અજ્ઞાત મૂલ્ય “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=અહેવાલ હેડર: અમાન્ય JSON મૂલ્ય પ્રાપ્ત થયું. +ReportingHeaderInvalidNameItem=અહેવાલ હેડર: જૂથ માટે અમાન્ય નામ. +ReportingHeaderDuplicateGroup=અહેવાલ હેડર: “%S”નામના ડુપ્લિકેટ જૂથને અવગણવું. +ReportingHeaderInvalidItem=અહેવાલ હેડર: “%S”નામની અમાન્ય વસ્તુને અવગણવું. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=અહેવાલ હેડર: “%S”નામવાળી વસ્તુ માટે અમાન્ય અંતબિંદુને અવગણવું. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=અહેવાલ હેડર: “%2$S” નામવાળી વસ્તુ માટે અમાન્ય અંતબિંદુ URL “%1$S”ને અવગણવું. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=લક્ષણ નીતિ: અસમર્થિત સુવિધા નુ નામ “%S”છોડવાનું. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= લક્ષણ નીતિ: સુવિધા માટે ખાલી પરવાનગી સૂચિ છોડીને: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=લક્ષણ નીતિ: અનસપોર્ટેડ પરવાનગી ના મૂલ્યને છોડી રહ્યું છે “%S”. + diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d539969b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=અનિચ્ચનીય કિંમત %2$S એ %1$S લક્ષણનું પદચ્છેદન કરી રહી છે. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-gu-IN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c2be1739d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "આ XML ફાઇલ તેની સાથે કોઇ રીતની માહિતી ધરાવતી નથી. દસ્તાવેજ ટ્રી નીચે બતાવેલ છે."> diff --git a/l10n-gu-IN/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-gu-IN/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f93836976 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = XSLT સ્ટાઇલશીટ દ્વારા પાર્સિંગ નિષ્ફળ ગયું. +2 = XPath સૂત્રનુ પાર્સિંગ નિષ્ફળ ગયું. +3 = +4 = XSLT ફેરફાર નિષ્ફળ ગયું. +5 = અયોગ્ય XSLT/XPath વિધેય. +6 = XSLT સ્ટાઇલશીટ (કદાચ) પુનરાવર્તન ધરાવે છે. +7 = XSLT 1.0 માં અયોગ્ય ગુણધર્મ કિંમત છે. +8 = XPath સૂત્ર NodeSet પાછું લાવવા માટે અપેક્ષિત હતું. +9 = XSLT ફેરફાર <xsl:message> દ્વારા બંધ કરવામાં આવ્યું. +10 = XSLT સ્ટાઇલશીટ લાવવામાં નેટવર્કની ભૂલ: +11 = XSLT સ્ટાઇલશીટ પાસે XML માઇમપ્રકાર નથી: +12 = XSLT સ્ટાઇલશીટ સીધીજ અથવા બીજીરીતે પોતાને આયાત કરે છે અથવા વાપરે છે: +13 = XPath વિધેય ખોટા આદેશો(પ્રક્રિયકની સંખ્યા) સાથે ચલાવવામાં આવ્યું. +14 = અજાણયું XPath પ્રત્યયનું વિધેય ચલાવવામાં આવ્યું હતુ.\u0020 +15 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળ ')' અપેક્ષિત: +16 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ અયોગ્ય અક્ષો: +17 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ નામ અથવા નોડપ્રકાર ચકાસણી અપેક્ષિત: +18 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ ']' અપેક્ષિત: +19 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ અયોગ્ય ચલ નામ: +20 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ સૂત્રનો અનઅપેક્ષિત અંત: +21 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ કારક અપેક્ષિત: +22 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ બંધ ન કરેલ લિટરલ: +23 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ જરુર વગરનુ ':' : +24 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળઃ '!' અપેક્ષિત નથી, નકાર not() છે: +25 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળ અજાણ્યો અક્ષર મળ્યો: +26 = XPath પાર્સ કરવામાં નિષ્ફળ દ્રીઅંકી કારક અપેક્ષિત છે: +27 = XSLT સ્ટાઈલશીટ લાવવાનું સુરક્ષા કારણોસર અટકાવી દેવાયુ હતું. +28 = અયોગ્ય સમીકરણ ઉકેલી રહ્યા છીએ. +29 = અસંતુલિત વળાંકવાળો કૌંસ. +30 = અયોગ્ય QName નામ સાથે ઘટક બનાવી રહ્યા છીએ. +31 = ચલ બંધન એ નમૂના ટેમ્પલેટમાં તેની સાથેનું ચલ બંધ પર પડછાયો પાડે છે. +32 = કી કાર્ય મંજૂરી નથી માટે કૉલ કરો. + +LoadingError = સ્ટાઇલશીટને લાવવામાં ભૂલ: : %S +TransformError = XSLT ફેરફાર દરમિયાન ભૂલ: %S diff --git a/l10n-gu-IN/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-gu-IN/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c5bbec37f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = આ XML ફાઇલ તેની સાથે કોઇ રીતની માહિતી ધરાવતી નથી. દસ્તાવેજ ટ્રી નીચે બતાવેલ છે. diff --git a/l10n-gu-IN/dom/dom/media.ftl b/l10n-gu-IN/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/editor/ui/chrome/region/region.properties b/l10n-gu-IN/editor/ui/chrome/region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..a484c3118f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/editor/ui/chrome/region/region.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# editor.js +# editor.properties +editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-gu-IN/mail/README.txt b/l10n-gu-IN/mail/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..ed110ed182 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/README.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Thunderbird સ્થાપિત કરવા વિશે, ચલાવવા વિશે અને રૂપરેખાંકિત કરવા વિશે જાણકારી મેળવવા માટે, અને જાણીતા મુદ્દાઓ અને મુશ્કેલીનિવારણોની જાણકારી મેળવવા માટે, આ કડીનો સંદર્ભ લો: http://getthunderbird.com/releases/ + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/all-l10n.js b/l10n-gu-IN/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..642ad6534a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..287535236f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "ફાઈલ"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "નવું"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newNavigatorCmd.label): Do NOT translate "Navigator" --> + +<!ENTITY editMenu.label "ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "ફરીથી કરો"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteCmd.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY viewMenu.label "જુઓ"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "સાધનપટ્ટીઓ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "બહાર નીકળો"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..d01130a62c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=શું તમે %S ને મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે વાપરવા માંગો છો? +newsDialogText=શું તમે %S ને મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે વાપરવા માંગો છો? +feedDialogText=શું તમે %S ને મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર તરીકે વાપરવા માંગો છો? +checkboxText=આ સંવાદને ફરી વાર પ્રદર્શિત કરશો નહિં +setDefaultMail=%S એ વર્તમાનમાં તમારા મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત નથી. શું તમે તેને તમારો મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ બનાવવા માંગો છો? +setDefaultNews=%S એ વર્તમાનમાં તમારા મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત નથી. શું તમે તેને તમારો મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ બનાવવા માંગો છો? +setDefaultFeed=%S એ વર્તમાનમાં મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર તરીકે સુયોજિત થયેલ નથી. શું તમે તેને મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર બનાવવા માંગો છો? +alreadyDefaultMail=%S એ પહેલાથી જ તમારા મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત થયેલ છે. +alreadyDefaultNews=%S એ પહેલાથી જ તમારા મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત થયેલ છે. +alreadyDefaultFeed=%S એ પહેલાથી જ તમારા મૂળભુત ફીડ એગ્રીગેટર તરીકે સુયોજિત થયેલ છે. + +# MAPI Messages +loginText=મહેરબાની કરીને %S માટે તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો: +loginTextwithName=મહેરબાની કરીને તમારૂં વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ દાખલ કરો +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S એ મૂળભુત મેલ કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત કરી શકાયો નહિં કારણ કે નોંધણી કી સુધારી શકાયેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ સંચાલક સાથે ચકાસો કે તમારી પાસે તમારી સિસ્ટમ રજીસ્ટ્રી સાથે લખવાની પરવાનગી છે, અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +errorMessageNews=%S એ મૂળભુત સમાચાર કાર્યક્રમ તરીકે સુયોજિત કરી શકાયો નહિં કારણ કે નોંધણી કી સુધારી શકાયેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ સંચાલક સાથે ચકાસો કે તમારી પાસે તમારી સિસ્ટમ રજીસ્ટ્રી સાથે લખવાની પરવાનગી છે, અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=અન્ય કાર્યક્રમ તમારી વપરાશકર્તા રૂપરેખાની મદદથી મેલ મોકલવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યો છે. શું તમે ખરેખર મેલ મોકલવા માંગો છો? +mapiBlindSendDontShowAgain=જ્યારે પણ અન્ય કાર્યક્રમો મારામાંથી મેલ મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે ત્યારે મને ચેતવો + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..882b3360f2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "ઉમેદવારીઓની વ્યવસ્થા કરો..."> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a4048c0c2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedTitle.label "શીર્ષક:"> + +<!ENTITY button.addFeed.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R"> +<!ENTITY button.importOPML.label "આયાત કરો"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "નિકાસ કરો"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a06488339 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status strings used in the subscribe dialog + +subscribe-cancelSubscription=શું તમે ખરેખર વર્તમાન feed સાથેની ઉમેદવારી રદ કરવા માંગો છો? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Feed ઉમેદવારી નોંધાવી રહ્યા છીએ... +subscribe-feedAlreadySubscribed=આ feed માટે તમારી પાસે પહેલાથી જ ઉમેદવારી છે. +subscribe-errorOpeningFile=ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં. + +subscribe-OPMLImportTitle=આયાત કરવા માટે OPML ફાઈલ પસંદ કરો + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ફાઈલો + +newsblog-noNewArticlesForFeed=આ feed માટે ત્યાં કોઈ નવા લેખ નથી. +newsblog-networkError=%S શોધી શકાયું નહિં. મહેરબાની કરીને નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7f0050b0d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55968fa6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "પ્રમાણપત્રો ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY info.message "મેળવનારાના પ્રમાણપત્રો માટે ડિરેક્ટરી શોધી રહ્યા છીએ. આ થોડી ક્ષણો લેશે."> +<!ENTITY stop.label "શોધવાનું બંધ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae3133499b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "સંદેશા સુરક્ષા"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "મહેરબાની નોંધ: સંદેશાના વિષય વાક્યો ક્યારેય એનક્રિપ્ટ કરી શકાતા નથી."> +<!ENTITY status.heading "તમારા સંદેશાના સમાવિષ્ટો નીચે મુજબ મોકલાશે:"> +<!ENTITY status.signed "ડિજીટલ રીતે સહી થયેલ:"> +<!ENTITY status.encrypted "એનક્રિપ્ટ થયેલ:"> +<!ENTITY status.certificates "પ્રમાણપત્રો:"> +<!ENTITY view.label "દેખાવ"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "મેળવનારો:"> +<!ENTITY tree.status "સ્થિતિ:"> +<!ENTITY tree.issuedDate "અદા થયેલ:"> +<!ENTITY tree.expiresDate "મર્યાદા પૂરી થયેલ:"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..49f4fbfbe3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=મળ્યું નથી +StatusValid=માન્ય +StatusExpired=મર્યાદા પૂરી થયેલ +StatusUntrusted=વિશ્વાસુ નથી +StatusRevoked=ફરી બોલાવાયેલ +StatusInvalid=અમાન્ય +StatusYes=હા +StatusNo=ના +StatusNotPossible=શક્ય નથી diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae8a6a7ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=પ્રદર્શિત સંદેશો ડિજીટલપણે સહી થયેલ છે, પરંતુ તેના બધા જોડાણો હજુ સુધી ડાઉનલોડ થયેલા નથી. તેથી, સહી માન્ય કરી શકાતી નથી. પૂર્ણ સંદેશો ડાઉનલોડ કરવા માટે બરાબર પર ક્લિક કરો અને સહી માન્ય કરો. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% આ સંદેશાને ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી +CantDecryptBody=મોકલનારે આ સંદેશાને તમારા માટે તમારા ડિજીટલ પ્રમાણપત્રોની મદદથી એનક્રિપ્ટ કર્યો હતો, તેમછતાં પણ %brand% આ પ્રમાણપત્ર શોધવા માટે સમર્થ હતું નહિં અને લગતવળગતી ખાનગી કી પણ. <br> શક્ય ઉકેલો: <br><ul><li>જો તમારી પાસે સ્માર્ટકાર્ડ હોય, તો મહેરબાની કરીને હમણાં દાખલ કરો. <li>જો તમે નવું મશીન વાપરી રહ્યા હોય, અથવા જો તમે નવી %brand% રૂપરેખા વાપરી રહ્યા હોય, તો તમારે તમારું પ્રમાણપત્ર અને ખાનગી કી બેકઅપમાંથી પુનઃસંગ્રહિત કરવાની જરૂર છે. પ્રમાણપત્ર બેકઅપો સામાન્ય રીતે ".p12" માં અંત થાય છે.</ul>
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ee7368c5f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "સંદેશા સુરક્ષા"> +<!ENTITY signatureCert.label "સહી પ્રમાણપત્ર જુઓ"> +<!ENTITY encryptionCert.label "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર જુઓ"> + +<!ENTITY signer.name "દ્વારા સહી થયેલ:"> +<!ENTITY recipient.name "માટે એનક્રિપ્ટ થયેલ:"> +<!ENTITY email.address "ઈમેલ સરનામું:"> +<!ENTITY issuer.name "દ્વારા અદા થયેલ પ્રમાણપત્ર:"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..906e38ca0d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=સંદેશા પાસે કોઈ ડિજીટલ સહી નથી +SINone=આ સંદેશો મોકલનારની ડિજીટલ સહીને સમાવતો નથી. ડીજીટલ સહીની ગેરહાજરી એનો અર્થ એ થાય કે સંદેશો કોઈ દ્વારા મોકલાયેલ છે કે જે પહેલા આ ઈમેલ સરનામું ધરાવતો હતો. એ પણ શક્ય છે કે સંદેશાની ફેરબદલી થઈ ગઈ હોય જ્યારે તે નેટવર્ક પરથી પરિવહન થઈ રહ્યો હોય. તેમછતાં પણ, એમ લાગતું નથી કે આમાંની એકેય ઘટના બની હોય. + +SIValidLabel=સંદેશો સહી થયેલ છે +SIValid=આ સંદેશો માન્ય ડિજીટલ સહીને સમાવે છે. જ્યારે સંદેશો મોકલાયો હતો ત્યારે તેની ફેરબદલી થઈ નહતી. + +SIInvalidLabel=ડિજીટલ સહી માન્ય નથી +SIInvalidHeader=આ સંદેશો ડિજીટલ સહીને સમાવે છે, પરંતુ તે સહી અમાન્ય છે. + +SIContentAltered=સહી સંદેશાના સમાવિષ્ટો સાથે યોગ્ય રીતે બંધબેસતી નથી. સંદેશો તેના મોકલનાર દ્વારા સહી થયા પછી બદલાઈ ગયો હોય એમ દેખાય છે. તમારે આ સંદેશાની માન્યતા પર વિશ્વાસ મૂકવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોને મોકલનાર સાથે ખાતરી કરો નહિં. +SIExpired=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ હોય એમ લાગે છે. ખાતરી કરો કે તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ છે. +SIRevoked=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્રને ફરીથી મર્યાદા અપાયેલ છે. તમારે આ સંદેશાની માન્યતા પર વિશ્વાસ મૂકવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોને મોકલનાર સાથે ખાતરી કરો નહિં. +SINotYetValid=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્ર હજુ માન્ય નથી એમ લાગે છે. તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ છે તેની ખાતરી કરો. +SIUnknownCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક અજ્ઞાત પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું. +SIUntrustedCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેના પર તમે આ પ્રકારના પ્રમાણપત્રો અદા કરવા માટે વિશ્વાસ મૂકશો નહિં. +SIExpiredCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેના પોતાના પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ ગયેલ હતી. તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ છે તેની ખાતરી કરો. +SIRevokedCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેના પોતાના પ્રમાણપત્રને પણ ફરીથી મર્યાદા અપાયેલ છે. તમારે આ સંદેશાની માન્યતા પર વિશ્વાસ મૂકવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોની ખાતરી તેના મોકલનાર સાથે કરો નહિં. +SINotYetValidCA=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાતું પ્રમાણપત્ર એક પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકારિત દ્વારા અદા થયેલ હતું કે જેનું પોતાનું પ્રમાણપત્ર હજુ સુધી માન્ય નથી. તમારા કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ યોગ્ય રીતે સુયોજિત છે તેની ખાતરી કરો. +SIInvalidCipher=સંદેશો એનક્રિપ્શન મજબૂતાઈથી સહી થયો હતો કે જેને તમારા સોફ્ટવેરની આ આવૃત્તિ આધાર આપતી નથી. +SIClueless=આ સહી સાથે અજ્ઞાત સમસ્યાઓ છે. આ સંદેશાની માન્યતા પર તમારે વિશ્વાસ કરવો જોઈએ નહિં જ્યાં સુધી તમે તેના સમાવિષ્ટોને તેના મોકલનાર સાથે ખાતરી કરો નહિં. + +SIPartiallyValidLabel=સંદેશાની સહી થયેલ છે +SIPartiallyValidHeader=ડીજીટલ સહી માન્ય છે તેમછતાં, એ અજાણ છે કે મોકલનાર અને સહી કરનાર એક જ વ્યક્તિ છે. + +SIHeaderMismatch=સહી કરનારના પ્રમાણપત્રમાં યાદી થયેલ ઈમેલ સરનામું એ આ સંદેશાને મોકલવા માટે વપરાયેલ ઈમેલ સરનામાથી અલગ છે. કોણે આ સંદેશાને સહી કરી છે તે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને સહી પ્રમાણપત્રની વિગતો જુઓ. +SICertWithoutAddress=સંદેશાને સહી કરવા માટે વપરાયેલ પ્રમાણપત્ર ઈમેલ સરનામું ધરાવતું નથી. કોણે આ સંદેશાને સહી કરી છે તે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને સહી પ્રમાણપત્રની વિગતો જુઓ. + +EINone=આ સંદેશો મોકલાયો હતો તે પહેલા સહી એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. એનક્રિપ્શન વિનાની જાણકારી કે જે ઈન્ટરનેટ પર મોકલવામાં આવે છે તે અન્ય લોકો દ્વારા પરિવહન દરમ્યાન જોઈ શકાય છે. + +EIValidLabel=સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે +EIValid=આ સંદેશો મોકલાયો હતો તે પહેલા સહી એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. જાણકારી જ્યારે ઈન્ટરનેટ પર મુસાફરી કરી રહી હોય ત્યારે એનક્રિપ્શન અન્ય લોકો માટે તેને જોવાનું ખૂબ મુશ્કેલ બનાવી દે છે. + +EIInvalidLabel=સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકાતો નથી +EIInvalidHeader=આ સંદેશો તમને મોકલાયો હતો તે પહેલાં એનક્રિપ્ટ થયો હતો, પરંતુ ડિક્રિપ્ટ કરી શકાતો નથી. + +EIContentAltered=સંદેશાના સમાવિષ્ટો પરિવહન દરમ્યાન બદલાઈ ગયેલા હોય એમ દેખાય છે. +EIClueless=આ એનક્રિપ્ટ થયેલ સંદેશા સાથે ત્યાં અજ્ઞાત સમસ્યાઓ છે. + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c64f33f3d4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "ખાતા સુયોજનો"> + +<!ENTITY setDefaultButton.label "મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરો"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "ખાતુ દૂર કરો"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18d7a76cb0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ખાતા વિઝાર્ડ"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "ઓળખ"> +<!ENTITY identityDesc.label "દરેક ખાતા પાસે ઓળખ હોય છે, જે જાણકારી છે કે જે જ્યારે તમારા સંદેશાઓ બીજાને મળે ત્યારે તમને ઓળખાવે છે."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "તમારા જતા સંદેશાઓના "From" ક્ષેત્રમાં તમે જે નામ જોવા માંગતા હોય તે દાખલ કરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(ઉદાહરણ તરીકે, "જ્હોન સ્મીથ")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "તમારું નામ:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "ઈમેલ સરનામુ:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Server page --> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and """ in + this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence, + inserting text after the """ entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "તમારા સમાચાર (NNTP) સર્વરનું નામ દાખલ કરો (ઉદાહરણ તરીકે, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "સમાચાર જુથ સર્વર:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- Entities for Login page --> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "ખાતા નામ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "નામ દાખલ કરો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાનો સંદર્ભ કરવા માંગો (ઉદાહરણ તરીકે, "કામનું ખાતુ", "ઘર ખાતુ" અથવા "સમાચાર ખાતુ")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "ખાતા નામ:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "અભિનંદન!"> +<!ENTITY completionText.label "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે નીચેની જાણકારી સાચી છે ને."> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "સમાચાર સર્વર નામ (NNTP):"> +<!ENTITY clickFinish.label "આ સુયોજનોનો સંગ્રહ કરવા માટે પૂર્ણ કરો પર ક્લિક કરો અને ખાતા વિઝાર્ડમાંથી બહાર નીકળો."> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1fe6d9771 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "હેડરો વૈવિધ્યપૂર્ણ કરો"> +<!ENTITY addButton.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "નવી સંદેશા હેડર:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3908c1a0fb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ગાળક નિયમો"> + +<!ENTITY filterName.label "ગાળક નામ:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "બગડેલું"> +<!ENTITY notJunk.label "બગડેલું નથી"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "નિમ્નતમ"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "નીચું"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "ઊંચુ"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "ઉચ્ચતમ"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "આ ક્રિયાઓ કરો:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "સંદેશાને આમાં ખસેડો"> +<!ENTITY copyMessage.label "સંદેશાની આમાં નકલ કરો"> +<!ENTITY forwardTo.label "ને આગળ ધપાવો:"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "ટેમ્પલેટ સાથે પ્રત્યુત્તર આપો:"> +<!ENTITY markMessageRead.label "વાંચ્યો હોય એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "તારો એડ-ઓન"> +<!ENTITY setPriority.label "આના પ્રતિ પ્રાધાન્ય સુયોજિત કરો"> +<!ENTITY addTag.label "ટેગ સંદેશો"> +<!ENTITY setJunkScore.label "બગડેલી પરિસ્થિતી આમાં સુયોજિત કરો:"> +<!ENTITY deleteMessage.label "સંદેશો કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP સર્વરમાંથી કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP સર્વરમાંથી મેળવો"> +<!ENTITY ignoreThread.label "થ્રેડ અવગણો"> +<!ENTITY watchThread.label "થ્રેડ પર ધ્યાન રાખો"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4a4303d17 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "સંદેશા ગાળકો"> +<!ENTITY nameColumn.label "ગાળક નામ"> +<!ENTITY activeColumn.label "સક્રિયકૃત"> +<!ENTITY newButton.label "નવું..."> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "ફેરફાર..."> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "ઉપર ખસો"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "નીચે ખસો"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY filterHeader.label "નીચે દર્શાવેલ ક્રમાનુસાર સક્રિયકૃત ગાળકો આપોઆપ ચાલે છે."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "માટેના ગાળકો:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "ગાળક લોગ"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "હમણાં ચલાવો"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "ના પર પસંદિત ગાળકો ચલાવો:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "મદદ"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e33fe27ace --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "માં સંદેશાઓ માટે શોધો:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "શોધ ઉપફોલ્ડરો"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY resetButton.label "સાફ કરો"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "ખોલો"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "સંદેશાઓ શોધો"> +<!ENTITY results.label "પરિણામો"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "શોધ ફોલ્ડર તરીકે સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "a"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "માં શોધો:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "S"> +<!ENTITY propertiesButton.label "ગુણધર્મો"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "લખો"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "ઉન્નત સરનામા પુસ્તિકા શોધ"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b264b6c02 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandShortName; વિશે"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e773cf9c0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "સરનામા પુસ્તિકા નામ"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..592859c57c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "સરનામા પુસ્તિકા:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "નામ અથવા ઈમેલ"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "પ્રતિ ક્ષેત્રમાં એડ-ઓન"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "આને પણ ક્ષેત્રમાં એડ-ઓન"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્રમાં એડ-ઓન"> + +<!ENTITY toButton.label "પ્રતિમાં એડ-ઓન:"> +<!ENTITY ccButton.label "આને પણ માં એડ-ઓન:"> + + + + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..16e7d0b9bf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "માં એડ-ઓન: "> + +<!-- Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "છેલ્લું નામ: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "લાડકા નામની યાદી: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "વર્ણન: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "ઈમેલ સરનામાઓને મેલની યાદીમાં ઉમેરવા માટે લખો:"> +<!ENTITY UpButton.label "ઉપર ખસેડો"> +<!ENTITY DownButton.label "નીચે ખસેડો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c92ad3141 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "નામ અથવા ઈમેલ સમાવે છે:"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY GeneratedName.label "નામ"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "ઈમેલ"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc922e3d88 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=તમારે યાદી નામ દાખલ કરવું જ પડશે. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard માં ફેરફાર કરો +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S માટે vCard માં ફેરફાર કરો + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=તમારે ઓછામાં ઓછી નીચેની વસ્તુઓ દાખલ કરવી જ જોઈએ:\nઈમેલ સરનામું, પ્રથમ નામ, છેલ્લું નામ, દર્શાવવાનું નામ, સંસ્થા. +cardRequiredDataMissingTitle=જરૂરી જાણકારી ગુમ થયેલ છે +incorrectEmailAddressFormatMessage=પ્રાથમિક ઈ-મેલ સરનામું user@host સ્વરૂપનું હોવું જ જોઈએ. +incorrectEmailAddressFormatTitle=અયોગ્ય ઈમેલ સરનામા બંધારણ + +viewListTitle=મેલની યાદી: %S +mailListNameExistsTitle=મેલની યાદી પહેલાથી જ હાજર છે +mailListNameExistsMessage=આ નામવાળી મેલની યાદી પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ પસંદ કરો. + +propertyPrimaryEmail=ઈમેલ +propertyListName=યાદી નામ +propertySecondaryEmail=વધારાના ઈમેલ +propertyNickname=લાડકું નામ +propertyDisplayName=ડિસ્પ્લે નામ +propertyWork=કામ +propertyHome=ઘર +propertyFax=ફેક્સ +propertyCellular=મોબાઈલ +propertyPager=પેજર +propertyCustom1=વિવિધ ૧ +propertyCustom2=વિવિધ ૨ +propertyCustom3=વિવિધ ૩ +propertyCustom4=વિવિધ ૪ + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=પ્રતિ +prefixCc=આને પણ +prefixBcc=આને પણ ખબર વિના +addressBook=સરનામા પુસ્તિકા + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=ખાનગી સરનામા પુસ્તિકા +ldap_2.servers.history.description=સંગ્રહિત સરનામા પુસ્તિકા + +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=કોઈ બંધબેસતાઓ મળ્યા નથી + +invalidName=મહેરબાની કરીને માન્ય નામ દાખલ કરો. +invalidHostname=મહેરબાની કરીને માન્ય યજમાન નામ દાખલ કરો. +invalidPortNumber=મહેરબાની કરીને માન્ય પોર્ટ નંબર દાખલ કરો. +invalidResults=મહેરબાની કરીને પરિણામો ક્ષેત્રમાં માન્ય સંખ્યા દાખલ કરો. +abReplicationOfflineWarning=LDAP નકલ કરવા માટે તમે ઓનલાઈન હોવા જ જોઈએ. +abReplicationSaveSettings=ડિરેક્ટરી ડાઉનલોડ થઈ શકે તે પહેલાં સુયોજનો સંગ્રહાયેલ હોવા જ જોઈએ. + +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=અલ્પવિરામથી અલગ પડાયેલ (*.csv) +TABFiles=ટેબથી પૂર્ણ કરાયેલ (*.tab,*.txt) +failedToExportTitle=નિકાસ નિષ્ફળ +failedToExportMessageNoDeviceSpace=સરનામા પુસ્તિકાની નિકાસ કરવામાં નિષ્ફળ, ઉપકરણ પર કોઈ જગ્યા છોડેલી નથી. +failedToExportMessageFileAccessDenied=સરનામા પુસ્તિકા નિકાસ કરવામાં નિષ્ફળ, ફાઈલ ચલાવાની પરવાનગી નથી. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=સરનામા પુસ્તિકા LDAP નકલ +AuthDlgDesc=ડિરેક્ટરી સર્વર ચલાવવા માટે, તમારું વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ દાખલ કરો. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=મારી+સાથે+આ+સંવાદમાં+જોડાવો. + +headingHome=ઘર +headingWork=કામ +headingOther=અન્ય +headingPhone=ફોન +headingDescription=વર્ણન +headingAddresses=સરનામાઓ + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=બગડેલી સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ +corruptMabFileAlert=તમારી સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલોમાંની (%1$S ફાઈલ) વાંચી શકાઈ નહિં. નવી %2$S ફાઈલ અને જૂની ફાઈલની બેકઅપ બનાવાશે, %3$S તરીકે ઓળખાશે, જે એ જ ડિરેક્ટરીમાં બનશે. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ +lockedMabFileAlert=સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ %S લાવવામાં અસમર્થ. તે માત્ર વાંચી-શકાય તેવી હોઈ શકે, અથવા અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા તાળું મરાયેલ હોઈ શકે. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..876fe2a4e1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP પ્રારંભ સમસ્યા + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP સર્વરનું જોડાણ નિષ્ફળ + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP સર્વરનું જોડાણ નિષ્ફળ + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP સર્વરના સંપર્કવ્યવહારમાં સમસ્યા + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP સર્વર શોધવામાં સમસ્યા + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=યજમાન મળ્યો નથી + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=અજ્ઞાત ભૂલ + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=મજબૂત સત્તાધિકરણ વર્તમાનમાં આધારભુત નથી. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=ચકાસો કે શોધ ગાળક ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. શોધ ગાળક યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. ફેરફાર કરો પસંદ કરો, અને પછી શોધ ગાળક પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=ચકાસો કે Base DN ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. Base DN યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. ફેરફાર કરો પસંદ કરો, અને પછી શોધ ગાળક પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=મહેરબાની કરીને પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=ચકાસો કે યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. યજમાન નામ પ્રદર્શિત કરવા માટે ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો. પોર્ટ નંબર પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=મહેરબાની કરીને પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=ચકાસો કે શોધ ગાળક ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. શોધ ગાળક યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. ફેરફાર કરો પસંદ કરો, અને પછી શોધ ગાળક પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=મહેરબાની કરીને અન્ય વિન્ડો અને/અથવા કાર્યક્રમો બંધ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=ચકાસો કે યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. યજમાન નામ અને પોર્ટ નંબર યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. યજમાન નામ પ્રદર્શિત કરવા માટે ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો. પોર્ટ નંબર પ્રદર્શિત કરવા માટે ઉન્નત પર ક્લિક કરો. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=ચકાસો કે યજમાન નામ ખરું છે, અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. યજમાન નામ યોગ્ય છે તે ચકાસવા માટે, ફેરફાર મેનુમાંથી, પસંદગીઓ પસંદ કરો, પછી મેલ & સમાચાર જૂથો પસંદ કરો, અને પછી સરનામાકરણ પસંદ કરો. ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો, અને LDAP સર્વર વપરાયેલ છે તે પસંદ કરો. યજમાન નામ પ્રદર્શિત કરવા માટે ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f083e5679d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "નામ: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "યજમાન નામ: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "આધાર DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "શોધો"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "બાઈન્ડ DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "સામાન્ય"> +<!ENTITY Offline.tab "ઓફલાઈન"> +<!ENTITY Advanced.tab "ઉન્નત"> +<!ENTITY portNumber.label "પોર્ટ નંબર: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "શોધ ગાળક: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "મર્યાદા: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "એક સ્તર"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "ઉપવૃક્ષ"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "આના કરતાં વધુ આપો નહિં"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "પરિણામો"> +<!ENTITY offlineText.label "તમે આ ડિરેક્ટરીની સ્થાનિક નકલ ડાઉનલોડ કરી શકો છો કે જેથી તે જ્યારે તમે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા હોય ત્યારે તે વાપરવા માટે ઉપ્લબ્ધ છે."> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f68bbc66fb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP ડિરેક્ટરી સર્વરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP ડિરેક્ટરી સર્વર:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "LDAP ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદ કરો:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..77e90685f4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=નકલ બનાવવાનું શરુ થયું... +changesStarted=ફેરફારોની નકલ બનાવવા માટે શોધવાનું શરુ થયું... +replicationSucceeded=નકલ કરવાનું સફળ થયું +replicationFailed=નકલ કરવામાં નિષ્ફળ થયું +replicationCancelled=નકર કરવાનું રદ કર્યું +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=નકલ કરતી ડિરેક્ટરીનો પ્રવેશ: %S + +downloadButton=હમણાં ડાઉનલોડ કરો +cancelDownloadButton=ડાઉનલોડ રદ કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e763f2534 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "બનાવટ & સંબોધન"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "સંબોધન"> +<!ENTITY addressingText.label "ક્યારે સરનામાઓ જોવા:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "આ ખાતા માટે મારી ઉમદા LDAP સર્વર પસંદગીઓ વાપરો"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "અલ LDAP સર્વર વાપરો:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "બનાવટ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "સંદેશાઓને HTML બંધારણમાં બનાવો"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "જ્યારે વળતો જવાબ આપી રહ્યા હોય ત્યારે મૂળ સંદેશાને આપોઆપ અવતરિત કરો"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "અવતરણની ઉપર મારો વળતો જવાબ શરુ કરો"> +<!ENTITY belowQuote.label "અવતરણની નીચે મારો વળતો જવાબ શરુ કરો"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "અવતરણ પસંદ કરો"> +<!ENTITY place.label "અને મારી સહી મૂકો"> +<!ENTITY place.accesskey "p"> +<!ENTITY belowText.label "અવતરણની નીચે (આગ્રહણીય)"> +<!ENTITY aboveText.label "મારા વળતા જવાબની નીચે (અવતરણની ઉપર)"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eddc9d8b4e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "આઉટગોઈંગ સર્વર (SMTP) સુયોજનો"> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "એડ-ઓન..."> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરો"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "વર્ણન: "> +<!ENTITY serverName.label "સર્વર નામ: "> +<!ENTITY serverPort.label "પોર્ટ: "> +<!ENTITY userName.label "વપરાશકર્તા નામ: "> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1dc0bbb5b5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "નકલો & ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "જ્યારે સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય, ત્યારે આપોઆપ: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "માં નકલ મૂકો:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "પ્રત્યુત્તરોને પ્રત્યુત્તર અપાઈ ગયેલ સંદેશાના ફોલ્ડરમાં મૂકો"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "આ સરનામાઓને પણ ખબર વિના મોકલો:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "જ્યારે સંદેશાઓ સંગ્રહાય ત્યારે ખાતરી સંવાદ બતાવો"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): do not translate "Sent" in below line. see bug #64199 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): do not translate "Drafts" in below line. see bug #64199 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): do not translate "Templates" in below line. see bug #23625 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51989cd3f0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListAdd.label "એડ-ઓન..."> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7aaf53e11b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "આ ઓળખ માટે સુયોજનો રુપરેખાંકિત કરો:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "સુયોજનો"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "નકલો & ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY addressingTab.label "જોડાણ & સંબોધન"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..458b203411 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "બગડેલ સુયોજનો"> +<!ENTITY level.label "આ ખાતા માટે અનૂકુલનાત્મક બગડેલ મેલ નિયંત્રણો સક્રિય કરો"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "નવા બગડેલ સંદેશાઓને આમાં ખસેડો:"> +<!ENTITY junkFolderOn.label ""બગડેલ" ફોલ્ડર પર:"> +<!ENTITY otherFolder.label "અન્ય:"> +<!ENTITY purge1.label "કરતાં જૂના બગડેલ મેલ આપોઆપ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "દિવસો"> + +<!ENTITY ispHeaders.label "આના દ્વારા સુયોજિત થયેલ બગડેલ મેલ હેડરોનો વિશ્વાસ કરો: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d56404364 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "ખાતા સુયોજનો"> +<!ENTITY accountName.label "ખાતા નામ:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "મૂળભુત ઓળખ"> +<!ENTITY identityDesc.label "દરેક ખાતાને ઓળખ હોય છે, કે જે જ્યારે લોકો સંદેશાઓ વાંચે ત્યારે આ જાણકારી જુએ."> +<!ENTITY name.label "તમારું નામ:"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "ઈમેલ સરનામુ:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "વળતો જવાબ આપવાનું સરનામુ:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY organization.label "સંસ્થા:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY edit.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY choose.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "કાર્ડમાં ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "મારા vCard ને સંદેશાઓમાં જોડો"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "ઓળખોની વ્યવસ્થા કરો..."> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "આઉટગોઈંગ સર્વર (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "મૂળભુત સર્વર વાપરો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96fe6af94e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "રસીદો પાછી આપો"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "આ ખાતા માટે મારી ઉમદા મળેલ રસીદ પસંદગીઓ વાપરો"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "આ ખાતા માટે મળેલ રસીદો કસ્ટમાઈઝ કરો"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "જ્યારે સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા રસીદ પાછી આપવાની માંગણી કરો"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "જ્યારે રસીદ આવે ત્યારે:"> +<!ENTITY leaveIt.label "તેને મારા ઈનબોક્સમાં મૂકી દો"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "તેને મારા "Sent" ફોલ્ડરમાં ખસેડો"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "જ્યારે હું મારી મળેલ રસીદ માટે માંગણી મેળવુ:"> +<!ENTITY returnSome.label "અમુક સંદેશાઓ માટે પાછી મળતી રસીદોને માન્ય કરો"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "પાછી મળતી રસીદ ક્યારેય મોકલો નહિં"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "જો હું સંદેશાના પ્રતિ અથવા આને પણ વિભાગમાં નહિં હોય:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "જો મોકલનાર મારા ડોમેઈનની બહાર હોય:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "બીજા બધા કિસ્સાઓમાં:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "મને પૂછો"> +<!ENTITY alwaysSend.label "હંમેશા મોકલો"> +<!ENTITY neverSend.label "ક્યારેય નહિં મોકલો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a979ffb83 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=પાછી મળતી રસીદો diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdfbab6f79 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "ડિસ્કની જગ્યા બચાવવા માટે, ડાઉનલોડ કરો નહિં:"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "આના કરતાં મોટા સંદેશાઓ"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "જૂના દિવસો"> +<!ENTITY message.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "સંદેશાઓ વાંચો"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "આના કરતાં વધુ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "ડિસ્ક જગ્યા પાછી મેળવવા માટે, જૂના સંદેશાઓ કાયમ માટે કાઢી શકાશે"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "આના કરતાં વધુ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "કોઈપણ સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "સમાચાર જૂથોને ઓફલાઈન વપરાશ માટે પસંદ કરો..."> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "ડિસ્ક જગ્યા"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac48eb84d7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "ઉન્નત ખાતા સુયોજનો"> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP સર્વર ડિરેક્ટરી:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "માત્ર ઉમેદવારી ફોલ્ડરો જ બતાવો"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "સર્વર ફોલ્ડરો કે જે ઉપ-ફોલ્ડરો અને સંદેશાઓ ધરાવે તેને આધાર આપે છે"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "કેશ કરવા માટે મહત્તમ સંખ્યાના સર્વરના જોડાણો"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "આ પસંદગીઓ તમારા IMAP સર્વર પર નામ જગ્યાઓ સ્પષ્ટ કરે છે"> +<!ENTITY personalNamespace.label "ખાનગી નામ જગ્યાઓ:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "જાહેર (વહેંચાયેલ):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "અન્ય વપરાશકર્તાઓ:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "સર્વરને આ નામ જગ્યાઓ પર ફરીથી લખવા દો"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY deferToServer.label "વિવિધ ખાતાઓ માટે ઈનબોક્સ"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "D"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "જ્યારે નવા મેલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે આ સર્વરનો સમાવેશ કરો"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbb872effd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!ENTITY securitySettings.label "સુરક્ષા સુયોજનો"> +<!ENTITY serverSettings.label "સર્વર સુયોજનો"> +<!ENTITY serverType.label "સર્વર પ્રકાર:"> +<!ENTITY serverName.label "સર્વર નામ:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "વપરાશકર્તા નામ:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "પોર્ટ:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "મૂળભુત:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "નવા સંદેશાઓને આ દર "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffEnd.label "મિનિટોએ ચકાસો"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "સંદેશાઓને સર્વર પર રહેવા દો"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "માત્ર હેડરો જ મેળવો"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "મોટા ભાગ માટે"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "દિવસો"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "જ્યાં સુધી હું તેમને કાઢું નહિં"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "આપોઆપ નવા સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "જ્યારે હું સંદેશો કાઢી નાંખુ:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "તેને કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં ખસેડો"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "તેને કાઢી નંખાયેલ એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "તેને તુરંત જ દૂર કરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "બહાર નીકળવા પર ("કાઢી નંખાયેલ") ઈનબોક્સને સાફ કરો"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ખાલી કરો"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "શરુઆતમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "આના કરતાં વધુ ડાઉનલોડ કરવા પહેલાં મને પૂછો"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "જ્યારે આ સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા સત્તાધિકરણની માંગણી કરો"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "મેલ ફોલ્ડર તકતીમાં આ રીતે સમાચાર જૂથ નામો બતાવો:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "સંપૂર્ણ નામો (ઉદાહરણ તરીકે, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "ટુંકા નામો (ઉદાહરણ તરીકે, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "ઉન્નત..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "સ્થાનિક ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"> +<!ENTITY browseFolder.label "શોધો..."> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "શોધો..."> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d0ea63ebb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "ખાતા નામ:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b82465c99 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY signingGroupTitle.label "ડિજીટલ સહીકરણ"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..f27c7ba755 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે આ સંદેશો ડિજીટલ રીતે સહી થયેલ છે, પરંતુ તમારા મેલ & સમાચાર જૂથ ખાતા સુયોજનોમાં સ્પષ્ટ થયેલ સહી પ્રમાણપત્રો શોધવામાં ક્યાં તો નિષ્ફળ જશે, અથવા પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ હશે. +NoSenderEncryptionCert=તમે આ સંદેશા માટે એનક્રિપ્શન સ્પષ્ટ કરેલ છે, પરંતુ તમારા મેલ & સમાચાર જૂથ ખાતા સુયોજનોમાં સ્પષ્ટ થયેલ સહી પ્રમાણપત્રો શોધવામાં ક્યાં તો નિષ્ફળ જશે, અથવા પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ હશે. +MissingRecipientEncryptionCert=તમે આ સંદેશા માટે એનક્રિપ્શન સ્પષ્ટ કરેલ છે, પરંતુ કાર્યક્રમ %S માટે એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર શોધવામાં નિષ્ફળ ગયો. + +NoSigningCert=પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થાપક માન્ય પ્રમાણપત્રને સ્થિત કરી શકતો નથી કે જે તમારા સંદેશાઓને ડિજીટલ રીતે સહી કરવા માટે વાપરી શકાશે. +NoEncryptionCert=પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થાપક માન્ય પ્રમાણપત્ર સ્થિત કરી શકતો નથી કે જેનો ઉપયોગ બીજા લોકો તમને એનક્રિપ્ટેડ ઈમેલ સંદેશાઓ મોકલવા માટે કરશે. + +encryption_needCertWantSame=જ્યારે તમે તમારા એનક્રિપ્ટ થયેલા સંદેશાઓ મોકલો ત્યારે અન્ય લોકો માટે પ્રમાણપત્ર પણ સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે તમને મોકલાયેલ સંદેશાઓ માટે પણ એ જ પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ એનક્રિપ્ટ અને ડિક્રિપ્ટ કરવા માટે વાપરવા માંગો છો? +encryption_wantSame= શું તમે તમને મોકલાયેલ સંદેશાઓ માટે પણ એ જ પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ એનક્રિપ્ટ અને ડિક્રિપ્ટ કરવા માટે વાપરવા માંગો છો? +encryption_needCertWantToSelect=જ્યારે અન્ય લોકો તમને એનક્રિપ્ટ થયેલા સંદેશાઓ મોકલો ત્યારે તેમના માટે પ્રમાણપત્ર પણ સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર હમણાં રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો? +signing_needCertWantSame=તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે પણ પ્રમાણપત્ર સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે આજ પ્રમાણપત્ર વાપરવા માંગો છો? +signing_wantSame=શું તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે આજ પ્રમાણપત્ર વાપરવા માંગો છો? +signing_needCertWantToSelect=તમે તમારા સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે પણ પ્રમાણપત્ર સ્પષ્ટ કરી શકો છો. શું તમે સંદેશાઓ ડિજીટલપણે સહી કરવા માટે હમણાં જ પ્રમાણપત્ર રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો? + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e76dba44ce --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=તમે દાખલ કરેલ હેડર અયોગ્ય અક્ષરો ધરાવે છે, જેમ કે ':', નહિં-છપાય તેવો અક્ષર, બિન-ascii અક્ષર, અથવા આઠ બીટ ascii અક્ષર. મહેરબાની કરીને અયોગ્ય અક્ષર દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..225b6864f7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "બધી હેડરો ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "હેડરો"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "બાકીની હેડરો વાંચી હોય એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93f25ba390 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "ડાબી બાજુના સરનામા પુસ્તિકા ક્ષેત્રોને જમણી બાજુની યોગ્ય માહિતી સાથે આયાત કરવા માટે ઉપર ખસો અને નીચે ખસો વાપરો. તમે જે આયાત કરવા નહિં માંગતા હોય તે વસ્તુઓને અચિહ્નતિ કરો."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "M"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "o"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "સરનામા પુસ્તિકા ક્ષેત્રો"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "આયાત કરવા માટે માહિતી આયાત કરો"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe49ab809a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=તમારે લક્ષ્ય ફોલ્ડર પસંદ કરવું જ પડશે. +enterValidEmailAddress=આગળ મેલ ધપાવવા માટે માન્ય ઈ-મેલ સરનામું દાખલ કરો. +pickTemplateToReplyWith=પ્રત્યુત્તર આપવા માટે ટેમ્પલેટ પસંદ કરો. +mustEnterName=તમારે આ ગાળકને નામ આપવું જ પડશે. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=નકલી ગાળક નામ +cannotHaveDuplicateFilterMessage=તમે દાખલ કરેલ ગાળક નામ પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ ગાળક નામ દાખલ કરો. +deleteFilterConfirmation=શું તમે ખરેખર આ ગાળકને કાઢી નાંખવા માંગો છો? +filterListBackUpMsg=તમારું ગાળક કામ કરશે નહિં msgFilterRules.dat ફાઈલના કારણે, જે તમારા ગાળકો ધરાવે છે, વાંચી શકાઈ નહિં. નવી msgFilterRules.dat ફાઈલ અને જૂની ફાઈલની બેકઅપ નકલ બનશે, જે rulesbackup.dat તરીકે ઓળખાશે, અને તે તે જ ડિરેક્ટરીમાં બનશે. +customHeaderOverflow=તમે ૫૦ વિવિધ હેડરોની મર્યાદાને ઓળંગી લીધી છે. મહેરબાની કરીને એક અથવા વધુ કસ્ટમ હેડરો દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +filterCustomHeaderOverflow=તમારા ગાળકોએ ૫૦ વિવિધ હેડરોની મર્યાદાને ઓળંગી લીધી છે. મહેરબાની કરીને msgFilterRules.dat ફાઈલમાં ફેરફાર કરો, કે જે તમારા ગાળકોને સમાવે છે, થોડી વિવિધ હેડરો વાપરવા માટે. +invalidCustomHeader=તમારા ગાળકોમાંનુ એક વિવિધ હેડર વાપરે છે કે જે અયોગ્ય અક્ષર ધરાવે છે, જેમ કે ':', નહિં-છપાય તેવો અક્ષર, બિન-ascii અક્ષર, અથવા આઠ-બીટ ascii અક્ષર. મહેરબાની કરીને msgFilterRules.dat ફાઈલમાં ફેરફાર કરો, કે જે તમારા ગાળકો સમાવે છે, તમારા વિવિધ હેડરોમાંથી અયોગ્ય અક્ષરો દૂર કરવા માટે. +continueFilterExecution=ગાળક %S લાગુ પાડવામાં નિષ્ફળ. શું તમે ગાળકો લાગુ પાડવાનું ચાલુ રાખવા માંગો છો? +promptTitle=ગાળકો ચલાવી રહ્યા છીએ +promptMsg=તમે વર્તમાનમાં સંદેશાઓને ગાળવાની ક્રિયામાં છો.\nશું તમે ગાળકો લાગુ પાડવામાં ચાલુ રાખવા માંગો છો? +stopButtonLabel=અટકાવો +continueButtonLabel=ચાલુ રાખો + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=%1$S - %2$S માંથી %3$S આગળ બગડેલ સંદેશાઓ મળી આવ્યા +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=moved message id = %1$S માંથી %2$S માં +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copied message id = %1$S માંથી %2$S માં +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=લાગુ પાડેલ ગાળક "%1$S" એ સંદેશા %2$S - %3$S માંથી %4$S આગળ +filterAction2=પ્રાધાન્ય બદલાઈ ગયું +filterAction3=કાઢી નંખાયુ +filterAction4=વાંચ્યુ એમ ચિહ્નિત થયું +filterAction5=થ્રેડ મારી નંખાયો +filterAction6=થ્રેડની ખબર રખાઈ +filterAction7=તારાવાળો કરાયો +filterAction8=ટેગવાળો કરાયો +filterAction9=પ્રત્યુત્તર અપાયો +filterAction10=આગળ ધપાવાયો +filterAction11=એક્ઝેક્યુશન અટકાવાયું +filterAction12=POP3 સર્વરમાંથી કાઢી નંખાયુ +filterAction13=POP3 સર્વર પર છોડી મૂકેલ +filterAction14=બગડેલ ગુણ +filterAction15=POP3 સર્વરમાંથી મેળવાયેલ ભાગ +filterAction16=ફોલ્ડરમાં નકલ કરાયું diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95d78cef10 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY generalInfo.label "સામાન્ય જાણકારી"> + +<!ENTITY retention.label "રીટેન્શન પોલીસી"> +<!ENTITY daysOld.label "આટલા દિવસો જૂનું"> +<!ENTITY message.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "ડિસ્ક જગ્યા પાછી મેળવવા માટે, જૂના સંદેશાઓ કાયમ માટે કાઢી શકાય છે"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "કોઈપણ સંદેશાઓ કાઢી નાંખશો નહિં"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટે આ ફોલ્ડર પસંદ કરો"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "હમણાં ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટે આ સમાચારજૂથ પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "હમણાં ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "નામ:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "વહેંચણી"> +<!ENTITY privileges.button.label "વિશેષાધિકારો..."> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "તમારી પાસે નીચેની પરવાનગીઓ છે:"> +<!ENTITY folderType.label "ફોલ્ડર પ્રકાર:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "ક્વોટા"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "વપરાશ:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "પરિસ્થિતી:"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73c2ce02c4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "નામ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY totalColumn.label "કુલ"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "માપ"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a34dcf887a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "આયાત"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; મેલ આયાત વિઝાર્ડ"> + +<!ENTITY importDescription2.label "એકવાર જ્યારે તે આયાત થઈ જાય, ત્યારે તમે તેમને &brandShortName; મેલ અને/અથવા સરનામા પુસ્તિકામાંથી આયાત કરવા સમર્થ હશો."> + +<!ENTITY selectDescription.label "કાર્યક્રમ પસંદ કરો કે જેમાંથી તમે આયાત કરવા માંગો છો:"> + +<!ENTITY back.label "< પાછળ"> +<!ENTITY forward.label "આગળ >"> +<!ENTITY finish.label "સમાપ્ત"> +<!ENTITY cancel.label "રદ કરો"> + +<!ENTITY select.label "આયાત કરવા માટે સામગ્રીનો પ્રકાર પસંદ કરો:"> + +<!ENTITY title.label "શીર્ષક"> +<!ENTITY processing.label "આયાત કરી રહ્યા છીએ..."> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..61e34f4a97 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=આયાત કરવા માટે કોઈ સરનામા પુસ્તિકાઓ મળી નથી. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=સરનામા પુસ્તિકાઓ આયાત કરવામાં અસમર્થ: પ્રારંભ ભૂલ. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=સરનામા પુસ્તિકાઓ આયાત કરવામાં અસમર્થ: અાયાત થ્રેડ બનાવી શકતા નથી. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S ની આયાત કરવામાં ભૂલ: સરનામા પુસ્તિકા બનાવવામાં અસમર્થ. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=આયાત કરવા માટે કોઈ મેલબોક્સ મળ્યા નથી + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=મેલબોક્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ, પ્રારંભ ભૂલ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=મેલબોક્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ, આયાત થ્રેડ બનાવી શકતા નથી + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=મેલબોક્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ, લક્ષ્ય મેલબોક્સ માટે પ્રોક્સી ઓબ્જેક્ટ બનાવી શકતા નથી + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=લક્ષ્ય મેલબોક્સ બનાવવામાં ભૂલ, મેલબોક્સ %S શોધી શકતા નથી + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=મેલબોક્સ %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, લક્ષ્ય મેલબોક્સ બનાવવામાં અસમર્થ + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=મેલને આમાં આયાત કરવા માટે ફોલ્ડર બનાવવામાં અસમર્થ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=પ્રથમ નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=છેલ્લું નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=દેખીતું નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=લાડકું નામ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=પ્રાથમિક ઈમેલ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=ગૌણ ઈમેલ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=કાર્યસ્થાન ફોન + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=ઘરનો ફોન + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=ફેક્સ નંબર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=પેજર નંબર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=મોબાઈલ નંબર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=ઘરનું સરનામું + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=ઘરનું સરનામું ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=ઘર શહેર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=ઘર રાજ્ય + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=ઘરનો ઝીપકોડ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=ઘર દેશ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=કાર્યસ્થાન સરનામું + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=કાર્યસ્થાન સરનામું ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=કાર્યસ્થાન શહેર + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=કાર્યસ્થાન રાજ્ય + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=કાર્યસ્થાન ઝીપકોડ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=કાર્યસ્થાન દેશ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=નોકરી શીર્ષક + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=વિભાગ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=સંસ્થા + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=વેબ પાનું ૧ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=વેબ પાનું ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=જન્મ વર્ષ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=જન્મ માસ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=જન્મ દિવસ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=કસ્ટમ ૧ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=કસ્ટમ ૨ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=કસ્ટમ ૩ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=કસ્ટમ ૪ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=નોંધો + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=આયાત ક્રિયા હજુ પ્રગતિમાં છે. વર્તમાન આયાત જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે ફરી પ્રયત્ન કરો. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=સુયોજનો મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ +ImportSettingsNotFound=સુયોજનો શોધવામાં અસમર્થ. આ મશીન પર કાર્યક્રમ સ્થાપિત છે તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +ImportSettingsFailed=સુયોજનો આયાત કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્દભવી. અમુક, અથવા બધા, સુયોજનો આયાત થયા નથી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=સુયોજનો %S માંથી આયાત થયા હતા + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=મેલ આયાત મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ +ImportMailNotFound=આયાત કરવા માટે મેલ શોધવામાં અસમર્થ. કાર્યક્રમ તમારા મશીન પર સ્થાપિત છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +ImportEmptyAddressBook=ખાલી સરનામા પુસ્તિકા %S આયાત કરી શકતા નથી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S માંથી મેલની આયાત કરવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=%S માંથી મેલ સફળતાપૂર્વક આયાત થયો હતો + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=સરનામા પુસ્તિકા આયાત મોડ્યુલ લાવવામાં અસમર્થ. +ImportAddressNotFound=આયાત કરવા માટે કોઈ સરનામા પુસ્તિકાઓ શોધવામાં અસમર્થ. પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ અથવા બંધારણ તમારા મશીન પર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે તેની ખાતરી માટે ચકાસો. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S માંથી સરનામાઓ આયાત કરવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=%S માંથી સરનાામાઓ સફળતાપૂર્વક આયાત થયા. + + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S માંથી મેલબોક્સ રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S માંથી સરનામા પુસ્તિકાઓ રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=સુયોજનાઓ ફાઈલ પસંદ કરો +ImportSelectMailDir=મેલ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો +ImportSelectAddrDir=સરનામા પુસ્તિકા ડિરેક્ટરી પસંદ કરો +ImportSelectAddrFile=સરનામા પુસ્તિકા ફાઈલ પસંદ કરો + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=આયાત થયેલ મેલ + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..281b89b1af --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY clearLog.label "લોગ સાફ કરો"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY closeLog.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21ddd33763 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "પાનું મોકલો..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..522cdf55d1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4676cd8ce0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "સંદેશા દેખાવ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2eef809f0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "સંદેશા દર્શન સુયોજન"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "સંદેશા દર્શન નામ:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "જ્યારે આ દર્શન પસંદ થાય, ત્યારે માત્ર તે જ સંદેશાઓ પ્રદર્શિત કરો:"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d828bc817 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=હું જાણું એ લોકો +mailViewRecentMail=છેલ્લો મેલ +mailViewLastFiveDays=છેલ્લા ૫ દિવસો +mailViewNotJunk=બગડેલ નથી +mailViewHasAttachments=પાસે જોડાણો છે diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0b9f620a5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "સંદેશાઓને તારીખ પ્રમાણે વાંચ્યા એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY markByDateLower.label "સંદેશાઓને આમાંથી વાંચ્યા એમ ચિહ્નિત કરો:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "પ્રતિ:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40bede4f1d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,489 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "ફોલ્ડર..."> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> + +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "સંગ્રહાયેલ શોધ..."> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "સંગ્રહાયેલ સંદેશો ખોલો..."> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "આ રીતે સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ટેમ્પલેટ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "આના માટે નવા સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "ઉમેદવારી નોંધાવો..."> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY renameFolder.label "ફોલ્ડરનું નામ બદલો..."> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "ફોલ્ડરો સંકુચિત કરો"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "કચરાપેટી ખાલી કરો"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "ઓફલાઈન"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "ઓફલાઈન કામ કરો"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "હમણાં ડાઉનલોડ/સુમેળ કરો..."> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "પસંદિત સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "તારાવાળા સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "છાપો..."> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢો નહિં"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "ફોલ્ડર કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "ઉમેદવારી દૂર કરો"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "બધું"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "થ્રેડ"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "મનગમતું ફોલ્ડર"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢી નાંખવાનું રદ કરો"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "સંદેશો કાઢી નાંખવાનું ફરી કરો"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "સંદેશો ખસેડવાનું રદ કરો"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "સંદેશો ખસેડવાનું ફરી કરો"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "સંદેશો નકલ કરવાનું રદ કરો"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "સંદેશો નકલ કરવાનું ફરી કરો"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "રદ કરો"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "ફરી કરો"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "મેલ સાધનપટ્ટી"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "શાસ્ત્રિય દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "પહોળો દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "ઊભો દેખાવ"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "સંદેશા તકતી"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY folderView.label "ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY allFolders.label "બધું"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "A"> +<!ENTITY unreadFolders.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "મનગમતું"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "છેલ્લા"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "દ્વારા ક્રમમાં ગોઠવો"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "તારીખ"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "તારો"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "જોડાણો"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "પ્રાધાન્ય"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "માપ"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ટેગો"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "બગડેલ પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "વિષય"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "મેળવનાર"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "વાંચો"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "ઓર્ડર મળ્યો"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "ચડતો ક્રમ"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "ઊતરતો ક્રમ"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "થ્રેડવાળું"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "થ્રેડ વિનાનું"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "ક્રમમાં ગોઠવવા અનુસાર જૂથ થયેલ"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "થ્રેડો"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "બધું"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "બધા થ્રેડો વિસ્તારો"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "બધા થ્રેડો ભેગા કરો"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "નહિં વંચાયેલ થ્રેડો"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "નહિં વંચાયેલ જોવાયેલ થ્રેડો"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "અવગણાયેલ થ્રેડો"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY headersMenu.label "હેડરો"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "બધું"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "સંદેશા ભાગ આ રીતે"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "મૂળ HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "સાદું HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "સાદું લખાણ"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "જોડાણો લીટીમાં દર્શાવો"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "સંદેશા સ્રોત"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + +<!ENTITY findMenu.label "શોધો"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.label "આ સંદેશામાં શોધો..."> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ફરી શોધો"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "સંદેશાઓ શોધો..."> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "સરનામાઓ શોધો..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "જાવ"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "આગળ"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "નહિં વંચાયેલ સંદેશો"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "તારાવાળો સંદેશો"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "નહિં વંચાયેલ સંદેશો"> +<!ENTITY prevMenu.label "પાછળ"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "નહિં વંચાયેલ સંદેશો"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "આગળ"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "પાછળ"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "તારાવાળો સંદેશો"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY startPageCmd.label "મેલ શરૂઆત પાનું"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY msgMenu.label "સંદેશો"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "નવો સંદેશો"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "સંદેશો"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "સંદેશો રદ કરો"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "માત્ર મોકલનારને પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "બધાને પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "આ રીતે આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "લીટીમાં"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "જોડાણ"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY createFilter.label "સંદેશામાંથી ગાળક બનાવો..."> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "છેલ્લા"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "સંદેશા સ્થાનની નકલ કરો"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "ફરી ખસેડો"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "થ્રેડ અવગણો"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "થ્રેડ જુઓ"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "ટેગ"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "વાંચ્યા તરીકે"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "નહિં વાંચ્યા તરીકે"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "થ્રેડને વાંચ્યા તરીકે"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "તારીખ અનુસાર વાંચ્યા તરીકે..."> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "બધું વાંચો"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "તારો એડ-ઓન"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "બગડેલ તરીકે"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "નહિં બગડેલ તરીકે"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "બગડેલ મેલ નિયંત્રણો ચલાવો"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "સંદેશો ખોલો"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "વિન્ડો"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "સાધનો"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "મેલ & સમાચારજૂથો"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "સરનામા પુસ્તિકા"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY filtersApply.label "ફોલ્ડર પર ગાળકો ચલાવો"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> + +<!ENTITY runJunkControls.label "ફોલ્ડર પર બગડેલ મેલ નિયંત્રણો ચલાવો"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "ફોલ્ડરમાં બગડેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ મેલ કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> +<!ENTITY importCmd.label "આયાત કરો..."> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "ભૂલ કન્સોલ"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n"> + +<!ENTITY newMsgButton.label "લખો"> +<!ENTITY replyButton.label "પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY replyAllButton.label "બધાને પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY forwardButton.label "આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY fileButton.label "ફાઈલ"> +<!ENTITY nextButton.label "આગળ"> +<!ENTITY previousButton.label "પાછળ"> +<!ENTITY backButton1.label "પાછળ જાવ"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "આગળ જાવ"> +<!ENTITY markButton.label "ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY printButton.label "છાપો"> +<!ENTITY stopButton.label "અટકાવો"> +<!ENTITY throbberItem.title "ક્રિયા સૂચક"> +<!ENTITY addressBookButton.label "સરનામા પુસ્તિકા"> +<!ENTITY searchItem.title "ઝડપી શોધ"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "મેલ દૃશ્યો"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "ફોલ્ડર સ્થાન"> +<!ENTITY tagButton.label "ટેગ"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "અદ્યતન સંદેશા શોધ"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "નવા સંદેશા મેળવો"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "બધા નવા સંદેશાઓ મેળવો"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "નવો સંદેશો બનાવો"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "સંદેશાનો પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "મોકલનાર અને બધા મેળવનારાઓને પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "પસંદ કરેલ સંદેશાને આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "પસંદ કરેલ સંદેશો ફાઈલ કરો"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "આગળના નહિં વંચાયેલ સંદેશા પર ખસો"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "પાછળના નહિં વંચાયેલ સંદેશા પર ખસો"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "એક સંદેશો આગળ જાવ"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "એક સંદેશો પાછળ જાવ"> +<!ENTITY markButton.tooltip "સંદેશાઓ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY printButton.tooltip "આ સંદેશો છાપો"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "વર્તમાન પરિવહન અટકાવો"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "સરનામા પુસ્તિકા પર જાવ"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "સંદેશાઓ ટેગ કરો"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "નવો ટેગ..."> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> + +<!ENTITY folderSizeColumn.label "માપ"> + +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "નવી ટેબમાં ખોલો"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY folderContextNew.label "નવું ઉપફોલ્ડર..."> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "નામ બદલો"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "સંકોચો"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "કચરાપેટી ખાલી કરો"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મોકલો"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "ઉમેદવારી દૂર કરો"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "સમાચારજૂથ વાંચ્યુ એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "ફોલ્ડરને વાંચ્યુ એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "ઉમેદવારી નોંધાવો..."> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "મનગમતું ફોલ્ડર"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "નામ અથવા ઈમેલ આ સમાવે:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "વિષય"> +<!ENTITY searchRecipient.label "પ્રતિ અથવા આને પણ"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "વર્તમાન સંદેશો"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "શોધને ફોલ્ડર તરીકે સંગ્રહો..."> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY threadColumn.label "થ્રેડ"> +<!ENTITY recipientColumn.label "મેળવનાર"> +<!ENTITY subjectColumn.label "વિષય"> +<!ENTITY dateColumn.label "તારીખ"> +<!ENTITY priorityColumn.label "પ્રાધાન્ય"> +<!ENTITY tagsColumn.label "ટેગ"> +<!ENTITY accountColumn.label "ખાતું"> +<!ENTITY statusColumn.label "પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY sizeColumn.label "માપ"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "બગડેલ પરિસ્થિતિ"> +<!ENTITY unreadColumn.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY totalColumn.label "કુલ"> +<!ENTITY readColumn.label "વંચાયેલ"> +<!ENTITY starredColumn.label "તારાવાળા"> +<!ENTITY locationColumn.label "સ્થાન"> +<!ENTITY idColumn.label "ઓર્ડર મેળવ્યો"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "જોડાણો"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "સંદેશો નવી વિન્ડોમાં ખોલો"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "સંદેશાને નવી ટેબમાં ખોલો"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextReplySender.label "માત્ર મોકલનારને જ પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "બધાને પ્રત્યુત્તર આપો"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextForward.label "આગળ ધપાવો"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "આમાં ખસેડો"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "છેલ્લા"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "આમાં નકલ કરો"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "આ રીતે સંગ્રહો..."> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "છાપો..."> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "છાપન પૂર્વદર્શન"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "સરનામા પુસ્તિકામાં એડ-ઓન..."> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "ઈમેલ સરનામાની નકલ કરો"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "ઈ-મેેઈલ સ્કેમનો અહેવાલ આપો"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> + +<!ENTITY stopCmd.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "પુનઃલાવો"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "પૂર્ણ થયું"> + +<!ENTITY minimizeWindow.label "ન્યૂનતમ બનાવો"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "બધું આગળ લાવો"> +<!ENTITY zoomWindow.label "નાનુંમોટું"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..e546d6eab4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,287 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +removeAccount=ખાતાને કાઢી નાંખો... +newFolderMenuItem=ફોલ્ડર... +newSubfolderMenuItem=ઉપફોલ્ડર... +newFolder=નવું ફોલ્ડર... +newSubfolder=નવું ઉપફોલ્ડર... +folderProperties=ફોલ્ડર ગુણધર્મો +newTag=નવો ટેગ... +advanceNextPrompt=%S માં આગળના નંહિ વંચાયેલ સંદેશામાં ઉન્નતિ? +titleNewsPreHost=ચાલુ +replyToSender=મોકલનારને પ્રત્યુત્તર આપો +reply=પ્રત્યુત્તર +# LOCALIZATION NOTES(EMLFiles): Do not translate "*.eml" in the line below +EMLFiles=મેલ ફાઈલો (*.eml) +OpenEMLFiles=સંદેશો ખોલો +# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should 8.3 +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=સંદેશાને આ રીતે સંગ્રહો +SaveAttachment=જોડાણ સંગ્રહો +SaveAllAttachments=બધા જોડાણો સંગ્રહો +MessageLoaded=સંદેશો લવાઈ ગયો... +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=જોડાણ સંગ્રહવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારું ફાઈલનું નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. +saveMessageFailed=સંદેશો સંગ્રહવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારું ફાઈલનું નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. +fileExists=%S પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો? + +downloadingNewsgroups=ઓફલાઈન વપરાશ માટે સમાચારજૂથો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +downloadingMail=ઓફલાઈન વપરાશ માટે મેલ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +sendingUnsent=નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા છીએ + +folderExists=તે નામથી ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો. +folderCreationFailed=ફોલ્ડર બનાવી શકાયું નહિં કારણ કે તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર નામ નહિં ઓળખી શકાય તેવા અક્ષરો સમાવે છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. + +compactingFolder=ફોલ્ડર %S સંકુચિત કરી રહ્યા છીએ... + +confirmFolderDeletionForFilter=ફોલ્ડર '%S' ને કાઢી નાંખવાનું તેની સાથે સંકળાયેલ ગાળકોને નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર ફોલ્ડર કાઢી નાંખવા માંગો છો? +alertFilterChanged=આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ગાળકો સુધારાશે. +filterDisabled=ફોલ્ડર '%S' શોધી શકાયું નહિં, તેથી આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ગાળકો નિષ્ક્રિય થઈ જશે. ચકાસો કે ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં છે, અને ગાળકો યોગ્ય ફોલ્ડરનો નિર્દેશ કરે છે. +filterFolderDeniedLocked=સંદેશો ફોલ્ડર '%S' માં ગાળી શકાયો નહિં કારણ કે અન્ય પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે. +parsingFolderFailed=ફોલ્ડર %S ખોલવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરીથી ફોલ્ડર પસંદ કરો. +deletingMsgsFailed=ફોલ્ડર %S માંના સંદેશાઓ કાઢી નાંખવા અસમર્થ કારણ કે તે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +alertFilterCheckbox=મને ફરી ચેતવશો નહિં. +compactFolderDeniedLock=ફોલ્ડર '%S' સંકુચિત કરી શકાતું કારણ કે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +compactFolderWriteFailed=ફોલ્ડર '%S' સંકુચિત કરી શકાયું નહિં કારણ કે ફોલ્ડરમાં લખવાામાં નિષ્ફળતા. ચકાસો કે તમારી પાસે પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા છે, અને તમે ફાઈલ સિસ્ટમ માટે પૂર્વધારણાઓ લખેલી છે, પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +filterFolderWriteFailed=સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%S' માં ગાળી શકાયા નહિં કારણ કે ફોલ્ડરમાં લખવાને નિષ્ફળતા મળી. ચકાસો કે તમારી પાસે પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા છે, અને તમે ફાઈલ સિસ્ટમ માટે પૂર્વધારણાઓ લખેલી છે, પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +copyMsgWriteFailed=સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%S' માં ખસેડી અથવા નકલ કરી શકાયા નહિં કારણ કે ફોલ્ડર પર લખવામાં નિષ્ફળતા. ડિસ્ક જગ્યા મેળવવા માટે, ફાઈલ મેનુમાંથી, પ્રથમ કચરાપેટી ખાલી કરો પસંદ કરો, અને પછી સંકુચિત ફોલ્ડરો પસંદ કરો, અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +cantMoveMsgWOBodyOffline=જ્યારે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા હોય, ત્યારે તમે સંદેશાઓને ખસેડી કે નકલ કરી શકતા નથી કે જેઓ ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડાઉનલોડ થયેલ હોય છે. મેલ વિન્ડોમાંથી, ફાઈલ મેનુ ખોલો, ઓફલાઈન પસંદ કરો, પછી ઓનલાઈન કામ કરો પસંદ કરો, અને ફરી પ્રયત્ન કરો. +operationFailedFolderBusy=પ્રક્રિયા નિષ્ફળ ગઈ કારણ કે અન્ય પ્રક્રિયા આ ફોલ્ડર વાપરી રહી છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો. +folderRenameFailed=ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકાયું નહિં. કદાચ ફોલ્ડરનું ફરી પદચ્છેદન થઈ ગયું હશે, અથવા નવું નામ એ માન્ય ફોલ્ડર નામ નથી. +# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S જેટલા %2$S પર +filterFolderTruncateFailed=સંદેશાને ફોલ્ડર '%1$S' માં ગાળ્યા પછી ઈનબોક્સ બંધ કરવામાં ભૂલ થઈ હતી. તમારે %2$S ને બંધ કરવાની અને INBOX.msf કાઢી નાંખવાની જરૂર પડશે. + +mailboxTooLarge=ફોલ્ડર %S એ ભરેલું છે, અને વધુ સંદેશાઓ સમાવી શકતું નથી. વધુ સંદેશાઓ માટે જગ્યા બનાવવા માટે, કોઈપણ જૂના અથવા બિનજરૂરી સંદેશાને કાઢી નાંખો અને ફોલ્ડર સંકુચિત કરો. + +errorGettingDB=%S માટે સાર ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ. કદાચ ત્યાં ડિસ્ક પર ભૂલ હતી, અથવા આખો પાથ ખૂબ લાંબો હશે. + +defaultServerTag=(મૂળભૂત) + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<સ્પષ્ટ કરેલ નથી> +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=સર્વર કાઢી નાંખો +smtpServers-confirmServerDeletion=શું તમે ખરેખર સર્વર કાઢી નાંખવા માંગો છો: \n %S? + +# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=સમાચાર સર્વર (NNTP) +# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP મેલ સર્વર +# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP મેલ સર્વર +serverType-none=સ્થાનિક મેલ સંગ્રહસ્થાન + +sizeColumnHeader=માપ +linesColumnHeader=લીટીઓ + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=સંદેશો લાવી રહ્યા છીએ... + +unreadMsgStatus=નહિં વંચાયેલ: %S +totalMsgStatus=કુલ: %S + +# localized folder names + +localFolders=સ્થાનિક ફોલ્ડરો + +# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=ઈનબોક્સ +trashFolderName=કચરાપેટી +sentFolderName=મોકલાયેલ +draftsFolderName=ડ્રાફ્ટ +templatesFolderName=ટેમ્પ્લેટો +junkFolderName=બગડેલ + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=નીમ્નતમ +priorityLow=નીચુ +priorityNormal=સામાન્ય +priorityHigh=ઊંચુ +priorityHighest=ઊચ્ચતમ + +#Group by date thread pane titles +today=આજે +yesterday=ગઈકાલે +lastWeek=છેલ્લા અઠવાડિયે +twoWeeksAgo=બે અઠવાડિયા પહેલા +older=જૂનો મેલ + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=ટેગ વિનાના સંદેશાઓ + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=કોઈ સ્થિતી નથી + +#Grouped by priority +noPriority=કોઈ પ્રાધાન્ય નથી + +#Grouped by has attachments +noAttachments=કોઈ જોડાણો નથી +attachments=જોડાણો + +#Grouped by starred +notFlagged=તારાવાળા નથી +groupFlagged=તારાવાળા + +# defaults for labels prefs listed in mailnews.js +mailnews.tags.remove=બધા ટેગો દૂર કરો +mailnews.labels.description.1=મહત્વનો +mailnews.labels.description.2=કામનો +mailnews.labels.description.3=ખાનગી +mailnews.labels.description.4=કરવાનો +mailnews.labels.description.5=પછીનો + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=પ્રત્યુત્તર અપાયેલ +forwarded=આગળ ધપાવાયેલ +new=નવો +read=વંચાયેલ +flagged=નિશાની થયેલ + +# for junk status picker in search and mail views +junk=બગડેલ + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=પાસે જોડાણો છે + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ટેગો + +# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= + +# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=મેલ +newsAcctType=સમાચાર + +# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>આ સંદેશાને જોવા માટે ઓનલાઈન થાવ</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=ઉમેદવારી દૂર કરવામાં ખાતરી +confirmUnsubscribeText=શું તમે ખરેખર %S માંથી ઉમેદવારી દૂર કરવા માંગો છો? + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=ખોલો +openLabelAccesskey=O +saveLabel=આ રીતે સંગ્રહો... +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=જોડો... +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=કાઢી નાંખો +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=નીચેના જોડાણો આ સંદેશામાંથી કાયમ માટે કાઢી નંખાશે:\n%S\nઆ ક્રિયા પાછી રદ કરી શકાતી નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો? +detachAttachments=નીચેના જોડાણો સફળતાપૂર્વક સંગ્રહાઈ ગયા છે અને તેઓ આ સંદેશામાંથી કાયમ માટે કાઢી નંખાશે:\n%S\nઆ ક્રિયા પાછી રદ કરી શકાતી નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો? +deleteAttachmentFailure=પસંદ કરેલ જોડાણો કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +recipientSearchCriteria=વિષય અથવા મેળવનાર સમાવે છે: + +# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=પાસે %1$S નવો સંદેશો +biffNotification_messages=પાસે %1$S નવા સંદેશાઓ + +quotaPercentUsed=%S%% સંપૂર્ણ + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=ખાતરી +confirmViewDeleteMessage=શું તમે ખરેખર આ દેખાવ કાઢી નાંખવા માંગો છો? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteMessage=શું તમે ખરેખર આ સંગ્રહિત શોધ કાઢી નાંખવા માંગો છો? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%1$S માટે %2$S પર તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=મેલ સર્વર પાસવર્ડ જરૂરી છે + +# for checking if the user really wants to open lots of messages +openWindowWarningTitle=ખાતરી + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=આ નામ સાથેનો ટેગ પહેલાથી જ હાજર છે. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=ટેગમાં ફેરફાર કરો + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S માટે સંગ્રહાયેલ શોધ ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=સંગ્રહિત શોધ ફોલ્ડરો માટે તમારે ઓછામાં ઓછું એક ફોલ્ડર શોધ માટે પસંદ કરવું જ પડશે. + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=ઈમેલ સ્કેમ ચેતવણી +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S આ સંદેશાને સ્કેમ વિચારે છે. તે તમે જે વેબ પાનાંની મુલાકાત લેવા માંગો છો તેને અયોગ્ય સમજવાનો પ્રયત્ન કરે છે. મોટા ભાગની સાઈટો નંબરોની જગ્યાએ નામો વાપરે છે. શું તમે ખરેખર %2$S ની મુલાકાત લેવા માંગો છો? + +# Check for Updates +updatesItem_default=સુધારાઓ માટે ચકાસો... +updatesItem_defaultFallback=સુધારાઓ માટે ચકાસો... +updatesItem_downloading=%S ડાઉનલોડ કરી રહયા છીએ... +updatesItem_downloadingFallback=સુધારો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ... +updatesItem_resume=%S ડાઉનલોડ કરવાનું અટકાવી રહ્યા છીએ... +updatesItem_resumeFallback=સુધારો ડાઉનલોડ કરવાનું અટકાવી રહ્યા છીએ... +updatesItem_pending=ડાઉનલોડ થયેલ સુધારો હમણાં લાગુ કરો... +updatesItem_pendingFallback=ડાઉનલોડ થયેલ સુધારો હમણાં લાગુ કરો... + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain="%1$S" માં ફરીથી ખસો +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain="%1$S" માં ફરીથી નકલ કરો +copyToFolderAgainAccessKey=t + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89533ab2ff --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "અદ્યતન ગુણધર્મ સંપાદક"> +<!ENTITY AttName.label "લક્ષણ: "> +<!ENTITY AttValue.label "કિંમત: "> +<!ENTITY PropertyName.label "ગુણધર્મ: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "માટેના વર્તમાન લક્ષણો: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "લક્ષણ"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "ગુણધર્મ"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "કિમત"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML લક્ષણો"> +<!ENTITY tabCSS.label "લીટીમાંની શૈલી"> +<!ENTITY tabJSE.label "જાવાસ્ક્રિપ્ટ ઘટનાઓ"> + +<!ENTITY editAttribute.label "ઉપરની વસ્તુમાં તેની કિંમતમાં ફેરફાર કરવા માટે ક્લિક કરો"> +<!ENTITY removeAttribute.label "દૂર કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efdd8c675d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "રંગ"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "છેલ્લે પસંદ થયેલ રંગ"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "(દા.ત.: "#0000ff" અથવા "blue"):"> +<!ENTITY default.label "મૂળભુત"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "પેલેટ:"> +<!ENTITY standardPalette.label "પ્રમાણભૂત"> +<!ENTITY webPalette.label "બધા વેબ રંગો"> +<!ENTITY background.label "માટેનો પાશ્વ ભાગ:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "ખાનાંઓ"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b99e4cf8f5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "કોષ્ટકમાં ફેરવો"> +<!ENTITY instructions1.label "કમ્પોઝર પસંદગીમાં દરેક ફકરામાટે નવી કોષ્ટક હરોળ બનાવે છે."> +<!ENTITY instructions2.label "સ્તંભોમાં પસંદગી અલગ પાડવા માટે વપરાતો અક્ષર પસંદ કરો:"> +<!ENTITY commaRadio.label "અલ્પવિરામ"> +<!ENTITY spaceRadio.label "જગ્યા"> +<!ENTITY otherRadio.label "અન્ય અક્ષર:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "વિભાજક અક્ષર કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "વધારાની જગ્યાઓ અવગણો"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "પાસેની જગ્યાને એક વિભાજકમાં ફેરવો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40a67bc011 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "અદ્યતન ફેરફાર..."> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML લક્ષણો, શૈલી લક્ષણો, અને જાવા સ્ક્રિપ્ટ એડ-ઓન અથવા સુધારો"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "ફાઈલ પસંદ કરો..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "ફાઈલ પસંદ કરો..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL એ પાનાંના સ્થાનને સંબંધિત છે"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "સંબંધિત અને ચોક્કસ URL વચ્ચે બદલો. આને બદલવા માટે તમારે પ્રથમ આ પાનાંને સંગ્રહવું જ પડશે."> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc418e245c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "નામવાળા એન્કરના ગુણધર્મો"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "એન્કરનું નામ:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "આ નામવાળા એન્કર (લક્ષ્ય) માટે અનન્ય નામ દાખલ કરો"> + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f34e62961 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "પાનાંના રંગો અને પાશ્વ ભાગ"> +<!ENTITY pageColors.label "પાનાંના રંગો"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "વાંચકના મૂળભુત રંગો (પાનાંમાં રંગો સુયોજિત કરશો નહિં)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "માત્ર દર્શક (વાંચક) બ્રાઉઝરમાંથી જ રંગ સેટીંગ વાપરો"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગો વાપરો:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "આ રંગ સેટીંગ દર્શકના બ્રાઉઝર સેટીંગ પર ફરીથી લખશે"> + +<!ENTITY normalText.label "સામાન્ય લખાણ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "કડીનું લખાણ"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "સક્રિય કડી લખાણ"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "મુલાકાત લીધેલ કડી લખાણ"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "પાશ્વ ભાગ:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "પાશ્વ ભાગની ઈમેજ:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "તમારા પાનાં માટે ઈમેજ ફાઈલને પાશ્વ ભાગ તરીકે વાપરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb3a6d18d8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "આડી લીટીના ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "પરિમાણો"> +<!ENTITY heightEditField.label "ઊંચાઈ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "પિક્સેલો"> +<!ENTITY alignmentBox.label "ગોઠવણી"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-D શેડીંગ"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "મૂળભુત તરીકે વાપરો"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "જ્યારે નવી આડી લીટીઓ દાખલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માએ આ સેટીંગ સંગ્રહો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3981583028 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "ઈમેજ ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "પિક્સેલો"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "ઈમેજ સ્થાન:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "ઈમેજનું ફાઈલનામ અથવા સ્થાન લખો"> +<!ENTITY title.label "સાધનમદદ:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "html 'title' લક્ષણ કે જે સાધનમદદ તરીકે પ્રદર્શિત થાય છે"> +<!ENTITY altText.label "વૈકલ્પિક લખાણ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "ઈમેજના સ્થાને પ્રદર્શિત કરવા માટેનું લખાણ લખો"> +<!ENTITY noAltText.label "વૈકલ્પિક લખાણ વાપરશો નહિં"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "ઈમેજ પૂર્વદર્શન"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "વાસ્તવિક માપ:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "વાસ્તવિક માપ"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "ઈમેજના વાસ્તવિક માપમાં પાછા ફરો"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "ઈમેજનું માપ પાનામાં પ્રદર્શિત થયા અનુસાર બદલો"> +<!ENTITY heightEditField.label "ઊંચાઈ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "પરિમાણ"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "ઈમેજનો એસ્પેક્ટ ગુણોત્તર જાળવો"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "ઈમેજ મેપ"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "લખાણને ઈમેજ સાથે બંધબેસાડો"> +<!ENTITY bottomPopup.value "તળિયે"> +<!ENTITY topPopup.value "ટોચ પર"> +<!ENTITY centerPopup.value "કેન્દ્રમાં"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "જમણેથી લપેટો"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "ડાબેથી લપેટો"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "ડાબું અને જમણું:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "ઉપર અને નીચે:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "ઘાટી કિનારી:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "કડી થયેલ ઈમેજની ફરતે કિનારી બદાવો"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "ફોર્મ"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "સ્થાન"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "પરિમાણો"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "દેખાવ"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "કડી"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9d77b1525 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "અક્ષર દાખલ કરો"> +<!ENTITY category.label "વર્ગ"> +<!ENTITY letter.label "અક્ષર:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "અક્ષર:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "મોટા અક્ષરો પ્રકાશિત"> +<!ENTITY accentLower.label "નાના અક્ષરો પ્રકાશિત"> +<!ENTITY otherUpper.label "બીજા મોટા અક્ષરો"> +<!ENTITY otherLower.label "બીજા નાના અક્ષરો"> +<!ENTITY commonSymbols.label "સામાન્ય સંજ્ઞાઓ"> +<!ENTITY insertButton.label "દાખલ કરો"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d1401f375 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "HTML દાખલ કરો"> +<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ટેગ અને લખાણ દાખલ કરો:"> +<!ENTITY example.label "ઉદાહરણ: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "કેમ છો!"> +<!ENTITY insertButton.label "દાખલ કરો"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4dec9d1385 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "વિષયસૂચી કોષ્ટક"> +<!ENTITY buildToc.label "આમાંથી સમાવિષ્ટોનું કોષ્ટક બનાવો:"> +<!ENTITY tag.label "ટેગ:"> +<!ENTITY class.label "વર્ગ:"> +<!ENTITY header1.label "સ્તર ૧"> +<!ENTITY header2.label "સ્તર ૨"> +<!ENTITY header3.label "સ્તર ૩"> +<!ENTITY header4.label "સ્તર ૪"> +<!ENTITY header5.label "સ્તર ૫"> +<!ENTITY header6.label "સ્તર ૬"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "વિષયસૂચી કોષ્ટકને માત્ર વાંચી શકાય તેવું બનાવો"> +<!ENTITY orderedList.label "વિષયસૂચી કોષ્ટકમાંના બધા પ્રવેશોને નંબર આપો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5240fad49 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "કોષ્ટક એડ-ઓન"> + +<!ENTITY size.label "માપ"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "હરોળો:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "સ્તંભો:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "કિનારી:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "કોષ્ટકની કિનારી માટે નંબર લખો, અથવા કોઈપણ કિનારી ના રાખવી હોય તો શૂન્ય (૦) લખો"> +<!ENTITY pixels.label "પિક્સેલો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7742f3255f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "કડીના ગુણધર્મો"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "કડીનું સ્થાન"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d45ebd437d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "યાદી ગુણધર્મો"> + +<!ENTITY ListType.label "યાદી પ્રકાર"> +<!ENTITY bulletStyle.label "બુલેટ શૈલી:"> +<!ENTITY startingNumber.label "અહીં શરૂ થાય:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "કંઈ નહિં"> +<!ENTITY bulletList.value "બુલેટ (નંબર વિનાની) યાદી"> +<!ENTITY numberList.value "નંબરવાળી યાદી"> +<!ENTITY definitionList.value "વ્યાખ્યા યાદી"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "વર્તમાન યાદી બદલો"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "ખાલી પસંદ કરેલ વસ્તુઓ જ બદલો"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c404c812a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "વ્યક્તિગત શબ્દકોષ"> + +<!ENTITY wordEditField.label "નવો શબ્દકોષ:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "શબ્દકોષમાંના શબ્દો:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bcc8784157 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "શોધો અને બદલો"> +<!ENTITY findField.label "લખાણ શોધો:"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "આની સાથે બદલો:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "મોટા/નાના કેસ સરખાવો"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "ની ફરતે લપેટો"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "ઉલટું શોધો"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "આગળ શોોધો"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "બદલો"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "બદલો અને શોધો"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "બધું બદલો"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef6ed488f4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "જોડણી ચકાસો"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "ખોટી જોડણીવાળો શબ્દ:"> +<!ENTITY wordEditField.label "આની સાથે બદલો:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "શબ્દ ચકાસો"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "સૂચનો:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "અવગણો"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "બધું અવગણો"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "બદલો"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "બધું બદલો"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "વ્યક્તિગત શબ્દકોષ:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "વધુ ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "શબ્દ એડ-ઓન"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "ફેરફાર કરો..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "મોકલો"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "ભાષા:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5ede72444 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "કોષ્ટક ગુણધર્મો"> +<!ENTITY applyButton.label "લાગુ પાડો"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY tableTab.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY cellTab.label "ખાનાંઓ"> +<!ENTITY tableRows.label "હરોળો:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "સ્તંભો:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "ઊંચાઈ:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "G"> +<!ENTITY tableWidth.label "પહોળાઈ:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "કિનારીઓ અને જગ્યાઓ"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "કિનારી:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "જગ્યા:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "જગ્યા છોડો:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "ખાનાંઓ વચ્ચેના પિક્સેલો"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "ખાનાની કિનારી અને સમાવિષ્ટો વચ્ચેના પિક્સેલો"> +<!ENTITY tableAlignment.label "કોષ્ટકની ગોઠવણી:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "કેપ્શન:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "N"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "કોષ્ટક ઉપર"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "કોષ્ટક નીચે"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "કોષ્ટકની ડાબે"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "કોષ્ટકની જમણે"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "કંઈ નહિં"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(પાના રંગને બતાવવા દો)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "પસંદગી"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "ખાનું"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "હરોળ"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "સ્તંભ"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "આગળ વધો"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "પહેલાનું"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "સમાવિષ્ટ ગોઠવણી"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "આડુ:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z"> +<!ENTITY cellVertical.label "ઊભુ:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "ખાના શૈલી:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY cellHeader.label "હેડર"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "લખાણ લપેટો:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "લપેટો"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "લપેટો નહિં"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "ઉપર"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "મધ્યે"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "નીચે"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "ન્યાય"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(કોષ્ટક રંગને બતાવવા દો)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "કયા ગુણધર્મો બધા પસંદિત ખાનાંઓને લાગુ પડશે તેના માટે ચકાસણીબોક્સ વાપરો"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "માપ"> +<!ENTITY pixels.label "પિક્સેલો"> +<!ENTITY backgroundColor.label "પાશ્વ ભાગનો રંગ:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "ડાબુ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "મધ્ય"> +<!ENTITY AlignRight.label "જમણું"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..546c068687 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=સંદેશો સંગ્રહો + +## generics string +defaultSubject=(કોઈ વિષય નથી) +chooseFileToAttach=ફાઈલો જોડો + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=આ ખાતું માત્ર ઈમેઈમ મેળવનારાઓને જ આધાર આપે છે. ચાલુ રાખવાનું સમાચારજૂથોને અવગણશે. + +#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +addressInvalid=%1$S એ માન્ય ઈ-મેલ સરનામું નથી કારણ કે તે user@host તરફથી આવેલ નથી. તમારે ઈ-મેલ મોકલતા પહેલાં તેને ચોક્કસ કરવી જ જોઈએ. + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=મહેરબાની કરીને જોડાણ માટે સ્થાન લખો +attachPageDlogMessage=વેબ પાનું (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=જોડાણવાળો સંદેશો + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=સંદેશો જોડાણ ભાગ + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=સંદેશો કમ્પોઝ કરો + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=સંદેશો સંગ્રહો + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=તમારો સંદેશો ફોલ્ડર %1$S જે %2$S હેઠળ છે તેમાં સંગ્રહાઈ ગયો. +CheckMsg=મને આ સંવાદ બોક્સ ફરીથી બતાવો નહિં. + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=સંદેશો મોકલો +sendMessageCheckLabel=શું તમે ખરેખર આ સંદેશો મોકલવા માટે તૈયાર છો? +sendMessageCheckSendButtonLabel=મોકલો + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- મૂળ સંદેશો -------- + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..29bf373b1d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +No=ના +Save=સંગ્રહો +More=વધુ +Less=ઓછુ +MoreProperties=વધુ ગુણધર્મો +FewerProperties=થોડા ગુણધર્મો +PropertiesAccessKey=P +None=કંઈ નહિં +none=કંઈ નહિં +OpenHTMLFile=HTML ફાઈલ ખોલો +SelectImageFile=ઈમેજ ફાઈલ પસંદ કરો +SaveDocument=પાનું સંગ્રહો +SaveDocumentAs=પાનું આ રીતે સંગ્રહો +EditMode=સંપાદન સ્થિતિ +Preview=પૂર્વદર્શન +Publish=પ્રકાશન +PublishPage=પ્રકાશન પાનું +DontPublish=પ્રકાશન કરો નહિં +SavePassword=આ પાસવર્ડ સંગ્રહવા માટે પાસવર્ડ વ્યવસ્થાપક વાપરો +CorrectSpelling=(સાચી જોડણી) +NoSuggestedWords=(કોઈ શબ્દોનું સૂચન થયેલ નથી) +NoMisspelledWord=કોઈ ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો નથી +CheckSpellingDone=જોડણી ચકાસણી પૂર્ણ થઈ. +CheckSpelling=જોડણી ચકાસણી +InputError=ભૂત +Alert=ચેતો +CantEditFramesetMsg=કમ્પોઝર HTML ચોકઠાઓમાં, અથવા આંતરિક ચોકઠાઓ સાથેના પાનામાં ફેરફાર કરી શકતું નથી. ચોકઠાઓ માટે, દરેક ચોકઠા માટે અલગ રીતે પાનામાં ફેરફાર કરવાનો પ્રયત્ન કરો. iframe સાથેના પાનાઓ માટે, પાનાની નકલનો સંગ્રહ કરો અને <iframe> ટેગ દૂર કરો. +CantEditMimeTypeMsg=આ પ્રકારના પાનામાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી. +CantEditDocumentMsg=એક અજ્ઞાત કારણને લીધે પાનામાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી. +BeforeClosing=બંધ કરવા પહેલા +BeforePreview=શોધકમાં જોયા પહેલા +BeforeValidate=દસ્તાવેજને માન્ય કર્યા પહેલા +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt="%title%" %reason% ના ફેરફારો સંગ્રહવા છે? +PublishPrompt="%title%" %reason% ના ફેરફારો સંગ્રહવા છે? +SaveFileFailed=ફાઈલ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% મળી નથી. +SubdirDoesNotExist=ઉપડિરેક્ટરી "%dir%" આ સાઈટ પર અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ફાઈલનામ "%file%" એ પહેલાથી જ બીજી ઉપડિરેક્ટરી દ્વારા વપરાઈ ગયેલ છે. +FilenameIsSubdir=ફાઈલ નામ "%file%" એ પહેલાથી જ બીજી ઉપડિરેક્ટરી માટે વપરાયેલ છે. +ServerNotAvailable=સર્વર ઉપ્લબ્ધ નથી. તમારું જોડાણ ચકાસો અને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +Offline=તમે વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છો. ઓનલાઈન થવા માટે કોઈપણ વિન્ડોના નીચલા જમણા ખૂણે દેખાતા ચિહ્ન પર ક્લિક કરો. +DiskFull=ત્યાં ફાઈલ "%file%" ને સંગ્રહવા માટે પૂરતી જગ્યા નથી. +NameTooLong=ફાઈલ અથવા ઉપડિરેક્ટરીનું નામ ખૂબ લાંબુ છે. +AccessDenied=તમારી પાસે આ સ્થાનનું પ્રકાશન કરવા માટે પરવાનગી નથી. +UnknownPublishError=અજ્ઞાત પ્રકાશન ભૂલ ઉદ્દભવી. +PublishFailed=પ્રકાશન નિષ્ફળ. +PublishCompleted=પ્રકાશન પૂર્ણ થયું. +AllFilesPublished=બધી ફાઈલોનું પ્રકાશન થયું +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% જેટલી ફાઈલો %total% ની પ્રકાશનમાં નિષ્ફળ ગઈ. +# End-Publishing error strings +Prompt=પ્રોમ્પ્ટ +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=FTP સર્વર માટે વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ %host% દાખલ કરો +RevertCaption=છેલ્લા સંગ્રહોમાં પાછા ફરો +Revert=પાછા ફરો +SendPageReason=આ પાનું મોકલવા પહેલાં +Send=મોકલો +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=પ્રકાશન કરી રહ્યા છીએ: %title% +PublishToSite=સાઈટમાં પ્રકાશન કરી રહ્યા છીએ: %title% +AbandonChanges="%title%" ના નહિં સંગ્રહાયેલ ફેરફારો એમ જ રહેવા દો અને પાનું ફરી લાવો? +DocumentTitle=પાના શીર્ષક +NeedDocTitle=વર્તમાન પાના માટે મહેરબાની કરીને શીર્ષક દાખલ કરો. +DocTitleHelp=આ પાનાને વિન્ડો શીર્ષક અને બુકમાર્કોમાં ઓળખાવે છે. +CancelPublishTitle=પ્રકાશન રદ કરવું છે? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=પ્રકાશન વખતે રદ કરવાની ક્રિયાની પ્રગતિ એ તમારી ફાઈલોના અપૂર્ણ પરિવહનમાં પરિણમે છે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા રદ કરવા માંગો છો? +CancelPublishContinue=ચાલુ રાખો +MissingImageError=મહેરબાની કરીને gif, jpg, અથવા png પ્રકારની ઈમેજ પસંદ કરો અથવા દાખલ કરો. +EmptyHREFError=મહેરબાની કરીને નવી કડી બનાવવા માટે સ્થાન પસંદ કરો. +LinkText=કડી લખાણ +LinkImage=કડી ઈમેજ +MixedSelection=[મિશ્રિત પસંદગી] +Mixed=(મિશ્રિત) +EnterLinkText=કડી માટે પ્રદર્શિત કરવાનું લખાણ દાખલ કરો: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=મહેરબાની કરીને આ કડી માટે અમુક લખાણ દાખલ કરો. +EditTextWarning=આ વર્તમાન સમાવિષ્ટોને બદલી નાંખશે. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=તમે દાખલ કરેલ સંખ્યા (%n%) એ માન્ય વિસ્તારની બહાર છે. +ValidateNumberMsg=મહેરબાની કરીને %min% અને %max% ની વચ્ચેની સંખ્યા દાખલ કરો. +MissingAnchorNameError=મહેરબાની કરીને આ એન્કર માટે નામ દાખલ કરો. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" પહેલાથી જ આ પાનામાં હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો. +BulletStyle=બુલેટ શૈલી +SolidCircle=ઘાટું વતૃળ +OpenCircle=ખૂલેલું વતૃળ +SolidSquare=ઘાટો ચોરસ +NumberStyle=આંકડા શૈલી +Automatic=આપોઆપ +Style_1=1, 2, 3... +Style_I=I, II, III... +Style_i=i, ii, iii... +Style_A=A, B, C... +Style_a=a, b, c... +Pixels=પિક્સેલો +Percent=ટકા +PercentOfCell=ખાનાંના % +PercentOfWindow=વિન્ડોના % +PercentOfTable=કોષ્ટકના % +ShowToolbar=સાધનપટ્ટી બતાવો +HideToolbar=સાધનપટ્ટી છુપાવો +ImapError=ઈમેજ લાવવામાં સમર્થ નથી +ImapCheck=\nમહેરબાની કરીને નવું સ્થાન (URL) પસંદ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +SaveToUseRelativeUrl=સંબંધિત URL માત્ર તે જ પાનાંઓ પર વાપરી શકાય કે જેઓ સંગ્રહાયેલ છે +NoNamedAnchorsOrHeadings=(આ પાનામાં કોઈ એન્કરો કે મથાળાઓવાળા નામ નથી) +TextColor=લખાણ રંગ +HighlightColor=પ્રકાશિત રંગ +PageColor=પાના પાશ્વ ભાગ રંગ +BlockColor=બ્લોક પાશ્વ ભાગ રંગ +TableColor=કોષ્ટક પાશ્વ ભાગ રંગ +CellColor=ખાના પાશ્વ ભાગ રંગ +TableOrCellColor=કોષ્ટક અથવા ખાના રંગ +LinkColor=લખાણ રંગની કડી કરો +ActiveLinkColor=કડી રંગ સક્રિય કરો +VisitedLinkColor=મુલાકાત લીધેલ કડીનો રંગ +NoColorError=રંગ પર ક્લિક કરો અથવા માન્ય HTML રંગ શબ્દમાળા દાખલ કરો +Table=કોષ્ટક +TableCell=કોષ્ટક ખાનુ +NestedTable=પુનરાવર્તિત કોષ્ટક +HLine=આડી લીટી +Link=કડી +Image=ઈમેજ +ImageAndLink=ઈમેજ અને કડી +NamedAnchor=નામવાળુ એન્કર +List=યાદી +ListItem=વસ્તુને યાદી કરો +Form=ફોર્મ +InputTag=ફોર્મ ક્ષેત્ર +InputImage=ફોર્મ ઈમેજ +TextArea=લખાણ વિસ્તાર +Select=પસંદગી યાદી +Button=બટન +Label=લેબલ +FieldSet=ક્ષેત્ર સુયોજિત કરો +Tag=નિશાની +MissingSiteNameError=મહેરબાની કરીને આ પ્રકાશન સાઈટ માટે નામ દાખલ કરો. +MissingPublishUrlError=મહેરબાની કરીને આ પાનાનું પ્રકાશનક રવા માટે જગ્યા દાખલ કરો. +MissingPublishFilename=મહેરબાની કરીને વર્તમાન પાના માટે ફાઈલનામ દાખલ કરો. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ સાઈટ નામ દાખલ કરો. +AdvancedProperties=ઉન્નત ગુણધર્મો... +AdvancedEditForCellMsg=જ્યારે ઘણા ખાનાઓ પસંદ થયેલા હોય ત્યારે ઉન્નત ફેરફાર ઉપ્લબ્ધ નથી +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% ગુણધર્મો... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=પસંદિત ખાનાંઓમાં જોડાવો +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=ખાનામાં જમણેથી જોડાવો +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Del +Delete=કાઢી નાંખો +DeleteCells=ખાનાંઓ કાઢી નાંખો +DeleteTableTitle=હરોળો અથવા સ્તંભો કાઢી નાંખો +DeleteTableMsg=હરોળો અથવા સ્તંભોની સંખ્યા ઘટાડવાનું કોષ્ટક ખાનાંઓ અને તેમના સમાવિષ્ટો કાઢી નાંખશે. શું તમે ખરેખર આમ કરવા માંગો છો? +Clear=સાફ કરો +#Mouse actions +Click=ક્લિક +Drag=ખેંચો +Unknown=અજ્ઞાત +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=બધી લખાણ શૈલીઓ દૂર કરો +StopTextStyles=લખાણ શૈલીઓ બંધ કરો +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=કડીઓ દૂર કરો +StopLinks=કડીઓ બંધ કરો +# +NoFormAction=એ આગ્રહણીય છે કે તમે આ ફોર્મ માટે ક્રિયા દાખલ કરો. ફોર્મ જાતે મોકલવાનું એક ઉન્નત તકનીક છે કે જે બધા બ્રાઉઝરોમાં યોગ્ય રીતે કામ કરતી નથી. +NoAltText=જો ઈમેજ દસ્તાવેજના સમાવિષ્ટોને સંબંધિત હોય, તો તમારે વૈકલ્પિક લખાણ પૂરું પાડવું જ જોઈએ કે જે માત્ર લખાણવાળા બ્રાઉઝરોમાં જ દેખાય, અને તે બીજા બ્રાઉઝરોમાં પણ દેખાય જ્યારે ઈમેજ લવાતી હોય અથવા જ્યારે ઈમેજ લાવવાનું નિષ્ક્રિય કરેલ હોય. +NoLinksToCheck=ચકાસણી માટે ત્યાં કોઈ સભ્યો કડીઓ સાથે નથી diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..608c6d5416 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,198 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "બંધારણ ઘડ્યા વિના ચોંટાડો"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> + +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "અવતરણ તરીકે ચોંટાડો"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "નામવાળો એન્કર..."> +<!ENTITY insertImageCmd.label "ઈમેજ..."> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "આડી લીટી"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "કોષ્ટક..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "અક્ષરો અને સંજ્ઞાઓ..."> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "નીચેની ઈમેજો તોડો"> + +<!ENTITY createLinkCmd.label "કડી બનાવો..."> +<!ENTITY editLinkCmd.label "નવા કમ્પોઝરમાં કડીમાં ફેરફાર કરો"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "ફોન્ટ પસંદ કરો"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "ફોન્ટ"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "ચલિત પહોળાઈ"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "ચોક્કસ પહોળાઈ"> +<!ENTITY fontTimes.label "ટાઈમ્સ"> +<!ENTITY fontCourier.label "કુરિયર"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "ફોન્ટનું માપ પસંદ કરો"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "નાનું"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "મોટું"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY size-smallCmd.label "નાનું"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "મધ્યમ"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "મોટું"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "લખાણ શૈલી"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "ઘાટું"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "ત્રાંસુ"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "નીચે લીટી"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "ચેકી નાંખો"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "સુપરસ્ક્રિપ્ટ"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "સબસ્ક્રિપ્ટ"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "નહિં તુટતું"> +<!ENTITY styleEm.label "એમ્ફેસીઝ"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "મજબૂત એમ્ફેસીઝ"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "સાઈટેશન"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "c"> +<!ENTITY styleAbbr.label "ટુંકાણ"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "એક્રોનીમ"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "કોડ"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "સાદુ આઉટપુટ"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "ચલ"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "v"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "લખાણનો રંગ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "કોષ્ટક અથવા ખાનાંનો પાશ્વ ભાગનો રંગ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "નામવાળા એન્કરો દૂર કરો"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "ફકરો"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "ફકરો"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "મથાળુ ૧"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "મથાળુ ૨"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "મથાળુ ૩"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "મથાળુ ૪"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "મથાળુ ૫"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "મથાળુ ૬"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "સરનામુ"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "પૂર્વબંધારણ"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "યાદી"> +<!ENTITY noneCmd.label "કંઈ નહિં"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "બુલેટ થયેલ"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "ક્રમાંકિત"> +<!ENTITY listTermCmd.label "બાબત"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "વ્યાખ્યા"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "ફકરાનું બંધારણ પસંદ કરો"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "ભાગનું લખાણ"> +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "ગોઠવો"> +<!ENTITY alignLeft.label "ડાબુ"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "ડાબેથી ગોઠવો"> +<!ENTITY alignCenter.label "કેન્દ્ર"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "કેન્દ્રમાં ગોઠવો"> +<!ENTITY alignRight.label "જમણું"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "જમણેથી ગોઠવો"> +<!ENTITY alignJustify.label "ન્યાય"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "ગોઠવણી ન્યાય"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "હાંસિયાથી અંતર વધારો"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "હાંસિયાથી અંતર ઘટાડો"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "પાના રંગો અને પાશ્વ ભાગ..."> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "કોષ્ટક"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "પસંદ કરો"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "કોષ્ટક પસંદગી"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "કોષ્ટક એડ-ઓન"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "કોષ્ટક કાઢી નાંખો"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY tableTable.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY tableRow.label "હરોળ"> +<!ENTITY tableRows.label "હરોળો"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "ઉપરની હરોળ"> +<!-- uses tablerow.accesskey --> +<!ENTITY tableRowBelow.label "નીચેની હરોળ"> +<!ENTITY tableColumn.label "સ્તંભ"> +<!ENTITY tableColumns.label "સ્તંભો"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "સ્તંભ પહેલાનું"> +<!-- uses tablecolumn.accesskey --> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "સ્તંભ પછી"> +<!ENTITY tableCell.label "ખાનું"> +<!ENTITY tableCells.label "ખાનાં"> +<!ENTITY tableCellContents.label "ખાનાં સમાવિષ્ટો"> +<!ENTITY tableAllCells.label "બધા ખાનાંઓ"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "ખાના પહેલાં"> +<!-- uses tablecell.accesskey --> +<!ENTITY tableCellAfter.label "ખાના પછી"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "કાઢી નાંખો"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "ખાનુ તોડો"> +<!ENTITY convertToTable.label "પસંદગીમાંથી કોષ્ટક બનાવો"> +<!ENTITY tableProperties.label "કોષ્ટક ગુણધર્મો..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "ઈમેજ"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "નવી ઈમેજ એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ ઈમેજના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "આડી લીટી"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "આડી લીટી એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ લીટીના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "કોષ્ટક"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "નવું કોષ્ટક એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ કોષ્ટકના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "કડી"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "નવી કડી એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ કડીના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "એન્કર"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "નવા નામવાળું એન્કર એડ-ઓન અથવા પસંદ કરેલ એન્કરના ગુણધર્મોમાં ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "લખાણ માટે રંગ પસંદ કરો"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "પાશ્વ ભાગ માટે રંગ પસંદ કરો"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "નાનું ફોન્ટ માપ"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "મોટુ ફોન્ટ માપ"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "ઘાટુ"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "ત્રાંસુ"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "નીચે લીટી"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "બુલેટવાળી યાદી લાગુ પાડો અથવા દૂર કરો"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "ક્રમાંકિત યાદી લાગુ પાડો અથવા દૂર કરો"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "હાંસિયાની બહારનું લખાણ (ડાબે ખસેડો)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "હાંસિયાની અંદરનું લખાણ (જમણે ખસેડો)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "લખાણ ગોઠવણી પસંદ કરો"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "કડી, એન્કર, ઈમેજ, આડી લીટી, અથવા કોષ્ટક એડ-ઓન"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "લખાણને ડાબા હાંસિયા સાથે ગોઠવો"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "લખાણને કેન્દ્રમાં ગોઠવો"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "લખાણને જમણે હાંસિયે ગોઠવો"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "એડ-ઓન"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "i"> +<!ENTITY updateTOC.label "સુધારો"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "u"> +<!ENTITY removeTOC.label "દૂર કરો"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "r"> +<!ENTITY tocMenu.label "વિષયસુચી કોષ્ટક..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34ac915bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "સંદેશામાં આ ચિત્ર જોડો"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "સંદેશામાં આ કડીનો સ્રોત જોડો"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1125b1295c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,205 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Compose: (no subject)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "ફાઈલ"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "નવો"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "સંદેશો"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY attachMenu.label "જોડો"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "વેબ પાનું..."> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY closeCmd.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY saveCmd.label "સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "આ રીતે સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ફાઈલ..."> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ડ્રાફ્ટ"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ટેમ્પ્લેટ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "હમણાં મોકલો"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "પછી મોકલો"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printCmd.label "છાપો..."> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "ફેરફાર કરો"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "ફરીથી કરો"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "ફરી લપેટો"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ફરીથી શોધો"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "પહેલાનું શોધો"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> + +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "જુઓ"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "સાધનપટ્ટીઓ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "કસ્ટમાઈઝ..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "સંપર્કો બાજુની પટ્ટી"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "બંધારણ"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "વિકલ્પો"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "તમે લખો એ પ્રમાણે જોડણી બનાવો"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "અવતરણ સંદેશો"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "ખાનગી કાર્ડ (vCard) જોડો"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "રસીદ મળી"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY priorityMenu.label "પ્રાધાન્ય"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY priorityButton.label "પ્રાધાન્ય:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "નિમ્ન"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "નીચું"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "સામાન્ય"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "ઉચું"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "ઉચ્ચ"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "ને નકલ મોકલો"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "અહીં ફાઈલ કરો"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "સાધનો"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "મેલ & સમાચાર જૂથો"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "સરનામા પુસ્તિકા"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ન્યુનતમ કરો"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "બધું અગ્ર ભાગમાં લાવો"> +<!ENTITY zoomWindow.label "નાનુમોટુ"> +<!ENTITY windowMenu.label "વિન્ડો"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "મોકલો"> +<!ENTITY quoteButton.label "અવતરણ"> +<!ENTITY addressButton.label "સંપર્કો"> +<!ENTITY spellingButton.label "જોડણી"> +<!ENTITY saveButton.label "સંગ્રહો"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "આ સંદેશાને હમણાં મોકલો"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "આ સંદેશાને પછી મોકલો"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "પહેલાના સંદેશાને અવતરિત કરો"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "સરનામા પુસ્તિકામાંથી મેળવનાર પસંદ કરો"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "આ સંદેશો સંગ્રહો"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "કાપો"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "નકલ કરો"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "ચોંટાડો"> + +<!-- Headers --> +<!-- Headers --> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "હસતું મોં દાખલ કરો"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "હસો"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "નિરાશ છો"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "આંખ મારો"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "ચાળા પાડો"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "મોટેથી હસો"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "શરમાવો"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "દુવિધામાં"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "આશ્ચર્યમાં"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "ચુંબન"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "મોટેથી રડો"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "નિશ્ચિંત"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "પૈસાકીય-દ્રષ્ટિ"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "ગાંડપણ"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "નાદાન"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "રડો"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "મોં સીવી દો"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "કોઈ સૂચનો મળ્યા નથી"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "શબ્દ અવગણો"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "શબ્દકોષમાં એડ-ઓન"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"> +<!ENTITY undo.accesskey "U"> +<!ENTITY cut.label "કાપો"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "નકલ કરો"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "ચોંટાડો"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "અવતરણ તરીકે ચોંટાડો"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "ખોલો"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY selectAll.label "બધું પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "વેબ પાનું જોડો..."> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "સંપર્કો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8baf883672 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "આયાત વિઝાર્ડ"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "કંઈપણ આયાત કરો નહિં"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "આઉટલુક"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "સુયોજનો અને મેલ ફોલ્ડરો આમાંથી આયાત કરો"> +<!ENTITY importItems.title "આયાત કરવા માટેની વસ્તુઓ"> +<!ENTITY importItems.label "કઈ વસ્તુઓની આયાત કરવી છે તે પસંદ કરો:"> + +<!ENTITY migrating.title "આયાત કરી રહ્યા છીએ..."> +<!ENTITY migrating.label "નીચેની વસ્તુઓ વર્તમાનમાં આયાત થઈ રહી છે..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "રુપરેખા પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectProfile.label "નીચેની રુપરેખાઓ આમાંથી આયાત કરવા માટે ઉપ્લબ્ધ છે:"> + +<!ENTITY done.title "આયાત પૂર્ણ"> +<!ENTITY done.label "નીચેની વસ્તુઓની સફળતાપૂર્વક આયાત થઈ ગઈ:"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..49f833383f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +1_seamonkey=પસંદગીઓ + +2_seamonkey=ખાતા સુયોજનો +2_outlook=ખાતા સુયોજનો + +4_seamonkey=સરનામા પુસ્તિકાઓ +4_outlook=સરનામા પુસ્તિકાઓ + +8_seamonkey=ખરાબ મેલ શિક્ષા + +16_seamonkey=સંગ્રહિત પાસવર્ડો + +32_seamonkey=અન્ય માહિતી + +64_seamonkey=સમાચાર જૂથ ફોલ્ડરો + +128_seamonkey=મેલ ફોલ્ડરો +128_outlook=મેલ ફોલ્ડરો + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..e178f9230a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=વિષય + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=પુનઃમોકલાયેલ-ટિપ્પળીઓ + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=પુનઃમોકલાયેલ-તારીખ + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=પુનઃમોકલાયેલ-મોકલનાર + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=પુનઃમોકલાયેલ-તરફથી + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=પુનઃમોકલાયેલ-પ્રતિ + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=પુનઃમોકલાયેલ-આને પણ + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=તારીખ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=મોકલનાર + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=તરફથી + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=પ્રતિ-પ્રત્યુત્તર + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=સંસ્થા + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=પ્રતિ + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=આને પણ + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=સમાચાર જૂથો + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=પ્રતિ-અનુસરણ + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=સંદર્ભો + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=સંદેશા-ID + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=આને પણ ખબર વિના + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=દસ્તાવેજની કડી + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>દસ્તાવેજ જાણકારી:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=જોડાણ + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=ભાગ %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- મૂળ સંદેશો -------- + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..f52f38acc9 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=પ્રતિ +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=આને પણ ખબર વિના +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=આને પણ +DATE=તારીખ +DISTRIBUTION=વિતરણ +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=પ્રતિ-અનુસરણ +FROM=તરફથી +STATUS=પરિસ્થિતી +LINES=લીટીઓ +MESSAGE-ID=સંદેશા-ID +MIME-VERSION=MIME-આવૃત્તિ +NEWSGROUPS=સમાચારજૂથો +ORGANIZATION=સંસ્થા +REFERENCES=સંદર્ભો +REPLY-TO=પ્રતિ-પ્રત્યુત્તર +RESENT-COMMENTS=પુનઃમોકલાયેલ-ટિપ્પળીઓ +RESENT-DATE=પુનઃમોકલાયેલ-તારીખ +RESENT-FROM=પુનઃમોકલાયેલ-તરફથી +RESENT-MESSAGE-ID=પુનઃમોકલાયેલ-સંદેશા-ID +RESENT-SENDER=પુનઃમોકલાયેલ-મોકલનાર +RESENT-TO=પુનઃમોકલાયેલ-પ્રતિ +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=પુનઃમોકલાયેલ-આને પણ +SENDER=મોકલનાર +SUBJECT=વિષય +APPROVED-BY=દ્વારા-માન્ય થયેલ +USER-AGENT=વપરાશકર્તાૉ-એજન્ટ +FILENAME=ફાઈલ નામ diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f04569305 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "ઈમેલ"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "સંદેશાઓ વાંચો"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "નવો સંદેશો લખો"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "સમાચારજૂથો"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "સમાચારજૂથ ઉમેદવારીની વ્યવસ્થા કરો"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "ખાતાઓ"> + +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "ફોલ્ડર ઉમેદવારીની વ્યવસ્થા કરો"> +<!ENTITY settingsLink.label "આ ખાતા માટે સુયોજનો જુઓ"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "અદ્યતન લાક્ષણિકતાઓ"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "શોધ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY filtersLink.label "સંદેશા ગાળકોની વ્યવસ્થા કરો"> +<!ENTITY junkSettings.label "બગડેલ મેલ સુયોજનો"> +<!ENTITY offlineLink.label "ઓફલાઈન સુયોજનો"> + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52e3676be5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "ખોલો"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "આ રીતે સંગ્રહો..."> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "જોડો ..."> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "કાઢી નાંખો"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "બધું સંગ્રહો..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "બધું જોડો..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "બધું કાઢી નાંખો..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "કડીના સ્થાનની નકલ કરો"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aebaab9d15 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "સંદેશાઓ ડાઉનલોડ અને સુમેળ કરો"> +<!ENTITY MsgSelect.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટેની વસ્તુઓ"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "જો તમારી પાસે પહેલાથી જ પસંદિત મેલ ફોલ્ડરો અથવા સમાચારજૂથો ઓફલાઈન વપરાશ માટે હોય, તો તમે તેમને ડાઉનલોડ અને/અથવા સુમેળ કરી શકો છો. નહિંતર, ઓફલાઈન વપરાશ માટે મેલ ફોલ્ડરો અને સમાચારજૂથો પસંદ કરવા માટે "Select" બટન વાપરો."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "નીચેનું ડાઉનલોડ કરો અને/અથવા સુમેળ કરો:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "મેલ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "સમાચારજૂથ સંદેશાઓ"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મોકલો"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "એક વાર ડાઉનલોડ અને/અથવા સુમેળ પૂર્ણ થઈ જાય પછી ઓફલાઈન કામ કરો"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY selectButton.accesskey "E"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "ઓફલાઈન વપરાશ માટે મેલ ફોલ્ડરો અને સમાચારજૂથો પસંદ કરો."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "ફોલ્ડરો અને સમાચારજૂથો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..456caebb0f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "દેખાવ:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> +<!ENTITY viewAll.label "બધા"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "નહિં વંચાયેલ"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewTags.label "ટેગો"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવો"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "દેખાવને ફોલ્ડર તરીકે સંગ્રહો..."> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો..."> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..d58cdd9ac0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=નોંધ: આ મળેલી રસીદ માત્ર એ જ જવાબ આપે છે કે સંદેશો મેળવનારના કમ્પ્યૂટર પર પ્રદર્શિત થયો હતો. એની કોઈ ગેરેંટી નથી કે મેળવનારે સંદેશાના સમાવિષ્ટો વાંચ્યા કે સમજ્યા હશે. +MsgMdnDispatched=સંદેશો ક્યાં છપાયો હશે, ફેક્સ થયો હશે અથવા મેળવનાર આગળ પ્રદર્શિત થયા વિના આગળ ધપાવાયો હશે. એની કોઈ ગેરેંટી નથી કે મેળવનાર સંદેશો પછીના સમયે સંદેશો વાંચશે. +MsgMdnProcessed=સંદેશો મેળવનારના મેલ ક્લાઈન્ટ દ્વારા પ્રદર્શિત થયા વિના પ્રક્રિયા થયો હતો. એની કોઈ ગેરેંટી નથી કે સંદેશો પછીના સમયે વંચાશે. +MsgMdnDeleted=સંદેશો કાઢી નંખાયો છે. વ્યક્તિ કે જેને તમે સંદેશો મોકલ્યો છે તેણે એને જોયો હશે કે નહિં પણ હોય. તેઓ પછીના સમયે એને કાઢશે નહિં અને તેને વાંચશે. +MsgMdnDenied=સંદેશાનો મેળવનાર મળેલી રસીદ તમને પાછી મોકલવાની ઈચ્છા ધરાવતો નથી. +MsgMdnFailed=નિષ્ફળતા ઉદ્દભવી. યોગ્ય મળેલી રસીદ બનાવી શકાઈ નહિં અથવા તમને મોકલી શકાઈ ન હતી. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=આ તમે મોકલેલા મેલ માટેની મળેલી રસીદ છે કે જે તમે %S મોકલ્યો હતો. +MdnDisplayedReceipt=મળેલી રસીદ (પ્રદર્શિત થયેલ) +MdnDispatchedReceipt=મળેલી રસીદ (અદા થયેલ) +MdnProcessedReceipt=મળેલી રસીદ (પ્રક્રિયા થયેલ) +MdnDeletedReceipt=મળેલી રસીદ (કાઢી નંખાયેલ) +MdnDeniedReceipt=મળેલી રસીદ (મનાઈ થયેલ) +MdnFailedReceipt=મળેલી રસીદ (નિષ્ફળ થયેલ) diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f655f9915 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "નવું ફોલ્ડર"> +<!ENTITY name.label "નામ:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "ના ઉપફોલ્ડર તરીકે બનાવો:"> +<!ENTITY description.accesskey "c"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "આ સર્વર બે વિશિષ્ટ પ્રકારના ફોલ્ડરો પર બંધન લગાડે છે."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "તમારા નવા ફોલ્ડરને આને સમાવવા માટે પરવાનગી આપો:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "માત્ર ફોલ્ડરો"> +<!ENTITY messagesOnly.label "માત્ર સંદેશાઓ"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..d234805062 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=હેડરો ડાઉનલોડ કરો +downloadHeadersInfoText=આ સમાચારજૂથ માટે ડાઉનલોડ કરવા માટે ત્યાં %S નવા સંદેશા હેડરો છે. +cancelDisallowed=આ સંદેશો તમારામાંથી આવતો લાગતો નથી. તમે માત્ર તમારી પોતાની પોસ્ટ રદ કરી શકો છો, નહિં કે જે અન્ય દ્વારા બનાવાયેલ હોય. +cancelConfirm=શું તમે ખરેખર આ સંદેશો રદ કરવા માંગો છો? +messageCancelled=સંદેશો રદ થઈ ગયેલ છે. +okButtonText=ડાઉનલોડ + +noNewMessages=સર્વર પર કોઈ નવા સંદેશાઓ નથી. +downloadingArticles=લેખો %S-%S ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +bytesReceived=સમાચારજૂથ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ: %S મળ્યા (%SKB વંચાય છે %SKB/sec દરે) +downloadingArticlesForOffline=%S-%S જેટલા લેખો %S માં ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=સમાચારજૂથ %1$S એ યજમાન %2$S પર અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી. શું તમે તેમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરવા માંગો છો? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=શું તમે %1$S માં ઉમેદવારી નોંધાવવા માંગો છો? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=સમાચાર (NNTP) ભૂલ ઉદ્દભવી: + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=સમાચાર ભૂલ ઉદ્દભવી. બધા સમાચારજૂથો ચકાસવાનું અપૂર્ણ છે. બધા સમાચારજૂથો ફરીથી જોવાનો પ્રયત્ન કરો + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=સત્તાધિકરણ ભૂલ ઉદ્દભવી. મહેરબાની કરીને તમારું નામ અને/અથવા પાસવર્ડ ફરીથી દાખલ કરવાનો પ્રયત્ન કરો. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ ઉદ્દભવી. ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરો. TCP ભૂલ: diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..504075d40b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=ડાઉનલોડ સંદેશાઓ +downloadMessagesLabel1=શું તમે ઓફલાઈન જવા પહેલાં સંદેશાઓને ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડાઉનલોડ કરવા માંગો છો? +downloadMessagesCheckboxLabel1=જ્યારે હું ઓફલાઈન જવું ત્યારે હંમેશા મને પૂછો + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ +sendMessagesCheckboxLabel1=જ્યારે હું ઓનલાઈન જવું ત્યારે મને હંમેશા પૂછો + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=સંદેશાઓ મેળવો +getMessagesOfflineLabel1=તમે વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છો. શું તમે નવા સંદેશાઓ મેળવવા માટે ઓનલાઈન જવા માંગો છો? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ + +offlineTooltip=તમે વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છો. +onlineTooltip=તમે વર્તમાનમાં ઓનલાઈન છો. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..16f1d25185 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=ઓફલાઈન કામ કરો +desc=શું તમે હમણાં ઓનલાઈન જવા માંગો છો?\n\n(જો તમે ઓફલાઈન કામ કરવાનું પસંદ કરો, તો તમે ફાઈલ મેનુમાંથી `ઓનલાઈન કામ કરો' પસંદ કરીને પછીથી ઓનલાઈન થઈ શકો છો.) +workOnline=ઓનલાઈન કામ કરો +workOffline=ઓફલાઈન કામ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e952e70779 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=આઉટલુક + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=મેલબોક્સ %S, %d સંદેશાઓ આયાત થયા + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=મેલબોક્સ આયાત કરવાને ખરાબ પરિમાણો પસાર થયા. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=મેલબોક્સ %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, આ મેલબોક્સમાંથી બધા સંદેશાઓ આયાત કરી શકાતા નથી. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=આઉટલુક સરનામા પુસ્તિકાઓ + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=આયાત થયેલ સરનામા પુસ્તિકા %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=સરનામા પુસ્તિકા આયાત કરોને ખરાબ પરિમાણ પસાર થયેલ છે. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=સરનામા પુસ્તિકા %S માટે ફાઈલ વાપરવામાં ભૂલ. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=સરનામા પુસ્તિકા %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, બધા સરનામાઓ આયાત થઈ શકે નહિં. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..1efeebf9f8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=ખાતરી +confirmResetJunkTrainingText=શું તમે ખરેખર એડેપ્ટીવ ગાળક પ્રશિક્ષણ માહિતી પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો? + +#### Master Password + +desktopFolderName=ડેસ્કટોપ +myDownloadsFolderName=મારા ડાઉનલોડ + +#### Download Actions + +#### Applications + +fileEnding=%S ફાઈલ + + +#### Change Action + +fpTitleChooseApp=મદદગાર કાર્યક્રમ પસંદ કરો + +#### Fonts + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=સાઉન્ડ પસંદ કરો + +#### Downloads + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffffdbe505 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterValidEmail=મહેરબાની કરીને માન્ય ઈમેલ સરનામું દાખલ કરો. +modifiedAccountExists=તે વપરાશકર્તા નામ અને સર્વર નામ સાથેનું ખાતું પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ વપરાશકર્તા નામ અને/અથવા સર્વર નામ દાખલ કરો. +userNameChanged=તમારું વપરાશકર્તા નામ સુધારાઈ ગયું છે. તમારે તમારું આ ખાતા સાથે સંકળાયેલ ઈમેલ સરનામું અને/અથવા વપરાશકર્તા નામ સુધારવાની પણ જરૂર છે. +serverNameChanged=સર્વર નામ સુયોજનો બદલાઈ ગયા. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ગાળક દ્વારા વપરાતા કોઈ ફોલ્ડરો નવા સર્વર પર છે. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=શું તમે ખરેખર ખાતા વિઝાર્ડમાંથી બહાર નીકળવા માંગો છો?\n\nજો તમે બહાર નીકળો, તો તમે દાખલ કરેલી કોઈપણ જાણકારી ખોવાઈ જશે અને ખાતું બનશે નહિં. +accountWizard=ખાતા વિઝાર્ડ +WizardExit=બહાર નીકળો +WizardContinue=રદ કરો +failedRemoveAccount=આ ખાતું દૂર કરવામાં નિષ્ફળ. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +confirmDeferAccountTitle=ખાતું રદ કરવું છે? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=વપરાશકર્તા +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=ઈમેલ સરનામું: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=તમારું ઈમેલ સરનામું દાખલ કરો. આ એ સરનામું છે કે જેનો ઉપયોગ બીજા લોકો તમને મેલ મોકલવા માટે કરશે (ઉદાહરણ તરીકે, "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=તમારું %1$S %2$S (ઉદાહરણ તરીકે, જો તમારું %1$S ઈમેલ સરનામું "%3$S" હોય, તો %2$S એ "%4$S" હશે) દાખલ કરો. + +# account manager stuff +prefPanel-server=સર્વર સુયોજનો +prefPanel-copies=નકલો & ફોલ્ડરો +prefPanel-diskspace=ડિસ્ક જગ્યા +prefPanel-addressing=મિશ્રણ & સરનામાકરણ +prefPanel-junk=બગડેલ સુયોજનો +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=આઉટગોઈંગ સર્વર (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S માટેની ઓળખો + +identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity. +identity-edit-req-title=ઓળખાણ બનાવવામાં ભૂલ + +choosefile=ફાઈલ પસંદ કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd848838ef --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "ફોલ્ડરનું નામ બદલો"> +<!ENTITY rename.label "તમારા ફોલ્ડર માટે નવું નામ દાખલ કરો:"> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..10cb009fe7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=સમાવે +1=સમાવતું નથી +2=છે +3=નથી +4=ખાલી + +5=એ પહેલા +6=એ પછી + +7=એ આના કરતાં મોટું +8=એ આના કરતાં નાનું + +9=થી શરૂ થાય +10=થી અંત થાય + +11=જેવું સંભળાય +12=LdapDwim + +13=એ કરતાં મોટું +14=એ કરતાં નાનું + +15=નામ સંપૂર્ણતા +16=એ મારી સરનામા પુસ્તિકામાં છે +17=એ મારી સરનામા પુસ્તિકામાં નથી + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd9ebbc5cd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) +# + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=શોધી રહ્યા છીએ... +labelForStopButton=અટકાવો +labelForSearchButton=શોધો +labelForStopButton.accesskey=S +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=નવો નિયમ એડ-ઓન +lessButtonTooltipText=આ નિયમ દૂર કરો diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..886a5e73b3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "નીચેનું બધું સરખાવો"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "નીચેનામાંથી કોઈપણ સરખાવો"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "બધા સંદેશાઓ સરખાવો"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc46e0e929 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=આ <B>એનક્રિપ્ટ થયેલ</B> અથવા <B>સહી થયેલ</B> સંદેશો હોઈ શકે.<br> આ મેલ કાર્યક્રમ એનક્રિપ્ટ થયેલ અથવા સહી થયેલ મેલને આધાર આપતું નથી. + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d906a59efd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "સુયોજનો"> +<!ENTITY security.caption "સુરક્ષા અને સત્તાધિકરણ"> +<!ENTITY serverName.label "સર્વર નામ:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "વર્ણન:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "પોર્ટ:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "વપરાશકર્તા નામ:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP સર્વર"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "મૂળભુત:"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..addabbb2b3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "ઉમેદવારી નોંધાવો"> +<!ENTITY subscribeButton.label "ઉમેદવારી નોંધાવો"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "ઉમેદવારી દૂર કરો"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY refreshButton.label "ફરી તાજું કરો"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "અટકાવો"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "T"> +<!ENTITY server.label "ખાતું:"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "ઉમેદવારી નોંધાવો"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "સંદેશાઓ"> --> +<!ENTITY namefield.label "વસ્તુઓ બતાવો કે જે આ સમાવે છે:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "O"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..a12357f519 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pleaseWaitString=મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ... diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a40d14ec6a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=લખાણ ફાઈલ (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=લખાણ ફાઈલમાંથી સરનામા પુસ્તિકાની આયાત કરો, આને સમાવીને: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) અથવા comma-separated (.csv) બંધારણો. + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=લખાણ સરનામા પુસ્તિકા + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=આયાત થયેલ સરનામા પુસ્તિકા %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=સરનામા પુસ્તિકા આયાત કરવાને ખરાબ પરિમાણ પસાર થયેલ છે. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=સરનામા પુસ્તિકા %S માટે ફાઈલ વાપરવામાં ભૂલ. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=સરનામા પુસ્તિકા %S ની આયાત કરવામાં ભૂલ, બધા સરનામાઓ આયાત થયા નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2eeee73c7f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "ગાળક લોગ"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "ગાળક લોગ એ ફાઈલ છે કે જે શું ગાળકો ચાલ્યા કે નહિં તેનું દસ્તાવેજીકરણ કરે છે. લોગ કરવાનું સક્રિય કરવા માટે નીચેનો ચકાસણી બોક્સ વાપરો."> +<!ENTITY clearLog.label "લોગ સાફ કરો"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "ગાળક લોગ સક્રિય કરો"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "બંધ કરો"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc5734171b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "ફોલ્ડર પસંદ કરો"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "શોધ કરવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો:"> + + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83d69e3fc2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "નવું સંગ્રહિત શોધ ફોલ્ડર"> +<!ENTITY name.label "નામ:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "ના ઉપફોલ્ડર તરીકે બનાવો:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "આ સંગ્રહિત શોધ ફોલ્ડર માટે વપરાયેલ શોધ વિચાર રૂપરેખાંકિત કરો: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "શોધવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "ઓનલાઈન શોધો (IMAP અને સમાચારો ફોલ્ડરો માટે સંપૂર્ણ પરિણામ આપે છે પરંતુ ફોલ્ડર ખોલવા માટેનો સમય વધારે છે)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "O"> diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-gu-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f07d26d685 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,272 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP સર્વર પાસવર્ડ જરૂરી છે + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=%1$S માટે મહરેબાની કરીને પાસવર્ડ દાખલ કરો. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=પ્રક્રિયા ભૂલ + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=પ્રોટોકોલ ભૂલ + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=સમયમર્યાદાને ઓળંગી ગયું + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=માપની મર્યાદાને ઓળંગી ગયું + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=ખોટાની સરખામણી કરો + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=ખરાની સરખામણી કરો + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ આધારભૂત નથી + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=મજબૂત સત્તાધિકરણ જરૂરી છે + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=અંશતઃ પરિણામો અને સંદર્ભો મળ્યા + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=સંદર્ભો મળ્યા + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=સંચાલન મર્યાદાને ઓળંગી ગયા + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=ઉપ્લબ્ધ નહિં એવા જટિલ પ્રત્યયો + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=ખાતરી જરૂરી + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL બાઈન્ડ પ્રગતિમાં છે + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=આવું કોઈ લક્ષણ નથી + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=અવ્યાખ્યાયિત લક્ષણનો પ્રકાર + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=અયોગ્ય સરખામણી + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=પરિમાણ મૂલ્ય + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=પ્રકાર અથવા કિંમત અસ્તિત્વમાં છે + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=અયોગ્ય વાક્યરચના + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=આવો કોઈ ઓબ્જેક્ટ નથી + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=ઉપનામ સમસ્યા + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=અયોગ્ય DN વાક્યરચના + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=ઓબ્જેક્ટ એ પાંદડુ છે + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=ઉપનામ અસંદર્ભીકરણ સમસ્યા + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=અયોગ્ય સત્તાધિકરણ + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=અયોગ્ય ક્રેડેન્શિયલો + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=અપૂરતો વપરાશ + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDAP સર્વર વ્યસ્ત છે + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP સર્વર ઉપ્લબ્ધ નથી + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP સર્વર એ પ્રક્રિયા કરવા સમર્થ નથી + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=લુપ મળી આવી + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=ક્રમ નિયંત્રણ ખોવાયેલ છે + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=ઓફસેટો દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ વિસ્તાર કરતાં શોધ પરિણામો વધી ગયા + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=નામકરણ ભંગ + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ ભંગ + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=પર્ણવિહીન પર ઓબ્જેક્ટ માન્ય નથી + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=RDN પર પ્રક્રિયા માન્ય નથી + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=પહેલાથી જ હાજર છે + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ સુધારી શકતા નથી + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=પરિણામો ખૂબ વિશાળ છે + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=ઘણા સર્વરોને અસર કરે છે + +## @name OTHER +## @loc none +80=અજ્ઞાત ભૂલ + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=LDAP સર્વરનો સંપર્ક કરી શકતા નથી + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=સ્થાનિક ભૂલ + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=એનકોડીંગ ભૂલ + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=ડીકોડીંગ ભૂલ + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=LDAP સર્વર સમય સમાપ્ત + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=અયોગ્ય શોધ ગાળક + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયા રદ કરી + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=LDAP રુટીનને ખરાબ પરિમાણ + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=મેમરીની બહાર + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=LDAP સર્વર સાથે જોડાઈ શકતા નથી + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=LDAP પ્રોટોકોલની આ આવૃત્તિ દ્વારા આધારભૂત નથી + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=માંગણી થયેલ LDAP નિયંત્રણ મળ્યું નથી + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=મેળવવા માટે વધુ પરિણામો + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=ક્લાઈન્ટને મળેલી લુપ + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=સંદર્ભિત હોપ મર્યાદા ઓળંગી ગઈ diff --git a/l10n-gu-IN/mail/defines.inc b/l10n-gu-IN/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..df37b96556 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Ankit Patel</em:contributor> <em:contributor>Utkarsh Team</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-gu-IN/mail/installer/custom.properties b/l10n-gu-IN/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..19954c759f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=${BrandShortName} is a full-featured email application. ${BrandShortName} supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out ${BrandShortName}'s modern feature set. +OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons +SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of ${BrandShortName} +LAUNCH_TEXT=&Launch $(^Name) now +CREATE_ICONS_DESC=Create icons for ${BrandShortName}: +ICONS_DESKTOP=On my &Desktop +ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder +ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar +WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory. +WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location. + +STATUS_INSTALL_APP=Installing ${BrandShortName}... +STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})... +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling ${BrandShortName}... +STATUS_CLEANUP=Cleaning up the birdcage... + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} will be installed with the most common options. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/installer/mui.properties b/l10n-gu-IN/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..4da5efbffc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $(^NameDA) you want to install. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $(^NameDA). +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $(^NameDA) is being installed. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $(^NameDA) Setup Wizard +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $(^Name) Setup? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $(^NameDA) +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $(^NameDA) from your computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall? diff --git a/l10n-gu-IN/mail/installer/override.properties b/l10n-gu-IN/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e4aa3bf10 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$(^Name) Setup +UninstallCaption=$(^Name) Uninstall +BackBtn=< &Back +NextBtn=&Next > +AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement +DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement +InstallBtn=&Install +UninstallBtn=&Uninstall +CancelBtn=Cancel +CloseBtn=&Close +BrowseBtn=B&rowse... +ShowDetailsBtn=Show &details +ClickNext=Click Next to continue. +ClickInstall=Click Install to start the installation. +ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation. +Completed=Completed +LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK +ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install: +DirText=Setup will install $(^NameDA) in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK +DirSubText=Destination Folder +DirBrowseText=Select the folder to install $(^NameDA) in: +SpaceAvailable="Space available: " +SpaceRequired="Space required: " +UninstallingText=$(^NameDA) will be uninstalled from the following folder. $_CLICK +UninstallingSubText=Uninstalling from: +FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file. +FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation. +CantWrite="Can't write: " +CopyFailed=Copy failed +CopyTo="Copy to " +Registering="Registering: " +Unregistering="Unregistering: " +SymbolNotFound="Could not find symbol: " +CouldNotLoad="Could not load: " +CreateFolder="Create folder: " +CreateShortcut="Create shortcut: " +CreatedUninstaller="Created uninstaller: " +Delete="Delete file: " +DeleteOnReboot="Delete on reboot: " +ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: " +ErrorCreating="Error creating: " +ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer? +ErrorRegistering=Error registering DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Execute: " +Extract="Extract: " +ErrorWriting="Extract: error writing to file " +InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode +NoOLE="No OLE for: " +OutputFolder="Output folder: " +RemoveFolder="Remove folder: " +RenameOnReboot="Rename on reboot: " +Rename="Rename: " +Skipped="Skipped: " +CopyDetails=Copy Details To Clipboard +LogInstall=Log install process +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-gu-IN/mail/isp/isps.txt b/l10n-gu-IN/mail/isp/isps.txt new file mode 100644 index 0000000000..36bc4884b5 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/isp/isps.txt @@ -0,0 +1 @@ +gmail diff --git a/l10n-gu-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-gu-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9444fcfa41 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = તમારા અધિકારો વિશે +rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions. +rights-intro-point-3 = Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback. +rights-intro-point-4 = How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>. +rights-intro-point-5 = Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> section. +rights-intro-point-6 = ચોક્કસ પ્રકારની વિડિઓ સામગ્રીને ચલાવવા માટે, { -brand-short-name } તૃતીય પક્ષોમાંથી અમુક સામગ્રી ડિક્રિપ્શન મોડ્યુલો ડાઉનલોડ કરે છે. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-Based Information Services +rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In the URL bar, type <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Type geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion. +rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-gu-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f60934226 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,220 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +pane-compose-title = ભેગું +category-compose = + .tooltiptext = ભેગું + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +general-legend = { -brand-short-name } શરૂઆત પાનું + +start-page-label = + .label = જ્યારે { -brand-short-name } લોન્ચ થાય છે, ત્યારે સંદેશા વિસ્તારમાં શરૂઆત પાનું બતાવો + .accesskey = W + +location-label = + .value = સ્થાન: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = મૂળભૂત પુનઃસંગ્રહો + .accesskey = R + +new-message-arrival = જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે: +mail-play-button = + .label = વગાડો + .accesskey = P + +animated-alert-label = + .label = ચેતવણી બતાવો + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો... + .accesskey = C + +mail-custom-sound-label = + .label = નીચેની ધ્વનિ ફાઈલ વાપરો + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = બ્રાઉઝ કરો... + .accesskey = B + +config-editor-button = + .label = રૂપરેખા સંપાદક... + .accesskey = g + +return-receipts-description = કેવી રીતે { -brand-short-name } વળતી રસીદો સંભાળે છે તે નક્કી કરો +return-receipts-button = + .label = વળતી રસીદો... + .accesskey = R + +networking-legend = જોડાણ + +offline-legend = ઓફલાઈન +offline-settings = ઓફલાઈન સુયોજનો રૂપરેખાંકિત કરો + +offline-settings-button = + .label = ઓફલાઈન... + .accesskey = O + +diskspace-legend = ડિસ્ક જગ્યા + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + + +## + +font-options-button = + .label = ફોન્ટ... + .accesskey = F + +display-width-legend = સાદા લખાણ સંદેશાઓ + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = ચિહ્નો ગ્રાફિક્સ તરીકે દર્શાવો + .accesskey = D + +display-text-label = જ્યારે અવતરણવાળા સાદા લખાણ સંદેશાઓ દર્શાવી રહ્યા હોય: + +style-label = + .value = શૈલી: + .accesskey = y + +regular-style-item = + .label = નિયમિત +bold-style-item = + .label = ઘાટા +italic-style-item = + .label = ત્રાંસા +bold-italic-style-item = + .label = ઘાટા ત્રાંસા + +size-label = + .value = માપ: + .accesskey = s + +regular-size-item = + .label = નિયમિત +bigger-size-item = + .label = મોટા +smaller-size-item = + .label = નાના + + +display-tags-text = તમારા સંદેશાઓ વર્ગીકૃત અને પ્રાધાન્યવાળા કરવા માટે ટેગો વાપરી શકાય છે. + +delete-tag-button = + .label = કાઢી નાંખો + .accesskey = l + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + + +## + + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = સંદેશાઓ આગળ ધપાવો: + .accesskey = f + +inline-label = + .label = લીટીમાં + +as-attachment-label = + .label = જોડાણ તરીકે + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = દર + .accesskey = u + +auto-save-end = મિનિટોએ આપોઆપ સંગ્રહો + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = સંદેશાને મોકલવા માટે જ્યારે કીબોર્ડ ટૂંકાણ વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ખાતરી કરો + .accesskey = i + +spellcheck-label = + .label = મોકલતા પહેલાં જોડણી ચકાસો + .accesskey = C + +spellcheck-inline-label = + .label = તમે લખો ત્યારે જોડણી ચકાસવાનું સક્રિય કરો + .accesskey = k + +language-popup-label = + .value = ભાષા: + .accesskey = g + +download-dictionaries-link = વધુ શબ્દકોષો ડાઉનલોડ કરો + +font-label = + .value = ફોન્ટ: + .accesskey = n + +font-color-label = + .value = લખાણ રંગ: + .accesskey = x + +bg-color-label = + .value = પાશ્વ ભાગ રંગ: + .accesskey = B + +restore-html-label = + .label = પુનઃસંગ્રહો મૂળભૂતો + .accesskey = R + +autocomplete-description = જ્યારે સંદેશાઓને સરનામું આપી રહ્યા હોય, ત્યારે આમાં બંધબેસતાત પ્રવેશો માટે જુઓ: + +ab-label = + .label = સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકાઓ + .accesskey = A + +directories-label = + .label = ડિરેક્ટરી સર્વર: + .accesskey = D + +edit-directories-label = + .label = ડિરેક્ટરીઓમાં ફેરફાર કરો... + .accesskey = E + +email-picker-label = + .label = જતા ઈ-મેલ સંદેશાઓને આપોઆપ આમાં ઉમેેરો: + .accesskey = t + + +## Privacy Tab + + +## Chat Tab + + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + + +## Preferences UI Search Results + +## Settings UI Search Results + diff --git a/l10n-gu-IN/mail/os2/README.txt b/l10n-gu-IN/mail/os2/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..4b9574e296 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/os2/README.txt @@ -0,0 +1,214 @@ +================================================================================ + += = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = = + +================================================================================ + +Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement +accompanying it. + +This Read Me file contains information about system requirements and +installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird. + +For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/. +For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit +bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for +links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help +with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org, +OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup +netscape.public.mozilla.os2 on news.mozilla.org and other newsservers. + + +================================================================================ + + Getting Thunderbird + +================================================================================ + +Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at + + http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/ + +OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page +http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the +Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known +problems and installation issues with Thunderbird. + + +================================================================================ + + System Requirements on OS/2 + +================================================================================ + +- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from + http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html + in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL + on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's + executable, or somewhere else in your LIBPATH. + +- Minimum hardware requirements + + Pentium class processor + + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + + 35 MiB free harddisk space for installation + plus storage space for disk cache + +- Recommended hardware for acceptable performance + + 500 MHz processor + + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical + RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is + recommended. + + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors + +- Software requirements + + Installation on a file system supporting long file names + (i.e. HPFS or JFS but not FAT) + + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later + + MPTS version 5.3 + + TCP/IP version 4.1 + + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006 + NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER + levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older + stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in + older MPTS versions, which may result in crashes and data loss. + + + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements + out of the box. + + +================================================================================ + + Installation Instructions + +================================================================================ + +For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of +previously released builds may cause problems with Thunderbird. + +Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird. +For info on building the Thunderbird source, see + + http://www.mozilla.org/build/ + + +OS/2 Installation Instructions +------------------------------ + + On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it, + download the .zip file and follow these steps: + + 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from + to download the ZIP package to your machine. This file is typically called + thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version. + + 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your + favorite unzip tool. + + 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird" + below the location you point it to, i.e. + unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0 + will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird. + + 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is + known to cause problems. + + 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted + Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the + installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click + the Thunderbird.exe object. + + +Running multiple versions concurrently +-------------------------------------- + +Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox, +Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the +same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently. + +One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create +a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird +exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed): + + set LIBPATHSTRICT=T + rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH + rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird + rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird + rem set MOZ_NO_REMOTE=1 + d: + cd d:\internet\thunderbird + thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 + +Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the +following settings: + + Path and file name: * + Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*" + Working directory: d:\internet\thunderbird + +(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script +above depending on the system configuration.) + +Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can +be found in the Hobbes Software Archive: + + http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run! + +Read its documentation for more information. + + +Separating profiles from installation directory +----------------------------------------------- + +To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and +all customizations) from the installation directory to keep your preferences in +the case of an update even when using ZIP packages, set the variable +MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys +or in a script or using a program object as listed above. If you add + + set MOZILLA_HOME=f:\Data + +the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird". + +If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find +the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to +it. + + +Other important environment variables +------------------------------------- + +There are a few enviroment variables that can be used to control special +behavior of Thunderbird on OS/2: + +- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1 + This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if + other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act + strangely. + +- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T + If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special + functions in Thunderbird to handle unicode characters. + +- set MOZ_NO_REMOTE=1 + Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug + and optimized version). + +Find more information on this topic and other tips on + http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html + + +Known Problems of the OS/2 version +---------------------------------- + +Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each +milestone release. + +- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]": + https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884 +On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on +websites that use small, repeated images with transparency for their layout. +This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird. + +Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla +Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>. diff --git a/l10n-gu-IN/mail/updater/updater.ini b/l10n-gu-IN/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..61af6230ca --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +Title=Software Update +Info=Thunderbird is installing your updates and will start in a few moments ... diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a800894a4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S ઉમેરીએ? + +webextPerms.add.label=ઉમેરો +webextPerms.cancel.label=રદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S સુધારવામાં આવ્યું. સુધારો કરેલ આવૃત્તિ ઇન્સ્ટોલ થાય તે પહેલાં તમારે નવી પરવાનગીઓને મંજૂર કરવી આવશ્યક છે. “રદ કરો” પસંદ કરવાનું તમારી વર્તમાન ઍડ-ઑન સંસ્કરણને જાળવશે. + +webextPerms.updateAccept.label=સુધારો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S એ અતિરિક્ત પરવાનગીઓની વિનંતી કરી છે. +webextPerms.optionalPermsListIntro=તે ઇચ્છે છે: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=મંજૂરી આપો +webextPerms.optionalPermsDeny.label=નકારો + +webextPerms.description.bookmarks=બુકમાર્ક્સ વાંચો અને ફેરફાર કરો +webextPerms.description.browserSettings=વાંચો અને બ્રાઉઝર સેટિંગ્સમાં ફેરફાર કરો +webextPerms.description.browsingData=તાજેતરના બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ, કુકીઝ અને સંબંધિત ડેટાને સાફ કરો +webextPerms.description.clipboardRead=ક્લિપબોર્ડથી ડેટા મેળવો +webextPerms.description.clipboardWrite=ક્લિપબોર્ડ પર ઇનપુટ માહિતી +webextPerms.description.devtools=ખુલ્લા ટૅબ્સમાં તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરવા માટે વિકાસકર્તા સાધનોને વિસ્તૃત કરો +webextPerms.description.downloads=ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો અને વાંચો અને બ્રાઉઝરના ડાઉનલોડ ઇતિહાસ સુધારવા +webextPerms.description.downloads.open=તમારા કમ્પ્યુટર પર ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલો ખોલો +webextPerms.description.find=બધા ખુલ્લા ટેબ્સનો લખાણ વાંચો +webextPerms.description.geolocation=તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો +webextPerms.description.history=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો +webextPerms.description.management=મોનીટર એક્સ્ટેન્શન ઉપયોગ અને વિષય મેનેજ કરો +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S કરતાં અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંદેશાનું આદાન-પ્રદાન +webextPerms.description.notifications=તમને સૂચનાઓ પ્રદર્શિત કરો +webextPerms.description.privacy=વાંચો અને ગોપનીયતા સેટિંગ્સને ફેરફાર +webextPerms.description.proxy=બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સેટિંગ્સ નિયંત્રિત કરો +webextPerms.description.sessions=તાજેતરમાં બંધ કરેલ ટૅબ્સ મેળવો +webextPerms.description.tabs=સુલભ બ્રાઉઝર ટૅબ્સ +webextPerms.description.topSites=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો +webextPerms.description.webNavigation=નેવિગેશન દરમિયાન બ્રાઉઝર પ્રવૃત્તિ મેળવો + +webextPerms.hostDescription.allUrls=બધી વેબસાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ડોમેનમાં સાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 અન્ય ડોમેનમાં તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય ડોમેન્સમાં તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S માટે તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 અન્ય સાઇટ પર તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય સાઇટ્સ પર તમારા ડેટાને મેળવો + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<અનામી> +stacktrace.outputMessage=%S માંથી સ્ટૅક ટ્રેસ, વિધેય %S, લીટી %S. +timer.start=%S: ટાયમર શરૂ થયું + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = ખાનગી +userContextWork.label = કામ +userContextBanking.label = બેન્કિંગ +userContextShopping.label = ખરીદી + diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4696e906d9 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "શોધો"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "નામ"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "બુલિયન"> +<!ENTITY newPref.valueString "શબ્દમાળા"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "પૂર્ણાંક"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "શબ્દમાળા દાખલ કરો"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "સંખ્યા દાખલ કરો"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "ફેરવો"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "રદ કરો"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "નામની નકલ કરો"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "કિંમતની નકલ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..190534b737 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=બનાવો +newPref.changeButton=બદલો + +pref.toggleButton=ફેરવો +pref.resetButton=રીસેટ diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..66ec8b0131 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=શું તમે %S ને આ લોગિન યાદ રાખવા માંગો છો? +rememberButton=યાદ રાખો +neverButton=ક્યારેય નહિં + +# String is the login's hostname +updatePassword=%S માટેનો સંગ્રહાયેલો પાસવર્ડ અપડેટ કરવો છે? +updatePasswordNoUser=આ પ્રવેશ માટે સંગ્રહાયેલો પાસવર્ડ અપડેટ કરવો છે? +updateButton=અપડેટ +dontUpdateButton=અપડેટ કરશો નહિ + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=ક્યુ લૉગિન સુધારવુ કરવુ તે પસંદ કરો: +passwordChangeTitle=પાસવર્ડ બદલવાની ખાતરી + +# Strings used by PromptService.js +username=વપરાશકર્તાનામ +password=પાસવર્ડ diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/defines.inc b/l10n-gu-IN/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..8f4830e236 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Ankit Patel</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-gu-IN/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-gu-IN/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..614793d783 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = શોધો +config-new-pref-name = + .placeholder = નામ +config-new-pref-value-boolean = બુલિયન +config-new-pref-value-string = શબ્દમાળા +config-new-pref-value-integer = પૂર્ણાંક +config-new-pref-string = + .placeholder = શબ્દમાળા દાખલ કરો +config-new-pref-number = + .placeholder = સંખ્યા દાખલ કરો +config-new-pref-cancel-button = રદ કરો +config-new-pref-create-button = બનાવો +config-new-pref-change-button = બદલો +config-pref-toggle-button = ફેરવો +config-pref-reset-button = રીસેટ +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = નામની નકલ કરો +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = કિંમતની નકલ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/chrome/region.properties b/l10n-gu-IN/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..30287ada4e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# For all locales: please do not commit any changes to this file without a +# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug, +# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-gu-IN/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..1498408681 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL માન્ય નથી અને લોડ કરી શકાતું નથી. +fileNotFound=Firefox એ %S સ્થાને ફાઇલ શોધી શકતું નથી. +fileAccessDenied=%S પરની ફાઈલ વાંચી શકાય તેમ નથી. +dnsNotFound2=Firefox %S પર સર્વરને શોધી શકતું નથી. +unknownProtocolFound=Firefox ને ખબર નથી કે આ સરનામું કેવી રીતે ખોલવું, કારણ કે નીચેના પ્રોટોકોલ (%S) માંનો એક કોઇપણ કાર્યક્રમ સાથે સંકળાયેલો નથી કે પછી તે આ સંદર્ભ માટે માન્ય નથી. +connectionFailure=Firefox એ %S સ્થાને સર્વર સાથેનું જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શકતું નથી. +netInterrupt=%S સાથેનું જોડાણ અટકાવવામાં આવ્યું હતુ જ્યારે પાનું લાવવામાં આવી રહ્યુ હતુ. +netTimeout=%S સ્થાને સર્વર પ્રત્યુત્તર આપવામાં ઘણો સમય લઇ રહ્યું છે. +redirectLoop=Firefox એ શોધ્યું કે સર્વર આ સરનામાની અરજી એ રીતે પુનઃદિશામાન કરે છે કે જે ક્યારેય પૂર્ણ નહિ થાય. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=આ પાનું દર્શાવવા માટે, %S એ એવી માહિતી મોકલવી જ જોઇએ કે જે પહેલાં કરવામાં આવેલી કોઇપણ ક્રિયાની (જેમ કે શોધ અથવા ક્રમ ખાતરી) જેમ પુનરાવર્તિત થાય. +resendButton.label=પુનઃમોકલો +unknownSocketType=Firefox ને ખબર નથી કે કેવી રીતે સર્વર સાથે સંપર્કવ્યવહાર કરવો. +netReset=સર્વર સાથેનું જોડાણ રીસેટ થયું જ્યારે પાનું લાવવામાં આવ્યુ હતુ. +notCached=આ દસ્તાવેજ હવેથી ઉપલબ્ધ રહેશે નહિ. +netOffline=Firefox હાલમાં ઑફલાઇન સ્થિતિમાં છે અને વેબ બ્રાઉઝ કરી શકાશે નહિ. +isprinting=છાપતી વખતે અથવા છાપન પૂર્વદર્શનમાં દસ્તાવેજ બદલી શકાય નહિ. +deniedPortAccess=આ સરનામું નેટવર્ક પોર્ટ વાપરે છે કે જે સામાન્ય રીતે વેબ બ્રાઉઝીંગ સિવાયના હેતુઓ માટે વપરાય છે. Firefox એ તમારી સુરક્ષા માટેની અરજી રદ કરી દીધી છે. +proxyResolveFailure=Firefox એ પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત છે કે જે શોધી શકાય નહિ. +proxyConnectFailure=Firefox એ પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત છે કે જે જોડાણ નકારી રહ્યુ છે. +contentEncodingError=તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિ કારણ કે તે સંકોચનનું અયોગ્ય અથવા બિનઆધારભૂત બંધારણ વાપરે છે. +unsafeContentType=તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિ કારણ કે તે ફાઇલ પ્રકારમાં સમાયેલ છે કે જે ખોલવા માટે સુરક્ષિત હોઇ શકે નહિ. મહેરબાની કરીને વેબ સાઇટના માલિકોનો સંપર્ક કરીને આ સમસ્યાની જાણ કરો. +malwareBlocked=%S એ હુમલા સાઇટ તરીકે અહેવાલ આપવામાં આવેલી છે અને તે તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓને આધારે અટકાવવામાં આવેલી છે. +harmfulBlocked=%S પરની સાઇટ સંભવિત નુકસાનકારક સાઇટ તરીકે અહેવાલ આપવામાં આવેલ છે અને તે તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધાર રાખીને અટકાવવામાં આવેલ છે. +deceptiveBlocked=%S આ વેબપેજમાં એક ભ્રામક સાઇટ તરીકે જાણ કરવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધારિત અવરોધિત કરવામાં આવ્યું છે. +unwantedBlocked=%S સાઇટ અનિચ્છનીય સોફ્ટવેર સેવા આપતા તરીકે જાણ કરવામાં આવી અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધારિત અવરોધિત કરવામાં આવ્યું છે. +cspBlocked=આ પાનું સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે કે જેથી તે આ રીતે લોડ કરવાથી અટકાવે છે. +corruptedContentErrorv2=%S સાઇટ અનુભવ કર્યો છે કે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘન કે સમારકામ ન થઈ શકે. +sslv3Used=Firefox %S પર તમારા ડેટાની સલામતીની બાંયધરી આપી શકતું નથી કારણ કે તે SSLv3, તૂટેલા સુરક્ષા પ્રોટોકોલનો ઉપયોગ કરે છે. +weakCryptoUsed=%S ના માલિકે તેમની વેબસાઇટ અયોગ્ય રીતે ગોઠવેલ છે. તમારી માહિતીને ચોરાઇ જવાથી સુરક્ષિત કરવા માટે, Firefox આ વેબસાઇટથી જોડાયેલ નથી. +inadequateSecurityError=આ વેબસાઇટ સુરક્ષા એક અપૂરતી સ્તર વાટાઘાટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +networkProtocolError=Firefox એ નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘનનો અનુભવ કર્યો છે જે ઠીક કરી શકાતો નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-gu-IN/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e983a7aaf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "પાનું લાવવામાં સમસ્યા"> +<!ENTITY retry.label "ફરી પ્રયાસ કરો"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "જોડાવામાં અસમર્થ"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "આ સરનામું પ્રતિબંધિત છે"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "સર્વર મળ્યું નહિં"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> + <li>ટાઈપિંગ ભૂલો માટે સરનામું તપાસો જેમ કે + <strong>ww</strong>.example.com ની જગ્યાએ + <strong>www</strong>.example.com</li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>શોધો</button> + </div> + <li> જો તમે કોઈપણ પાનાંઓને લોડ કરવામાં અસમર્થ હોવ, તો તમારા ઉપકરણનો ડેટા અથવા Wi-Fi કનેક્શન તપાસો. +<button id='wifi'>WiFi સક્ષમ કરો</button> + </li> + </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "ફાઇલ મળી નહિં"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>કેપીટલ અક્ષરોના ઉપયોગ માટે અથવા અન્ય લખતી વખતની ક્ષતિઓ માટે ફાઇલનું નામ ચકાસો.</li> <li>ફાઇલને ખસેડવામાં આવી હતી, તેનું નામ બદલવામાં આવ્યું હતુ કે તેને કાઢી મૂકવામાં આવી હતી તે જોવા માટે ચકાસો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "ફાઇલની પ્રવેશ માટે નકારવામાં આવી હતી"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> + <li>તે દૂર, ખસેડાયેલી અથવા ફાઇલ પરવાનગીઓ હોઈ શકે છે ઍક્સેસ અટકાવી શકે છે.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY generic.title "અરર."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; અમુક કારણોસર આ પાનું લાવી શકતા નથી.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "સરનામું માન્ય નથી"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> + <li>વેબ એડ્રેસ સામાન્ય રીતે આના જેવી જ લખવામાં આવે છે +<strong>http://www.example.com/</strong></li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>શોધો</button> + </div> + <li>ખાતરી કરો કે તમે આગળ સ્લેશનો ઉપયોગ કરી રહ્યાં છો (દા.ત. + <strong>/</strong>).</li> + </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "જોડાણ તૂટી ગયું હતુ"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "દસ્તાવેજ નિવૃત્ત થઇ ગયું"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>વિનંતી કરેલો દસ્તાવેજ &brandShortName;ના કામચલાઉ સંગ્રહમાં ઉપલબ્ધ નથી.</p><ul><li>સુરક્ષા સાવચેતી તરીકે, &brandShortName; સ્વયંચાલિત પ્રતિબંધિત દસ્તાવેજોને ફરીથી વિનંતિ કરતું નથી.</li><li>વેબસાઇટ પરથી દસ્તાવેજની ફરી વિનંતી કરવા માટે ફરી પ્રયાસ કરો ક્લિક કરો.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "ઑફલાઇન સ્થિતિ"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "વસ્તુ સંગ્રહપદ્ધતિ ક્ષતિ"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાની વેબસાઇટના માલિકોને જાણ કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "અસુરક્ષિત ફાઇલ પ્રકાર"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાની વેબસાઇટના માલિકોને જાણ કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "જોડાણ રીસેટ થઇ ગયું હતુ"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "જોડાણનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "સરનામું સમજાયું ન હતું"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>આ સરનામું ખોલવા માટે તમારે અન્ય સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર પડી શકે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "પ્રૉક્સી સર્વર જોડાણો નકારી રહ્યું છે"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>પ્રૉક્સી સેટીંગ બરાબર છે કે નથી તેની ખાતરી કરો.</li> <li>પ્રૉક્સી સેટીંગ ચાલુ છે કે નથી તેની ખાતરી કરવા માટે તમારા નેટવર્ક સંચાલકનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "પ્રૉક્સી સર્વર શોધવામાં અસમર્થ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> + <li>પ્રોક્સી સેટિંગ્સ તપાસો કે જેથી તેઓ સાચા છે.</li> + <li>ખાતરી કરો કે તમારા ઉપકરણમાં કામ કરતી ડેટા અથવા Wi-Fi જોડાણ છે. + <button id='wifi'>WiFi સક્ષમ કરો</button> + </li> + </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "પૃષ્ઠ યોગ્ય રીતે પુનઃનિર્દેશિત નથી"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>આ સમસ્યા અમુક વાર કુકીઓ સ્વીકારવાનું નિષ્ક્રિય કરવાથી કે નકારવાથી પણ આવી શકે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "સર્વર તરફથી અનિચ્છનિય પ્રત્યુત્તર"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ખાતરી કરો કે તમારી સિસ્ટમમાં વ્યક્તિગત સુરક્ષા વ્યવસ્થાપક સ્થાપિત થયેલ છે.</li> <li>આ સર્વર પરના બિન-પ્રમાણિત રૂપરેખાંકનને કારણે હોઇ શકે.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "સુરક્ષિત જોડાણ નિષ્ફળ"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> + <li>તમે જે પૃષ્ઠને જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાતું નથી કારણ કે પ્રાપ્ત ડેટાની અધિકૃતતાની ચકાસણી કરી શકાઈ નથી.</li> + <li>આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે વેબસાઇટ માલિકોનો સંપર્ક કરો.</li> + </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "સુરક્ષિત જોડાણ નિષ્ફળ"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> + <li>આ સર્વરની ગોઠવણીમાં સમસ્યા હોઈ શકે છે, અથવા તે હોઈ શકે છે +કોઈ વ્યક્તિ સર્વરનો ઢોંગ કરે છે.</li> + <li> જો તમે અગાઉ આ સર્વર સાથે સફળતાપૂર્વક કનેક્ટ કર્યું છે, તો ભૂલ થઈ શકે છે +કામચલાઉ રહો, અને તમે પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરી શકો છો.</li> +</ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> + <li>સાઇટ અસ્થાયી રૂપે અનુપલબ્ધ અથવા ખૂબ વ્યસ્ત હોઈ શકે છે. થોડીક ક્ષણોમાં ફરી પ્રયાસ કરો.</li> + <li>જો તમે કોઈપણ પાનાંને લોડ કરવામાં અસમર્થ હોવ, તો તમારા મોબાઇલ ઉપકરણનો ડેટા અથવા Wi-Fi કનેક્શન તપાસો. + <button id='wifi'>Wi-Fi સક્ષમ કરો</button> + </li> +</ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ દ્વારા અવરોધિત"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; આ પૃષ્ઠને આ રીતે લોડ થવાથી અટકાવેલ છે કારણ કે પૃષ્ઠની એવી સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે જે તેને નામંજૂર કરે છે.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "બગડેલ વસ્તુ ક્ષતિ"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે ડૅટા ટ્રાન્સમિશનમાં મળી આવેલી ક્ષતિના કારણે બતાવી શકાશે નહિ.</p><ul><li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાની વેબસાઇટના માલિકોને જાણ કરો.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "અથવા તમે અપવાદ ઉમેરી શકો…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "મને અહીંથી બહાર કાઢો!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "અપવાદ ઉમેરો…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>જો તમે એવું ઇન્ટરનેટ જોડાણ વાપરી રહ્યા હોય જેના પર તમને સંપૂર્ણ વિશ્વાસ નહિ હોય અથવા જો તમને આ સર્વર પર આવી ચેતવણી જોવાની આદત નહિ હોય તો તમારે અપવાદ ઉમેરવો જોઇએ નહિ.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "સુરક્ષિત રીતે જોડાણ કરવામાં અસમર્થ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "વિગતવાર માહિતી: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "તમારું જોડાણ સુરક્ષિત નથી"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "વિગતવાર માહિતી: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "તમારું જોડાણ સુરક્ષિત નથી"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> સુરક્ષા ટેકનોલોજીનો ઉપયોગ કરે છે જે જૂની અને હુમલો કરવા માટે સંવેદનશીલ છે. કોઈ હુમલાખોર સરળતાથી એવી માહિતી ઉઘાડી શકે છે જે તમે સુરક્ષિત હોવાનું માનતા હતા. વેબસાઇટ સંચાલકને તમારે સાઇટની મુલાકાત લઈને પહેલાં સર્વરને ઠીક કરવાની જરૂર પડશે.</p><p>ભૂલ કોડ: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ભૂલ"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>તમે જે પૃષ્ઠને જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાતું નથી કારણ કે નેટવર્ક પ્રોટોકોલમાં ભૂલ આવી હતી.</p><ul><li>કૃપા કરીને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે વેબસાઇટ માલિકોનો સંપર્ક કરો.</li></ul>"> diff --git a/l10n-gu-IN/netwerk/necko.properties b/l10n-gu-IN/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7ab54c660 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=%1$S માટે જોઈ રહ્યા છીએ... +4=%1$S સાથે જોડાયેલ છીએ... +5=%1$S ને અરજી મોકલી રહ્યા છીએ... +6=%1$S માંથી માહિતી પરિવહન કરી રહ્યા છીએ... +7=%1$S સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ... +8=%1$S વંચાયેલ +9=%1$S લખાયેલ +10=%1$S માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ... +11=%1$S જોયું… +12=%1$S માટે TLS હેન્ડશેકને ચલાવી રહ્યું છે… +13=આ TLS હેન્ડશેક માટે સમાપ્ત %1$S… + +RepostFormData=આ પાનું બીજા સ્થળ પર લઇ જવાયું છે. શું તમે ટાઇપ કરેલી માહિતી તમે નવાં સ્થળ પર ફરી મોકલવા માંગો છો? + +# Directory listing strings +DirTitle=%1$S ની અનુક્રમણિકા +DirGoUp=ઉપરના સ્તરની ડિરેક્ટરીમાં જાવ +ShowHidden=છુપા ઓબ્જેક્ટો બતાવો +DirColName=નામ +DirColSize=માપ +DirColMTime=છેલ્લે સુધારેલ +DirFileLabel=ફાઈલ:\u0020 + +SuperfluousAuth=તમે સાઇટ "%1$S" પર વપરાશકર્તા નામ "%2$S." સાથે લોગીન કરવા જઇ રહ્યા છો પણ વેબ સાઇટને સત્તાધિકરણની જરુર નથી. આ કદાચ રમત હોઇ શકે છે.\n\nશું "%1$S" સાઇટની તમે મુલાકાત લેવા માંગો છો? +AutomaticAuth=તમે સાઇટ "%1$S" પર વપરાશકર્તા નામ "%2$S." સાથે લોગીન કરવા જઇ રહ્યા છો + +TrackerUriBlocked=“%1$S” પરનું સાધન અવરોધિત હતું કારણ કે સામગ્રી અવરોધિત સક્ષમ છે. +UnsafeUriBlocked=“%1$S” પરનો સ્રોત સલામત બ્રાઉઝિંગ દ્વારા અવરોધિત કરવામાં આવ્યો હતો. + +CookieBlockedByPermission=કસ્ટમ કૂકી પરવાનગીને કારણે “%1$S” પર કૂકીઝ અથવા સંગ્રહને ઍક્સેસ કરવા માટે વિનંતી કરવામાં આવી હતી. +CookieBlockedTracker=“%1$S” પર કૂકી અથવા સંગ્રહ ઍક્સેસ કરવાની વિનંતી અવરોધિત કરવામાં આવી હતી કારણ કે ટ્રેકર અને સામગ્રી અવરોધ સક્ષમ છે. +CookieBlockedAll=“%1$S” પર કૂકી અથવા સંગ્રહ ઍક્સેસ કરવાની વિનંતી અવરોધિત કરવામાં આવી હતી કારણ કે અમે તમામ સંગ્રહ ઍક્સેસ વિનંતીઓને અવરોધિત કરી રહ્યાં છીએ. +CookieBlockedForeign=“%1$S” પર કૂકી અથવા સંગ્રહ ઍક્સેસ કરવાની વિનંતી અવરોધિત કરવામાં આવી હતી કારણ કે અમે બધી તૃતીય-પક્ષ સંગ્રહ ઍક્સેસ વિનંતીઓને અવરોધિત કરી રહ્યાં છીએ અને સામગ્રી અવરોધિત કરવાનું સક્ષમ કર્યું છે. + diff --git a/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..0478f0a565 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ. સમકક્ષ ઊંચા-ગ્રેડનું એનક્રિપ્શનને આધાર આપતું નથી. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ. સમકક્ષને ઊંચા-ગ્રેડનું એનક્રિપ્શન જરૂરી છે કે જે આધારભૂત નથી. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: કોઈ સામાન્ય એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નથી. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=સત્તાધિકરણ માટે જરૂરી પ્રમાણપત્ર કે કી શોધવામાં અસમર્થ. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: સમકક્ષના પ્રમાણપત્રનો અસ્વીકાર થયો. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=સર્વરને ક્લાઈન્ટમાંથી ખોટી માહિતી મળી. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=ક્લાઈન્ટને સર્વરમાંથી ખોટી માહિતી મળી. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=બિનઆધારભૂત પ્રમાણપત્ર પ્રકાર. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=સમકક્ષ સુરક્ષા પ્રોટોકોલની બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ વાપરી રહ્યું છે. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=ક્લાઈન્ટ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: કી ડેટાબેઝમાં ખાનગી કી પ્રમાણપત્ર ડેટાબેઝમાંની જાહેર કી સાથે બંધબેસતી નથી. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ: અરજી થયેલ ડોમેઈન નામ સર્વરના પ્રમાણપત્ર સાથે બંધબેસતું નથી. +SSL_ERROR_POST_WARNING=બિનઓળખાયેલ SSL ભૂલ કોડ. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=સમકક્ષ માત્ર SSL આવૃત્તિ 2 ને જ આધાર આપે છે, કે જે સ્થાનિક રીતે નિષ્ક્રિય કરેલ છે. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ને અયોગ્ય સંદેશા સત્તાધિકરણ કોડ સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL સમકક્ષ અયોગ્ય સંદેશા સત્તાધિકરણ કોડનો અહેવાલ આપે છે. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL સમકક્ષ તમારા પ્રમાણપત્રની ખાતરી કરી શકતું નથી. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL સમકક્ષે તમારું પ્રમાણપત્ર પાછું બોલાવ્યા તરીકે રદ કરી નાંખ્યુ. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL સમકક્ષે તમારું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયા તરીકે રદ કરી નાંખ્યુ. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=જોડાઈ શકતા નથી: SSL નિષ્ક્રિય કરેલ છે. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=જોડાઈ શકતા નથી: SSL સમકક્ષ અન્ય FORTEZZA ડોમેઈનમાં છે. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=એક અજ્ઞાત SSL સાયફર સેવાની અરજી થયેલ છે. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=કોઈ સાયફર સેવાઓ હાજર નથી અને આ કાર્યક્રમમાં સક્રિય કરાયેલ નથી. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ને ખરાબ બ્લોક પેડીંગ સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ને રોકોર્ડ મળ્યો કે જે મહત્તમ પરવાનગી લંબાઈ કરતાં વધી ગયો. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL રેકોર્ડ મોકલવાનો પ્રયાસ કર્યો કે જે મહત્તમ શક્ય લંબાઈ કરતાં વધુ હતો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ને મલીન કેમછો અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ને મલીન ક્લાઈન્ટ કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ને મલીન સર્વર કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ને મલીન સર્વર કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ને મલીન સર્વર કેમછો પૂર્ણ હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર ખાતરી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ને મલીન ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ને મલીન સમાપ્ત હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ને મલીન સાયફર સ્પેક રેકોર્ડ બદલો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ને મલીન ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ને મલીન હાથમિલાવો રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ને મલીન કાર્યક્રમ માહિતી રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ને અનિચ્છનિય કેમછો અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ને અનિચ્છનિય ક્લાઈન્ટ કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ને અનિચ્છનિય સર્વર કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ને અનિચ્છનિય પ્રમાણપત્ર હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ને અનિચ્છનિય સર્વર કી ફેરબદલા હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ને અનિચ્છનીય પ્રમાણપત્ર અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ને અનિચ્છનીય સર્વર કેમછો પૂર્ણ હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ને અનિચ્છનીય પ્રમાણપત્ર ખાતરી કરો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ને અનિચ્છનીય ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ને અનિચ્છનીય સમાપ્ત હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ને અનિચ્છનીય સાયફર સ્પેક રેકોર્ડ બદલો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ને અનિચ્છનીય ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ને અનિચ્છનીય હાથમિલાવો રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ને અનિચ્છનીય કાર્યક્રમ માહિતી રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ને અજ્ઞાત સમાવિષ્ટ પ્રકાર સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ને અજ્ઞાત સંદેશા પ્રકાર સાથેનો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ને અજ્ઞાત ચેતવણી વર્ણન સાથેનો ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL સમકક્ષે આ જોડાણ બંધ કરી દીધું. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL સમકક્ષને તેને મળેલ હાથમિલાવો સંદેશોની ઈચ્છા ન હતી. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=તેને મળેલ SSL રેકોર્ડને સફળતાપૂર્વક ડીકમ્પ્રેસ કરવાનું SSL પીઅર માટે અસમર્થ હતુ. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL સમકક્ષ સુરક્ષા પરિમાણોના સ્વીકાર્ય સમૂહનો ભાવતાલ કરવામાં અસમર્થ હતો. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL સમકક્ષે અસ્વીકાર્ય સમાવિષ્ટ માટે હાથમિલાવો સંદેશો નકાર્યો. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL સમકક્ષ તેણે મેળવેલ પ્રકારના પ્રમાણપત્રોને આધાર આપતું નથી. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL સમકક્ષે અમુક નહિં સ્પષ્ટ થયેલ મુદ્દાને તેણે મેળવેલ પ્રમાણપત્ર સાથે સ્પષ્ટ કરેલ નથી. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ને તેનો રેન્ડમ નંબર બનાવનારની નિષ્ફળતા અનુભવાઈ. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=તમારા પ્રમાણપત્રની ખાતરી કરવા માટે જરૂરી માહિતી ડીજીટલ રીતે સહી કરવા માટે અસમર્થ. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL સમકક્ષના પ્રમાણપત્રમાંથી જાહેર કીનો અર્ક કાઢવામાં અસમર્થ હતું. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=જ્યારે SSL સર્વર કી ફેરબદલી હાથમિલાવો પર પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હતા ત્યારે નહિં સ્પષ્ટ થયેલ નિષ્ફળતા આવી. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=જ્યારે SSL ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો પર પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હતા ત્યારે નહિં સ્પષ્ટ થયેલ નિષ્ફળતા આવી. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=પસંદિત સાયફર સેવામાં જથ્થાબંધ માહિતી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નિષ્ફળ ગયો. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=પસંદિત સાયફર સેવામાં જથ્થાબંધ માહિતી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નિષ્ફળ ગયો. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=એનક્રિપ્ટ થયેલ માહિતીને સોકેટ હેઠળ લખવાનો પ્રયત્ન કરવાનું નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest વિધેય નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest વિધેય નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC ગણતરી નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=સમન્વય કી સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી સંદેશામાં સમન્વય કી ખોલવામાં નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL સર્વરે ડોમેસ્ટીક-ગ્રેડ જાહેર કીને નિકાસ સાયફર સેવા સાથે વાપરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 કોડ IV ને param માં ભાષાંતરિત કરવામાં નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=પસંદિત સાયફર સેવાનો આરંભ કરવામાં નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=SSL સત્ર માટે સત્ર કી બનાવવામાં ક્લાઈન્ટ નિષ્ફળ. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=પ્રયાસ થયેલ કી ફેરબદલી અલગોરિધમ માટે કોઈ સર્વર પાસે કી નથી. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 ટોકન દાખલ થયું અને દૂર કરવામાં આવ્યું જ્યારે પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં હતી. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=કોઈ PKCS#11 ટોકન શોધી શકાયું નહિં જરૂરી પ્રક્રિયા કરવામાં. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: કોઈ સામાન્ય સંકોચન અલગોરિધમ(ઓ) નથી. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=અન્ય SSL હાથમિલાવોનો આરંભ કરી શકતા નથી જ્યાં સુધી વર્તમાન હાથમિલાવો સમાપ્ત નહિં થાય. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=સમકક્ષ તરફથી અયોગ્ય હાથમિલાવો હેશ કિંમતો મળી. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=પૂરું પાડવામાં આવેલ પ્રમાણપત્ર પસંદિત કી ફેરબદલી અલગોરિધમ સાથે વાપરી શકાતું નથી. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL ક્લાઈન્ટ સત્તાધિકરણ માટે કોઈ પ્રમાણપત્ર સત્તા વિશ્વાસુ નથી. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=સર્વરના સત્ર કેશમાં ક્લાઈન્ટનું SSL સત્ર ID મળ્યું નહિં. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=સમકક્ષ તેને મળેલ SSL રેકોર્ડ ડિક્રીપ્ટ કરવામાં અસમર્થ હતું. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=સમકક્ષને SSL રેકોર્ડ મળ્યો કે જે પરવાનગી કરતાં લાંબો હતો. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=સમકક્ષ CA ને ઓળખતું નથી અને વિશ્વાસ રાખતું નથી કે જેણે તમારું પ્રમાણપત્ર અદા કર્યું. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=સમકક્ષે માન્ય પ્રમાણપત્ર મેળવ્યું, પરંતુ પરવાનગી હતી નહિં. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=સમકક્ષ SSL હાથમિલાવો સંદેશો ડીકોડ કરી શક્યો નહિં. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=સમકક્ષ સહી ખાતરી કે કી ફેરબદલીની નિષ્ફળતાનો અહેવાલ આપે છે. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=સમકક્ષ નિકાસ નિયમોમાં ભાવતાલનો અહેવાલ આપતું નથી. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=સમકક્ષ અસુસંગત અને બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ આવૃત્તિનો અહેવાલ આપે છે. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=સર્વરને ક્લાઈન્ટ દ્વારા આધારભૂત કરતાં વધુ સુરક્ષિત સાયફરોની જરૂર છે. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=સમકક્ષે અહેવાલ આપ્યો કે તેને આંતરિક ભૂલ અનુભવવી પડી. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=સમકક્ષ વપરાશકર્તાએ હાથમિલાવવાનું રદ કર્યું. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=સમકક્ષ SSL સુરક્ષા પરિમાણોનું પુનઃભાવતાલને પરવાનગી આપતું નથી. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL સર્વર કેશ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી અને આ સોકેટ માટે નિષ્ક્રિય થયેલ નથી. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL સમકક્ષ અરજી થયેલ TLS કેમછો એક્સટેન્સનને આધાર આપતું નથી. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL સમકક્ષ પૂરી પાડવામાં આવેલ URL માંથી તમારું પ્રમાણપત્ર મેળવી શક્યું નહિં. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL સમકક્ષને અરજી થયેલ DNS નામ માટે કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL સમકક્ષ તેના પ્રમાણપત્ર માટે OCSP પ્રત્યુત્તર મેળવવા માટે અસમર્થ હતો. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL સમકક્ષે ખરાબ પ્રમાણપત્ર હેશ કિંમતનો અહેવાલ આપ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ને અનિચ્છનીય નવી સત્ર ટિકીટ હૅન્ડશેક સંદેશો મળ્યો હતો. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ને મેલફોર્મ થયેલ નવી સત્ર ટિકીટ હૅન્ડશેક સંદેશો મળ્યો હતો .\u0020 +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL ને મળેલ સંકોચાયેલ રેકોર્ડ કે જેને ડિકમ્પ્રેસ કરી શક્યા નહિં +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=પુન:મંત્રણા એ આ SSL સોકેટ પર પરવાનગી આપેલ નથી. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer એ જૂની શૈલી (સંભવત નિર્બળ) હૅન્ડશેક નો પ્રયત્ન કર્યો હતો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL ને અનિચ્છનીય અસંકોચનીય થયેલ રેકોર્ડ મળ્યો હતો. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL ને સર્વર કી Server Key Exchange handshake સંદેશામાં નબળી ephemeral Diffie-Hellman કી મળી હતી. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ને અમાન્ય NPN ઍક્સટેન્શન માહિતી મળી. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL લક્ષણ SSL 2.0 જોડાણો માટે આધારભૂત નથી. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL લક્ષણ સર્વરો માટે આધારભૂત નથી. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL લક્ષણ ક્લાયન્ટ માટે આધારભૂત નથી. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL આવૃત્તિ શ્રેણી માન્ય નથી. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL પીઅર એ પસંદ કરેલા સાઇફર સ્યુટ પસંદ પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ માટે નામંજૂર કરે છે. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ને એક નબળા હેલો ચકાસણી વિનંતી હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ને એક અનપેક્ષિત હેલો ચકાસણી વિનંતી હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL સુવિધા પ્રોટોકૉલ આવૃત્તિ માટે આધારભૂત નથી. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ને અનપેક્ષિત પ્રમાણપત્ર સ્થિતિ હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS પીઅર દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા અસમર્થિત હેશ ઍલ્ગોરિધમ. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=ડાયજેસ્ટ કાર્ય નિષ્ફળ થયું. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=ડિજિટલ-હસ્તાક્ષિત તત્વમાં ઉલ્લેખિત ખોટા સહી અલ્ગોરિધમ. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=આગળના પ્રોટોકોલ વાટાઘાટ એક્સટેન્શનને સક્ષમ કરવામાં આવ્યું હતું, પરંતુ આવશ્યકતા પહેલા કૉલબૅકને સાફ કરવામાં આવ્યું હતું. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=સર્વર કોઈ પ્રોટોકોલને સમર્થન કરે છે કે જે ક્લાયન્ટ ALPN એક્સ્ટેંશનમાં જાહેરાત કરે છે. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=સર્વરએ હેન્ડશેકને ફગાવી દીધું છે કારણ કે ક્લાઇન્ટ સર્વરના આધાર કરતા નીચા TLS સંસ્કરણ પર ડાઉનગ્રેડ કર્યું છે. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=સર્વર પ્રમાણપત્રમાં જાહેર કી શામેલ છે જે ખૂબ નબળી હતી. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS રેકોર્ડ માટે બફરમાં પૂરતી જગ્યા નથી. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=કોઈ આધારભૂત TLS હસ્તાક્ષર અલ્ગોરિધમનો ગોઠવણી કરવામાં આવી ન હતી. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=પીઅરએ સહી અને હેશ ઍલ્ગોરિધમનો એક અસમર્થિત સંયોજનનો ઉપયોગ કર્યો છે. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=પીઅરએ યોગ્ય extended_master_secret એક્સ્ટેંશન વગર ફરી શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=પીઅરએ એક અણધારી extended_master_secret એક્સ્ટેંશન સાથે ફરી શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +SEC_ERROR_IO=સુરક્ષા સત્તાધિકરણ દરમ્યાન I/O ભૂલ આવી. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી નિષ્ફળતા. +SEC_ERROR_BAD_DATA=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: ખરાબ માહિતી મળી. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: આઉટપુટ લંબાઈ ભૂલ. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=સુરક્ષા લંબાઈને ઈનપુટ લંબાઈ ભૂલ અનુભવવી પડી. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય દલીલો. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય અલગોરિધમ. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડાયેલ સમય શબ્દમાળા. +SEC_ERROR_BAD_DER=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડાયેલ DER-encoded સંદેશો. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=સમકક્ષના પ્રમાણપત્રને અયોગ્ય સહી છે. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવામાં આવેલ છે. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર ઓળખાયેલ નથી. +SEC_ERROR_BAD_KEY=સમકક્ષની જાહેર કી અયોગ્ય છે. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=દાખલ કરેલ સુરક્ષા પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=નવો પાસવર્ડ અયોગ્ય રીતે દાખલ કરવામાં આવ્યો. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: કોઈ nodelock નથી. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: ખરાબ ડેટાબેઝ. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: મેમરી ફાળવણી નિષ્ફળ. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર વપરાશકર્તા દ્વારા વિશ્વાસુ નથી એમ ચિહ્નિત થયેલ છે. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર વપરાશકર્તા દ્વારા વિશ્વાસુ નથી એમ ચિહ્નિત થયેલ છે. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=પ્રમાણપત્ર તમારા ડેટાબેઝમાં પહેલાથી જ હાજર છે. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=ડાઉનલોડ થયેલ પ્રમાણપત્રનું નામ તમારા ડેટાબેઝમાં પહેલાથી જ હોય તેનું નકલી છે. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=ડેટાબેઝમાં પ્રમાણપત્ર ઉમેરવામાં ભૂલ. +SEC_ERROR_FILING_KEY=આ પ્રમાણપત્ર માટે કી પુનઃભરવામાં ભૂલ. +SEC_ERROR_NO_KEY=આ પ્રમાણપત્ર માટેની ખાનગી કી કી ડેટાબેઝમાં શોધી શકતા નથી. +SEC_ERROR_CERT_VALID=આ પ્રમાણપત્ર માન્ય છે. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=આ પ્રમાણપત્ર માન્ય નથી. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=પ્રમાણપત્ર લાઈબ્રેરી: કોઈ પ્રત્યુત્તર નથી +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=પ્રમાણપત્ર અદદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયું. તમારી સિસ્ટમ તારીખ અને સમય ચકાસો. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=પ્રમાણપત્રને અદા કરનાર માટે CRL નિવૃત્ત થઈ ગયું. તેને સુધારો અથવા તમારી સિસ્ટમની તારીખ અને સમય ચકાસો. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=પ્રમાણપત્રને અદા કરનાર માટેની CRL ની સહી અયોગ્ય છે. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=નવી CRL ને અયોગ્ય બંધારણ છે. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્સન કિંમત અયોગ્ય છે. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્સન મળ્યું નહિં. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=અદા કરનાર પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=પ્રમાણપત્ર પાથ લંબાઈ પરિમાણ અયોગ્ય છે. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=પ્રમાણપત્ર વપરાશો ક્ષેત્ર અયોગ્ય છે. +SEC_INTERNAL_ONLY=**માત્ર આંતરિક મોડ્યુલ જ** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=કી અરજી થયેલ પ્રક્રિયાને આધાર આપતી નથી. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=પ્રમાણપત્ર અજ્ઞાત જટિલ એક્સટેન્સન સમાવે છે. +SEC_ERROR_OLD_CRL=નવી CRL એ વર્તમાન કરતાં જૂની નથી. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=એન્ક્રિપ્ટ થયેલ કે સહી થયેલ નથી: તમારી પાસે હજુ સુધી ઈમેલ પ્રમાણપત્ર નથી. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી: મેળવનારાઓમાંના દરેક માટે તમારી પાસે પ્રમાણપત્રો નથી. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: તમે મેળરનાર નથી, કે પ્રમાણપત્ર બંધબેસતું નથી અને ખાનગી કી મળી નહિં. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: કી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ તમારા પ્રમાણપત્ર સાથે બંધબેસતો નથી. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=સહી ખાતરી નિષ્ફળ: કોઈ સહી કરનાર મળ્યો નહિં, ઘણી બધી શબ્દમાળાઓ, અથવા અયોગ્ય કે બગડેલ માહિતી મળી. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=બિનઆધારબૂત અથવા અજ્ઞાત કી અલગોરિધમ. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: નહિં માન્ય અલગોરિધમ કે કી માપની મદદથી એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza કાર્ડનો યોગ્ય રીતે આરંભ થયો નથી. મહેરબાની કરીને તેને દૂર કરો અને તેને તમારા અદા કરનારને આપો. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=કોઈ Fortezza કાર્ડો મળ્યા નહિં +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=કોઈ Fortezza કાર્ડ પસંદ થયેલ નથી +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=મહેરબાની કરીને આના પર વધુ જાણકારી મેળવવા માટે વ્યક્તિત્વ પસંદ કરો +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=વ્યક્તિત્વ મળ્યું નહિં +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=તે વ્યક્તિત્વ પર કોઈ વધુ જાણકારી નથી +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=અયોગ્ય પીન +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza વ્યક્તિત્વનો આરંભ કરી શક્યા નહિં. +SEC_ERROR_NO_KRL=આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટે કોઈ KRL મળ્યનું નહિં. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેનું KRL નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેનું KRL ને અયોગ્ય સહી છે. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેની કીને પુનઃબોલાવવામાં આવી. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=નવી KRL ને અયોગ્ય બંધારણ છે. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: રેન્ડમ માહિતી જરૂરી છે. +SEC_ERROR_NO_MODULE=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: કોઈ સુરક્ષા મોડ્યુલ અરજી થયેલ પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=સુરક્ષા કાર્ડ અથવા ટોકન અસ્તિત્વમાં નથી, આરંભ કરવાની જરૂર છે, અથતવા દૂર કરવામાં આવેલ છે. +SEC_ERROR_READ_ONLY=સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ડેટાબેઝ. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=કોઈ સ્લોટ અથવા ટોકન પસંદ થયેલ ન હતો. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=એક જ નામવાળું પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=એક જ નામવાળી કી પહેલાથી જ હાજર છે. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=સુરક્ષિત ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=બેગેજ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=પ્રિન્સિપલ દૂર કરી શક્યા નહિં +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=વિશેષાધિકાર કાઢી શક્યા નહિં +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=આ પ્રિન્સિપલને પ્રમાણપત્ર નથી +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=જરૂરી અલગોરિધમ માન્ય નથી. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=પ્રમાણપત્રો નિકાસ કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=પ્રમાણપત્રો આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=આયાત કરવામાં અસમર્થ. ડિકોડીંગ ભૂલ. ફાઈલ માન્ય નથી. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=આયાત કરવામાં અસમર્થ. અયોગ્ય MAC. અયોગ્ય પાસવર્ડ અથવા બગડેલ ફાઈલ. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=આયાત કરવામાં અસમર્થ. MAC અલગોરિધમ આધારભૂત નથી. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=આયાત કરવામાં અસમર્થ. માત્ર પાસવર્ડ સંકલિતતા અને ખાનગીપણાની સ્થિતિઓ જ આધારભૂત છે. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=આયાત કરવામાં અસમર્થ. ફાઈલ બંધારણ બગડેલ છે. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=આયાત કરવામાં અસમર્થ. એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ આધારભૂત નથી. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=આયાત કરવામાં અસમર્થ. ફાઈલ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=આયાત કરવામાં અસમર્થ. અયોગ્ય ખાનગીપણાનો પાસવર્ડ. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=આયાત કરવામાં અસમર્થ. ડેટાબેઝમાં એક જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=વપરાશકર્તાએ રદ કરો દબાવ્યું. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=આયાત થયેલ નથી, પહેલાથી જ ડેટાબેઝમાં છે. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=સંદેશો મોકલાયેલ નથી. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=પ્રમાણપત્ર કી વપરાશ પ્રક્રિયા પ્રયાસ માટે માન્ય થઈ. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=પ્રમાણપત્ર પ્રકાર કાર્યક્રમ માટે માન્ય નથી. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=પ્રમાણપત્ર સહી કરવાનું સરનામું સંદેશા હેડરોમાંના સરનામા સાથે બંધબેસતું નથી. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=આયાત કરવામાં અસમર્થ. ખાનગી કી આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=આયાત કરવામાં અસમર્થ. પ્રમાણપત્ર સાંકળ આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. પ્રમાણપત્ર અથવા કી ને નામ પ્રમાણે સ્થિત કરવામાં અસમર્થ. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. ખાનગી કી સ્થિત કરી શક્યા નહિં અને આયાત કરી શક્યા નહિં. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. નિકાસ ફાઈલ લખવામાં અસમર્થ. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=આયાત કરવામાં અસમર્થ. આયાત ફાઈલ વાંચવામાં અસમર્થ. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. કી ડેટાબેઝ બગડેલ અથવા કાઢી નાંખેલ છે. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=જાહેર/ખાનગી કી જોડી બનાવવામાં અસમર્થ. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=દાખલ કરેલ પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને અલગ પસંદ કરો. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=જૂનો પાસવર્ડ અયોગ્ય રીતે દાખલ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=પ્રમાણપત્ર નામ પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=સમકક્ષ FORTEZZA સાંકળને non-FORTEZZA પ્રમાણપત્ર છે. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=સંવેદનશીલ કી એવા સ્લોટમાં ખસેડી શકાતી નથી કે જ્યાં જરૂરી હોય. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=અયોગ્ય મોડ્યુલ નામ. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=અયોગ્ય મોડ્યુલ પાથ/ફાઈલનામ +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=મોડ્યુલ ઉમેરવામાં અસમર્થ +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=મોડ્યુલ કાઢવામાં અસમર્થ +SEC_ERROR_OLD_KRL=નવી KRL એ વર્તમાન કરતાં જૂની નથી. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=નવી CKL ને વર્તમાન CKL કરતાં અલગ અદા કરનાર છે. વર્તમાન CKL કાઢી નાંખો. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=આ પ્રમાણપત્ર માટે પ્રમાણપત્ર સત્તાને આ જ નામ સાથેનું પ્રમાણપત્ર અદા કરવાની પરવાનગી નથી. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=આ પ્રમાણપત્ર માટેની કી પુનઃબોલાવવાની યાદી હજુ સુધી માન્ય નથી. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=આ પ્રમાણપત્ર માટે પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદી હજુ સુધી માન્ય નથી. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=અરજી થયેલ પ્રમાણપત્ર શોધી શક્યા નહિં. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=સહી કરનારનું પ્રમાણપત્ર શોધી શક્યા નહિં. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=પ્રમાણપત્ર પરિસ્થતિ સર્વર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય બંધારણમાં છે. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP પ્રત્યુત્તર સંપૂર્ણપણે ડીકોડ કરી શકતા નથી; તે અજ્ઞાત પ્રકારનું છે. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP સર્વરે અનિચ્છનીય /અયોગ્ય HTTP માહિતી આપી. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP સર્વરને બગડેલ કે અયોગ્ય રીતે રચાયેલ અરજી મળી આવી. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP સર્વરને આંતરિક ભૂલ અનુભવવી પડી. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP સર્વર પછીથી ફરીથી પ્રયાસ કરવાનું સૂચન કરે છે. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP સર્વરને આ અરજી માટે સહી જરૂરી છે. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP સર્વરે આ અરજીને બિનસત્તાધિકારીત હોવાને કારણે અવગણી કાઢી. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP સર્વરે બિનસત્તાધિકારીત પરિસ્થિતિ આપી. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP સર્વરને પ્રમાણપત્ર માટે કોઈ પરિસ્થિતિ નથી. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=આ પ્રક્રિયા કરવા પહેલાં તમારે OCSP સક્રિય કરવું જ પડશે. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=આ પ્રક્રિયા કરવા પહેલાં તમારે OCSP નો મૂળભૂત પ્રત્યુત્તર આપનાર સુયોજીત કરવો જ પડશે. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP સર્વરમાંથી મળતો પ્રત્યુત્તર બગડેલ હતો કે અયોગ્ય રીતે રચાયેલ હતો. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP પ્રત્યુત્તરનો સહી કરનાર આ પ્રમાણપત્ર માટે પરિસ્થિતિ આપવા માટે સત્તાધિકારીત નથી. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP પ્રત્યુત્તર હજુ સુધી માન્ય નથી (ભવિષ્યમાં તારીખ સમાવશે). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP પ્રત્યુત્તર જૂની જાણકારી સમાવે છે. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS અથવા PKCS #7 Digest સહી થયેલ સંદેશામાં મળ્યું ન હતું. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS અથવા PKCS #7 સંદેશા પ્રકાર બિનઆધારભૂત છે. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 મોડ્યુલ દૂર કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે હજુ સુધી વપરાશમાં જ છે. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 માહિતી ડીકોડ કરી શક્યા નહિં. સ્પષ્ટ થયેલ ટેમ્પલેટ અયોગ્ય હતી. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=કોઈ બંધબેસતી CRL મળી નહિં. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=તમે એક જ અદા કરનાર/સીરીયલ સાથે હાલના પ્રમાણપત્ર તરીકે આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો, પરંતુ તે એ જ પ્રમાણપત્ર નથી. +SEC_ERROR_BUSY=NSS બંધ કરી શક્યા નહિં. ઓબ્જેક્ટો હજુ સુધી વપરાશમાં જ છે. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded સંદેશો વધારાની નહિં વપરાયેલ માહિતી સમાવે છે. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=બિનઆધારભૂત elliptic curve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=બિનઆધારભૂત elliptic curve બિંદુ તરફથી. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=નહિં ઓળખાયેલ ઓબ્જેક્ટ ઓળખાવનાર. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=અયોગ્ય OCSP સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર OCSP પ્રત્યુત્તરમાં. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=પ્રમાણપત્ર અદા કરનારના પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીમાં પુનઃબોલાવવામાં આવ્યું. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=અદા કરનારનો OCSP પ્રત્યુત્તર આપનાર પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવાયું એવો અહેવાલ આપે છે. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=અદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને અજ્ઞાત આવૃત્તિ નંબર છે. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=અદા કરનારના V1 પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને જટિલ એક્સટેન્સન છે. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=અદા કરનારની V2 પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને અજ્ઞાત જટિલ એક્સટેન્સન છે. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=અજ્ઞાત ઓબ્જેક્ટ પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ છે. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 ડ્રાઈવર બિનસુસંગત માર્ગમાં સ્પષ્ટીકરણનો ભંગ કરે છે. +SEC_ERROR_NO_EVENT=આ સમયે કોઈ નવી સ્લોટ ઘટના ઉપલબ્ધ નથી. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS આરંભ થયેલ નથી. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=પ્રક્રિયા નિષ્ફળ ગઈ કારણ કે PKCS#11 ટોકન પ્રવેશેલ નથી. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=રૂપરેખાંકિત OCSP પ્રત્યુત્તર આપનારનું પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP પ્રત્યુત્તરને અયોગ્ય સહી છે. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=પ્રમાણપત્ર ચકાસણી શોધ શોધની મર્યાદાઓની બહાર છે +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=પોલિસી મેપિંગ કોઇપણ પોલિસીને સમાવે છે +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=પ્રમાણપત્ર કતાર પોલિસી ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=પ્રમાણપત્ર AIA એક્સટેન્શમાં અજ્ઞાત સ્થાન પ્રકાર +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=સર્વરને અયોગ્ય HTTP પ્રત્યુત્તર પાછો મળેલ છે +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=સર્વરને અયોગ્ય LDAP પ્રત્યુત્તર પાછો મળેલ છે +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 એન્કોડર સાથે માહિતિને એન્કોડ કરવાનું નિષ્ફળ +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્શનમાં અયોગ્ય જાણકારી પ્રવેશ સ્થાન +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix આંતરિક ભૂલ પ્રમાણપત્ર ચકાસણી દરમ્યાન ઉદ્ભવી. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_GENERAL_ERROR પાછી મળેલ છે, સૂચિત કરી રહ્યા છે કે ન પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવી ભૂલ ઉદ્ભવી. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_FUNCTION_FAILED પાછુ મળેલ છે, સુચિત કરી રહ્યા છે કે સૂચિત વિધેયને ચલાવી શક્યા નહિં. એજ કાર્યને ફરીથી પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે સફળ થઇ શકે છે. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_DEVICE_ERROR પાછી મળેલ છે, સૂચિત કરી રહ્યા છે કે ટોકન અને સ્લોટ સાથે સમસ્યા ઉદ્ભવી. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્શનમાં અજ્ઞાત જાણકારી પ્રવેશ પદ્દતિ. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL ને આયાત કરવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઇ. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=પાસવર્ડને તાળુ મારેલ છે. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=અજ્ઞાત PKCS #11 ભૂલ. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL વિતરણ બિંદુ નામમાં અમાન્ય અને બિનઆધારભૂત URL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=પ્રમાણપત્ર હસ્તાક્ષર અલગોરિધમની મદદથી હસ્તાક્ષર થયેલ હતુ કે જે નિષ્ક્રિય છે કારણ કે તે સુરક્ષિત નથી. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=સર્વર કી પિનિંગનો ઉપયોગ કરે છે (HPKP) પરંતુ કોઈ વિશ્વસનીય પ્રમાણપત્ર શૃંખલા બનાવી શકાતી નથી કે જે પિનનેટથી મેળ ખાય છે. કી પિનિંગ ઉલ્લંઘન ઓવરરાઇડ ન કરી શકાય. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=સર્ટિફિકેટ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર તરીકે ઓળખાતા મૂળભૂત મર્યાદાઓ વિસ્તરણ સાથે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે. યોગ્ય રીતે જારી કરાયેલ પ્રમાણપત્ર માટે, આ કેસ ન હોવો જોઈએ. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=સર્વરએ એક સલામત જોડાણ સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ જ નાનું કદ ધરાવતા પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 આવૃત્તિ 1 પ્રમાણપત્ર કે જે ટ્રસ્ટ એન્કરનો ઉપયોગ સર્વરના પ્રમાણપત્રને અદા કરવા માટે કરવામાં આવ્યો હતો. X.509 આવૃત્તિ 1 પ્રમાણપત્રો નાપસંદગી થયેલ છે અને અન્ય પ્રમાણપત્રોને સહી કરવા માટે તેનો ઉપયોગ કરવો ન જોઈએ. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જે હજી સુધી માન્ય નથી. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=પ્રમાણપત્ર કે જે હજુ સુધી માન્ય નથી તેનો ઉપયોગ સર્વરના પ્રમાણપત્રને અદા કરવા માટે કરવામાં આવ્યો હતો. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=સર્ટિફિકેટના સહી ફીલ્ડમાં સહી એલ્ગોરિધમ તેના signatureAlgorithm ક્ષેત્રમાં ઍલ્ગોરિધમ સાથે મેળ ખાતું નથી. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP ની પ્રતિક્રિયામાં પ્રમાણપત્રની ચકાસણી થઈ રહી છે તે માટેની કોઈ સ્થિતિ શામેલ નથી. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જે ખૂબ લાંબા સમય માટે માન્ય છે. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=એક આવશ્યક TLS સુવિધા ખૂટે છે. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જેમાં પૂર્ણાંકની અમાન્ય એન્કોડિંગ છે. સામાન્ય કારણોમાં નકારાત્મક સીરીયલ નંબરો, નકારાત્મક RSA મોડ્યુલી, અને એન્કોડિંગ્સ કે જે જરૂરી કરતાં વધુ લાંબી છે તેનો સમાવેશ થાય છે. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=સર્વરએ પ્રમાણપત્રને ખાલી પ્રસ્તુતકર્તા નામાંકિત નામ સાથે રજૂ કર્યું છે. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=આ પ્રમાણપત્રને માન્ય કરતી વખતે વધારાની નીતિ મર્યાદાઓ નિષ્ફળ થાય છે. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે તે જાતે સહી થયેલ છે. diff --git a/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..b978026aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Builtin Roots મોડ્યુલ +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Generic Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Software Security Device +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM ખાનગી કીઓ +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s's %2$s ID + +CertDumpKUSign=સહી કરી રહ્યા છીએ +CertDumpKUNonRep=બિન-મંતવ્ય +CertDumpKUEnc=કી એનસાઈફરમેન્ટ +CertDumpKUDEnc=માહિતી એનસાઈફરમેન્ટ +CertDumpKUKA=કી મંજૂરીપત્ર +CertDumpKUCertSign=પ્રમાણપત્ર સહી કરનાર +CertDumpKUCRLSigner=CRL સહી કરનાર + +PSMERR_SSL_Disabled=સુરક્ષિત રીતે જોડી શકતા નથી કારણ કે SSL પ્રોટોકોલ નિષ્ક્રિય થઈ ગયેલ છે. +PSMERR_SSL2_Disabled=સુરક્ષિત રીતે જોડી શકતા નથી કારણ કે સાઈટ SSL પ્રોટોકોલની જૂની, અને અસુરક્ષિત આવૃત્તિ વાપરે છે. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=તમે અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર મેળવ્યું છે. મહેરબાની કરીને સર્વર સંચાલકનો સંપર્ક કરો અથવા કોરસ્પોન્ડન્ટને ઈમેલ કરકો અને તેમને નીચેની જાણકારી આપો:\n\nતમારું પ્રમાણપત્ર પ્રમાણપત્ર સત્તા દ્વારા અદા થયેલ અન્ય પ્રમાણપત્ર જેવો જ સીરીયલ નંબર સમાવે છે. મહેરબાની કરીને અનન્ય સીરીયલ નંબર સમાવતું નવું પ્રમાણપત્ર મેળવો. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=%1$S ના જોડાણ દરમ્યાન ભૂલ આવી. %2$S\n + +certErrorIntro=%S સાથેના જોડાણ દરમ્યાન ભૂલ ઉદ્ભવી કારણ કે તે અયોગ્ય સુરક્ષા પ્રમાણપત્ર વાપરે છે. + +certErrorTrust_SelfSigned=પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે કારણ કે તે જાતે સહી થયેલ છે. +certErrorTrust_UnknownIssuer=પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર અજ્ઞાત છે. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=કદાચ સર્વર યોગ્ય મધ્યસ્થી પ્રમાણપત્રો મોકલી નથી રહ્યા. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=એક વધારાનું મૂળ પ્રમાણપત્ર આયાત કરવાની જરુર છે. +certErrorTrust_CaInvalid=પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે તે અયોગ્ય CA પ્રમાણપત્ર દ્વારા અદાથયેલ છે. +certErrorTrust_Issuer=પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર વિશ્વાસુ નથી. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=પ્રમાણપત્ર વિશ્ર્વાસપાત્ર નથી કારણ કે તે હસ્તાક્ષર અલ્ગોરિધમની મદદથી હસ્તાક્ષર થયેલ હતુ કે જે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે અલ્ગોરિધમ સુરક્ષિત નથી. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +certErrorTrust_Untrusted=પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ સ્રથી આવતું નથી. +certErrorTrust_MitM=તમારું જોડાણ TLS પ્રોક્સી દ્વારા કપાયું છે. શક્ય હોય તો તેને દૂર કરો અથવા તેના મૂળ પ્રમાણપત્રને વિશ્વાસ કરવા માટે તમારા ઉપકરણને ગોઠવો. + +certErrorMismatch=ડોમેઈન નામ %S માટે પ્રમાણપત્ર માન્ય નથી. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=પ્રમાણપત્ર ફક્ત %S માટે માન્ય છે. +certErrorMismatchMultiple=પ્રમાણપત્ર માન્ય નીચેના માન્ય છે: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=%1$S પર પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઇ ગયું. હાલનો સમય %2$S છે. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=પ્રમાણપત્ર %1$S સુધી યોગ્ય હશે નહિં. હાલનો સમય %2$S છે. + +certErrorMitM=વેબસાઈટસ પ્રમાણપત્રો દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે, જે પ્રમાણપત્ર સત્તાવાળાઓ દ્વારા જારી કરવામાં આવે છે. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S નો નફાકારક Mozilla દ્વારા સમર્થન છે, જે સંપૂર્ણપણે ખુલ્લા પ્રમાણપત્ર અધિકારી (CA) સ્ટોરનું સંચાલન કરે છે. CA સ્ટોર એ સુનિશ્ચિત કરવામાં સહાય કરે છે કે પ્રમાણપત્ર અધિકારીઓ વપરાશકર્તા સુરક્ષા માટે શ્રેષ્ઠ પ્રયાસોનું પાલન કરે છે. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S એ Mozilla CA સ્ટોરનો ઉપયોગ કરે છે કે જે યુઝરની ઑપરેટિંગ સિસ્ટમ દ્વારા પ્રમાણિત કરેલા પ્રમાણપત્રોને બદલે કનેક્શન સુરક્ષિત છે તે ચકાસવા માટે. તેથી, જો એન્ટીવાયરસ પ્રોગ્રામ અથવા નેટવર્ક CA દ્વારા જારી કરાયેલ સુરક્ષા પ્રમાણપત્ર સાથે કનેક્શનને અટકાવી રહ્યું છે જે Mozilla CA સ્ટોરમાં નથી, તો કનેક્શનને અસુરક્ષિત માનવામાં આવે છે. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=તમે વેબસાઇટના વ્યવસ્થાપકને આ સમસ્યાની જાણ કરી શકો છો. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=ભૂલ કોડ: %S + +P12DefaultNickname=આયાત થયેલ પ્રમાણપત્ર +CertUnknown=અજ્ઞાત +CertNoEmailAddress=(કોઈ ઈમેલ સરનામું નથી) +CaCertExists=આ પ્રમાણપત્ર એ પ્રમાણપત્ર સત્તા તરીકે પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે. +NotACACert=આ પ્રમાણપત્ર સત્તા પ્રમાણપત્ર નથી, તેથી તે પ્રમાણપત્ર સત્તા યાદીમાં આયાત કરી શકાતું નથી. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=આ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્ર સ્થાપિત કરી શકાશે નહિં કારણ કે તમે ખાનગી કીની માલિકીના નથી કે જે જ્યારે પ્રમાણપત્રની અરજી થઈ હતી ત્યારે બનાવાયું હતું. +UserCertImported=તમારું વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્ર સ્થાપિત થઈ ગયેલ છે. તમારે આ પ્રમાણપત્રની બેકઅપ નકલ રાખવી જોઈએ. +CertOrgUnknown=(અજ્ઞાત) +CertNotStored=(સંગ્રહાયયેલ નથી) +CertExceptionPermanent=કાયમી +CertExceptionTemporary=કામચલાઉ diff --git a/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..04da0e2b81 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=નીચે અાપેલા પ્રયોજન માટે તમે "%S" પર વિશ્વાસ કરવા માંગો છે? +unnamedCA=સત્તાને પ્રમાણીત કરો (નામ નહી અાપેલુ) + +getPKCS12FilePasswordMessage=મહેરબાની કરીને પાસવર્ડ દાખલ કરો કે જે આ પ્રમાણપત્ર બૅકઅપ એનક્રિપ્ટ કરવા માટે વાપરવામાં આવ્યું હતું: + +# Client auth +clientAuthRemember=આ નિર્ણયને યાદ રાખો +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=સંસ્થાઃ "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2="%S" ની નીચે જાહેર કરેલ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=આના પર રજૂ કર્યું: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=અનુક્રમ નંબર: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=%1$S થી %2$S સુધી માન્ય +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=ચાવીના ઉપયોગો: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=ઇમેઇલ સરનામાંઓ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=આના દ્વારા રજૂ કરાયું: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=આના પર સંગ્રહિત: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=જોડાણ એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી +pageInfo_Privacy_None1=વેબ સાઈટ %S તમે જે પાનું જોઈ રહ્યા છો તેના માટે એનક્રિપ્શનને આધાર આપતું નથી. +pageInfo_Privacy_None2=એનક્રિપ્શન વિના ઈન્ટરનેટ ઉપર મોકલાયેલ જાણકારી અન્ય લોકો દ્વારા જોઈ શકાય છે જ્યારે તે પરિવહન થઈ રહી હોય. +pageInfo_Privacy_None4=તમે જોઈ રહ્યાં છો તે પૃષ્ઠ ઇન્ટરનેટ પર પ્રસારિત થતાં પહેલાં એન્ક્રિપ્ટ કરેલું નથી. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=કનેક્શન એન્ક્રિપ્ટેડ (%1$S, %2$S bit keys, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=તૂટેલી એન્ક્રિપ્શન (%1$S, %2$S bit કીઓ, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=તમે જોઈ રહ્યાં છો તે પૃષ્ઠ ઇન્ટરનેટ પર પ્રસારિત થતાં પહેલાં એન્ક્રિપ્ટ કરાયું હતું. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=એન્ક્રિપ્શન અનધિકૃત લોકો કમ્પ્યુટર્સ વચ્ચે મુસાફરીની માહિતી જોવાનું મુશ્કેલ બનાવે છે. તે અસંભવિત છે કે કોઈ પણ વ્યક્તિ આ પૃષ્ઠને વાંચે છે કારણ કે તે સમગ્ર નેટવર્કમાં પ્રવાસ કરે છે. +pageInfo_MixedContent=જોડાણ અંશતઃ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે +pageInfo_MixedContent2=ઇન્ટરનેટ પર પ્રસારિત થતાં પહેલાં તમે જે પાનું જોઈ રહ્યાં છો તે ભાગ એનક્રિપ્ટ થયેલ ન હતા. +pageInfo_WeakCipher=આ વેબસાઇટ પરનું તમારું જોડાણ નબળા એન્ક્રિપ્શનનો ઉપયોગ કરે છે અને ખાનગી નથી. અન્ય લોકો તમારી માહિતી જોઈ શકે છે અથવા વેબસાઈટના વર્તનને સુધારી શકે છે. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=આ વેબસાઇટ પ્રમાણપત્ર પારદર્શિતા નીતિનું પાલન કરે છે. + +# Token Manager +password_not_set=(ગોઠવેલ નથી) +enable_fips=FIPS સક્રિય કરો + diff --git a/l10n-gu-IN/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-gu-IN/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70bb63eeca --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થાપક + +certmgr-tab-mine = + .label = તમારા પ્રમાણપત્રો + +certmgr-tab-people = + .label = લોકો + +certmgr-tab-servers = + .label = સર્વરો + +certmgr-tab-ca = + .label = સત્તા + +certmgr-mine = તમારી પાસે આ સંસ્થાઓનાં પ્રમાણપત્રો છે કે જે તમને ઓળખી શકે છે +certmgr-people = તમારી પાસે ફાઇલમાં પ્રમાણપત્રો છે જે આ માણસોને ઓળખી શકે છે +certmgr-ca = તમારા પાસે ફાઇલમાં પ્રમાણપત્રો છે જે આ પ્રમાણપત્ર પ્રકાશિત કરનાર અધિકારી ને ઓળખે છે + +certmgr-edit-ca-cert = + .title = CA વિશ્વાસ પ્રમાણપત્રની સુયોજનાઓ ફેરફાર કરો + .style = width: 48em; + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = CA વિશ્વાસ પ્રમાણપત્રની સુયોજનાઓ ફેરફાર કરો + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = વિશ્વાસ ગોઠવણીમાં ફેરફાર કરો: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = આ પ્રમાણપત્ર વેબસાઇટ ઓળખી શકે છે. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = આ પ્રમાણપત્ર મેલ વપરાશકર્તાને ઓળખી શકે છે. + +certmgr-delete-cert = + .title = પ્રમાણપત્ર દૂર કરો + .style = width: 48em; height: 24em; + +certmgr-delete-cert2 = + .title = પ્રમાણપત્ર દૂર કરો + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = પ્રમાણપત્રનુ નામ + +certmgr-cert-server = + .label = સર્વર + +certmgr-override-lifetime = + .label = આજીવન + +certmgr-token-name = + .label = સુરક્ષા ઉપકરણ + +certmgr-begins-label = + .label = વખતે આરંભ થાય છે + +certmgr-expires-label = + .label = ના રોજ સમાપ્ત થયેલ + +certmgr-email = + .label = ઇ-મેલ સરનામુ + +certmgr-serial = + .label = સિરિયલ નંબર + +certmgr-view = + .label = જુઓ... + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = વિશ્ર્વાસમાં ફેરફાર કરો… + .accesskey = E + +certmgr-export = + .label = નિકાસ… + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = કાઢો… + .accesskey = D + +certmgr-delete-builtin = + .label = કાઢી નાંખો અથવા વિશ્ર્વાસ ન કરો… + .accesskey = D + +certmgr-backup = + .label = બેકઅપ… + .accesskey = B + +certmgr-backup-all = + .label = બધું બેકઅપ કરો… + .accesskey = k + +certmgr-restore = + .label = આયાત… + .accesskey = m + +certmgr-add-exception = + .label = અપવાદ એડ-ઓન... + .accesskey = x + +exception-mgr = + .title = સુરક્ષા અપવાદ એડ-ઓન + +exception-mgr-extra-button = + .label = સુરક્ષા અપવાદની ખાતરી કરો + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = કાયદાકીય બેંકો, સંગ્રહસ્થાનો, અને અન્ય જાહેર સાઈટો તમને આ કરવા માટે પૂછશે નહિં. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = સ્થાન: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = પ્રમાણપત્ર મેળવો + .accesskey = G + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = જુઓ… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = આ અપવદને કાયમી રીતે સંગ્રહો + .accesskey = P + +pk11-bad-password = દાખલ કરેલ પાસવર્ડ અયોગ્ય હતો. +pkcs12-decode-err = ફાઈલ ડીકોડ કરવામાં નિષ્ફળ. ક્યાં તો તે PKCS #12 બંધારણમાં છે, બગડી ગયેલ છે, અથવા તમે દાખલ કરેલ પાસવર્ડ ખોટો હોય. +pkcs12-unknown-err-restore = PKCS #12 ફાઈલને કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ. +pkcs12-unknown-err-backup = PKCS #12 ફાઈલને કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર બેકઅપ કરવામાં નિષ્ફળ. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 પ્રક્રિયા કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર નિષ્ફળ. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = સ્માર્ટ કાર્ડો જેવા હાર્ડવેર સુરક્ષા ઉપકરણમાંથી બેકઅપ લેવાનું શક્ય નથી. +pkcs12-dup-data = સુરક્ષા ઉપકરણ પર પ્રમાણપત્ર અને ખાનગી કી પહેલાથી જ હાજર છે. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = બેકઅપ કરવા માટે ફાઇલનુ નામ +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 ફાઇલો +choose-p12-restore-file-dialog = આયાત કરવા પ્રમાણપત્ર ફાઇલ + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = પ્રમાણપત્ર ફાઇલો +import-ca-certs-prompt = CA પ્રમાણપત્ર સમાવતી ફાઇલ અાયાત કરવા માટે પસંદ કરો +import-email-cert-prompt = કોઇનો ઇ-મેલ પ્રમાણપત્ર સમાવતી ફાઇલ અાયાત કરવા માટે પસંદ કરો + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = પ્રમાણપત્ર "{ $certName }" પ્રમાણપત્ર સત્તાની રજૂઅાત કરે છે. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = તમારા પ્રમાણપત્રો દૂર કરો +delete-user-cert-confirm = શુ તમે અા બધા પ્રમાણપત્રો દુર કરવા માંગો છો? +delete-user-cert-impact = જો તમે તમારુ અેકાદ પ્રમાણપત્ર દુર કરશો તો તમે તેને પોતાને અોળખવા માટે વાપરી નહી શકો. + + +delete-ca-cert-title = + .title = CA પ્રમાણપત્રોને કાઢી નાંખો અથવા વિશ્ર્વાસ ન કરો +delete-ca-cert-confirm = તમે આ CA પ્રમાણપત્રોને કાઢવા માટે સૂચિત કરેલ છે. બિલ્ટ-ઇન પ્રમાણપત્રો માટે બધા વિશ્ર્વાસને દૂર કરેલ હશે, જેની સરખી અસર થશે. શું તમે ખરેખર કાઢી નાંખવા અથવા વિશ્ર્વાસ ન કરવા માંગો છો? +delete-ca-cert-impact = જો તમે certificate authority (CA) પ્રમાણપત્રને કાઢો તો, આ કાર્યક્રમ તે CA દ્દારા અદા થયેલ કોઇપણ પ્રમાણત્રો પર લાંબા સમય સુધી વિશ્ર્વાસ કરશે નહિં. + + +delete-email-cert-title = + .title = ઇ-મેલ પ્રમાણપત્રો દૂર કરો +delete-email-cert-confirm = શુ તમને અા વ્યક્તિઅોના ઇ-મેલ પ્રમાણપત્રોને દુર કરવા માંગો છો? +delete-email-cert-impact = જો તમે વ્યક્તિનું ઈ-મેલ પ્રમાણપત્ર કાઢી નાંખો, તો તમે તે વ્યક્તિને એનક્રિપ્ટ થયેલ ઈ-મેલ મોકલવામાં લાંબા સમય સુધી સમર્થ રહેશો નહિં. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = અનુક્રમ નંબર સાથે પ્રમાણપત્ર: { $serialNumber } + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = કેવી રીતે { -brand-short-name } સાઈટો ઓળખે છે તેના ઉપર તમે ફરીથી લખવા જઈ રહ્યા છો. +add-exception-invalid-header = આ સાઈટ અયોગ્ય જાણકારી સાથે તેની પોતાની જાતે ઓળખવાનો પ્રયાસ કરે છે. +add-exception-domain-mismatch-short = ખોટી સાઈટ +add-exception-domain-mismatch-long = પ્રમાણપત્ર એક અલગ સાઇટથી સંબંધિત છે, તેનો અર્થ એ હોઈ શકે કે કોઈ વ્યક્તિ આ સાઇટની નકલ કરી શકે છે. +add-exception-expired-short = જૂની થઈ ગયેલ જાણકારી +add-exception-expired-long = પ્રમાણપત્ર હાલમાં માન્ય નથી. તે ચોરાઈ ગયું અથવા ખોવાઈ ગયું હોઈ શકે છે, અને આ સાઇટની નકલ કરવા માટે કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા તેનો ઉપયોગ કરી શકાય છે. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = અજ્ઞાત ઓળખાણ +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = પ્રમાણપત્ર વિશ્વસનીય નથી કારણ કે તે સુરક્ષિત સહીનો ઉપયોગ કરીને વિશ્વસનીય સત્તા દ્વારા રજૂ કરાયેલ તરીકે ચકાસવામાં આવ્યો નથી. +add-exception-valid-short = માન્ય પ્રમાણપત્ર +add-exception-valid-long = આ સાઈટ માન્ય, ખાતરી થયેલ ઓળખ પૂરી પાડે છે. અપવાદ ઉમેરવાની કોઈ જ જરૂર નથી. +add-exception-checking-short = જાણકારી ચકાસી રહ્યા છીએ +add-exception-checking-long = આ સાઇટને ઓળખવા માટે પ્રયાસ કર્યો… +add-exception-no-cert-short = કોઈ જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી +add-exception-no-cert-long = આ સાઇટ માટે ઓળખની સ્થિતિ પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = પ્રમાણપત્રને ફાઈલમાં સંગ્રહો +cert-format-base64 = X.509 પ્રમાણપત્ર (PEM) +cert-format-base64-chain = સાંકળ સાથેનું X.509 પ્રમાણપત્ર(PEM) +cert-format-der = X.509 પ્રમાણપત્ર (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 પ્રમાણપત્ર (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = સાંકળ સાથેનું X.509 પ્રમાણપત્ર(PKCS#7) +write-file-failure = ફાઈલ ભૂલ diff --git a/l10n-gu-IN/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-gu-IN/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7f505a777 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr = + .title = ઉપકરણ વ્યવસ્થાપક + .style = width: 67em; height: 32em; + +devmgr-window = + .title = ઉપકરણ વ્યવસ્થાપક + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = સુરક્ષા મોડ્યુલો અને ઉપકરણો + +devmgr-header-details = + .label = વિગતો + +devmgr-header-value = + .label = કિંમત + +devmgr-button-login = + .label = પ્રવેશ કરો + .accesskey = n + +devmgr-button-logout = + .label = પ્રવેશ બહાર નીકળો + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = પાસવર્ડ બદલો + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = લાવો + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = લાવો નહિં + .accesskey = U + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS સક્રિય કરો + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS નિષ્ક્રીય કરો + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = ઉપકરણ-ચાલક PKCS#11 લોડ કરો + +load-device-info = તમે જે મોડ્યુલ ઉમેરવા માંગો તેના માટે જાણકારી દાખલ કરો. + +load-device-modname = + .value = મોડ્યુલનું નામ + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = નવું PKCS#11 મોડ્યુલ + +load-device-filename = + .value = મોડ્યુલ ફાઇલનું નામ + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = બ્રાઉઝ કરો... + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = સ્થિતિ + +devinfo-status-disabled = + .label = નિષ્ક્રિય + +devinfo-status-not-present = + .label = હાજર નહિ + +devinfo-status-uninitialized = + .label = શરુઆત ન કરેલ + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = દાખલ ન થયેલ + +devinfo-status-logged-in = + .label = દાખલ થયેલ + +devinfo-status-ready = + .label = તૈયાર + +devinfo-desc = + .label = વર્ણન + +devinfo-man-id = + .label = ઉત્પાદક + +devinfo-hwversion = + .label = HW આવૃતિ +devinfo-fwversion = + .label = FW આવૃતિ + +devinfo-modname = + .label = મોડ્યુલ + +devinfo-modpath = + .label = પથ + +login-failed = દાખલ થવામાં નિષ્ફળ + +devinfo-label = + .label = લેબલ + +devinfo-serialnum = + .label = સિરીયલ નંબર + +unable-to-toggle-fips = સુરક્ષા ઉપકરણ માટે FIPS સ્થિતિને બદલવાનું અસમર્થ. તે અગ્રહણીય છે કે તમે બહાર નીકળો અને આ કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરો. +load-pk11-module-file-picker-title = લોડ કરવા માટે PKCS#11 ઉપકરણ ડ્રાઈવર પસંદ કરો + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = મોડ્યુલ નામ ખાલી હોઈ શકતું નથી. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ આરક્ષિત છે અને મોડ્યુલ નામ તરીકે ઉપયોગ કરી શકાતો નથી. + +add-module-failure = મોડ્યુલ ઉમેરવામાં અસમર્થ +del-module-warning = શું તમે ખરેખર આ સુરક્ષા મોડ્યુલ કાઢી નાંખવા માંગો છો? +del-module-error = મોડ્યુલ કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ diff --git a/l10n-gu-IN/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-gu-IN/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66f17d1b7a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = પાસવર્ડ ગુણવત્તા માપક + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = સુરક્ષા ઉપકરણ: { $tokenName } +change-password-old = વર્તમાન પાસવર્ડ: +change-password-new = નવો પાસવર્ડ: +change-password-reenter = નવો પાસવર્ડ (ફરીથી): + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = પુનઃસુયોજિત કરો + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window = + .title = પ્રમાણપત્રો ડાઉનલોડ થાય છે + .style = width: 46em + +download-cert-window2 = + .title = પ્રમાણપત્રો ડાઉનલોડ થાય છે + .style = min-width: 46em +download-cert-message = તમને નવાં પ્રમાણપત્રોના સત્તાધિકારી (CA) પર વિશ્વાસ કરવાનુ કહેવામાં આવ્યું છે. +download-cert-trust-ssl = + .label = વેબ સાઇટ ઓળખવા માંટે આ CA પર વિશ્વાસ કરો. +download-cert-trust-email = + .label = મેલ વપરાશકર્તાઓને ઓળખવા માંટે આ CA પર વિશ્વાસ કરો. +download-cert-message-desc = + આ CA નો કોઈ હેતુ માટે વિશ્વાસ કર્યા પહેલાં, એના પ્રમાણપત્ર, નીતિઓ અને પ્રક્રિયાઓ (જો ઉપલબ્ધ હોય) તો + ચકાસો. +download-cert-view-cert = + .label = જુઓ +download-cert-view-text = CA પ્રમાણપત્ર ચકાસો + +## Client Authorization Ask dialog + +client-auth-window = + .title = વપરાશકર્તા ઓળખ વિનંતી +client-auth-site-description = આ સાઇટે તમને પ્રમાણપત્ર સાથે તમારી ઓળખાણ આપવા માટે વિનંતી કરી છે: +client-auth-choose-cert = ઓળખ તરીકે આપવા પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો: +client-auth-cert-details = પસંદ કરેલા પ્રમાણપત્રની વિગતો: + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = પ્રમાણપત્ર બેકઅપ પાસવર્ડ પસંદ કરો +set-password-message = પ્રમાણપત્ર બેકઅપ પાસવર્ડ તમારી બેકઅપ ફાઇલો માટે વપરાશે. +set-password-backup-pw = + .value = પ્રમાણપત્ર બેકઅપ પાસવર્ડ: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = પ્રમાણપત્ર બેકઅપ પાસવર્ડ (ફરીથી): +set-password-reminder = + મહત્વનુઃ જો તમે પ્રમાણપત્ર બેકઅપ પાસવર્ડ ભૂલી જશો તો ફરી બેકઅપ ફાઇલોને ખોલી શકશો નહિ. + તેમને સુરક્ષિત જગ્યાએ નોંધી રાખો. + +## Protected Auth dialog + +protected-auth-window = + .title = સુરક્ષિત ટોકન સત્તાધિકરણ +protected-auth-msg = મહેરબાની કરીને ટોકનને સત્તાધિકારીત કરો. સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ તમારા ટોકનના પ્રકાર પર આધાર રાખે છે. +protected-auth-token = ટોકન: diff --git a/l10n-gu-IN/services/sync/sync.properties b/l10n-gu-IN/services/sync/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..3768267f7f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/services/sync/sync.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android) +client.name2 = %1$Sનુ %2$S પર %3$S + +# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is +# not configured. +signInToSync.description = સમન્વયન માટે સાઇન ઇન + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed809c6c9b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "આ સૂચનાને બંધ કરો"> +<!ENTITY settings.label "સેટિંગ્સ"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..08574adb6b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = બંધ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S તરફથી સૂચનાઓ અક્ષમ કરો + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=દ્વારા %1$S +webActions.settings.label = સૂચના સેટિંગ્સ + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = સૂચનાઓ થોભાવો જ્યા સુધી %S પુનઃપ્રારંભ ના થાય diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..c222467566 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = રૂપરેખાંકન ભૂલ +readConfigMsg = રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાંચવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. + +autoConfigTitle = સ્વયંરૂપરેખાંકન ભૂલ +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો.\n ભૂલ: %S નિષ્ફળ: + +emailPromptTitle = ઈમેલ સરનામું +emailPromptMsg = તમારું ઈમેલ સરનામું દાખલ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..165371e5fe --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\\u0005 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\\u0011 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=જીત + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\\u0006 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=પાછા ફરો + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..f859103844 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=જીત + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=દાખલ કરો + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..f91c52c313 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=જીત + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=દાખલ કરો + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..c12f23f9de --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=લોડ કરી રહ્યું છે… +aboutReader.loadError=પૃષ્ઠ પરથી લેખ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ + +aboutReader.colorScheme.light=ઝાંખુ +aboutReader.colorScheme.dark=ઘટ્ટ +aboutReader.colorScheme.sepia=સેપિઆ +aboutReader.colorScheme.auto=સ્વયં + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 મિનિટ;#1 મિનિટ + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 મિનિટ;#1-#2 મિનિટ + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=શેરીફ +aboutReader.fontType.sans-serif=સાન્સ-શેરીફ + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=રીડર દૃશ્ય બંધ કરો +aboutReader.toolbar.typeControls=પ્રકાર નિયંત્રણો + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=રીડર દૃશ્ય દાખલ કરો +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=રીડર દૃશ્ય બંધ કરો +readerView.close.accesskey=R + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab7dd09859 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = કવચ અભ્યાસ +removeButton = દૂર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = સક્રિય અભ્યાસ +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = સમાપ્ત થયેલ અભ્યાસ +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = સક્રિય + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = સમાપ્ત + +updateButtonWin = વિકલ્પો સુધારો +updateButtonUnix = પસંદગીઓ પસંદ કરો +learnMore = વધુ શીખો +noStudies = તમે કોઈ પણ અભ્યાસમાં ભાગ લીધો નથી. +disabledList = આ તે અભ્યાસોની યાદી છે જેમા તમે ભાગ લીધો છે. કોઈ નવા અભ્યાસો ચાલશે નહીં. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = આ શું છે? %S ઇન્સ્ટોલ કરી શકે છે અને સમય પર અભ્યાસ ચલાવી શકે છે. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = આ અભ્યાસ %1$S ને %2$S માં સેટ કરે છે. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..720ef6ff54 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "આ ફાઈલ પ્રકાર માટે કોઈ કાર્યક્રમો મળ્યા નહિં."> +<!ENTITY BrowseButton.label "બ્રાઉઝ કરો..."> +<!ENTITY SendMsg.label "આ વસ્તુને અહીં મોકલો:"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..504bbc37fb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = સુરક્ષા ચેતવણી +formPostSecureToInsecureWarning.message = આ પૃષ્ઠ પર તમે દાખલ કરેલી માહિતી અસુરક્ષિત જોડાણ પર મોકલવામાં આવશે અને કોઈ તૃતીય પક્ષ દ્વારા વાંચી શકાય છે.\n\n શું તમે ખરેખર આ માહિતી મોકલવા માંગો છો? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ચાલુ રાખો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b32889a069 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "વપરાશકર્તા નામ:"> +<!ENTITY editfield1.label "પાસવર્ડ:"> +<!ENTITY copyCmd.label "નકલ કરો"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "બધું પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f23c7373ad --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=ચેતવો +Confirm=ખાતરી +ConfirmCheck=ખાતરી +Prompt=પૂછો +Select=પસંદ કરો +OK=બરાબર +Cancel=રદ કરો +Yes=હા +No=ના +Save=સંગ્રહ કરો +Revert=પાછુ લો +DontSave=સંગ્રહ કરો નહિ +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript કાર્યક્રમ] +ScriptDlgHeading=%S આગળનું પાનું આમ કહે છે: +ScriptDialogLabel=વધારાનાં સંવાદોને બનાવવાથી આ પાનાંને અટકાવો +ScriptDialogPreventTitle=સંવાદ પસંદગીની ખાતરી કરો +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S તમારું વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. આ સાઇટ કહે છે: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=પ્રોક્સી %2$S વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. આ સાઇટ કહે છે: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S તમારા વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S તમારા વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. WARNING: તમારો પાસવર્ડ તમે હાલમાં મુલાકાત લઈ રહ્યાં છે તે વેબસાઇટ પર મોકલવામાં આવશે નહીં! +EnterPasswordFor=%2$S પર %1$S માટે પાસવર્ડને દાખલ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..395e1f5877 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=ઈમેજ સંગ્રહો +SaveMediaTitle=મીડિયા સાચવો +SaveVideoTitle=વીડિયો સંગ્રહો +SaveAudioTitle=ઓડિયો સંગ્રહો +SaveLinkTitle=આ રીતે સંગ્રહો +DefaultSaveFileName=અનુક્રમણિકા +WebPageCompleteFilter=વેબ પાનું, સંપૂર્ણ +WebPageHTMLOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર SVG +WebPageXMLOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22a173ea2b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "કલાક"> +<!ENTITY time.minute.label "મિનિટ"> +<!ENTITY time.second.label "સેકંડ"> +<!ENTITY time.millisecond.label "મિલિસેકંડ"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "વર્ષ"> +<!ENTITY date.month.label "મહિનો"> +<!ENTITY date.day.label "દિવસ"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "સાફ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2cc332890 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=બરાબર +button-cancel=રદ કરો +button-help=મદદ +button-disclosure=વધારે જાણકારી +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ac342ea23 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "બરાબર"> +<!ENTITY cancelButton.label "રદ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe661ae754 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "શોધો"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ફરી શોધો"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6c5512db1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S અનઇન્સ્ટોલ કરો + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = એક્સ્ટેંશન “%S” અનઇન્સ્ટોલ કરવાની વિનંતી કરી રહ્યું છે. તમને શું કરવું ગમશે? + +uninstall.confirmation.button-0.label = અનઇન્સ્ટોલ કરો +uninstall.confirmation.button-1.label = ઇન્સ્ટોલ કરેલ રાખો + +saveaspdf.saveasdialog.title = તરીકે સાચવો + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = એક એક્સટેન્શન, %S, તમે જે પૃષ્ઠ જુઓ છો તે જ્યારે તમે નવું ટૅબ ખોલશો ત્યારે તે બદલાશે. +newTabControlled.learnMore = વધુ શીખો + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = એક્સટેન્શન, %S, એ તમારું મુખ્ય પૃષ્ઠ અને નવી વિંડો ને બદલ્યું છે. +homepageControlled.learnMore = વધુ શીખો + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = એક્સ્ટેંશન, %1$S, તમારા કેટલાક ટેબ્સને છુપાવી રહ્યું છે. તમે હજી પણ %2$Sમાંથી તમારી તમામ ટેબ્સને મેળવી શકો છો. +tabHideControlled.learnMore = વધુ શીખો + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2889afdf0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=બંધ કરો +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a425458d73 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=બધી ફાઈલો +htmlTitle=HTML ફાઈલો +textTitle=લખાણ ફાઈલો +imageTitle=ચિત્ર ફાઈલો +xmlTitle=XML ફાઈલો +xulTitle=XUL ફાઈલો +appsTitle=કાર્યક્રમો +audioTitle=ઓડિયો ફાઇલો +videoTitle=વિડીયો ફાઇલો + +formatLabel=બંધારણ: + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..177e561c50 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=મહાવરો મળ્યો નહિં +WrappedToTop=પાનાંના અંતે પહોંચી ગયા, ટોચથી ચાલુ રાખેલ +WrappedToBottom=પાનાંની ટોચે પહોંચી ગયા, તળિયેથી ચાલુ રાખેલ +NormalFind=પાનાંમાં શોધો +FastFind=ઝડપી શોધ +FastFindLinks=ઝડપી શોધ (માત્ર કડીઓ) +CaseSensitive=(કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ) +EntireWord=(ફક્ત આખા શબ્દો) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2 બંધબેસતુનું #1 ;#2 બંધબેસતુનું #1 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=#1 બંધબેસતા કરતા વધારે; #1 બંધબેસતા કરતા વધારે diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..89a38f96b8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=gu-in, gu, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-gujr + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..82e8ca1153 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=મુખ્ય +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..73b5c7bd61 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = પાછળ +forward = આગળ +speed = ઝડપ +selectvoicelabel = અવાજ: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = મૂળભૂત + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c61cb88f1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "આ સંદેશો બંધ કરો"> + +<!ENTITY checkForUpdates "સુધારા માટે ચકાસો…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "ઠીક છે!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "વધુ ક્રિયાઓ"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0202987e4a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=છાપો +optionsTabLabelGTK=વિકલ્પો + +# Mac titles: +optionsTitleMac=વિકલ્પો: +appearanceTitleMac=દેખાવ: +pageHeadersTitleMac=પાનાં હેડરો: +pageFootersTitleMac=પાનાં ફુટરો: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=વિકલ્પો + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=માપનને અવગણો અને પાનાંની પહોળાઇને બંધબેસાડવા માટે સંકોચો (_h) +selectionOnly=ફક્ત પસંદગીને છાપો (_O) +printBGOptions=પાશ્ર્વભાગને છાપો +printBGColors=પાશ્ર્વભાગ રંગોને છાનો (_C) +printBGImages=પાશ્ર્વભાગ ઇમેજોને છાપો (_m) +headerFooter=હેડર અને ફુટર +left=ડાબુ +center=મધ્ય +right=જમણું +headerFooterBlank=--ખાલી-- +headerFooterTitle=શીર્ષક +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=તારીખ/સમય +headerFooterPage=પાનું # +headerFooterPageTotal=# નું પાનું #\u0020 +headerFooterCustom=વૈવિધ્યપૂર્ણ… +customHeaderFooterPrompt=મહેરબાની કરીને તમારા વૈવિધ્ય હેડર/ફુટર લખાણને દાખલ કરો + +summarySelectionOnlyTitle=પસંદગીને છાપો +summaryShrinkToFitTitle=બંધબેસાડવા માટે સંકોચો +summaryPrintBGColorsTitle=BG રંગોને છાપો +summaryPrintBGImagesTitle=BG ઇમેજોને છાપો +summaryHeaderTitle=પાનાં હેડરો\u0020 +summaryFooterTitle=પાનાં ફુટરો +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=ચાલુ કરો +summaryOffValue=બંધ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5210ec93c8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; પુનઃતાજું કરો"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "લગભગ સમાપ્ત…"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6279942bd3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=એવું જણાય છે કે તમે થોડા વખતમાં %S શરૂ કર્યું નથી. શું તમે તેને તાજેથી સાફ કરવા માંગો છો, નવા અનુભવની જેમ? અને બીજું, તમારું ફરી સ્વાગત છે! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=એવું લાગે છે કે તમે %S ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કર્યું છે. શું અમે તેને નવેસરથી, નવો અનુભવ માટે સાફ કરવા માંગો છો? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=તાજું કરો %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90df9c8971 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "સ્તંભનો ક્રમ પુન:સંગ્રહો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a161281bf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = લીટી પર જાઓ +goToLineText = લીટી નંબર દાખલ કરો +invalidInputTitle = અયોગ્ય ઈનપુટ +invalidInputText = દાખલ થયેલ લીટી નંબર અયોગ્ય છે. +outOfRangeTitle = લીટી મળી નથી +outOfRangeText = સ્પષ્ટ થયેલ લીટી મળી નથી. +viewSelectionSourceTitle = પસંદગીનો DOM સ્રોત + +context_goToLine_label = લાઇન પર જાઓ… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = લાંબા વાક્યોને લપેટો +context_highlightSyntax_label = સિન્ટેક્સ પ્રકાશિત કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..13d6b80e1f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S માં સ્વાગત છે +default-last-title=%S સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ +default-first-title-mac=પરિચય +default-last-title-mac=તારણ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b5b43e905 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=ડાઉનલોડ ભૂલ +downloadErrorGeneric=ડાઉનલોડ સંગ્રહી શકાશે નહિં કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી.\n\nમહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=બધા ડાઉનલોડ રદ કરો? +quitCancelDownloadsAlertMsg=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, %S ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, %S ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=બધા ડાઉનલોડ રદ કરો? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=જો તમે અત્યારે ઓફલાઇન થશો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. શું તમે ચોક્કસ ઓફલાઇન થવા માંગો છો? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=જો તમે અત્યારે ઓફલાઇન થશો, %S ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. શું તમે ચોક્કસ ઓફલાઇન થવા માંગો છો? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=શું બધા ડાઉનલોડ રદ કરવા છે? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=જો તમે હવે બધી ખાનગી બ્રાઉઝિંગ વિંડો બંધ કરો છો, તો 1 ડાઉનલોડ રદ કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ખાનગી બ્રાઉઝિંગ છોડવા માંગો છો? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=જો તમે હમણાં બધી ખાનગી બ્રાઉઝિંગ વિંડો બંધ કરો છો, તો %S ડાઉનલોડ્સ રદ કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ખાનગી બ્રાઉઝિંગ છોડવા માંગો છો? +cancelDownloadsOKText=૧ ડાઉનલોડ રદ કરો +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S ડાઉનલોડ રદ કરો +dontQuitButtonWin=બહાર ન નીકળો +dontQuitButtonMac=બહાર ન નીકળો +dontGoOfflineButton=ઓફલાઇન રહો +dontLeavePrivateBrowsingButton2=ખાનગી બ્રાઉઝિંગમાં રહો + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=ખરેખર ઝડપી + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=બાઈટો +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%2$S %3$S માંથી %1$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%3$S %4$S માંથી %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S બાકી +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S બાકી +timeFewSeconds2=થોડી સેકંડ બાકી +timeUnknown2=અજ્ઞાત સમય બાકી + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S સ્રોત +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=સ્થાનિક ફાઈલ + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=ગઈ કાલે + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ચલાવી શકાતી ફાઇલ છે. આ ફાઇલો કદાચ વાયરસ અથવા બીજા ખરાબ તત્વો ધરાવી શકે છે જે તમારા કોમ્પ્યુટરને નુકશાન પહોંચાડી શકે છે. આ ફાઇલો ખોલતી વખતે સાવધાની રાખો. તમે "%S" શરુ કરવા માટે ચોક્કસ છો? +fileExecutableSecurityWarningTitle=ચલાવી શકાતી ફાઇલ ખોલો? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=ડાઉનલોડ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d1127d73d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S ખોલી રહ્યા છે +saveDialogTitle=સંગ્રહવા માટેની ફાઈલનું નામ દાખલ કરો... +defaultApp=%S (મૂળભૂત) +chooseAppFilePickerTitle=મદદગાર કાર્યક્રમ પસંદ કરો +badApp=કાર્યક્રમ ("%S") કે જે તમે પસંદ કરો તે શોધી શક્યા નહિં. ફાઈલ નામ ચકાસો અથવા અન્ય કાર્યક્રમ પસંદ કરો. +badApp.title=કાર્યક્રમ મળ્યો નહિં +badPermissions=ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં કારણ કે તમારી પાસે યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી. અન્ય સંગ્રહ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો. +badPermissions.title=અયોગ્ય સંગ્રહ પસંદગીઓ +unknownAccept.label=ફાઈલ સંગ્રહો +unknownCancel.label=રદ કરો +fileType=%S ફાઈલ +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5717377ce --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S ફરી શરુ કરો +restartMessageUnlocker=%S એ પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે, પરંતુ જવાબ આપતું નથી. જૂની %S પ્રક્રિયા નવી વિન્ડો ખોલવા માટે બંધ થયેલ હોવી જ જોઈએ. +restartMessageNoUnlockerMac=%S ની નકલ પહેલાથી જ ખૂલેલી છે. %S ની માત્ર એક નકલ જ એક સમયે ખોલી શકાય છે. +restartMessageUnlockerMac=%S ની નકલ પહેલાથી જ ખૂલેલી છે. %S ની ચાલી રહેલ નકલ આને ખોલવા માટે બંધ થઈ જશે. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=રુપરેખા: '%S' - પથ: '%S' + +pleaseSelectTitle=રુપરેખા પસંદ કરો +pleaseSelect=%S શરુ કરવા માટે રુપરેખા પસંદ કરો, અથવા નવી રુપરેખા બનાવો. + +renameProfileTitle=રુપરેખાને ફરી નામ આપો +renameProfilePrompt=રુપરેખા "%S" નું નામ કરો: + +profileNameInvalidTitle=રુપરેખાનું નામ અયોગ્ય છે +profileNameInvalid=રુપરેખા નામ "%S" માન્ય નથી. + +chooseFolder=રુપરેખા ફોલ્ડર પસંદ કરો +profileNameEmpty=ખાલી રુપરેખા નામ માન્ય નથી. +invalidChar=અક્ષર "%S" રુપરેખા નામમાં માન્ય નથી. મહેરબાની કરી બીજું નામ પસંદ કરો. + +deleteTitle=રુપરેખા કાઢી નાખો +deleteProfileConfirm=રૂપરેખા કાઢી નાંખવાનું ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓની યાદીમાંથી રૂપરેખા દૂર કરી નાંખશે અને પછી તેઓ પાછા રદ કરી શકાતા નથી.\nતમે રૂપરેખા માહિતી ફાઈલો, તમારા સેટીંગ, પ્રમાણપત્રો અને અન્ય વપરાશકર્તા-સંબંધિત માહિતીનો સમાવેશ કરીને કાઢી નાંખવાનું પણ પસંદ કરી શકશો. આ વિકલ્પ ફોલ્ડર "%S" કાઢી નાંખશે અને પાછા રદ કરી શકાશે નહિં.\nશું તમે રૂપરેખા માહિતી ફાઈલો કાઢી નાંખવા ઈચ્છો છો? +deleteFiles=ફાઇલો દૂર કરો +dontDeleteFiles=ફાઇલો દૂર ન કરો + +profileCreationFailed=રુપરેખા બનાવી શકાઇ નહિ. કદાચ પસંદ કરેલ ફોલ્ડર લખવા માટેની પરવાનગી ધરાવતું નથી. +profileCreationFailedTitle=રુપરેખા બનાવવામાં નિષ્ફળ +profileExists=આ નામ વાળી રુપરેખા હાજર છે. મહેરબાની કરી બીજુ નામ પસંદ કરો. +profileFinishText=નવી રુપરેખા બનાવવા પૂર્ણ પર ક્લિક કરો. +profileFinishTextMac=આ નવી રૂપરેખા બનાવવા માટે પૂર્ણ ક્લિક કરો. +profileMissing=તમારી %S રૂપરેખાને લોડ કરી શકાતી નથી. તે ગુમ થયેલ અથવા ન વાપરી શકાય તેવી હોઇ શકે છે. +profileMissingTitle=ગુમ થયેલ રૂપરેખા + +profileDeletionFailed=પ્રોફાઇલ ઉપયોગમાં હોઈ શકે તેથી કાઢી નાખી શકાતી નથી. +profileDeletionFailedTitle=કાઢી નાખવામાં નિષ્ફળ + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=જૂની %S માહિતી + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..93ab6f0a91 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=વાંધો નહિં +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=પછી પુનઃશરૂ કરો +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S પુનઃશરૂ કરો +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=સ્થાપન નિષ્ફળ + +installSuccess=સુધારો સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થઈ ગયો +installPending=સ્થાપન બાકી છે +patchApplyFailure=સુધારો સ્થાપિત કરી શકાયો નહિં (પેચ લગાવવામાં નિષ્ફળ) +elevationFailure=આ અપડેટ ઇન્સ્ટોલ કરવા માટે તમારી પાસે પરવાનગીઓ જરૂરી નથી. તમારા સિસ્ટમ વ્યવસ્થાપકનો સંપર્ક કરો. + +check_error-200=મલીન XML ફાઈલ સુધારો (200) +check_error-403=પરવાનગી નામંજૂર (403) +check_error-404=સુધારા XML ફાઈલ મળી નહિં (404) +check_error-500=આંતરિક સર્વર ભૂલ (500) +check_error-2152398849=નિષ્ફળ (અજ્ઞાત કારણ) +check_error-2152398861=જોડાણ રદ થયું +check_error-2152398862=જોડાણ સમયસમાપ્તિ +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=નેટવર્ક ઓફલાઈન છે (ઓનલાઈન કરો) +check_error-2152398867=પોર્ટ માન્ય નથી +check_error-2152398868=કોઈ માહિતી મળી નહિં (મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો) +check_error-2152398878=સુધારા સર્વર મળ્યું નહિં (તમારું ઈન્ટરનેટ જોડાણ ચકાસો) +check_error-2152398890=પ્રોક્સી સર્વર મળ્યું નહિં (તમારું ઈન્ટરનેટ જોડાણ ચકાસો) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=નેટવર્ક ઓફલાઈન છે (ઓનલાઈન કરો) +check_error-2152398919=માહિતી પરિવહન અટકાવવામાં આવ્યું હતું (મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો) +check_error-2152398920=પ્રોક્સી સર્વર રૂપરેખાંકન રદ કરવામાં આવ્યું +check_error-2153390069=સર્વર પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયું છે (મહેરબાની કરીને તમારું સિસ્ટમ ઘડિયાળ તારીખ અને સમય સુધારવા માટે સંતુલિત કરો જો તે અયોગ્ય હોય) +check_error-verification_failed=સુધારાની સંકલિતતાની ખાતરી કરી શકાઈ નહિં diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f603393c16 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = આ પાસવર્ડ યાદ રાખવા માટે પાસવર્ડ વ્યવસ્થાપક વાપરો. +savePasswordTitle = ખાતરી +saveLoginButtonAllow.label = સંગ્રહો +saveLoginButtonAllow.accesskey = s +saveLoginButtonDeny.label = સંગ્રહ કરો નહિ +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = ક્યારેય સાચવો નહીં +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginButtonText = અપડેટ કરો +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = અપડેટ કરશો નહીં +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = શું તમે %2$S પર "%1$S" માટે પાસવર્ડને યાદ રાખવા માંગો છો? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = શું તમે %S પર પાસવર્ડને યાદ રાખવા માંગો છો? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=વપરાશકર્તાનામ નથી +togglePasswordLabel=પાસવર્ડ બતાવો +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = હમણાં નહિં (&N) +neverForSiteButtonText = આ સાઈટ માટે ક્યારેય નહિં (&v) +rememberButtonText = યાદ રાખો (&R) +passwordChangeTitle = પાસવર્ડ બદલવાની ખાતરી કરો +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = શું તમે "%S" માટે સંગ્રહ થયેલ પાસવર્ડને સુધારવા માંગો છો? +updatePasswordMsgNoUser = શું તમે સંગ્રહ થયેલ પાસવર્ડને સુધારવા માંગો છો? +userSelectText2 = ક્યુ લૉગિન સુધારવુ કરવુ તે પસંદ કરો: +loginsDescriptionAll2=નિચેની સાઇટ્સના લૉગિનો તમારા કમ્પ્યૂટર પર સંગ્રહિત છે + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=વપરાશકર્તાનામ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = આ કનેક્શન સુરક્ષિત નથી. અહીં દાખલ કરાયેલ લોગિન્સ સમાધાન કરી શકાય છે. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = વધુ શીખો + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= સાચવેલ લૉગિન જુઓ + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb797c29ba --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=બુકમાર્કો મેનુ +BookmarksToolbarFolderTitle=બુકમાર્કો સાધનપટ્ટી +OtherBookmarksFolderTitle=અન્ય બુકમાર્ક્સ +TagsFolderTitle=ટેગો +MobileBookmarksFolderTitle=મોબાઇલ બુકમાર્ક્સ + +OrganizerQueryHistory=ઇતિહાસ +OrganizerQueryDownloads=ડાઉનલોડ +OrganizerQueryAllBookmarks=બધા બુકમાર્ક્સ + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=આજે +finduri-AgeInDays-is-1=ગઈ કાલે +finduri-AgeInDays-is=%S દિવસો અગાઉ +finduri-AgeInDays-last-is=છેલ્લા %S દિવસો +finduri-AgeInDays-isgreater=%S દિવસો કરતાં જૂનું +finduri-AgeInMonths-is-0=આ મહિનો +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S મહિનાઓ કરતાં જૂનું + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(સ્થાનિક ફાઈલો) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65bf3701bb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = ભંગાણ અહેવાલો + +delete-button-label = બધું સાફ કરો +delete-confirm-title = શું તમે ચોક્કસ છો? +delete-unsubmitted-description = આ બધાં સબમિટ કર્યા વગરનાં ક્રેશ અહેવાલો રદ કરશે અને એ પાછું લાવી શકાશે નહીં. +delete-submitted-description = આ બધાં સબમિટ કરેલાં ક્રેશ અહેવાલોની સૂચિ દૂર કરશે પરંતુ સબમિટ કરેલી માહિતી રદ કરશે નહીં. આ પાછું લાવી શકાશે નહીં. + +crashes-unsubmitted-label = સબમિટ ન થયેલા ક્રેશ રિપોર્ટ્સ +id-heading = અહેવાલ ID +date-crashed-heading = તારીખ ક્રેશ +submit-crash-button-label = સબમિટ કરો +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = નિષ્ફળ + +crashes-submitted-label = ભંગાણ અહેવાલો જમા કર્યા +date-submitted-heading = જમા થયેલ તારીખ +view-crash-button-label = જુઓ + +no-reports-label = કોઈ ભંગાણ અહેવાલો જમા થયેલ નથી. +no-config-label = આ કાર્યક્રમ ભંગાણ અહેવાલો દર્શાવવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી. પસંદગી <code>breakpad.reportURL</code> સુયોજીત થયેલ હોવી જ જોઈએ. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-gu-IN/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..66ea7fd51d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=ભંગાણ અહેવાલ આપનાર +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s ભંગાણ અહેવાલ આપનાર +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=કાર્યક્રમને સમસ્યા હતી અને ભાંગી પડ્યો.\n\nકમનસીબે ભંગાણ અહેવાલક એ આ ભંગાણ વિશે અહેવાલ જમા કરવામાં અસમર્થ છે.\n\nવિગતો: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s ને સમસ્યા હતી અને ભાંગી પડ્યો.\n\nકમનસીબે ભંગાણ અહેવાલક એ ભંગાણનો અહેવાલ જમા કરવામાં અસમર્થ હતો.\n\nવિગતો: %s +CrashReporterSorry=અમે માફી માંગીએ છીએ +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s ને સમસ્યા હતી અને ભાંગી પડ્યો.\n\nસમસ્યાની તપાસ કરવા અને ઉકેલવામાં અમને મદદ કરવા માટે, તમે અમને ભંગાણનો અહેવાલ મોકલી શકો છો. +CrashReporterDefault=આ કાર્યક્રમ કાર્યક્રમ વિક્રેતાને સમસ્યાનો ભંગાણ અહેવાલ મળ્યા પછી ચાલશે. તે સીધો જ ચાલવો જોઈએ નહિં. +Details=વિગતો… +ViewReportTitle=અહેવાલ સમાવિષ્ટો +CommentGrayText=ટિપ્પણી એડ-ઓન. નોંધ: ટિપ્પણીઓ જાહેર રીતે દૃશ્યમાન હોય છે +ExtraReportInfo=આ અહેવાલ જ્યારે તે ભાંગે ત્યારે કાર્યક્રમની પરિસ્થિતિ વિશેની પણ જાણકારી સમાવે છે. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=%s ને આ ભંગાણ વિશે કહો કે જેથી તેઓ તેને સુધારી શકે +CheckIncludeURL=હું જે પાનાં પર હતો તેનું સરનામું સમાવો +CheckAllowEmail=આ અહેવાલ વિશે મને સંપર્ક કરવા માટે %s ને પરવાનગી આપો\u0020 +EmailGrayText=તમારું ઈમેલ સરનામું અહીં દાખલ કરો +ReportPreSubmit2=તમારો ભંગાણ અહેવાલ તમે પુનઃશરૂ કરો અથવા બંધ કરો તે પહેલાં જમા થઈ જશે. +ReportDuringSubmit2=તમારો અહેવાલ જમા કરી રહ્યા છીએ... +ReportSubmitSuccess=અહેવાલ સફળતાપૂર્વક જમા થઈ ગયો! +ReportSubmitFailed=તમારો અહેવાલ જમા કરવામાં સમસ્યા હતી. +ReportResubmit=અહેવાલો પુનઃમોકલી રહ્યા છીએ કે જેઓ પહેલાં મોકલવામાં નિષ્ફળ ગયા હતા… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=બહાર નીકળો %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s પુનઃશરૂ કરો +Ok=બરાબર +Close=બંધ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Crash ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=તમે %s આગળ આ ભંગાણની વિગતો જોઈ શકો છો +ErrorBadArguments=કાર્યક્રમે અયોગ્ય દલીલ પસાર કરી. +ErrorExtraFileExists=કાર્યક્રમે કાર્યક્રમ માહિતી ફાઈલ છોડી નહિં. +ErrorExtraFileRead=કાર્યક્રમ માહિતી ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં. +ErrorExtraFileMove=કાર્યક્રમ માહિતી ફાઈલ ખસેડી શક્યા નહિં. +ErrorDumpFileExists=કાર્યક્રમે ભંગાણ ડમ્પ ફાઈલ છોડી નહિં. +ErrorDumpFileMove=ભંગાણ ડમ્પ ખસેડી શક્યા નહિં. +ErrorNoProductName=કાર્યક્રમ તેને પોતાને ઓળખી શક્યો નહિં. +ErrorNoServerURL=કાર્યક્રમે ભંગાણ અહેવાલીકરણ સર્વર સ્પષ્ટ કર્યું ન હતું. +ErrorNoSettingsPath=ભંગાણ અહેવાલ આપનારના સેટીંગ શોધી શક્યા નહિં. +ErrorCreateDumpDir=બાકી રહેલ ડમ્પ ડિરેક્ટરી બનાવી શક્યા નહિં. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=તમે %s ની જે આવૃત્તિ વાપરી રહ્યા છો તે લાંબા સમય સુધી આધારભૂત નથી. ભંગાણ અહેવાલો આ આવૃત્તિ માટે લાંબા સમય સુધી સ્વીકારી શકાશે નહિં. મહેરબાની કરીને આધારભૂત આવૃત્તિમાં સુધારવાનું ધ્યાનમાં લો. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/defines.inc b/l10n-gu-IN/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..db63246541 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Gujarati (IN) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6497855a5d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = વિશે વિશે +about-about-note = આ તમારી અનૂકુળતા માટે “about” પાનાંઓની યાદી છે.<br/> તેઓનાં અમુક મૂંઝવણ ભર્યા હોઇ શકે છે. અમુક ફક્ત નિદાન હેતુઓ માટે છે.<br/> અને અમકને કાઢી દીધા છે કારણ કે તેઓને ક્વેરી શબ્દમાળાઓની જરૂર છે. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3f11dbd09 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,288 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = ઍડ-ઓન સંચાલક + +search-header = + .placeholder = addons.mozilla.org શોધો + .searchbuttonlabel = શોધો + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = તમારી પાસે આ પ્રકારનાં સ્થાપિત થયેલ કોઇપણ ઍડ-ઓન નથી + +list-empty-available-updates = + .value = સુધારાઓ મળ્યા નથી + +list-empty-recent-updates = + .value = તમે તાજેતરમાં કોઇપણ ઍડ-ઓનને સુધારેલ નથી + +list-empty-find-updates = + .label = સુધારાઓ માટે ચકાસો + +list-empty-button = + .label = ઍડ-ઓન વિશે વધુ શીખો + +help-button = ઍડ-ઓન્સ આધાર +sidebar-help-button-title = + .title = ઍડ-ઓન્સ આધાર + +show-unsigned-extensions-button = + .label = કેટલાક એક્સ્ટેન્શન્સની ચકાસણી કરી શકાઈ નથી + +show-all-extensions-button = + .label = બધા એક્સ્ટેન્શન્સ બતાવો + +detail-version = + .label = આવૃત્તિ + +detail-last-updated = + .label = છેલ્લે સુધારેલ + +detail-contributions-description = આ ઍડ-ઓનનો ડેવલપર પૂછે છે કે તમે થોડો ફાળો કરીને તેનાં ચાલુ રાખેલ વિકાસમાં આધાર આપવા મદદ કરો છો. + +detail-update-type = + .value = આપોઆપ સુધારાઓ + +detail-update-default = + .label = મૂળભૂત + .tooltiptext = ફક્ત આપમેળે સુધારાઓને સ્થાપિત કરે જો પેલુ મૂળભૂત હોય + +detail-update-automatic = + .label = ચાલુ + .tooltiptext = આપમેળે સુધારાઓને સ્થાપિત કરો + +detail-update-manual = + .label = બંધ + .tooltiptext = આપમેળે સુધારાઓને સ્થાપિત કરો નહિં + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = ખાનગી વિન્ડોઝ માં ચલાવો + +detail-private-browsing-on = + .label = પરવાનગી આપો + .tooltiptext = ખાનગી બ્રાઉઝિંગમાં સક્ષમ કરો + +detail-private-browsing-off = + .label = મંજૂરી આપશો નહીં + .tooltiptext = ખાનગી બ્રાઉઝિંગમાં અક્ષમ કરો + +detail-home = + .label = મુખ્યપાનુ + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = ઍડ-ઓન રૂપરેખા + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = સુધારાઓ માટે ચકાસો + .accesskey = f + .tooltiptext = આ ઍડ-ઓન માટે સુધારાઓ માટે ચકાસો + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] વિકલ્પો + *[other] પસંદગીઓ + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] આ ઍડ-ઓનનાં વિકલ્પોને બદલો + *[other] આ ઍડ-ઓનની પસંદગીઓને બદલો + } + +detail-rating = + .value = મૂલ્યાંકન + +addon-restart-now = + .label = હવે પુન:શરૂ કરો + +disabled-unsigned-heading = + .value = કેટલાક ઍડ-ઑન્સ અક્ષમ કરવામાં આવ્યા છે + +disabled-unsigned-description = નીચેના ઍડ-ઑન્સને { -brand-short-name } માં ઉપયોગ કરવા માટે ચકાસણી કરવામાં આવી નથી. તમે કરી શકો છો <label data-l10n-name="find-addons">ફેરબદલી શોધો</label> અથવા ડેવલપરને તેમને ચકાસવા માટે પૂછો. + +disabled-unsigned-learn-more = તમને ઓનલાઇન સુરક્ષિત રાખવામાં સહાય કરવાના અમારા પ્રયત્નો વિશે વધુ શીખો. + +disabled-unsigned-devinfo = તેમના ઍડ-ઑન્સ ચકાસવામાં રસ ધરાવતા ડેવલપર્સ ચાલુ રાખી શકે છે વાંચીને અમારી <label data-l10n-name="learn-more">મેન્યુઅલ</label>. + +plugin-deprecation-description = કંઈક ખૂટે છે? કેટલાક પ્લગિન્સ હવે { -brand-short-name } દ્વારા આધારભૂત નથી. <label data-l10n-name="learn-more">વધુ શીખો.</label> + +legacy-warning-show-legacy = જૂના એક્સ્ટેન્શન્સ બતાવો + +legacy-extensions = + .value = જૂના એક્સ્ટેન્શન્સ + +legacy-extensions-description = આ એક્સ્ટેન્શન્સ વર્તમાન { -brand-short-name } ધોરણો મળતા નથી જેથી તેઓ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">ઍડ-ઑન્સમાં ફેરફારો વધુ શીખો</label> + +addon-category-extension = એક્સટેન્શન +addon-category-extension-title = + .title = એક્સટેન્શન +addon-category-theme = થીમ્સ +addon-category-theme-title = + .title = થીમ્સ +addon-category-plugin = પ્લગઇન +addon-category-plugin-title = + .title = પ્લગઇન +addon-category-dictionary = શબ્દકોષો +addon-category-dictionary-title = + .title = શબ્દકોષો +addon-category-locale = ભાષાઓ +addon-category-locale-title = + .title = ભાષાઓ +addon-category-available-updates = ઉપલબ્ધ સુધારાઓ +addon-category-available-updates-title = + .title = ઉપલબ્ધ સુધારાઓ +addon-category-recent-updates = તાજેતરનાં સુધારાઓ +addon-category-recent-updates-title = + .title = તાજેતરનાં સુધારાઓ + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = બધા ઍડ-ઓન સલામત સ્થિતિ દ્દારા નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવ્યા છે. +extensions-warning-check-compatibility = ઍડ-ઓન સુસંગતતા ચકાસણી નિષ્ક્રિય થયેલ છે. તમારી પાસે અસુસંગત ઍડ-ઓન હોઇ શકે છે. +extensions-warning-check-compatibility-button = સક્રિય + .title = ઍડ-ઓન સુસંગતતા ચકાસણીને સક્રિય કરો +extensions-warning-update-security = ઍડ-ઓન સુધારા સુરક્ષા ચકાસણી નિષ્ક્રિય થયેલ છે. તમારે સુધારાઓ વડે સમાધાન કરી શકો છો. +extensions-warning-update-security-button = સક્રિય + .title = ઍડ-ઓન સુધારા સુરક્ષા ચકાસણીને સક્રિય કરો + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = સુધારાઓ માટે ચકાસો + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = તાજેતરનાં સુધારાઓને દર્શાવો + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = આપમેળે ઍડ-ઓનને સુધારો + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = આપમેળે સુધારવા માટે બધા ઍડ-ઓનને પુન:સુયોજિત કરો + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = પોતાની જાતે સુધારવા માટે બધા ઍડ-ઓનને પુન:સુયોજિત કરો + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = ઍડ-ઓનને સુધારી રહ્યા છે +addon-updates-installed = તમારા ઍડ-ઓનને સુધારી દેવામાં આવ્યા છે. +addon-updates-none-found = સુધારાઓ મળ્યા નથી +addon-updates-manual-updates-found = ઉપલબ્ધ સુધારાઓને દર્શાવો + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = ફાઇલમાંથી ઍડ-ઓનને સ્થાપિત કરો… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = સ્થાપિત કરવા માટે ઍડ-ઓનને પસંદ કરો +addon-install-from-file-filter-name = ઍડ-ઓન +addon-open-about-debugging = ઍડ-ઑન્સ ડીબગ કરો + .accesskey = B + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = એક્સ્ટેંશન શૉર્ટકટ્સ મેનેજ કરો + .accesskey = S + +shortcuts-no-addons = તમારી પાસે કોઈ એક્સ્ટેન્શન સક્ષમ નથી. +shortcuts-no-commands = નીચેના એક્સ્ટેન્શન્સમાં શૉર્ટકટ્સ નથી: +shortcuts-input = + .placeholder = શૉર્ટકટ લખો + +shortcuts-pageAction = પૃષ્ઠ ક્રિયા સક્રિય કરો +shortcuts-sidebarAction = ટૉગલ બાજુપટ્ટી + +shortcuts-modifier-mac = Ctrl, Alt, અથવા ⌘ શામેલ કરો +shortcuts-modifier-other = Ctrl અથવા Alt ને શામેલ કરો +shortcuts-invalid = અમાન્ય સંયોજન +shortcuts-letter = એક પત્ર લખો +shortcuts-system = { -brand-short-name } શૉર્ટકટને ઓવરરાઇડ કરી શકતા નથી + +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] { $numberToShow } વધુ બતાવો + *[other] { $numberToShow } વધુ બતાવો + } + +shortcuts-card-collapse-button = ઓછું બતાવો + +header-back-button = + .title = પાછળ જાવ + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + +remove-addon-button = દૂર કરો +disable-addon-button = નિષ્ક્રિય +enable-addon-button = સક્રિય + +## Pending uninstall message bar + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + + +## Page headings + +extension-heading = તમારા એક્સ્ટેંશન્સ ને સંચાલિત કરો +theme-heading = તમારી થીમ્સને સંચાલિત કરો +plugin-heading = તમારા પ્લગઈન્સને સંચાલિત કરો +dictionary-heading = તમારા શબ્દકોશોને સંચાલિત કરો +locale-heading = તમારી ભાષાઓને સંચાલિત કરો +shortcuts-heading = એક્સ્ટેંશન શૉર્ટકટ્સ મેનેજ કરો + +addons-heading-search-input = + .placeholder = addons.mozilla.org શોધો + +addon-page-options-button = + .title = બધા ઍડ-ઓન માટે સાધનો + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } એ { -brand-short-name } { $version } સાથે અસુસંગત છે. + +details-notification-unsigned-and-disabled = { -brand-short-name } માં { $name } ઉપયોગ માટે ચકાસણી કરી શકાઈ નથી અને તે અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = વધુ મહિતી + +details-notification-unsigned = { -brand-short-name } માં ઉપયોગ માટે { $name } ચકાસવામાં આવી શક્યું નથી. સાવધાની સાથે આગળ વધો. +details-notification-unsigned-link = વધુ મહિતી + +details-notification-blocked = સુરક્ષા અથવા સ્થિરતા સમસ્યાઓ દરમ્યાન { $name } ને નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવ્યો છે. +details-notification-blocked-link = વધારે જાણકારી + +details-notification-softblocked = સુરક્ષા અથવા સ્થિરતાની સમસ્યાઓને કારણે { $name } જાણીતો છે. +details-notification-softblocked-link = વધારે જાણકારી + +details-notification-gmp-pending = { $name } ટૂંક સમયમાં જ ઇન્સ્ટોલ થશે. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef03c90e6d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = નિષ્ક્રિય કરો +label-enable = સક્રિય કરો +label-interventions = હસ્તક્ષેપ +label-more-information = વધુ માહિતી: બગ { $bug } +text-disabled-in-about-config = આ સુવિધા about:config માં નિષ્ક્રિય કરવામાં આવી છે +text-no-interventions = કોઈ હસ્તક્ષેપનો ઉપયોગ કરવામાં આવતો નથી +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cb0c24ec7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9161095926 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = વર્તમાન લોગ ફાઇલ: +about-logging-current-log-modules = વર્તમાન લોગ મોડ્યુલો: +about-logging-log-tutorial = આ સાધનનો ઉપયોગ કેવી રીતે કરવો તેની સૂચનાઓ માટે <a data-l10n-name="logging">HTTP લોગિંગ</a> જુઓ. +about-logging-set-log-file = લોગ ફાઇલ સેટ કરો +about-logging-set-log-modules = લોગ મોડ્યુલ સેટ કરો +about-logging-start-logging = લોગિંગ શરૂ કરો +about-logging-stop-logging = લોગિંગ રોકો + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64eac110cb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = નેટવર્કીંગ વિશે +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = સૉકેટ +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = પુનઃતાજું કરો +about-networking-auto-refresh = દર ૩ સેકન્ડો સ્વયં પુનઃતાજું કરો +about-networking-hostname = યજમાનનામ +about-networking-port = પોર્ટ +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = સક્રિય +about-networking-idle = ફાજલ +about-networking-host = યજમાન +about-networking-sent = મોકલાયો +about-networking-received = મેળવાયો +about-networking-family = પરિવાર +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = સરનામાઓ +about-networking-expires = નિવૃત્ત થાય છે (સેકન્ડો) +about-networking-messages-sent = સંદેશાઓ મોકલાયા +about-networking-messages-received = સંદેશાઓ મેળવાયા +about-networking-bytes-sent = બાઇટ્સ મોકલાયા +about-networking-bytes-received = બાઇટ્સ મેળવાયા +about-networking-logging = લૉગિંગ +about-networking-log-tutorial = આ સાધનનો ઉપયોગ કેવી રીતે કરવો તેની સૂચનાઓ માટે <a data-l10n-name="logging">HTTP લોગિંગ</a> જુઓ. +about-networking-current-log-file = વર્તમાન લોગ ફાઇલ: +about-networking-current-log-modules = વર્તમાન લોગ મોડ્યુલો: +about-networking-set-log-file = લોગ ફાઇલ સેટ કરો +about-networking-set-log-modules = લોગ મોડ્યુલ સેટ કરો +about-networking-start-logging = લોગિંગ શરૂ કરો +about-networking-stop-logging = લોગિંગ રોકો +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = ઉકેલો +about-networking-dns-domain = ડોમેન: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-rcwn = RCWN આંકડા +about-networking-rcwn-status = RCWN સ્થિતિ +about-networking-rcwn-cache-won-count = કેશ ગણતરી જીતી +about-networking-rcwn-net-won-count = નેટ ગણતરી જીતી +about-networking-total-network-requests = કુલ નેટવર્ક વિનંતિ ગણતરી +about-networking-rcwn-operation = કેશ ઓપરેશન +about-networking-rcwn-perf-open = ખોલો +about-networking-rcwn-perf-read = વાંચો +about-networking-rcwn-perf-write = લખો +about-networking-rcwn-perf-entry-open = પ્રવેશ ખોલો +about-networking-rcwn-avg-short = લઘુ સરેરાશ +about-networking-rcwn-avg-long = લાંબુ સરેરાશ +about-networking-rcwn-std-dev-long = લાંબા ધોરણ વિચલન +about-networking-rcwn-cache-slow = કેશ ધીમી ગણતરી +about-networking-rcwn-cache-not-slow = કેશની ધીમી ગણતરી નથી + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c214092cb3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = કાર્ય વ્યવસ્થાપક + +## Column headers + +column-name = નામ +column-type = પ્રકાર +column-energy-impact = ઊર્જા અસર +column-memory = મેમરી + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = છેલ્લે બધ થયેલ ટૅબ્સ +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = પહેલેથી લોડ કરેલું: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = ટૅબ +type-subframe = સબફ્રેમ +type-tracker = ટ્રેકર +type-addon = ઍડ-ઓન +type-browser = બ્રાઉઝર +type-worker = કાર્યકર +type-other = અન્ય + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = ઉચ્ચ ({ $value }) +energy-impact-medium = મધ્યમ ({ $value }) +energy-impact-low = નિમ્ન ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = ટૅબ બંધ કરો +show-addon = + .title = ઍડ-ઑન્સ મેનેજરમાં બતાવો + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + લોડ પછી મોકલે છે: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + છેલ્લા સેકન્ડમાં મોકલે છે: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84436582fd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = પ્લગ-ઇન વિશે + +installed-plugins-label = સ્થાપિત થયેલ પ્લગઇન +no-plugins-are-installed-label = સ્થાપિત થયેલ પ્લગઇન મળ્યા નથી + +deprecation-description = કંઈક ખૂટે છે? કેટલાક પ્લગિન્સ હવે સપોર્ટેડ નથી. <a data-l10n-name="deprecation-link">વધુ શીખો.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">ફાઇલ:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">પાથ:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">આવૃત્તિ:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">સ્થિતિ:</span> સક્રિય +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">સ્થિતિ:</span> સક્રિય ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">સ્થિતિ:</span> નિષ્ક્રિય +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">સ્થિતિ:</span> નિષ્ક્રિય ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME પ્રકાર +description-label = વર્ણન +suffixes-label = પ્રત્યય + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = લાઇસેંસ માહિતી +plugins-gmp-privacy-info = ગોપનીયતા માહિતી + +plugins-openh264-name = OpenH264 વિડિયો કોડેક Cisco Systems, Inc દ્દારા પૂરુ પાડેલ છે. +plugins-openh264-description = WebRTC સ્પષ્ટીકરણનું પાલન કરવા માટે આ પલ્ગઇન Mozila દ્વારા આપમેળે ઇન્સ્ટોલ કરવામાં આવે છે અને WebRTC કૉલ્સને એવા ઉપકરણો સાથે સક્ષમ કરવા માટે કે જે H.264 વિડિઓ કોડેકની જરૂર છે. કોડેક સ્રોત કોડ જોવા અને અમલીકરણ વિશે વધુ જાણવા માટે http://www.openh264.org/ ની મુલાકાત લો. + +plugins-widevine-name = Google Inc દ્વારા પૂરા પાડવામાં આવેલ Widevine કન્ટેન્ટ ડિક્રિપ્શન મોડ્યુલ. +plugins-widevine-description = આ પ્લગ-ઇનની એન્ક્રિપ્ટ થયેલ મીડિયા પ્લેબેકને એન્ક્રિપ્ટ કરેલા મીડિયા એક્સ્ટેન્શન્સ સ્પષ્ટીકરણને અનુમતિ આપે છે. એન્ક્રિપ્ટેડ મીડિયાનો ઉપયોગ સામાન્ય રીતે પ્રીમિયમ મીડિયા સામગ્રીની નકલ કરવાથી સુરક્ષિત કરવા માટે સાઇટ્સ દ્વારા કરવામાં આવે છે. એન્ક્રિપ્ટેડ મીડિયા એક્સ્ટેન્શન્સ પર વધુ માહિતી માટે https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ ની મુલાકાત લો. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7da2a3725 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Tooltips + +## Column headers + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +## Details within processes + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +## Duration units + +## Memory units + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f902270965 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = પ્રોફાઇલ વિશે +profiles-subtitle = આ પૃષ્ઠ તમને તમારી પ્રોફાઇલ્સનું સંચાલન કરવામાં સહાય કરે છે. દરેક પ્રોફાઇલ અલગ વિશ્વ છે જેમાં અલગ ઇતિહાસ, બુકમાર્ક્સ, સેટિંગ્સ અને ઍડ-ઑન્સ શામેલ છે. +profiles-create = નવી પ્રોફાઇલ બનાવો +profiles-restart-title = પુનઃપ્રારંભ +profiles-restart-in-safe-mode = નિષ્ક્રિય થયેલ ઍડ-ઑન સાથે પુન:શરૂ કરો… +profiles-restart-normal = સામાન્ય રીતે પુનઃપ્રારંભ કરો… +profiles-flush-fail-title = ફેરફારો સાચવેલા નથી +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = એક અનપેક્ષિત ભૂલ તમારા ફેરફારોને સાચવવામાંથી અટકાવી રહી છે. +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } પુનઃશરૂ કરો + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = પ્રોફાઇલ: { $name } +profiles-is-default = મૂળભૂત પ્રોફાઇલ +profiles-rootdir = રૂટ ડાયરેક્ટરી + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = સ્થાનિક ડિરેક્ટરી +profiles-current-profile = આ પ્રોફાઇલ ઉપયોગમાં છે અને તે કાઢી શકાતી નથી. +profiles-in-use-profile = આ પ્રોફાઇલ અન્ય એપ્લિકેશનમાં ઉપયોગમાં છે અને તે કાઢી શકાતી નથી. + +profiles-rename = ફરીથી નામ આપો +profiles-remove = દૂર કરો +profiles-set-as-default = મૂળભૂત પ્રોફાઇલ તરીકે સેટ કરો +profiles-launch-profile = નવા બ્રાઉઝરમાં પ્રોફાઇલ શરૂ કરો + +profiles-cannot-set-as-default-title = ડિફોલ્ટ સેટ કરવામાં અસમર્થ +profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name } માટે ડિફોલ્ટ પ્રોફાઇલ બદલી શકાતી નથી. + +profiles-yes = હા +profiles-no = ના + +profiles-rename-profile-title = પ્રોફાઇલનું નામ બદલો +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = પ્રોફાઇલ { $name } નું નામ બદલો + +profiles-invalid-profile-name-title = અમાન્ય પ્રોફાઇલ નામ +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = પ્રોફાઇલ નામ “{ $name }” ને મંજૂરી નથી. + +profiles-delete-profile-title = પ્રોફાઇલ કાઢી નાખો +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + પ્રોફાઇલ કાઢી નાખવાથી પ્રોફાઇલ્સને ઉપલબ્ધ પ્રોફાઇલ્સની સૂચિમાંથી દૂર કરવામાં આવશે અને પૂર્વવત્ કરી શકાશે નહીં. + તમે તમારી સેટિંગ્સ, પ્રમાણપત્રો અને અન્ય વપરાશકર્તા-સંબંધિત ડેટા સહિત પ્રોફાઇલ ડેટા ફાઇલોને પણ કાઢી નાખવાનું પસંદ કરી શકો છો. આ વિકલ્પ ફોલ્ડર “{ $dir }” ને કાઢી નાખશે અને પૂર્વવત્ કરી શકાશે નહીં. + શું તમે પ્રોફાઇલ ડેટા ફાઇલો કાઢી નાખવા માંગો છો? +profiles-delete-files = ફાઈલો કાઢી નાંખો +profiles-dont-delete-files = ફાઈલો કાઢી નાખશો નહીં + +profiles-delete-profile-failed-title = ભૂલ +profiles-delete-profile-failed-message = આ પ્રોફાઇલને કાઢી નાખવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે ભૂલ આવી હતી. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] શોધકર્તામાં બતાવો + [windows] ફોલ્ડર ખોલો + *[other] ડિરેક્ટરી ખોલો + } diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb93c0691 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = લોડ કરી રહ્યું છે… +about-reader-load-error = પૃષ્ઠ પરથી લેખ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } મિનિટ + *[other] { $range } મિનિટ + } + +## These are used as tooltips in Type Control + + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = શેરીફ +about-reader-font-type-sans-serif = સાન્સ-શેરીફ + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = રીડર દૃશ્ય બંધ કરો +about-reader-toolbar-type-controls = પ્રકાર નિયંત્રણો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d165b568c1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = તમારા અધિકારો વિશે +rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions. +rights-intro-point-2 = તમને Mozilla ફાઉન્ડેશનના ટ્રેડમાર્ક્સ અથવા કોઈપણ પક્ષના કોઈ પણ ટ્રેડમાર્ક અધિકારો અથવા લાઇસેંસ આપવામાં આવ્યાં નથી, જેમાં Firefox નામ અથવા લોગોની મર્યાદા વિનાનો સમાવેશ થાય છે. ટ્રેડમાર્ક પર વધારાની માહિતી મળી શકે છે <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>. +rights-intro-point-3 = Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback. +rights-intro-point-4 = How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Any applicable privacy policies for this product should be listed here. +rights-intro-point-5 = Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> section. +rights-intro-point-6 = ચોક્કસ પ્રકારની વિડિઓ સામગ્રીને ચલાવવા માટે, { -brand-short-name } તૃતીય પક્ષોમાંથી અમુક સામગ્રી ડિક્રિપ્શન મોડ્યુલો ડાઉનલોડ કરે છે. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-Based Information Services +rights-webservices = { -brand-full-name } uses web-based information services ("Services") to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-safebrowsing-term-1 = Open the application preferences +rights-safebrowsing-term-2 = Select the Security selection +rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" વિકલ્પને અનચેક કરો +enableSafeBrowsing-label = ખતરનાક અને ભ્રામક સામગ્રીને અવરોધિત કરો +rights-safebrowsing-term-4 = Safe Browsing is now disabled +rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In the URL bar, type <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Type geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion. +rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7595106bc7 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Service Workers વિષે +about-service-workers-main-title = નોંધણી કરેલાં Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers સક્ષમ નથી. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Service Workers નોંધાયેલ નથી. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = મૂળ: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>હદ:</strong> { $name } +script-spec = <strong>સ્ક્રિપ્ટ સ્પેક:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>વર્તમાન કાર્યકર્તા URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>સક્રિય કેશ નામ:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>પ્રતીક્ષા કેશ નામ:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>એન્ડપોઇન્ટ દબાણ:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>એન્ડપોઇન્ટ દબાણ:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = અદ્યતન કરો + +unregister-button = નોંધણી રદ કરો + +unregister-error = આ Service Worker ની નોંધણી રદ કરવામાં નિષ્ફળ. + +waiting = રાહ જોઇ રહ્યા છે… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a51d91243 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = મુશ્કેલીનિવારણ જાણકારી +page-subtitle = આ પાનું ટૅકનિકલ જાણકારીને સમાવે છે કે જે ઉપયોગી થઇ શકે છે જ્યારે તમે સમસ્યાનો ઉકેલ લાવવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય. જો તમે { -brand-short-name } વિશે સામાન્ય પ્રશ્ર્નોનાં જવાબો જોઇ રહ્યા હોય, અમારી <a data-l10n-name="support-link">આધાર વેબ સાઇટ</a> ને ચકાસો. + +crashes-title = ભંગાણ અહેવાલો +crashes-id = અહેવાલ ઓળખ +crashes-send-date = જમા થયેલ +crashes-all-reports = બધા ભંગાણ અહેવાલો +crashes-no-config = આ કાર્યક્રમ ભંગાણ અહેવાલો દર્શાવવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી. +support-addons-name = નામ +support-addons-version = આવૃત્તિ +support-addons-id = ID +security-software-title = સુરક્ષા સૉફ્ટવેર +security-software-type = પ્રકાર +security-software-name = નામ +security-software-antivirus = એન્ટિવાયરસ +security-software-antispyware = એન્ટીસ્વાઇવયર +security-software-firewall = ફાયરવૉલ +features-title = { -brand-short-name } વિશેષતા +features-name = નામ +features-version = આવૃત્તિ +features-id = ID +processes-title = દૂરસ્થ પ્રક્રિયાઓ +processes-type = પ્રકાર +processes-count = ગણના +app-basics-title = કાર્યક્રમ મૂળભૂતો +app-basics-name = નામ +app-basics-version = આવૃત્તિ +app-basics-build-id = બિલ્ડ ID +app-basics-update-channel = ચેનલ અદ્યતન કરો +app-basics-update-history = ઇતિહાસ સુધારો +app-basics-show-update-history = સુધારા ઇતિહાસને બતાવો +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] રૂપરેખા ડિરેક્ટરી + *[other] રૂપરેખા ફોલ્ડર + } +app-basics-enabled-plugins = સક્રિય થયેલ પ્લગઇનો +app-basics-build-config = બિલ્ડ રૂપરેખાંકન +app-basics-user-agent = વપરાશકર્તા એજન્ટ +app-basics-os = OS +app-basics-memory-use = મેમરી વપરાશ +app-basics-performance = કામગીરી +app-basics-service-workers = રજીસ્ટર કરેલ Service Workers +app-basics-profiles = પ્રોફાઇલ્સ +app-basics-launcher-process-status = લોંચર પ્રક્રિયા +app-basics-multi-process-support = મલ્ટીપ્રોસેસ વિન્ડો +app-basics-remote-processes-count = દૂરસ્થ પ્રક્રિયાઓ +app-basics-enterprise-policies = સંગઠન નીતિ +app-basics-location-service-key-google = Google સ્થાન સર્વિસ કી +app-basics-safebrowsing-key-google = Google સેફબ્રૉઝિંગ કી +app-basics-key-mozilla = Mozilla સ્થાન સર્વિસ કી +app-basics-safe-mode = સલામત મોડ + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] શોધકર્તામાં બતાવો + [windows] ફોલ્ડર ખોલો + *[other] ડિરેક્ટરી ખોલો + } +modified-key-prefs-title = અગત્યની સુધારા પસંદગીઓ +modified-prefs-name = નામ +modified-prefs-value = કિંમત +user-js-title = user.js પસંદગીઓ +user-js-description = તમારુ રૂપરેખા ફોલ્ડર <a data-l10n-name="user-js-link">user.js ફાઇલ</a> સમાવે છે, કે જે પસંદગીઓને સમાવે છે કે જેઓ { -brand-short-name } દ્દારા બનાવેલ હતી નહિ. +locked-key-prefs-title = મહત્વની તાળુ મારેલ પસંદગીઓ +locked-prefs-name = નામ +locked-prefs-value = કિંમત +graphics-title = ગ્રાફિક્સ +graphics-features-title = લક્ષણો +graphics-diagnostics-title = નિદાન +graphics-failure-log-title = નિષ્ફળતા લોગ +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = નિર્ણય લોગ +graphics-crash-guards-title = ક્રેશ ગાર્ડની અક્ષમ કરેલ સુવિધાઓ +graphics-workarounds-title = વર્કરાઉન્ડ્સ +place-database-title = સ્થાન ડેટાબેઝ +place-database-integrity = પ્રામાણિકતા +place-database-verify-integrity = પ્રામાણિકતા ચકાસો +a11y-title = સુલભતા +a11y-activated = સક્રિય થયેલ +a11y-force-disabled = સુલભતા અટકાવો +a11y-handler-used = સુલભ હેન્ડલર વપરાયેલ +a11y-instantiator = ઇન્સ્ટિટેએટર ઉપલ્બધતા +library-version-title = લાઇબ્રેરી આવૃત્તિઓ +copy-text-to-clipboard-label = ક્લિપબોર્ડમાં લખાણની નકલ કરો +copy-raw-data-to-clipboard-label = ક્લિપબોર્ડમાં કાચી માહિતીની નકલ કરો +sandbox-title = સેન્ડબોક્સ +sandbox-sys-call-log-title = રદ કરેલ સિસ્ટમ કૉલ્સ +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = સેકંડ પહેલા +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = પ્રક્રિયા પ્રકાર +sandbox-sys-call-number = સિસકૉલ +sandbox-sys-call-args = દલીલો + +## Media titles + +audio-backend = ઑડિઓ બેકએન્ડ +max-audio-channels = મહત્તમ ચૅનલ્સ +sample-rate = મનપસંદ નમૂના દર +media-title = મીડિયા +media-output-devices-title = આઉટપુટ ઉપકરણો +media-input-devices-title = ઇનપુટ ઉપકરણો +media-device-name = નામ +media-device-group = સમૂહ +media-device-vendor = વિક્રેતા +media-device-state = સ્થિતિ +media-device-preferred = પસંદ +media-device-format = બંધારણ +media-device-channels = ચેનલ્સ +media-device-rate = દર +media-device-latency = લેટન્સી + +## + +intl-title = આંતરરાષ્ટ્રીયકરણ & સ્થાનિકીકરણ +intl-app-title = એપ્લિકેશનની સેટિંગ્સ +intl-locales-requested = વિનંતી કરેલ લૉકેલ્સ +intl-locales-available = ઉપલબ્ધ લૉકેલ્સ +intl-locales-supported = એપ્લિકેશન લૉકેલ્સ +intl-locales-default = મૂળભૂત લૉકેલ +intl-os-title = ઑપરેટિંગ સિસ્ટમ +intl-os-prefs-system-locales = સિસ્ટમ લૉકેલ્સ +intl-regional-prefs = ક્ષેત્રીય પસંદગીઓ + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] છેલ્લા { $days } દિવસનો ભંગાણ અહેવાલ + *[other] છેલ્લા { $days } દિવસોના ભંગાણ અહેવાલો + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } મિનિટ અગાઉ + *[other] { $minutes } મિનિટો અગાઉ + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } કલાક અગાઉ + *[other] { $hours } કલાકો અગાઉ + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } દિવસ અગાઉ + *[other] { $days } દિવસો અગાઉ + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] બધા ભંગાણ અહેવાલો (આપેલી સમય મર્યાદામાં { $reports } બાકી ભંગાણને સમાવીને) + *[other] બધા ભંગાણ અહેવાલો (આપેલી સમય મર્યાદામાં { $reports } બાકી ભંગાણોને સમાવીને) + } + +raw-data-copied = ક્લિપબોર્ડમાં નકલ થયેલ કાચી માહિતી +text-copied = ક્લિપબોર્ડમાં નકલ થયેલ લખાણ + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = તમારા ગ્રાફિક્સ ડ્રાઇવર આવૃત્તિ માટે બ્લોક થયેલ છે. +blocked-gfx-card = તમારા ગ્રાફિક્સ કાર્ડ માટે બ્લોક થયેલ છે કારણ કે ડ્રાઇવર સમસ્યાઓ સુધરી નથી. +blocked-os-version = તમારી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આવૃત્તિ માટે બ્લોક થયેલ છે. +blocked-mismatched-version = રજિસ્ટ્રી અને DLL વચ્ચે તમારા ગ્રાફિક્સ ડ્રાઇવર આવૃત્તિ મેળ ખાતા નથી તેથી અવરોધિત છે. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = તમારી ગ્રાફિક્સ ડ્રાઇવર આવૃત્તિ માટે બ્લોક થયેલ છે. આવૃત્તિ { $driverVersion } અથવા નવા માટે તમારા ગ્રાફિક્સ ડ્રાઇવરને સુધારવાનો પ્રયત્ન કરો. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType પરિમાણો + +compositing = સંમિશ્રણ +hardware-h264 = હાર્ડવેર H264 ડિકોડિંગ +main-thread-no-omtc = મુખ્ય થ્રેડ, કોઈ OMTC નથી +yes = હા +no = ના +unknown = અજ્ઞાત +virtual-monitor-disp = વર્ચ્યુઅલ મોનિટર ડિસ્પ્લે + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = મળ્યું +missing = અનુપલબ્ધ + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = વર્ણન +gpu-vendor-id = વેન્ડર ID +gpu-device-id = ઉપકરણ ID +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = ડ્રાઇવર્સ +gpu-ram = RAM +gpu-driver-version = ડ્રાઇવર આવૃત્તિ +gpu-driver-date = ડ્રાઇવર તારીખ +gpu-active = સક્રિય +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 ડ્રાઈવર WSI માહિતી +webgl1-renderer = WebGL 1 ડ્રાઈવર રેન્ડરર +webgl1-version = WebGL 1 ડ્રાઈવર સંસ્કરણ +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 ડ્રાઈવર એક્સ્ટેન્શન્સ +webgl1-extensions = WebGL 1 એક્સ્ટેન્શન્સ +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 ડ્રાઈવર WSI માહિતી +webgl2-renderer = WebGL 2 ડ્રાઈવર રેન્ડરર +webgl2-version = WebGL 2 ડ્રાઈવર સંસ્કરણ +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 ડ્રાઈવર એક્સ્ટેન્શન્સ +webgl2-extensions = WebGL 2 એક્સ્ટેન્શન્સ + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = અવરોધિત સૂચિ કરેલ; નિષ્ફળતા કોડ { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 કંપોઝિટર +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = આગલું પુનઃપ્રારંભ કરો પર ફરીથી સેટ કરો +gpu-process-kill-button = GPU પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરો +gpu-device-reset = ઉપકરણ ફરીથી સેટ કરો +gpu-device-reset-button = ટ્રિગર ઉપકરણ રીસેટ કરો +uses-tiling = ટાઇલીંગનો ઉપયોગ કરે છે +content-uses-tiling = ટાઇલિંગનો ઉપયોગ (સામગ્રી) +off-main-thread-paint-enabled = બંધ મુખ્ય થ્રેડ પેઈન્ટીંગ સક્ષમ +off-main-thread-paint-worker-count = મુખ્ય થ્રેડ પેઈન્ટીંગ કામદાર ગણક બંધ +target-frame-rate = લક્ષ્ય ફ્રેમ દર + +min-lib-versions = ઇચ્છિત ન્યૂનત્તમ આવૃત્તિ +loaded-lib-versions = વપરાશમાં આવૃત્તિ + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (સિસ્ટમ કૉલ ફિલ્ટરિંગ) +has-seccomp-tsync = Seccomp થ્રેડ સુમેળ +has-user-namespaces = વપરાશકર્તા નામસ્થળ +has-privileged-user-namespaces = વિશેષાધિકૃત પ્રક્રિયાઓ માટે વપરાશકર્તા નામસ્થળ +can-sandbox-content = સામગ્રી પ્રક્રિયા સૅન્ડબૉક્સિગ +can-sandbox-media = મીડિયા પ્લગઇન સેન્ડબોક્સીંગ +content-sandbox-level = સામગ્રી પ્રક્રિયા સેન્ડબોક્સ સ્તર +effective-content-sandbox-level = અસરકારક સામગ્રી પ્રક્રિયા સેન્ડબોક્સ સ્તર +sandbox-proc-type-content = સામગ્રી +sandbox-proc-type-file = ફાઇલ સામગ્રી +sandbox-proc-type-media-plugin = મીડિયા પ્લગઇન +sandbox-proc-type-data-decoder = માહિતી ડીકોડર + +launcher-process-status-0 = સક્રિય +launcher-process-status-1 = નિષ્ફળતાને કારણે નિષ્ક્રિય +launcher-process-status-2 = બળજબરીથી અક્ષમ +launcher-process-status-unknown = અજ્ઞાત સ્થિતિ + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = અસુમેળ પૈન/Zoom +apz-none = કંઈ નહીં +wheel-enabled = વ્હીલ ઇનપુટ સક્ષમ +touch-enabled = ટચ ઇનપુટ સક્ષમ +drag-enabled = સ્ક્રોલબાર ડ્રેગ સક્ષમ +keyboard-enabled = કીબોર્ડ સક્ષમ +autoscroll-enabled = સ્વતઃસ્ક્રોલ સક્ષમ + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = અસમર્થ પસંદગીને કારણે અસુમેળ વ્હીલ ઇનપુટ અક્ષમ: { $preferenceKey } +touch-warning = અસમર્થ પસંદગીને કારણે અસુમેળ ટચ ઇનપુટ અક્ષમ: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = નિષ્ક્રિય +policies-active = સક્રિય +policies-error = ભૂલ + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf73ee72f6 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = ડેટા સ્રોત પિંગ કરો: +about-telemetry-show-archived-ping-data = આર્કાઇવ કરેલ પિંગ ડેટા +about-telemetry-show-subsession-data = ઉપસત્ર ડેટા બતાવો +about-telemetry-choose-ping = પિંગ પસંદ કરો: +about-telemetry-archive-ping-type = પિંગ પ્રકાર +about-telemetry-archive-ping-header = પિંગ +about-telemetry-option-group-today = આજે +about-telemetry-option-group-yesterday = ગઇકાલે +about-telemetry-option-group-older = જૂનું +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = ટેલીમેટ્રી માહિતી +about-telemetry-more-information = વધુ માહિતી જોઈએ છે? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox ડેટા દસ્તાવેજીકરણ</a> માં અમારા ડેટા સાધનો સાથે કેવી રીતે કામ કરવું તે વિશેની માર્ગદર્શિકાઓ છે. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox ટેલિમેટ્રી ક્લાયંટ દસ્તાવેજીકરણ</a> વિભાવનાઓ, API દસ્તાવેજીકરણ અને ડેટા સંદર્ભો માટેની વ્યાખ્યાઓનો સમાવેશ કરે છે. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">ટેલીમેટ્રી ડેશબોર્ડ્સ</a> તમને Mozilla ડેટા મારફતે વિઝ્યુઅલાઈઝ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે જે ટેલીમેટ્રી મારફતે મેળવે છે. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> એ ટેલિમેટ્રી દ્વારા એકત્રિત કરેલી ચકાસણીઓ માટેની વિગતો અને વર્ણનો પ્રદાન કરે છે. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON દર્શકમાં ખોલો +about-telemetry-home-section = મુખ્ય પાનું +about-telemetry-general-data-section = સામાન્ય ડેટા +about-telemetry-environment-data-section = Environment ડેટા +about-telemetry-session-info-section = સત્ર માહિતી +about-telemetry-scalar-section = સ્કેલર્સ +about-telemetry-keyed-scalar-section = કી સ્કેલર્સ +about-telemetry-histograms-section = હિસ્ટોગ્રામ +about-telemetry-keyed-histogram-section = કી હિસ્ટોગ્રામ +about-telemetry-events-section = ઘટનાઓ +about-telemetry-simple-measurements-section = સાદા માપન +about-telemetry-slow-sql-section = ધીમા SQL વાક્યો +about-telemetry-addon-details-section = ઍડ-ઑન વિગતો +about-telemetry-late-writes-section = અંતમાં લખે છે +about-telemetry-raw-payload-section = કાચો પેલોડ +about-telemetry-raw = કાચો JSON +about-telemetry-full-sql-warning = નોંધ: ધીમુ SQL ડિબગીંગ સક્રિય થયેલ છે. સંપૂર્ણ SQL શબ્દમાળાઓ એ નીચે દર્શાવી શકાય છે પરંતુ તેઓ ટેલીમેટ્રીમાં સમાવશે નહિં. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = સ્ટેક્સ માટે ફકશંન નામો મેળવો +about-telemetry-hide-stack-symbols = કાચા સ્ટેક ડેટા બતાવો +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] રિલીઝ ડેટા + *[prerelease] પ્રી-રિલીઝ ડેટા + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] સક્ષમ + *[disabled] અક્ષમ કરેલ + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } નમૂના, સરેરાશ = { $prettyAverage }, સરવાળો = { $sum } + *[other] { $sampleCount } નમૂનાઓ, સરેરાશ = { $prettyAverage }, સરવાળો = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = ટેલીમેટ્રી { about-telemetry-data-type } એકત્રિત કરી રહ્યું છે અને અપલોડ <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> છે. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = દરેક ભાગની માહિતીને “<a data-l10n-name="ping-link">પિંગ્સ</a>” માં મોકલવામાં આવે છે. તમે { $name }, { $timestamp } પિંગ જોઈ રહ્યાં છો. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = { $selectedTitle } માં શોધો +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = બધા વિભાગોમાં શોધો +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }” માટે પરિણામો +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = માફ કરશો! “{ $currentSearchText }” માટે { $sectionName } માં કોઈ પરિણામો નથી +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = માફ કરશો! “{ $searchTerms }” માટે કોઈ પણ વિભાગોમાં કોઈ પરિણામો નથી +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = માફ કરશો! હાલમાં “{ $sectionName }” માં કોઈ ડેટા ઉપલબ્ધ નથી +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = બધા +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = નકલ +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = મુખ્ય થ્રેડ પર ધીમા SQL વાક્યો +about-telemetry-slow-sql-other = મદદકર્તા થ્રેડ પર ધીમા SQL વાક્યો +about-telemetry-slow-sql-hits = હિટ્સ +about-telemetry-slow-sql-average = સરેરાશ સમય (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = વાક્ય +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ઍડ-ઑન ID +about-telemetry-addon-table-details = વિગતો +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } પ્રોવાઇડર +about-telemetry-keys-header = ગુણધર્મ +about-telemetry-names-header = નામ +about-telemetry-values-header = કિંમત +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = #{ $lateWriteCount } ને અંતમાં લખે છે +about-telemetry-stack-title = સ્ટેક: +about-telemetry-memory-map-title = મેમરી નક્ષો: +about-telemetry-error-fetching-symbols = ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સંકેતને લાવી રહ્યા હોય. ચકાસો કે તમે ઇન્ટરનેટમાં જોડાયેલ છે અને ફરી પ્રયત્ન કરો. +about-telemetry-time-stamp-header = ટાઇમસ્ટેમ્પ +about-telemetry-category-header = શ્રેણી +about-telemetry-method-header = પદ્ધતિ +about-telemetry-object-header = ઑબ્જેક્ટ +about-telemetry-extra-header = વધારાની +about-telemetry-origin-origin = મૂળ +about-telemetry-origin-count = સંખ્યા diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec4ae7879b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC આંતરિક + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = વિશે સાચવો:webrtc તરીકે + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC લૉગિંગ +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC લોગિંગ શરૂ કરો +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC લોગિંગ રોકો +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC લોગિંગ સક્રિય (થોડી મિનિટો માટે કૉલર સાથે વાત કરો અને પછી કેપ્ચર બંધ કરો) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = સ્થાનિક SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = સ્થાનિક SDP (ઑફર) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = સ્થાનિક SDP (જવાબ) +about-webrtc-remote-sdp-heading = દૂરસ્થ SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = દૂરસ્થ SDP (ઑફર) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = દૂરસ્થ SDP (જવાબ) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP આંકડા + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE આંકડા +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE આંકડા +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE પુનઃપ્રારંભ કરો: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE આગળની સ્થિતિમાં: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = બાઇટ્સ મોકલાયા: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = બાઇટ્સ પ્રાપ્ત થયા: +about-webrtc-ice-component-id = ઘટક ID + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = સ્થાનિક +about-webrtc-type-remote = દૂરસ્થ + +## + + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = નામાંકન + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = પસંદ કરેલ + +about-webrtc-save-page-label = પાનાંને સંગ્રહો +about-webrtc-debug-mode-msg-label = ડીબગ મોડ +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = ડીબગ મોડ પ્રારંભ કરો +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = ડીબગ મોડ રોકો +about-webrtc-stats-heading = સત્ર આંકડા +about-webrtc-stats-clear = ઇતિહાસ સાફ કરો +about-webrtc-log-heading = જોડાણ નોંધ +about-webrtc-log-clear = નોંધ સાફ કરો +about-webrtc-log-show-msg = નોંધ બતાવો + .title = આ વિભાગને વિસ્તૃત કરવા ક્લિક કરો +about-webrtc-log-hide-msg = લોગ છુપાવો + .title = આ વિભાગને સમેટવા માટે ક્લિક કરો + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (બંધ) { $now } + +## + + +about-webrtc-local-candidate = સ્થાનિક ઉમેદવાર +about-webrtc-remote-candidate = દૂરસ્થ ઉમેદવાર +about-webrtc-raw-candidates-heading = બધા કાચા ઉમેદવારો +about-webrtc-raw-local-candidate = કાચા સ્થાનિક ઉમેદવાર +about-webrtc-raw-remote-candidate = કાચા દૂરસ્થ ઉમેદવાર +about-webrtc-raw-cand-show-msg = કાચા ઉમેદવારો બતાવો + .title = આ વિભાગને વિસ્તૃત કરવા ક્લિક કરો +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = કાચા ઉમેદવારો છુપાવો + .title = આ વિભાગને સમેટવા માટે ક્લિક કરો +about-webrtc-priority = પ્રાથમિકતા +about-webrtc-fold-show-msg = વિગતો બતાવો + .title = આ વિભાગને વિસ્તૃત કરવા ક્લિક કરો +about-webrtc-fold-hide-msg = વિગતો છુપાવો + .title = આ વિભાગને સમેટવા માટે ક્લિક કરો +about-webrtc-decoder-label = ડીકોડર +about-webrtc-encoder-label = એન્કોડર + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = પૃષ્ઠ પર સાચવ્યું: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = ટ્રેસ લોગ અહીં મળી શકે છે: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = ડીબગ મોડ સક્રિય, ટ્રેસ લોગ: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = કેપ્ચર થયેલ લોગ ફાઈલો અહીં મળી શકે છે: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = ઝીટર { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = ટ્રીકલ ઉમેદવારો (જવાબ પછી પહોંચ્યા) વાદળી માં પ્રકાશિત થયા + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + +## + + +## + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eac6b4a578 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Panel buttons. + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars actions. + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06b15f0f7a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Error messages + +## Certificate information labels + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +## + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96d5916f65 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = સાવધાની સાથે આગળ વધો +about-config-intro-warning-text = અદ્યતન ગોઠવણી પસંદગીઓ બદલવી { -brand-short-name } કામગીરી અથવા સુરક્ષાને અસર કરી શકે છે. +about-config-intro-warning-checkbox = જ્યારે હું આ પસંદગીઓને ઍક્સેસ કરવાનો પ્રયત્ન કરું ત્યારે મને ચેતવણી આપો +about-config-intro-warning-button = જોખમ સ્વીકારો અને ચાલુ રાખો + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = આ પસંદગીઓને બદલવાથી { -brand-short-name } કામગીરી અથવા સુરક્ષાને અસર થઈ શકે છે. + +about-config-page-title = અદ્યતન પસંદગીઓ + +about-config-search-input1 = + .placeholder = શોધ પસંદગી નામ +about-config-show-all = બધું બતાવો + +about-config-pref-add-button = + .title = ઉમેરો +about-config-pref-toggle-button = + .title = ટૉગલ કરો +about-config-pref-edit-button = + .title = ફેરફાર કરો +about-config-pref-save-button = + .title = સાચવો +about-config-pref-reset-button = + .title = ફરીથી સેટ કરો +about-config-pref-delete-button = + .title = કાઢી નાખો + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = બુલિયન +about-config-pref-add-type-number = નંબર +about-config-pref-add-type-string = શબ્દમાળા + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (મૂળભૂત) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (વૈવિધ્યપૂર્ણ) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..605c33f1dc --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL ક્લાસિફાયર માહિતી +url-classifier-search-title = શોધો +url-classifier-search-result-title = પરિણામો +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = કોષ્ટકોની સૂચિ: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = અયોગ્ય URL +url-classifier-search-error-no-features = કોઈ સુવિધાઓ પસંદ નથી +url-classifier-search-btn = શોધ શરૂ કરો +url-classifier-search-features = લક્ષણો +url-classifier-search-listType = સૂચિ પ્રકાર +url-classifier-provider-title = પ્રદાતા +url-classifier-provider = પ્રદાતા +url-classifier-provider-last-update-time = છેલ્લું અદ્યતન સમય +url-classifier-provider-next-update-time = આગામી અદ્યતન સમય +url-classifier-provider-back-off-time = બેક-ઑફ સમય +url-classifier-provider-last-update-status = છેલ્લું અદ્યતન સ્થિતિ +url-classifier-provider-update-btn = અદ્યતન કરો +url-classifier-cache-title = કેશ +url-classifier-cache-refresh-btn = તાજું કરો +url-classifier-cache-clear-btn = સાફ કરો +url-classifier-cache-table-name = કોષ્ટક નામ +url-classifier-cache-ncache-entries = નકારાત્મક કેશ પ્રવેશોની સંખ્યા +url-classifier-cache-pcache-entries = હકારાત્મક કેશ પ્રવેશોની સંખ્યા +url-classifier-cache-show-entries = પ્રવેશો બતાવો +url-classifier-cache-entries = કેશ પ્રવેશો +url-classifier-cache-prefix = ઉપસર્ગ +url-classifier-cache-ncache-expiry = નકારાત્મક કેશ સમાપ્તિ +url-classifier-cache-fullhash = સંપૂર્ણ હેશ +url-classifier-cache-pcache-expiry = હકારાત્મક કેશ સમાપ્તિ +url-classifier-debug-title = ડિબગ +url-classifier-debug-module-btn = લોગ મોડ્યુલ સેટ કરો +url-classifier-debug-file-btn = લોગ ફાઇલ સેટ કરો +url-classifier-debug-js-log-chk = JS લોગ સેટ કરો +url-classifier-debug-sb-modules = લોગ મોડ્યુલોની સલામત બ્રાઉઝિંગ +url-classifier-debug-modules = વર્તમાન લોગ મોડ્યુલો +url-classifier-debug-sbjs-modules = સુરક્ષિત બ્રાઉઝિંગ JS લોગ +url-classifier-debug-file = વર્તમાન લોગ ફાઈલ + +url-classifier-trigger-update = ટ્રિગર અદ્યતન +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = સેફ બ્રાઉઝિંગ JS લોગ અક્ષમ કરો +url-classifier-enable-sbjs-log = સલામત બ્રાઉઝિંગ JS લોગને સક્ષમ કરો +url-classifier-enabled = સક્ષમ +url-classifier-disabled = અક્ષમ +url-classifier-updating = અદ્યતન કરી રહ્યું છે +url-classifier-cannot-update = અદ્યતન કરી શકતા નથી +url-classifier-success = સફળતા +url-classifier-update-error = અદ્યતન ભૂલ ({ $error }) +url-classifier-download-error = ડાઉનલોડ ભૂલ ({ $error }) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e63dc667a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = બધા ડાઉનલોડ રદ કરો? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? + *[other] જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, { $downloadsCount } ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? + *[other] જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, { $downloadsCount } ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] બહાર ન નીકળો + *[other] બહાર ન નીકળો + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] જો તમે અત્યારે ઓફલાઇન થશો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. શું તમે ચોક્કસ ઓફલાઇન થવા માંગો છો? + *[other] જો તમે અત્યારે ઓફલાઇન થશો, { $downloadsCount } ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. શું તમે ચોક્કસ ઓફલાઇન થવા માંગો છો? + } +download-ui-dont-go-offline-button = ઓફલાઇન રહો +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] જો તમે હવે બધી ખાનગી બ્રાઉઝિંગ વિંડો બંધ કરો છો, તો 1 ડાઉનલોડ રદ કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ખાનગી બ્રાઉઝિંગ છોડવા માંગો છો? + *[other] જો તમે હમણાં બધી ખાનગી બ્રાઉઝિંગ વિંડો બંધ કરો છો, તો { $downloadsCount } ડાઉનલોડ્સ રદ કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ખાનગી બ્રાઉઝિંગ છોડવા માંગો છો? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = ખાનગી બ્રાઉઝિંગમાં રહો +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] ૧ ડાઉનલોડ રદ કરો + *[other] { $downloadsCount } ડાઉનલોડ રદ કરો + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = ચલાવી શકાતી ફાઇલ ખોલો? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" ચલાવી શકાતી ફાઇલ છે. આ ફાઇલો કદાચ વાયરસ અથવા બીજા ખરાબ તત્વો ધરાવી શકે છે જે તમારા કોમ્પ્યુટરને નુકશાન પહોંચાડી શકે છે. આ ફાઇલો ખોલતી વખતે સાવધાની રાખો. તમે "{ $executable }" શરુ કરવા માટે ચોક્કસ છો? diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e52ac02b67 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (ખરેખર ઝડપી) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = બાઈટો +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $total } { $totalUnits } માંથી { $progress } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $total } { $totalUnits } માંથી { $progress } { $progressUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } બાકી +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } બાકી +download-utils-time-few-seconds = થોડી સેકંડ બાકી +download-utils-time-unknown = અજ્ઞાત સમય બાકી +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } સ્રોત +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = સ્થાનિક ફાઈલ +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = ગઈ કાલે diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0986c32c81 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = આ સૂચનાને બંધ કરો +alert-settings-title = + .tooltiptext = સેટિંગ્સ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6b7273ba4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = બ્રાઉઝ કરો... +app-picker-send-msg = + .value = આ વસ્તુને અહીં મોકલો: +app-picker-no-app-found = + .value = આ ફાઈલ પ્રકાર માટે કોઈ કાર્યક્રમો મળ્યા નહિં. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdaa16254e --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = નકલ કરો + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = બધું પસંદ કરો + .accesskey = A diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c27a728e1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = રુપરેખા વિઝાર્ડ બનાવો + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = રુપરેખા વિઝાર્ડ બનાવો + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] પરિચય + *[other] { create-profile-window.title } માં સ્વાગત છે + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] પરિચય + *[other] { create-profile-window2.title } માં સ્વાગત છે + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } તમારી ગોઠવણી અને પસંદગીઓને તમારી અંગત રુપરેખામાં સંગ્રહ કરે છે. + +profile-creation-explanation-2 = જો તમે બીજા વપરાશકર્તાઓની સાથે { -brand-short-name } ની નકલની ભાગીદારી કરો છો તો તમે બીજા વપરાશકર્તાઓની માહિતી રાખવા માટે અલગ રુપરેખા બનાવી શકો છો. આ કરવા માટે બધા વપરાશકર્તાઓએ પોતાની રુપરેખા બનાવી પડશે. + +profile-creation-explanation-3 = જો તમે { -brand-short-name } ની નકલ એકલાજ વાપરો છો, તો તમારી પાસે એક રુપરેખા તો જરુરી છે. તમે એકથી વધુ રુપરેખા પણ બનાવી શકો છો. દા.ત. તમે વેપાર અને અંગત વપરાશ માટે અલગ રુપરેખાઓ બનાવી શકો છો. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] તમારી રૂપરેખા બનાવવાનું શરૂ કરવા માટે, ચાલુ રાખો ક્લિક કરો. + *[other] તમારી રુપરેખા બનાવવા માટે, આગળ પર ક્લિક કરો. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] તારણ + *[other] { create-profile-window.title } સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] તારણ + *[other] { create-profile-window2.title } સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ + } + +profile-creation-intro = જો તમે ઘણી બધી રુપરેખા બનાવશો તો તેને તમે નામથી અલગ પાડી શકશો. તમે અહીં આપેલ નામ અથવા તમારા પોતાના નામ પસંદ કરી શકશો. + +profile-prompt = નવી રુપરેખાનુ દાખલ કરો: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = મૂળભુત વપરાશકર્તા + +profile-directory-explanation = તમારા વપરાશકર્તા સેટીંગ, પસંદગીઓ અને અન્ય વપરાશકર્તા-સંબંધિત માહિતી આમાં સંગ્રહવામાં આવશે: + +create-profile-choose-folder = + .label = ફોલ્ડર પસંદ કરો... + .accesskey = C + +create-profile-use-default = + .label = મૂળભુત ફોલ્ડર વાપરો + .accesskey = U diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d21ce85b0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = નીતિમાં આવશ્યક ‘{ $directive }’ નિર્દેશો ખૂટે છે + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ નિર્દેશમાં પ્રતિબંધિત { $keyword } કીવર્ડ છે + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ ડાઈરેક્ટીવમાં પ્રતિબંધિત { $scheme }: પ્રોટોકોલ સ્રોત છે + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: ‘{ $directive }’ ડાઈરેક્ટીવના પ્રોટોકોલને યજમાનની જરૂર છે + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ માં સ્ત્રોત { $source } શામેલ હોવું આવશ્યક છે + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: ‘{ $directive }’ ડાયરેક્ટરીઝમાં વાઇલ્ડકાર્ડ સ્ત્રોતોમાં ઓછામાં ઓછા એક બિન-સામાન્ય ઉપ-ડોમેન (દા.ત., *.com ને બદલે *.example.com) શામેલ હોવું આવશ્યક છે diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a4e489e03 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = સાફ કરો + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = yyyy +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = વર્ષ +datetime-month = + .aria-label = મહિનો +datetime-day = + .aria-label = દિવસ + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = કલાક +datetime-minute = + .aria-label = મિનિટ +datetime-second = + .aria-label = સેકંડ +datetime-millisecond = + .aria-label = મિલિસેકંડ +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d65c74bd6 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = અન્ય એપ્લિકેશન પસંદ કરો +choose-app-btn = + .label = પસંદ કરો... + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = અન્ય કાર્યક્રમ... + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = ખાનગી વિંડોઝમાં નિષ્ક્રિય diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7afa2551c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] અને એક વધુ + *[other] અને { $fileCount } વધુ + } diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..506ea029af --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-notification-message = + .tooltiptext = આ સંદેશો બંધ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2685ac6f3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = વધુ ક્રિયાઓ +popup-notification-default-button = + .label = ઠીક છે! + .accesskey = O diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..051b53253a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = વેબ સામગ્રી + +process-type-extension = ઍક્સટેન્શન + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = સ્થાનિક ફાઈલ + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +## +## Other +## + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff18c32ef6 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = તમે { -brand-product-name } ની જૂની આવૃત્તિ વાપરી રહ્યા છો. + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = તમે { -brand-product-name } ની જૂની આવૃત્તિ વાપરી રહ્યા છો. + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = નવી પ્રોફાઇલ બનાવો + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] બહાર નીકળો + *[other] બંધ કરો + } diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e65b4784f9 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } વપરાશકર્તા રુપરેખા પસંદ કરો + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } શરુ કરો + +profile-selection-button-cancel = + .label = બહાર નીકળો + +profile-selection-new-button = + .label = રુપરેખા બનાવો... + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = રુપરેખાને ફરી નામ આપો... + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = રુપરેખા દૂર કરો... + .accesskey = D + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } તમારી વપરાશકર્તા રુપરેખામાં તમારી ગોઠવણીઓ, પસંદગીઓ, અને બીજી વપરાશકર્તા વસ્તુઓની માહિતી સંગ્રહે છે. + +profile-manager-work-offline = + .label = ઓફલાઇન કાર્ય કરો + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = શરૂઆતમાં પૂછ્યા વિના પસંદ કરેલ રૂપરેખા વાપરો + .accesskey = s diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db76338785 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } પુનઃતાજું કરો +refresh-profile = { -brand-short-name } ને ટ્યુન અપ કરો +refresh-profile-button = { -brand-short-name } પુનઃતાજું કરો… + +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name } પુનઃતાજું કરો +refresh-profile-progress-description = લગભગ સમાપ્ત… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5be2ba1937 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5012aa9169 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = વપરાશકર્તા નામ: +tabmodalprompt-password = + .value = પાસવર્ડ: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = બરાબર +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = રદ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3630f07b8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = રદ કરો + .accesskey = U + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = ફરી કરો + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = કાપો + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = કૉપિ કરો + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = ચોંટાડો + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = કાઢો + .accesskey = D + +text-action-select-all = + .label = બધું પસંદ કરો + .accesskey = A + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = સાફ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df6701aa64 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = સ્તંભનો ક્રમ પુન:સંગ્રહો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5babd2079d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } ના વિકલ્પોમાં સેટીંગ બદલી શકાશે. + *[other] { -brand-short-name } ની પસંદગીઓમાં સેટીંગ બદલી શકાશે. + } + +unknowncontenttype-intro = તમે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે: +unknowncontenttype-which-is = જે છે : +unknowncontenttype-from = માંથી: +unknowncontenttype-prompt = શું તમે આ ફાઈલ સંગ્રહવા માંગો છો? +unknowncontenttype-action-question = આ ફાઇલ સાથે { -brand-short-name } એ શું કરવું જોઇએ? +unknowncontenttype-open-with = + .label = આની સાથે ખોલો + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = અન્ય... +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] પસંદ કરો... + *[other] શોધો... + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = ફાઈલ સંગ્રહો + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = હવે આ પ્રકારની ફાઇલો માટે આ આપમેળે કરો. + .accesskey = a diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67620404f8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-play-button = + .aria-label = વગાડો +videocontrols-pause-button = + .aria-label = અટકાવો +videocontrols-mute-button = + .aria-label = અવાજ બંધ કરો +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = અવાજ ચાલુ કરો +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = પૂર્ણ સ્ક્રીન +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = પૂર્ણ સ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = સ્ક્રીનમાં કાસ્ટ કરો +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = બંધ કરો + +videocontrols-error-aborted = વીડિયો લાવવાનું અટક્યું. +videocontrols-error-network = નેટવર્ક ક્ષતિને કારણે વીડિયો ચલાવવાનું અડધેથી બંધ કરવામાં આવ્યું. +videocontrols-error-decode = વીડિયો ચલાવી શકતા નથી કારણ કે ફાઇલ બગડેલી છે. +videocontrols-error-src-not-supported = વીડિયો બંધારણ કે MIME પ્રકાર આધારભૂત નથી. +videocontrols-error-no-source = આધારભૂત બંધારણ અને MIME પ્રકારવાળો કોઇ વીડિયો મળી આવ્યો નહિં. +videocontrols-error-generic = અજ્ઞાત કારણોસર વીડિયો ચલાવવાનું અડધેથી બંધ કરવામાં આવ્યું. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23c274e94c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = પાછળ જાવ + .accesskey = B +wizard-linux-button-back = + .label = પાછળ + .accesskey = B +wizard-win-button-back = + .label = < પાછળ + .accesskey = B + +wizard-macos-button-next = + .label = ચાલુ રાખો + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = આગળ + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = આગળ > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = પૂર્ણ થયું +wizard-linux-button-finish = + .label = સમાપ્ત +wizard-win-button-finish = + .label = સમાપ્ત + +wizard-macos-button-cancel = + .label = રદ કરો +wizard-linux-button-cancel = + .label = રદ કરો +wizard-win-button-cancel = + .label = રદ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8082a86068 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = અફર +language-name-ab = અબ્ખાઝીઅન +language-name-ach = અકોલી +language-name-ae = અવેસ્ટાન +language-name-af = આફ્રિકાન્સ +language-name-ak = અકાન +language-name-am = અમહારિક +language-name-an = અરગોનીઝ +language-name-ar = અરેબીક +language-name-as = અાસાામી +language-name-ast = ઓસ્ટ્રીયન +language-name-av = અવેરીક +language-name-ay = અયમારા +language-name-az = અઝરબાયજાની +language-name-ba = બાસ્કિર +language-name-be = બેલારશિયન +language-name-bg = બલ્ગેરીયન +language-name-bh = બિહારી +language-name-bi = બિસલામા +language-name-bm = બામબરા +language-name-bn = બંગાળી +language-name-bo = તિબેટીયન +language-name-br = બ્રિટન +language-name-bs = બોસનીયન +language-name-ca = કેટેલાન +language-name-cak = કાક્ચિકેલ +language-name-ce = ચેચેન +language-name-ch = ચામોરો +language-name-co = કોર્સિકન +language-name-cr = ક્રે +language-name-crh = ક્રિમિઅન તતાર +language-name-cs = ચેઝ +language-name-csb = કાશુબિયન +language-name-cu = ચર્ચ સાલ્વિક +language-name-cv = ચુવસ +language-name-cy = વેલ્સ +language-name-da = ડેનિશ +language-name-de = જર્મન +language-name-dsb = લોઅર સોર્બિયન +language-name-dv = દિવેહી +language-name-dz = ભુટાની +language-name-ee = ઈવી +language-name-el = ગ્રીક +language-name-en = અંગ્રેજી +language-name-eo = એસ્પ્રાન્ટો +language-name-es = સ્પેનીશ +language-name-et = એસ્ટોનિયન +language-name-eu = બાસ્ક +language-name-fa = પાર્શીયન +language-name-ff = ફુલાહ +language-name-fi = ફિનિશ +language-name-fj = ફિજી +language-name-fo = ફારસી +language-name-fr = ફ્રેંચ +language-name-fur = ફ્રુલિયન +language-name-fy = ફ્રિસિયન +language-name-ga = આઈરીશ +language-name-gd = સ્કોટ ગેલીક +language-name-gl = ગેલિસીયન +language-name-gn = ગુઆરાની +language-name-gu = ગુજરાતી +language-name-gv = માન્ક્ષ +language-name-ha = હુસા +language-name-haw = હવાઇયન +language-name-he = હિબ્રુ +language-name-hi = હિન્દી +language-name-hil = હિલિગેનોન +language-name-ho = હીરી મોટુ +language-name-hr = ક્રોએશિયન +language-name-hsb = ઉપરનુ સોર્બિયન +language-name-ht = હૈતિયન +language-name-hu = હલ્ગેરિયન +language-name-hy = અર્મેનિયન +language-name-hz = હિરેરો +language-name-ia = ઈન્ટરલીગુઆ +language-name-id = ઈન્ડોનેશીયન +language-name-ie = ઈન્ટરલીંગ +language-name-ig = ઈગ્બો +language-name-ii = સિચયુઅન યી +language-name-ik = ઈનુપીયાક +language-name-io = ઈડુ +language-name-is = આઈલેન્ડિક +language-name-it = ઈટાલીયન +language-name-iu = ઈનુક્ટિટુટ +language-name-ja = જાપાની +language-name-jv = જાવાનીઝ +language-name-ka = જ્યોર્જિયન +language-name-kab = કબાઇલ +language-name-kg = કોન્ગો +language-name-ki = કિકુયુ +language-name-kj = કુયોનયામા +language-name-kk = કાઝખ +language-name-kl = ગ્રીનલેન્ડિક +language-name-km = કોમ્બોડિયન +language-name-kn = કન્નડા +language-name-ko = કોરીયન +language-name-kok = કોંકણી +language-name-kr = કાનુરી +language-name-ks = કાશ્મીરી +language-name-ku = કુર્દીશ +language-name-kv = કોમી +language-name-kw = કોર્નિશ +language-name-ky = કિર્ગી +language-name-la = લેટિન +language-name-lb = લક્ઝેમ્બર્ગી +language-name-lg = ગેન્ડા +language-name-li = લિમ્બુર્ગી +language-name-lij = લીગુરિયન +language-name-ln = લિંગાલા +language-name-lo = લાઓટીયન +language-name-lt = લિથુનિયન +language-name-ltg = લેટગાલિયાન +language-name-lu = લુબા-કાટાન્ગા +language-name-lv = લેટવિયન +language-name-mai = મૈથિલી +language-name-meh = દક્ષિણપશ્ચિમ ટાલ્કાસીકો મિક્ટેક +language-name-mg = માલાગાસી +language-name-mh = માર્શલી +language-name-mi = માઓરી +language-name-mix = મિક્સટેઇપીક મિક્સટેક +language-name-mk = મેસેડોનિયન +language-name-ml = મલયાલમ +language-name-mn = મોંગોલિયન +language-name-mr = મરાઠી +language-name-ms = મલય +language-name-mt = માલ્ટીઝ +language-name-my = બર્મીઝ +language-name-na = નોરુ +language-name-nb = નોર્વેયન બોકમલ +language-name-nd = ડેબેલે, ઉત્તરી +language-name-ne = નેપાળી +language-name-ng = ડોંગા +language-name-nl = ડચ +language-name-nn = નોર્વેયન નોર્સક +language-name-no = નોર્વેયન +language-name-nr = ડેબેલે, દક્ષિણી +language-name-nso = સોથો, ઉત્તરી +language-name-nv = નાવાજો +language-name-ny = ચિકેવા +language-name-oc = ઓશિન +language-name-oj = ઓજીબવા +language-name-om = ઓરોમો +language-name-or = અોડિયા +language-name-os = ઓસેશિયન +language-name-pa = પંજાબી +language-name-pi = પાલી +language-name-pl = પોલિશ +language-name-ps = પાશ્ટો +language-name-pt = પોર્ટુગીઝ +language-name-qu = ક્વેચા +language-name-rm = રાયેટો-રોમેનિક +language-name-rn = કિરુન્ડી +language-name-ro = રોમેનિયાીઈ +language-name-ru = રશિયન +language-name-rw = કિન્યારવાન્ડા +language-name-sa = સંસ્કૃત +language-name-sc = સર્દિનીયન +language-name-sd = સિંધી +language-name-se = ઉત્તરી સામી +language-name-sg = સાંગ્રો +language-name-si = સિંગાલી +language-name-sk = સ્લોવેક +language-name-sl = સોલ્વેવિયન +language-name-sm = સામોન +language-name-sn = શોના +language-name-so = સોમાલી +language-name-son = સૉંઘાય +language-name-sq = અલ્બેનિયન +language-name-sr = સેર્બિયન +language-name-ss = સિસ્વાતી +language-name-st = સોથા, દક્ષિણી +language-name-su = સુદાની +language-name-sv = સ્વેડીશ +language-name-sw = સ્વાહિલી +language-name-ta = તમિલ +language-name-te = તેલુગુ +language-name-tg = તજીક +language-name-th = થાઈ +language-name-ti = તીજ્રીન્યા +language-name-tig = ટાઈગર +language-name-tk = તુર્કમેન +language-name-tl = ટેગલોગ +language-name-tlh = ક્લિંગન +language-name-tn = ટીસ્વાના +language-name-to = ટોન્ગા +language-name-tr = તુર્કી +language-name-ts = સોંગા +language-name-tt = તટાર +language-name-tw = ત્વી +language-name-ty = તહેટીયન +language-name-ug = યીગુર +language-name-uk = યુક્રેનિયન +language-name-ur = ઉર્દુ +language-name-uz = ઉસ્બેક +language-name-ve = વેન્ડા +language-name-vi = વિયેટનામી +language-name-vo = વોલ્પુક +language-name-wa = વોલુન +language-name-wen = સોર્બિયન +language-name-wo = વોલુફ +language-name-xh = હોસા +language-name-yi = યીદ્દીશ +language-name-yo = યોર્બા +language-name-za = હુઆંગ +language-name-zam = મેહુઆલાન ઝેપોટેક +language-name-zh = ચીની +language-name-zu = ઝુલુ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42f525a85a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = એન્ડોરા +region-name-ae = U.A.E +region-name-af = અફઘાનિસ્તાન +region-name-ag = એન્ટીગ્યુઆ અને બર્બ્યુડા +region-name-ai = એન્ગ્યુઈલ્લા +region-name-al = અલ્બેનિયા +region-name-am = અર્મેનિયા +region-name-ao = એન્ગોલા +region-name-aq = એન્ટાર્કટિકા +region-name-ar = આર્જેન્ટિના +region-name-as = એમેરીકી સામોઆ +region-name-at = ઓસ્ટ્રિયા +region-name-au = ઓસ્ટ્રેલિયા +region-name-aw = એરુબા +region-name-az = અઝરબૈજાની +region-name-ba = બોસ્નિયા અને હેર્ઝેગોવિના +region-name-bb = બાર્બાડોઝ +region-name-bd = બાંગ્લાદેશ +region-name-be = બેલ્જીયમ +region-name-bf = બુર્કીના ફાસો +region-name-bg = બલ્ગેરિયા +region-name-bh = બહેરિન +region-name-bi = બુરુન્ડી +region-name-bj = બેનિન +region-name-bl = સંત બાર્થેલેમી +region-name-bm = બર્મ્યુડા +region-name-bn = બ્રુનેઇ +region-name-bo = બોલિવિયા +region-name-bq = બોનારે, સિન્ટ ઇસ્ટેશિયસ અને સબા +region-name-br = બ્રાઝિલ +region-name-bs = બહામાસ, ધ +region-name-bt = ભુટાન +region-name-bv = બોવેટ ટાપુ +region-name-bw = બોત્સવાના +region-name-by = બેલારુસ +region-name-bz = બેલિઝ +region-name-ca = કેનેડા +region-name-cc = કોકેસ (મારી નાંખતા) ટાપુઓ +region-name-cd = કોંગો (કિન્શાસા) +region-name-cf = કેન્દ્રિય આફ્રિકી ગણતંત્ર +region-name-cg = કોંગો (બ્રાઝાવિલે) +region-name-ch = સ્વીઝરલેન્ડ +region-name-ci = કોટ ડી આઇવોર +region-name-ck = કુક ટાપુઓ +region-name-cl = શાઈટ +region-name-cm = કેમેરુન +region-name-cn = ચીન +region-name-co = કોલંબિયા +region-name-cp = ક્લિપરટન આઇલેન્ડ +region-name-cr = કોસ્ટા રિકા +region-name-cu = ક્યુબા +region-name-cv = કાબો વર્ડે +region-name-cw = કુરાસાઓ +region-name-cx = ક્રિસમસ ટાપુ +region-name-cy = સાયપ્રસ +region-name-cz = ચેક રીપબ્લીક +region-name-de = જર્મની +region-name-dg = ડિએગો ગાર્સીયા +region-name-dj = જીબોઉટી +region-name-dk = ડેન્માર્ક +region-name-dm = ડોમિનીકા +region-name-do = ડોમિનીકી ગણતંર્ત +region-name-dz = અલ્જેરીયા +region-name-ec = ઈક્વેડોર +region-name-ee = ઈસ્ટોનિયા +region-name-eg = ઈજીપ્ત +region-name-eh = પશ્ચિમી સહારા +region-name-er = એરીટ્રીઆ +region-name-es = સ્પેન +region-name-et = ઈથીઓપિયા +region-name-fi = ફિનલેન્ડ +region-name-fj = ફીજી +region-name-fk = ફૉકલેન્ડ આઇલેન્ડ્સ (ઇસ્લાસ માલ્વિનસ) +region-name-fm = માઇક્રોનેશિયા, ફેડરેટેડ સ્ટેટ્સ ઑફ +region-name-fo = ફીઓરી ટાપુઓ +region-name-fr = ફ્રાંસ +region-name-ga = ગાબોન +region-name-gb = યુનાઈટેડ કિંગડમ +region-name-gd = ગ્રેનાડા +region-name-ge = જ્યોર્જીયા +region-name-gf = ફ્રેંચ ગ્યુઆના +region-name-gg = ગ્યુએર્નેસી +region-name-gh = ઘાના +region-name-gi = ગીબ્રાલ્ટાર +region-name-gl = ગ્રીનલેન્ડ +region-name-gm = ગેમ્બિયા, ધ +region-name-gn = જીનેવા +region-name-gp = ગ્વેડોલુપ +region-name-gq = ઈક્વેટોરિયલ જીનેવા +region-name-gr = ગ્રીસ +region-name-gs = દક્ષિણ જ્યોર્જીયા અને દક્ષિણ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ +region-name-gt = ગ્યુઆટેમાલા +region-name-gu = ગ્યુઆમ +region-name-gw = જીનેવા-બિસાઉ +region-name-gy = ગ્વુઆના +region-name-hk = હોંગ કોંગ +region-name-hm = હર્ડ ટાપુ અને મેકડોનાલ્ડ ટાપુઓ +region-name-hn = હોન્ડુરસ +region-name-hr = ક્રોશિઆ +region-name-ht = હૈતી +region-name-hu = હંગેરી +region-name-id = ઈન્ડોનેશિયા +region-name-ie = આયર્લેન્ડ +region-name-il = ઈઝરાઈલ +region-name-im = ઈસલ ઓફ મેન +region-name-in = ભારત +region-name-io = બ્રીટીશ ઈન્ડીયન ઓસન પ્રદેશ +region-name-iq = ઈરાક +region-name-ir = ઈરાન +region-name-is = ટાપુ +region-name-it = ઈટાલી +region-name-je = જર્સી +region-name-jm = જમૈકા +region-name-jo = જોર્ડન +region-name-jp = જાપાન +region-name-ke = કેન્યા +region-name-kg = કીર્ગીઝ્તાન +region-name-kh = કમ્બોડિયા +region-name-ki = કિરીબાટી +region-name-km = કોમોરોસ +region-name-kn = સંત કિટ્સ અને નેવીસ +region-name-kp = કોરિયા, ઉત્તર +region-name-kr = કોરિયા, દક્ષિણ +region-name-kw = કુવૈત +region-name-ky = કેમેન ટાપુઓ +region-name-kz = કઝાખિસ્તાન +region-name-la = લાઓસ +region-name-lb = લેબનોન +region-name-lc = સંત લ્યુસિયા +region-name-li = લીચટેન્સ્ટેઈન +region-name-lk = શ્રી લંકા +region-name-lr = લિબેરિયા +region-name-ls = લેસોથો +region-name-lt = લિથુઆનીયા +region-name-lu = લક્ઝેમ્બર્ગ +region-name-lv = લેટવિયા +region-name-ly = લિબ્યા +region-name-ma = મોરોક્કો +region-name-mc = મોનેકો +region-name-md = મોલડોવા +region-name-me = મોન્ટનેગ્રો +region-name-mf = સંત માર્ટીન +region-name-mg = મ઼ડાગાસર +region-name-mh = માર્શલ ટાપુઓ +region-name-mk = મેસેડોનિયા +region-name-ml = માલી +region-name-mm = બર્મા +region-name-mn = મોંગોલિયા +region-name-mo = મકાઉ +region-name-mp = ઉત્તરી મરીના ટાપુઓ +region-name-mq = માર્ટીનીક +region-name-mr = મોરીટાનિયા +region-name-ms = મોન્ટસેરાટ +region-name-mt = માલ્ટા +region-name-mu = મોરેશિયસ +region-name-mv = માલદીવ +region-name-mw = માલાવી +region-name-mx = મેક્સિકો +region-name-my = મલેશિયા +region-name-mz = મોઝામ્બીક +region-name-na = નામિબીયા +region-name-nc = ન્યુ કેલેડોનિયા +region-name-ne = નાઈજર +region-name-nf = નોર્ફોલ્ક ટાપુ +region-name-ng = નાઈજીરીયા +region-name-ni = નીકારાગ્યુઆ +region-name-nl = નેધરલેન્ડ્ઝ +region-name-no = નોર્વે +region-name-np = નેપાલ +region-name-nr = નોઉરુ +region-name-nu = નીયુ +region-name-nz = ન્યુ ઝીલેન્ડ +region-name-om = ઓમાન +region-name-pa = પનામા +region-name-pe = પેરુ +region-name-pf = ફ્રેંચ પોલીનેસિયા +region-name-pg = પાપુઆ ન્યુ જીનેવા +region-name-ph = ફિલિપાઈન્ઝ +region-name-pk = પાકિસ્તાન +region-name-pl = પોલેન્ડ +region-name-pm = સંત પીયરી અને મીકેલન +region-name-pn = પીટકાર્ન આઇલેન્ડ્સ +region-name-pr = પ્યુઅર્ટો રીકો +region-name-pt = પોર્ટુગલ +region-name-pw = પલાઉ +region-name-py = પેરાગ્યુએ +region-name-qa = કતાર +region-name-qm = મિડવે ટાપુઓ +region-name-qs = બાસાસ દા ભારત +region-name-qu = જુઆન દ નોવા આઇલેન્ડ +region-name-qw = વેક ટાપુ +region-name-qx = ગ્લોરીયોસો આઇલેન્ડ્સ +region-name-qz = એક્રોતીરી +region-name-re = રીયુનિયન +region-name-ro = રોમાનિયા +region-name-rs = સર્બિયા +region-name-ru = રશિયા +region-name-rw = રવાન્ડા +region-name-sa = સાઉદી અરેબિયા +region-name-sb = સોલોમોન ટાપુઓ +region-name-sc = સીશેલેસ +region-name-sd = સુદાન +region-name-se = સ્વીડન +region-name-sg = સીંગાપુર +region-name-sh = સેન્ટ હેલેના, એસેન્શન, અને ટ્રીસ્ટન દા કુન્હા +region-name-si = સ્લોવેનિયા +region-name-sk = સ્લોવેકિયા +region-name-sl = સીયેરા લીઓન +region-name-sm = સાન મારીનો +region-name-sn = સેનેગલ +region-name-so = સોમાલિયા +region-name-sr = સુરીનામ +region-name-ss = દક્ષિણ સુદાન +region-name-st = સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સાઈપ +region-name-sv = ઈએલ સાલ્વાડોર +region-name-sx = સિન્ટ માર્ટન +region-name-sy = સીરીયા +region-name-sz = સ્વાઝીલેન્ડ +region-name-tc = તુર્ક અને કેઈકોસ ટાપુઓ +region-name-td = છાડ +region-name-tf = ફ્રેન્ચ સધર્ન અને એન્ટાર્કટિક લેન્ડ્સ +region-name-tg = ટોગો +region-name-th = થાઈલેન્ડ +region-name-tj = તજાકિસ્તાતન +region-name-tk = ટોકેલાઉ +region-name-tl = ટિમોર-લેસ્ટે +region-name-tm = તુર્કમેનીસ્તાન +region-name-tn = ત્યુનીસીયા +region-name-to = તોંગા +region-name-tr = તુર્કી +region-name-tt = ત્રિનિદાદ અને ટોબેગો +region-name-tv = તુવાલુ +region-name-tw = તાઈવાન +region-name-tz = તાન્ઝાનિયા +region-name-ua = યુક્રેન +region-name-ug = યુગાન્ડા +region-name-us = યુનાઈડેટ સ્ટેટ્સ +region-name-uy = ઉરુગ્વે +region-name-uz = ઉઝબેકિસ્તાન +region-name-va = વેટિકન શહેર +region-name-vc = સંત વિનસન્ટ અને થ ગ્રેનેડાઈન્સ +region-name-ve = વેનેઝુએલા +region-name-vg = વર્જિન ટાપુઓ, બ્રિટિશ +region-name-vi = વર્જિન આઇલેન્ડ, યુ.એસ. +region-name-vn = વિયેટનામ +region-name-vu = વાનુઆટુ +region-name-wf = વાલિસ અને ફુટુના +region-name-ws = સામોઆ +region-name-xa = એશમોર અને કાર્ટેરિઅન આઇલેન્ડ્સ +region-name-xb = બેકર આઇલેન્ડ +region-name-xc = કોરલ સી આઇલેન્ડ્સ +region-name-xd = ધ્કેલિયા +region-name-xe = યુરોપા આઇલેન્ડ +region-name-xg = ગાઝા સ્ટ્રિપ +region-name-xh = હોલેન્ડ આઇલેન્ડ +region-name-xj = જાન મયેન +region-name-xk = કોસોવો +region-name-xl = પાલ્મીરા એટોલ +region-name-xm = કિંગમેન રીફ +region-name-xp = પેરાકેલ આઇલેન્ડ્સ +region-name-xq = જાર્વિસ આઇલેન્ડ +region-name-xr = સ્વાલબર્ડ +region-name-xs = સ્પ્રાટલી આઇલેન્ડ્સ +region-name-xt = ટૉમેલીન આઇલેન્ડ +region-name-xu = જોહન્સ્ટન એટોલ +region-name-xv = નવાસે આઇલેન્ડ +region-name-xw = વેસ્ટ બેંક +region-name-ye = યેમેન +region-name-yt = મેયોટ્ટે +region-name-za = દક્ષિણ આફ્રિકા +region-name-zm = ઝામ્બિયા +region-name-zw = ઝિમ્બાબ્વે diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..369d00c7ae --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +## + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98056303eb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = મહાવરાનો આગળનો વારો શોધો +findbar-previous = + .tooltiptext = મહાવરાનો પાછળનો વારો શોધો +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = શોધ પટ્ટી બંધ કરો +findbar-highlight-all2 = + .label = બધા પ્રકાશિત કરો + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] a + } + .tooltiptext = શબ્દસમૂહની બધી ઘટનાઓ પ્રકાશિત કરો +findbar-case-sensitive = + .label = કેસ સરખાવો + .accesskey = c + .tooltiptext = કેસ સંવેદનશીલતાથી શોધો +findbar-entire-word = + .label = આખા શબ્દો + .accesskey = w + .tooltiptext = ફક્ત સંપૂર્ણ શબ્દો શોધો +findbar-not-found = મહાવરો મળ્યો નહિં +findbar-wrapped-to-top = પાનાંના અંતે પહોંચી ગયા, ટોચથી ચાલુ રાખેલ +findbar-wrapped-to-bottom = પાનાંની ટોચે પહોંચી ગયા, તળિયેથી ચાલુ રાખેલ +findbar-normal-find = + .placeholder = પાનાંમાં શોધો +findbar-fast-find = + .placeholder = ઝડપી શોધ +findbar-fast-find-links = + .placeholder = ઝડપી શોધ (માત્ર કડીઓ) +findbar-case-sensitive-status = + .value = (કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ) +findbar-entire-word-status = + .value = (ફક્ત આખા શબ્દો) +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $total } બંધબેસતુનું { $current } + *[other] { $total } બંધબેસતુનું { $current } + } +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] { $limit } બંધબેસતા કરતા વધારે + *[other] { $limit } બંધબેસતા કરતા વધારે + } diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03abfc253f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } સાથેના જોડાણ દરમ્યાન ભૂલ ઉદ્ભવી કારણ કે તે અયોગ્ય સુરક્ષા પ્રમાણપત્ર વાપરે છે. +cert-error-mitm-intro = વેબસાઈટસ પ્રમાણપત્રો દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે, જે પ્રમાણપત્ર સત્તાવાળાઓ દ્વારા જારી કરવામાં આવે છે. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } નો નફાકારક Mozilla દ્વારા સમર્થન છે, જે સંપૂર્ણપણે ખુલ્લા પ્રમાણપત્ર અધિકારી (CA) સ્ટોરનું સંચાલન કરે છે. CA સ્ટોર એ સુનિશ્ચિત કરવામાં સહાય કરે છે કે પ્રમાણપત્ર અધિકારીઓ વપરાશકર્તા સુરક્ષા માટે શ્રેષ્ઠ પ્રયાસોનું પાલન કરે છે. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } એ Mozilla CA સ્ટોરનો ઉપયોગ કરે છે કે જે યુઝરની ઑપરેટિંગ સિસ્ટમ દ્વારા પ્રમાણિત કરેલા પ્રમાણપત્રોને બદલે કનેક્શન સુરક્ષિત છે તે ચકાસવા માટે. તેથી, જો એન્ટીવાયરસ પ્રોગ્રામ અથવા નેટવર્ક CA દ્વારા જારી કરાયેલ સુરક્ષા પ્રમાણપત્ર સાથે કનેક્શનને અટકાવી રહ્યું છે જે Mozilla CA સ્ટોરમાં નથી, તો કનેક્શનને અસુરક્ષિત માનવામાં આવે છે. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = કોઈ વ્યક્તિ સાઇટને છુટાછવાયા કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે અને તમારે ચાલુ રાખવું જોઈએ નહીં. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આના { $hostname } પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તેનું પ્રમાણપત્ર રજૂ કરનાર અજ્ઞાત છે, પ્રમાણપત્ર સ્વતઃ-સહી કરેલું છે, અથવા સર્વર સાચા મધ્યવર્તી પ્રમાણપત્રો મોકલતું નથી. +cert-error-trust-cert-invalid = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે તે અયોગ્ય CA પ્રમાણપત્ર દ્વારા અદાથયેલ છે. +cert-error-trust-untrusted-issuer = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર વિશ્વાસુ નથી. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = પ્રમાણપત્ર વિશ્ર્વાસપાત્ર નથી કારણ કે તે હસ્તાક્ષર અલ્ગોરિધમની મદદથી હસ્તાક્ષર થયેલ હતુ કે જે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કારણ કે અલ્ગોરિધમ સુરક્ષિત નથી. +cert-error-trust-expired-issuer = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +cert-error-trust-self-signed = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે કારણ કે તે જાતે સહી થયેલ છે. +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, સિમેન્ટેક, થવેટી અને VeriSign દ્વારા જારી કરાયેલા પ્રમાણપત્રો હવે લાંબા ગાળા માટે સલામત માનવામાં આવતાં નથી કારણ કે આ પ્રમાણપત્ર સત્તાવાળાઓ ભૂતકાળમાં સલામતીની રીતને અનુસરવામાં નિષ્ફળ રહ્યા હતા. +cert-error-untrusted-default = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ સ્રથી આવતું નથી. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. પ્રમાણપત્ર ફક્ત <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> માટે માન્ય છે. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. પ્રમાણપત્ર ફક્ત { $alt-name } માટે માન્ય છે. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્ર દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે. { -brand-short-name } આ સાઇટ પર વિશ્વાસ કરતું નથી કારણ કે તે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે જે { $hostname } માટે માન્ય નથી. પ્રમાણપત્ર ફક્ત નીચેના નામો માટે માન્ય છે: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = વેબસાઈટો તેમની ઓળખ પ્રમાણપત્રો દ્વારા સાબિત કરે છે, જે સેટ ટાઇમ અવધિ માટે માન્ય છે. { $hostname } માટેનો પ્રમાણપત્ર { $not-after-local-time } પર સમાપ્ત થયો નથી. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = વેબસાઈટો તેમની ઓળખ પ્રમાણપત્રો દ્વારા સાબિત કરે છે, જે સેટ ટાઇમ અવધિ માટે માન્ય છે. { $hostname } માટેનો પ્રમાણપત્ર { $not-before-local-time } સુધી માન્ય રહેશે નહીં. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = ભૂલ કોડ: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = ભૂલ કોડ: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = { $hostname } ના જોડાણ દરમ્યાન ભૂલ આવી. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = વેબસાઇટ્સ પ્રમાણપત્રો દ્વારા તેમની ઓળખ સાબિત કરે છે, જે પ્રમાણપત્ર સત્તાવાળાઓ દ્વારા જાહેર કરવામાં આવે છે. મોટાભાગના બ્રાઉઝર્સ હવે GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, અને VeriSign દ્વારા પ્રમાણિત પ્રમાણપત્રો પર વિશ્વાસ કરતા નથી. { $hostname } આ અધિકારીઓમાંથી એકમાંથી પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે અને તેથી વેબસાઇટની ઓળખ સાબિત કરી શકાતી નથી. +cert-error-symantec-distrust-admin = તમે વેબસાઇટના વ્યવસ્થાપકને આ સમસ્યાની જાણ કરી શકો છો. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP સખત પરિવહન સુરક્ષા: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP સાર્વજનિક કી પિનિંગ: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = પ્રમાણપત્ર સાંકળ: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = જોડાવામાં અસમર્થ +deniedPortAccess-title = આ સરનામું આરક્ષિત છે +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = હમ્મ. અમને તે સાઇટ શોધવામાં સમસ્યા આવી રહી છે. +fileNotFound-title = ફાઈલ મળી નહિં +fileAccessDenied-title = ફાઇલની પ્રવેશ માટે નકારવામાં આવી હતી +generic-title = અરરર. +captivePortal-title = નેટવર્કમાં પ્રવેશ કરો +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = હમ્મ. તે સરનામું બરાબર લાગતું નથી. +netInterrupt-title = જોડાણ અટકાવી દેવાયું હતું +notCached-title = દસ્તાવેજ નિવૃત્ત થઈ ગયું +netOffline-title = ઓફલાઈન સ્થિતિ +contentEncodingError-title = સમાવિષ્ટ સંગ્રહપદ્ધતિ ભૂલ +unsafeContentType-title = અસુરક્ષિત ફાઈલ પ્રકાર +netReset-title = જોડાણ પુનઃસુયોજિત થયું હતું +netTimeout-title = જોડાણ સમય સમાપ્ત થઈ ગયો +unknownProtocolFound-title = સરનામું સમજમાં આવતુ ન હતુ +proxyConnectFailure-title = પ્રોક્સી સર્વર જોડાણ તોડી રહ્યું છે +proxyResolveFailure-title = પ્રોક્સી સર્વર શોધવામાં અસમર્થ +redirectLoop-title = પાનું યોગ્ય રીતે પુનઃદિશાકરણ વાપરી રહ્યું નથી +unknownSocketType-title = સર્વરમાંથી અનિચ્છનિય પ્રત્યુત્તર +nssFailure2-title = સુરક્ષિત જોડાણ નિષ્ફળ થયું +corruptedContentError-title = બગડેલું વસ્તુ સંપાદક +sslv3Used-title = સુરક્ષિત રીતે જોડાણ કરવામાં અસમર્થ +inadequateSecurityError-title = તમારું જોડાણ સુરક્ષિત નથી +blockedByPolicy-title = અવરોધિત પૃષ્ઠ +clockSkewError-title = તમારાં કમ્પ્યુટરની ઘડિયાળ ખોટી છે +networkProtocolError-title = નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ભૂલ +nssBadCert-title = ચેતવણી: આગળ સંભવિત સુરક્ષા જોખમ +nssBadCert-sts-title = કનેક્ટ કર્યું નહોતું: સંભવિત સુરક્ષા સમસ્યા +certerror-mitm-title = સૉફ્ટવેર રોકે છે { -brand-short-name } સલામત રીતે આ સાઇટથી કનેક્ટ થવાથી diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf6185c575 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = પાનું લાવવામાં સમસ્યા +certerror-page-title = ચેતવણી: આગળ સંભવિત સુરક્ષા જોખમ +certerror-sts-page-title = કનેક્ટ કર્યું નહોતું: સંભવિત સુરક્ષા સમસ્યા +neterror-blocked-by-policy-page-title = અવરોધિત પૃષ્ઠ +neterror-captive-portal-page-title = નેટવર્કમાં પ્રવેશ કરો +neterror-dns-not-found-title = સર્વર મળતું નથી +neterror-malformed-uri-page-title = અયોગ્ય URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = અદ્યતન… +neterror-copy-to-clipboard-button = ક્લિપબોર્ડમાં લખાણની નકલ કરો +neterror-learn-more-link = વધુ શીખો… +neterror-open-portal-login-page-button = ખુલ્લું નેટવર્ક લૉગિન પૃષ્ઠ +neterror-override-exception-button = જોખમ સ્વીકારો અને ચાલુ રાખો +neterror-pref-reset-button = મૂળભુત સેટિંગ પાછા લાવો +neterror-return-to-previous-page-button = પાછા જાવ +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = પાછા જાઓ (ભલામણ કરેલ) +neterror-try-again-button = પુનઃપ્રયાસ કરો +neterror-view-certificate-link = પ્રમાણપત્ર જુઓ + +## + +neterror-pref-reset = એવું લાગી રહ્યું છે કે તમારાં નેટવર્કની સુરક્ષા વ્યવસ્થા ને કારણે આમ થઇ રહ્યુ છે. શું આપ મૂળભૂત વ્યવસ્થા પાછી લાવવાં ઈચ્છો છો? +neterror-error-reporting-automatic = { -vendor-short-name } ને દૂષિત સાઇટ્સ ઓળખવા અને બ્લૉક કરવા માટે આની જેવી ભૂલોની જાણ કરો + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } અમુક કારણોસર આ પાનું લાવી શકતા નથી. + +neterror-load-error-try-again = સાઈટ થોડી વાર માટે ઉપલબ્ધ નહિં હોય અથવા ખૂબ વ્યવસ્ત પણ હોઈ શકે. થોડી ક્ષણો માટે ફરીથી પ્રયત્ન કરો. +neterror-load-error-connection = જો તમે કોઈપણ પાનાંઓ લાવવા માટે અસમર્થ હોય, તો તમારા કમ્પ્યૂટરનું નેટવર્ક જોડાણ ચકાસો. +neterror-load-error-firewall = જો તમારું કમ્પ્યૂટર અથવા નેટવર્ક એ ફાયરવોલ અથવા પ્રોક્સીથી સુરક્ષિત કરાયેલ હોય, તો ખાતરી કરો કે { -brand-short-name } ને વેબ વપરાશની પરવાનગી છે. + +neterror-captive-portal = તમે ઇન્ટરનેટ ઍક્સેસ કરી શકો તે પહેલાં તમારે આ નેટવર્કમાં લૉગ ઇન કરવું આવશ્યક છે. + +neterror-file-not-found-filename = કેપીટલાઈઝેશન અથવા અન્ય લખતી વખતની ભૂલો માટે ફાઈલ નામ ચકાસો. +neterror-file-not-found-moved = શું ફાઈલ ખસેડી દેવાયેલ છે, નામ બદલાઈ ગયેલ છે અથવા કાઢી નંખાયેલ છે તે જોવા માટે ચકાસો. + +neterror-access-denied = તે દૂર કરવામાં, ખસેડવામાં અથવા ફાઇલ પરવાનગીઓ હોઈ શકે છે ઍક્સેસ અટકાવી શકે છે. + +neterror-unknown-protocol = તમે આ સરનામાંને ખોલવા માટે બીજા સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવાની જરૂર પડી શકે છે. + +neterror-redirect-loop = અમુક વાર કુકીઓ સ્વીકારવાનું નિષ્ક્રિય કરવાથી કે રદ કરવાથી આ સમસ્યા સર્જાય છે. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = તમારી સિસ્ટમમાં ખાનગી સુરક્ષા વ્યવસ્થાપક સ્થઆપિત કરેલ છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +neterror-unknown-socket-type-server-config = આ સર્વર પરના બિન-પ્રમાણભૂત રૂપરેખાંકનને કારણે હોઈ શકે. + +neterror-not-cached-intro = અરજી થયેલ દસ્તાવેજ { -brand-short-name } ની કેશમાં ઉપલબ્ધ નથી. +neterror-not-cached-sensitive = સુરક્ષાની પૂર્વકાળજીરૂપે, { -brand-short-name } સંવેદનશીલ દસ્તાવેજોની ફરી અરજી આપોઆપ કરશે નહિં. +neterror-not-cached-try-again = વેબસાઇટમાંથી દસ્તાવેજની ફરી અરજી કરવા માટે ફરી પ્રયાસ કરો પર ક્લિક કરો. + +neterror-net-offline = ઓનલાઇન સ્થિતિમાં જવા માટે “ફરી પ્રયાસ કરો” દબાવો અને પાનું ફરી લાવો. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = પ્રોક્સી સેટીંગ બરાબર છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = તમારા કમ્પ્યૂટરને કામ આપતું નેટવર્ક જોડાણ છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = જો તમારું કમ્પ્યૂટર અથવા નેટવર્ક એ ફાયરવોલ અથવા પ્રોક્સીથી સુરક્ષિત થયેલ હોય, તો ખાતરી કરો કે { -brand-short-name } ને વેબનો વપરાશ માન્ય છે. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = પ્રોક્સી સેટીંગ બરાબર છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = પ્રોક્સી સર્વર કામ આપી રહ્યું છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે તમારા નેટવર્ક સંચાલકનો સંપર્ક કરો. + +neterror-content-encoding-error = આ સમસ્યાની જાણ વેબસાઈટના માલિકોને કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો. + +neterror-unsafe-content-type = વેબસાઈટ માલિકોને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો. + +neterror-nss-failure-not-verified = પાનું જે તમે જોવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો તેને બતાવી શકાતુ નથી કારણ કે પ્રાપ્ત થયેલ માહિતીનું સત્તાધિકરણને ચકાસી શક્યા નહિં. +neterror-nss-failure-contact-website = મહેરબાની કરીને આ સમસસ્યને તેઓને જણાવવા માટે વેબસાઇટ માલિકનો સંપર્ક કરો. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } એ સંભવિત સુરક્ષા ધમકી શોધી જેથી <b>{ $hostname }</b>મુલાકાત લેવાનું બંધ કર્યું. જો તમે આ સાઇટની મુલાકાત લો છો, તો હુમલાખોરો તમારા પાસવર્ડ્સ, ઇમેઇલ્સ અથવા ક્રેડિટ કાર્ડ વિગતો જેવી માહિતી ચોરી કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } સંભવિત સુરક્ષા જોખમને શોધી કાઢ્યું છે અને ચાલુ રાખ્યું નથી <b>{ $hostname }</b> કારણ કે આ વેબસાઇટને સુરક્ષિત કનેક્શનની જરૂર છે. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ને કોઈ સમસ્યા મળી છે એટલે <b>{ $hostname }</b>. ને ચાલુ રાખ્યું નથી. વેબસાઇટ કાં તો ખોટી રીતે ગોઠવેલી છે અથવા તમારું કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ ખોટા સમયે સેટ કરેલું છે. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> મોટેભાગે સલામત સાઇટ છે, પરંતુ સલામત કનેક્શન સ્થાપિત થઈ શક્યું નથી. આ મુદ્દો <b>{ $mitm }</b>દ્વારા થાય છે, જે કાં તો તમારા કમ્પ્યુટર અથવા તમારા નેટવર્ક પર સૉફ્ટવેર છે. + +neterror-corrupted-content-intro = તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે માહિતીના પરિવહનમાં ક્ષતિ મળી આવી છે. +neterror-corrupted-content-contact-website = મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે વેબસાઇટના માલિકનો સંપર્ક કરો. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = વિગતવાર માહિતી: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> એ સુરક્ષા માટે એવી ટેક્નોલોજી વાપરે છે કે જે જૂની તથા સહેલાઇથી હુમલો કરી શકાય તેવી હોય છે. જે માહિતીને તમે સુરક્ષિત માની રહ્યા હોય તેને હુમલાખોર સહેલાઇથી પ્રદ્રશિત કરી શકે છે. તમે વેબસાઇટ પર જાઓ તે પહેલાં વેબસાઇટનાં વહીવટકર્તાએ સર્વર ને વ્યવસ્થિત કરવાની જરુર છે. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = ભૂલ ક્રમાંક: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = તમારાં કમ્પ્યુટર પ્રમાણે { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, જે { -brand-short-name } ને સુરક્ષિત જોડાણથી અટકાવે છે. <b>{ $hostname }</b> ની મુલાકાત લેવાં માટે, તમારાં સીસ્ટમ સેંટિંગ્સમાંથી તમારાં કમ્પ્યુટરની ઘડિયાળ હાલનાં પ્રમાણે તારીખ, સમય, અને સમય ઝોન સુધારો કરો, અને પછી <b>{ $hostname }</b> તાજું કરો. + +neterror-network-protocol-error-intro = તમે જે પૃષ્ઠ જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાતી નથી, કારણ કે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ મા ભૂલ મળી હતી. +neterror-network-protocol-error-contact-website = આ સમસ્યા જાણ કરવા વેબસાઇટ માલિકોનો સંપર્ક કરો. + +certerror-expired-cert-second-para = સંભવિત છે કે વેબસાઇટનું પ્રમાણપત્ર સમાપ્ત થઈ ગયું છે, જે { -brand-short-name } સુરક્ષિત રીતે કનેક્ટ થવાથી અટકાવે છે. જો તમે આ સાઇટની મુલાકાત લો છો, તો હુમલાખોર તમારા પાસવર્ડ્સ, ઇમેઇલ્સ અથવા ક્રેડિટ કાર્ડની વિગતો જેવી માહિતી ચોરી કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે. +certerror-expired-cert-sts-second-para = સંભવિત છે કે વેબસાઇટનું પ્રમાણપત્ર સમાપ્ત થઈ ગયું છે, જે { -brand-short-name } સુરક્ષિત રીતે કનેક્ટ થવાથી અટકાવે છે. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = તમે તેના વિશે શું કરી શકો? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = આ સમસ્યા વેબસાઇટની છે, જેનાં સમાધાન માટે તમે કંઇ કરી શકો તેમ નથી. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = જો તમે વ્યવસાયિક નેટવર્ક પર છો કે એન્ટી-વાયરસ સોફ્ટવેરનો ઉપયોગ કરો છો, તો તમે સહાયક ટીમની મદદ લઇ શકો છો. તમે આ સમસ્યા વિશે વેબસાઇટ સંચાલકને પણ જણાવી શકો છો. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = તમારું કમ્પ્યુટર ઘડિયાળ { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }પર સેટ છે. ખાતરી કરો કે તમારું કમ્પ્યુટર તમારી સિસ્ટમ સેટિંગ્સમાં યોગ્ય તારીખ, સમય અને સમય ઝોન પર સેટ છે, અને તે પછી <b>{ $hostname }</b>રીફ્રેશ કરો. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = જો તમારી ઘડિયાળ પહેલાથી જ યોગ્ય સમયે સેટ થઈ ગઈ હોય, તો વેબસાઇટને ખોટી રીતે ગોઠવી શકાતી નથી, અને સમસ્યાનો ઉકેલ લાવવા માટે તમે કશું જ કરી શકતા નથી. સમસ્યા વિશે તમે વેબસાઈટ સંચાલકને સૂચિત કરી શકો છો. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = આ સમસ્યા વેબસાઈટ સાથે સંભાવના છે, અને તે ઉકેલવા માટે તમે કશું કરી શકતા નથી. સમસ્યા વિશે તમે વેબસાઈટ સંચાલકને સૂચિત કરી શકો છો. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = જો તમારા એન્ટીવાયરસ સૉફ્ટવેરમાં એવી સુવિધા શામેલ હોય કે જે એન્ક્રિપ્ટ કરેલા કનેક્શંસને સ્કૅન કરે છે (ઘણી વખત “વેબ સ્કેનીંગ” અથવા “https સ્કેનીંગ”તરીકે ઓળખાય છે), તો તમે તે સુવિધાને અક્ષમ કરી શકો છો. જો તે કાર્ય કરતું નથી, તો તમે એન્ટિવાયરસ સૉફ્ટવેરને નીકાડી અને ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કરી શકો છો. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = જો તમે કોર્પોરેટ નેટવર્ક પર છો, તો તમે તમારા IT વિભાગનો સંપર્ક કરી શકો છો. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = જો તમે <b>{ $mitm }</b>થી પરિચિત નથી, તો આ હુમલો હોઈ શકે છે અને તમારે સાઇટ પર ચાલુ રાખવું જોઈએ નહીં. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = જો તમે <b>{ $mitm }</b>થી પરિચિત નથી, તો આ હુમલો હોઈ શકે છે, અને સાઇટ ઍક્સેસ કરવા માટે તમે કંઈ કરી શકતા નથી. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> પાસે HTTP સખત પરિવહન સુરક્ષા (HSTS) નામની સુરક્ષા નીતિ છે,એટલે { -brand-short-name } ફક્ત તેને સુરક્ષિત રીતે જોડાઈ શકે છે. તમે આ સાઇટની મુલાકાત લેવા માટે અપવાદ ઉમેરી શકતા નથી. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cde1c080b1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = { $hostname } ના જોડાણ દરમ્યાન ભૂલ આવી. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = ભૂલ કોડ: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = સુરક્ષિત રીતે જોડી શકતા નથી કારણ કે SSL પ્રોટોકોલ નિષ્ક્રિય થઈ ગયેલ છે. +psmerr-ssl2-disabled = સુરક્ષિત રીતે જોડી શકતા નથી કારણ કે સાઈટ SSL પ્રોટોકોલની જૂની, અને અસુરક્ષિત આવૃત્તિ વાપરે છે. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + તમે અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર મેળવ્યું છે. મહેરબાની કરીને સર્વર સંચાલકનો સંપર્ક કરો અથવા કોરસ્પોન્ડન્ટને ઈમેલ કરકો અને તેમને નીચેની જાણકારી આપો: + + તમારું પ્રમાણપત્ર પ્રમાણપત્ર સત્તા દ્વારા અદા થયેલ અન્ય પ્રમાણપત્ર જેવો જ સીરીયલ નંબર સમાવે છે. મહેરબાની કરીને અનન્ય સીરીયલ નંબર સમાવતું નવું પ્રમાણપત્ર મેળવો. + +ssl-error-export-only-server = સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ. સમકક્ષ ઊંચા-ગ્રેડનું એનક્રિપ્શનને આધાર આપતું નથી. +ssl-error-us-only-server = સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ. સમકક્ષને ઊંચા-ગ્રેડનું એનક્રિપ્શન જરૂરી છે કે જે આધારભૂત નથી. +ssl-error-no-cypher-overlap = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: કોઈ સામાન્ય એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નથી. +ssl-error-no-certificate = સત્તાધિકરણ માટે જરૂરી પ્રમાણપત્ર કે કી શોધવામાં અસમર્થ. +ssl-error-bad-certificate = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: સમકક્ષના પ્રમાણપત્રનો અસ્વીકાર થયો. +ssl-error-bad-client = સર્વરને ક્લાઈન્ટમાંથી ખોટી માહિતી મળી. +ssl-error-bad-server = ક્લાઈન્ટને સર્વરમાંથી ખોટી માહિતી મળી. +ssl-error-unsupported-certificate-type = બિનઆધારભૂત પ્રમાણપત્ર પ્રકાર. +ssl-error-unsupported-version = સમકક્ષ સુરક્ષા પ્રોટોકોલની બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ વાપરી રહ્યું છે. +ssl-error-wrong-certificate = ક્લાઈન્ટ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: કી ડેટાબેઝમાં ખાનગી કી પ્રમાણપત્ર ડેટાબેઝમાંની જાહેર કી સાથે બંધબેસતી નથી. +ssl-error-bad-cert-domain = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ: અરજી થયેલ ડોમેઈન નામ સર્વરના પ્રમાણપત્ર સાથે બંધબેસતું નથી. +ssl-error-post-warning = બિનઓળખાયેલ SSL ભૂલ કોડ. +ssl-error-ssl2-disabled = સમકક્ષ માત્ર SSL આવૃત્તિ 2 ને જ આધાર આપે છે, કે જે સ્થાનિક રીતે નિષ્ક્રિય કરેલ છે. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ને અયોગ્ય સંદેશા સત્તાધિકરણ કોડ સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL સમકક્ષ અયોગ્ય સંદેશા સત્તાધિકરણ કોડનો અહેવાલ આપે છે. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL સમકક્ષ તમારા પ્રમાણપત્રની ખાતરી કરી શકતું નથી. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL સમકક્ષે તમારું પ્રમાણપત્ર પાછું બોલાવ્યા તરીકે રદ કરી નાંખ્યુ. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL સમકક્ષે તમારું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયા તરીકે રદ કરી નાંખ્યુ. +ssl-error-ssl-disabled = જોડાઈ શકતા નથી: SSL નિષ્ક્રિય કરેલ છે. +ssl-error-fortezza-pqg = જોડાઈ શકતા નથી: SSL સમકક્ષ અન્ય FORTEZZA ડોમેઈનમાં છે. +ssl-error-unknown-cipher-suite = એક અજ્ઞાત SSL સાયફર સેવાની અરજી થયેલ છે. +ssl-error-no-ciphers-supported = કોઈ સાયફર સેવાઓ હાજર નથી અને આ કાર્યક્રમમાં સક્રિય કરાયેલ નથી. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ને ખરાબ બ્લોક પેડીંગ સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ને રોકોર્ડ મળ્યો કે જે મહત્તમ પરવાનગી લંબાઈ કરતાં વધી ગયો. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL રેકોર્ડ મોકલવાનો પ્રયાસ કર્યો કે જે મહત્તમ શક્ય લંબાઈ કરતાં વધુ હતો. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ને મલીન કેમછો અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ને મલીન ક્લાઈન્ટ કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ને મલીન સર્વર કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ને મલીન સર્વર કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ને મલીન સર્વર કેમછો પૂર્ણ હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ને મલીન પ્રમાણપત્ર ખાતરી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ને મલીન ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ને મલીન સમાપ્ત હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ને મલીન સાયફર સ્પેક રેકોર્ડ બદલો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ને મલીન ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ને મલીન હાથમિલાવો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ને મલીન કાર્યક્રમ માહિતી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ને અનિચ્છનિય કેમછો અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ને અનિચ્છનિય ક્લાઈન્ટ કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ને અનિચ્છનિય સર્વર કેમછો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ને અનિચ્છનિય પ્રમાણપત્ર હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ને અનિચ્છનિય સર્વર કી ફેરબદલા હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ને અનિચ્છનીય પ્રમાણપત્ર અરજી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ને અનિચ્છનીય સર્વર કેમછો પૂર્ણ હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ને અનિચ્છનીય પ્રમાણપત્ર ખાતરી કરો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ને અનિચ્છનીય ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ને અનિચ્છનીય સમાપ્ત હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ને અનિચ્છનીય સાયફર સ્પેક રેકોર્ડ બદલો મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ને અનિચ્છનીય ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ને અનિચ્છનીય હાથમિલાવો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ને અનિચ્છનીય કાર્યક્રમ માહિતી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ને અજ્ઞાત સમાવિષ્ટ પ્રકાર સાથેનો રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ને અજ્ઞાત સંદેશા પ્રકાર સાથેનો હાથમિલાવો સંદેશો મળ્યો. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ને અજ્ઞાત ચેતવણી વર્ણન સાથેનો ચેતવણી રેકોર્ડ મળ્યો. +ssl-error-close-notify-alert = SSL સમકક્ષે આ જોડાણ બંધ કરી દીધું. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL સમકક્ષને તેને મળેલ હાથમિલાવો સંદેશોની ઈચ્છા ન હતી. +ssl-error-decompression-failure-alert = તેને મળેલ SSL રેકોર્ડને સફળતાપૂર્વક ડીકમ્પ્રેસ કરવાનું SSL પીઅર માટે અસમર્થ હતુ. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL સમકક્ષ સુરક્ષા પરિમાણોના સ્વીકાર્ય સમૂહનો ભાવતાલ કરવામાં અસમર્થ હતો. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL સમકક્ષે અસ્વીકાર્ય સમાવિષ્ટ માટે હાથમિલાવો સંદેશો નકાર્યો. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL સમકક્ષ તેણે મેળવેલ પ્રકારના પ્રમાણપત્રોને આધાર આપતું નથી. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL સમકક્ષે અમુક નહિં સ્પષ્ટ થયેલ મુદ્દાને તેણે મેળવેલ પ્રમાણપત્ર સાથે સ્પષ્ટ કરેલ નથી. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ને તેનો રેન્ડમ નંબર બનાવનારની નિષ્ફળતા અનુભવાઈ. +ssl-error-sign-hashes-failure = તમારા પ્રમાણપત્રની ખાતરી કરવા માટે જરૂરી માહિતી ડીજીટલ રીતે સહી કરવા માટે અસમર્થ. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL સમકક્ષના પ્રમાણપત્રમાંથી જાહેર કીનો અર્ક કાઢવામાં અસમર્થ હતું. +ssl-error-server-key-exchange-failure = જ્યારે SSL સર્વર કી ફેરબદલી હાથમિલાવો પર પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હતા ત્યારે નહિં સ્પષ્ટ થયેલ નિષ્ફળતા આવી. +ssl-error-client-key-exchange-failure = જ્યારે SSL ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી હાથમિલાવો પર પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હતા ત્યારે નહિં સ્પષ્ટ થયેલ નિષ્ફળતા આવી. +ssl-error-encryption-failure = પસંદિત સાયફર સેવામાં જથ્થાબંધ માહિતી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નિષ્ફળ ગયો. +ssl-error-decryption-failure = પસંદિત સાયફર સેવામાં જથ્થાબંધ માહિતી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ નિષ્ફળ ગયો. +ssl-error-socket-write-failure = એનક્રિપ્ટ થયેલ માહિતીને સોકેટ હેઠળ લખવાનો પ્રયત્ન કરવાનું નિષ્ફળ. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest વિધેય નિષ્ફળ. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest વિધેય નિષ્ફળ. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC ગણતરી નિષ્ફળ. +ssl-error-sym-key-context-failure = સમન્વય કી સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = ક્લાઈન્ટ કી ફેરબદલી સંદેશામાં સમન્વય કી ખોલવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL સર્વરે ડોમેસ્ટીક-ગ્રેડ જાહેર કીને નિકાસ સાયફર સેવા સાથે વાપરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 કોડ IV ને param માં ભાષાંતરિત કરવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = પસંદિત સાયફર સેવાનો આરંભ કરવામાં નિષ્ફળ. +ssl-error-session-key-gen-failure = SSL સત્ર માટે સત્ર કી બનાવવામાં ક્લાઈન્ટ નિષ્ફળ. +ssl-error-no-server-key-for-alg = પ્રયાસ થયેલ કી ફેરબદલી અલગોરિધમ માટે કોઈ સર્વર પાસે કી નથી. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 ટોકન દાખલ થયું અને દૂર કરવામાં આવ્યું જ્યારે પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં હતી. +ssl-error-token-slot-not-found = કોઈ PKCS#11 ટોકન શોધી શકાયું નહિં જરૂરી પ્રક્રિયા કરવામાં. +ssl-error-no-compression-overlap = સમકક્ષ સાથે સુરક્ષિત રીતે સંપર્કવ્યવહાર કરી શકતા નથી: કોઈ સામાન્ય સંકોચન અલગોરિધમ(ઓ) નથી. +ssl-error-handshake-not-completed = અન્ય SSL હાથમિલાવોનો આરંભ કરી શકતા નથી જ્યાં સુધી વર્તમાન હાથમિલાવો સમાપ્ત નહિં થાય. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = સમકક્ષ તરફથી અયોગ્ય હાથમિલાવો હેશ કિંમતો મળી. +ssl-error-cert-kea-mismatch = પૂરું પાડવામાં આવેલ પ્રમાણપત્ર પસંદિત કી ફેરબદલી અલગોરિધમ સાથે વાપરી શકાતું નથી. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL ક્લાઈન્ટ સત્તાધિકરણ માટે કોઈ પ્રમાણપત્ર સત્તા વિશ્વાસુ નથી. +ssl-error-session-not-found = સર્વરના સત્ર કેશમાં ક્લાઈન્ટનું SSL સત્ર ID મળ્યું નહિં. +ssl-error-decryption-failed-alert = સમકક્ષ તેને મળેલ SSL રેકોર્ડ ડિક્રીપ્ટ કરવામાં અસમર્થ હતું. +ssl-error-record-overflow-alert = સમકક્ષને SSL રેકોર્ડ મળ્યો કે જે પરવાનગી કરતાં લાંબો હતો. +ssl-error-unknown-ca-alert = સમકક્ષ CA ને ઓળખતું નથી અને વિશ્વાસ રાખતું નથી કે જેણે તમારું પ્રમાણપત્ર અદા કર્યું. +ssl-error-access-denied-alert = સમકક્ષે માન્ય પ્રમાણપત્ર મેળવ્યું, પરંતુ પરવાનગી હતી નહિં. +ssl-error-decode-error-alert = સમકક્ષ SSL હાથમિલાવો સંદેશો ડીકોડ કરી શક્યો નહિં. +ssl-error-decrypt-error-alert = સમકક્ષ સહી ખાતરી કે કી ફેરબદલીની નિષ્ફળતાનો અહેવાલ આપે છે. +ssl-error-export-restriction-alert = સમકક્ષ નિકાસ નિયમોમાં ભાવતાલનો અહેવાલ આપતું નથી. +ssl-error-protocol-version-alert = સમકક્ષ અસુસંગત અને બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ આવૃત્તિનો અહેવાલ આપે છે. +ssl-error-insufficient-security-alert = સર્વરને ક્લાઈન્ટ દ્વારા આધારભૂત કરતાં વધુ સુરક્ષિત સાયફરોની જરૂર છે. +ssl-error-internal-error-alert = સમકક્ષે અહેવાલ આપ્યો કે તેને આંતરિક ભૂલ અનુભવવી પડી. +ssl-error-user-canceled-alert = સમકક્ષ વપરાશકર્તાએ હાથમિલાવવાનું રદ કર્યું. +ssl-error-no-renegotiation-alert = સમકક્ષ SSL સુરક્ષા પરિમાણોનું પુનઃભાવતાલને પરવાનગી આપતું નથી. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL સર્વર કેશ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી અને આ સોકેટ માટે નિષ્ક્રિય થયેલ નથી. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL સમકક્ષ અરજી થયેલ TLS કેમછો એક્સટેન્સનને આધાર આપતું નથી. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL સમકક્ષ પૂરી પાડવામાં આવેલ URL માંથી તમારું પ્રમાણપત્ર મેળવી શક્યું નહિં. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL સમકક્ષને અરજી થયેલ DNS નામ માટે કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL સમકક્ષ તેના પ્રમાણપત્ર માટે OCSP પ્રત્યુત્તર મેળવવા માટે અસમર્થ હતો. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL સમકક્ષે ખરાબ પ્રમાણપત્ર હેશ કિંમતનો અહેવાલ આપ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ને અનિચ્છનીય નવી સત્ર ટિકીટ હૅન્ડશેક સંદેશો મળ્યો હતો. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ને મેલફોર્મ થયેલ નવી સત્ર ટિકીટ હૅન્ડશેક સંદેશો મળ્યો હતો. +ssl-error-decompression-failure = SSL ને મળેલ સંકોચાયેલ રેકોર્ડ કે જેને ડિકમ્પ્રેસ કરી શક્યા નહિં +ssl-error-renegotiation-not-allowed = પુન:મંત્રણા એ આ SSL સોકેટ પર પરવાનગી આપેલ નથી. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer એ જૂની શૈલી (સંભવત નિર્બળ) હૅન્ડશેક નો પ્રયત્ન કર્યો હતો. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ને અનિચ્છનીય અસંકોચનીય થયેલ રેકોર્ડ મળ્યો હતો. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ને સર્વર કી Server Key Exchange handshake સંદેશામાં નબળી ephemeral Diffie-Hellman કી મળી હતી. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ને અમાન્ય NPN ઍક્સટેન્શન માહિતી મળી. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL લક્ષણ SSL 2.0 જોડાણો માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL લક્ષણ સર્વરો માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL લક્ષણ ક્લાયન્ટ માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-invalid-version-range = SSL આવૃત્તિ શ્રેણી માન્ય નથી. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL પીઅર એ પસંદ કરેલા સાઇફર સ્યુટ પસંદ પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ માટે નામંજૂર કરે છે. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ને એક નબળા હેલો ચકાસણી વિનંતી હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ને એક અનપેક્ષિત હેલો ચકાસણી વિનંતી હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL સુવિધા પ્રોટોકૉલ આવૃત્તિ માટે આધારભૂત નથી. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ને અનપેક્ષિત પ્રમાણપત્ર સ્થિતિ હેન્ડશેક સંદેશ મળ્યો. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS પીઅર દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા અસમર્થિત હેશ ઍલ્ગોરિધમ. +ssl-error-digest-failure = ડાયજેસ્ટ કાર્ય નિષ્ફળ થયું. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = ડિજિટલ-હસ્તાક્ષિત તત્વમાં ઉલ્લેખિત ખોટા સહી અલ્ગોરિધમ. +ssl-error-next-protocol-no-callback = આગળના પ્રોટોકોલ વાટાઘાટ એક્સટેન્શનને સક્ષમ કરવામાં આવ્યું હતું, પરંતુ આવશ્યકતા પહેલા કૉલબૅકને સાફ કરવામાં આવ્યું હતું. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = સર્વર કોઈ પ્રોટોકોલને સમર્થન કરે છે કે જે ક્લાયન્ટ ALPN એક્સ્ટેંશનમાં જાહેરાત કરે છે. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = સર્વરએ હેન્ડશેકને ફગાવી દીધું છે કારણ કે ક્લાઇન્ટ સર્વરના આધાર કરતા નીચા TLS સંસ્કરણ પર ડાઉનગ્રેડ કર્યું છે. +ssl-error-weak-server-cert-key = સર્વર પ્રમાણપત્રમાં જાહેર કી શામેલ છે જે ખૂબ નબળી હતી. +ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS રેકોર્ડ માટે બફરમાં પૂરતી જગ્યા નથી. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = કોઈ આધારભૂત TLS હસ્તાક્ષર અલ્ગોરિધમનો ગોઠવણી કરવામાં આવી ન હતી. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = પીઅરએ સહી અને હેશ ઍલ્ગોરિધમનો એક અસમર્થિત સંયોજનનો ઉપયોગ કર્યો છે. +ssl-error-missing-extended-master-secret = પીઅરએ યોગ્ય extended_master_secret એક્સ્ટેંશન વગર ફરી શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = પીઅરએ એક અણધારી extended_master_secret એક્સ્ટેંશન સાથે ફરી શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો. +sec-error-io = સુરક્ષા સત્તાધિકરણ દરમ્યાન I/O ભૂલ આવી. +sec-error-library-failure = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી નિષ્ફળતા. +sec-error-bad-data = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: ખરાબ માહિતી મળી. +sec-error-output-len = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: આઉટપુટ લંબાઈ ભૂલ. +sec-error-input-len = સુરક્ષા લંબાઈને ઈનપુટ લંબાઈ ભૂલ અનુભવવી પડી. +sec-error-invalid-args = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય દલીલો. +sec-error-invalid-algorithm = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય અલગોરિધમ. +sec-error-invalid-ava = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય AVA. +sec-error-invalid-time = અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડાયેલ સમય શબ્દમાળા. +sec-error-bad-der = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડાયેલ DER-encoded સંદેશો. +sec-error-bad-signature = સમકક્ષના પ્રમાણપત્રને અયોગ્ય સહી છે. +sec-error-expired-certificate = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +sec-error-revoked-certificate = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવામાં આવેલ છે. +sec-error-unknown-issuer = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર ઓળખાયેલ નથી. +sec-error-bad-key = સમકક્ષની જાહેર કી અયોગ્ય છે. +sec-error-bad-password = દાખલ કરેલ સુરક્ષા પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. +sec-error-retry-password = નવો પાસવર્ડ અયોગ્ય રીતે દાખલ કરવામાં આવ્યો. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +sec-error-no-nodelock = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: કોઈ nodelock નથી. +sec-error-bad-database = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: ખરાબ ડેટાબેઝ. +sec-error-no-memory = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: મેમરી ફાળવણી નિષ્ફળ. +sec-error-untrusted-issuer = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર અદા કરનાર વપરાશકર્તા દ્વારા વિશ્વાસુ નથી એમ ચિહ્નિત થયેલ છે. +sec-error-untrusted-cert = સમકક્ષનું પ્રમાણપત્ર વપરાશકર્તા દ્વારા વિશ્વાસુ નથી એમ ચિહ્નિત થયેલ છે. +sec-error-duplicate-cert = પ્રમાણપત્ર તમારા ડેટાબેઝમાં પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-duplicate-cert-name = ડાઉનલોડ થયેલ પ્રમાણપત્રનું નામ તમારા ડેટાબેઝમાં પહેલાથી જ હોય તેનું નકલી છે. +sec-error-adding-cert = ડેટાબેઝમાં પ્રમાણપત્ર ઉમેરવામાં ભૂલ. +sec-error-filing-key = આ પ્રમાણપત્ર માટે કી પુનઃભરવામાં ભૂલ. +sec-error-no-key = આ પ્રમાણપત્ર માટેની ખાનગી કી કી ડેટાબેઝમાં શોધી શકતા નથી. +sec-error-cert-valid = આ પ્રમાણપત્ર માન્ય છે. +sec-error-cert-not-valid = આ પ્રમાણપત્ર માન્ય નથી. +sec-error-cert-no-response = પ્રમાણપત્ર લાઈબ્રેરી: કોઈ પ્રત્યુત્તર નથી +sec-error-expired-issuer-certificate = પ્રમાણપત્ર અદદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયું. તમારી સિસ્ટમ તારીખ અને સમય ચકાસો. +sec-error-crl-expired = પ્રમાણપત્રને અદા કરનાર માટે CRL નિવૃત્ત થઈ ગયું. તેને સુધારો અથવા તમારી સિસ્ટમની તારીખ અને સમય ચકાસો. +sec-error-crl-bad-signature = પ્રમાણપત્રને અદા કરનાર માટેની CRL ની સહી અયોગ્ય છે. +sec-error-crl-invalid = નવી CRL ને અયોગ્ય બંધારણ છે. +sec-error-extension-value-invalid = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્સન કિંમત અયોગ્ય છે. +sec-error-extension-not-found = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્સન મળ્યું નહિં. +sec-error-ca-cert-invalid = અદા કરનાર પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે. +sec-error-path-len-constraint-invalid = પ્રમાણપત્ર પાથ લંબાઈ પરિમાણ અયોગ્ય છે. +sec-error-cert-usages-invalid = પ્રમાણપત્ર વપરાશો ક્ષેત્ર અયોગ્ય છે. +sec-internal-only = **માત્ર આંતરિક મોડ્યુલ જ** +sec-error-invalid-key = કી અરજી થયેલ પ્રક્રિયાને આધાર આપતી નથી. +sec-error-unknown-critical-extension = પ્રમાણપત્ર અજ્ઞાત જટિલ એક્સટેન્સન સમાવે છે. +sec-error-old-crl = નવી CRL એ વર્તમાન કરતાં જૂની નથી. +sec-error-no-email-cert = એન્ક્રિપ્ટ થયેલ કે સહી થયેલ નથી: તમારી પાસે હજુ સુધી ઈમેલ પ્રમાણપત્ર નથી. +sec-error-no-recipient-certs-query = એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી: મેળવનારાઓમાંના દરેક માટે તમારી પાસે પ્રમાણપત્રો નથી. +sec-error-not-a-recipient = ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: તમે મેળરનાર નથી, કે પ્રમાણપત્ર બંધબેસતું નથી અને ખાનગી કી મળી નહિં. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: કી એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ તમારા પ્રમાણપત્ર સાથે બંધબેસતો નથી. +sec-error-pkcs7-bad-signature = સહી ખાતરી નિષ્ફળ: કોઈ સહી કરનાર મળ્યો નહિં, ઘણી બધી શબ્દમાળાઓ, અથવા અયોગ્ય કે બગડેલ માહિતી મળી. +sec-error-unsupported-keyalg = બિનઆધારબૂત અથવા અજ્ઞાત કી અલગોરિધમ. +sec-error-decryption-disallowed = ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: નહિં માન્ય અલગોરિધમ કે કી માપની મદદથી એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza કાર્ડનો યોગ્ય રીતે આરંભ થયો નથી. મહેરબાની કરીને તેને દૂર કરો અને તેને તમારા અદા કરનારને આપો. +xp-sec-fortezza-no-card = કોઈ Fortezza કાર્ડો મળ્યા નહિં +xp-sec-fortezza-none-selected = કોઈ Fortezza કાર્ડ પસંદ થયેલ નથી +xp-sec-fortezza-more-info = મહેરબાની કરીને આના પર વધુ જાણકારી મેળવવા માટે વ્યક્તિત્વ પસંદ કરો +xp-sec-fortezza-person-not-found = વ્યક્તિત્વ મળ્યું નહિં +xp-sec-fortezza-no-more-info = તે વ્યક્તિત્વ પર કોઈ વધુ જાણકારી નથી +xp-sec-fortezza-bad-pin = અયોગ્ય પીન +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza વ્યક્તિત્વનો આરંભ કરી શક્યા નહિં. +sec-error-no-krl = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટે કોઈ KRL મળ્યનું નહિં. +sec-error-krl-expired = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેનું KRL નિવૃત્ત થઈ ગયેલ છે. +sec-error-krl-bad-signature = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેનું KRL ને અયોગ્ય સહી છે. +sec-error-revoked-key = આ સાઈટના પ્રમાણપત્ર માટેની કીને પુનઃબોલાવવામાં આવી. +sec-error-krl-invalid = નવી KRL ને અયોગ્ય બંધારણ છે. +sec-error-need-random = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: રેન્ડમ માહિતી જરૂરી છે. +sec-error-no-module = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: કોઈ સુરક્ષા મોડ્યુલ અરજી થયેલ પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી. +sec-error-no-token = સુરક્ષા કાર્ડ અથવા ટોકન અસ્તિત્વમાં નથી, આરંભ કરવાની જરૂર છે, અથતવા દૂર કરવામાં આવેલ છે. +sec-error-read-only = સુરક્ષા લાઈબ્રેરી: માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ડેટાબેઝ. +sec-error-no-slot-selected = કોઈ સ્લોટ અથવા ટોકન પસંદ થયેલ ન હતો. +sec-error-cert-nickname-collision = એક જ નામવાળું પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-key-nickname-collision = એક જ નામવાળી કી પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-safe-not-created = સુરક્ષિત ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ +sec-error-baggage-not-created = બેગેજ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ +xp-java-remove-principal-error = પ્રિન્સિપલ દૂર કરી શક્યા નહિં +xp-java-delete-privilege-error = વિશેષાધિકાર કાઢી શક્યા નહિં +xp-java-cert-not-exists-error = આ પ્રિન્સિપલને પ્રમાણપત્ર નથી +sec-error-bad-export-algorithm = જરૂરી અલગોરિધમ માન્ય નથી. +sec-error-exporting-certificates = પ્રમાણપત્રો નિકાસ કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-importing-certificates = પ્રમાણપત્રો આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ડિકોડીંગ ભૂલ. ફાઈલ માન્ય નથી. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = આયાત કરવામાં અસમર્થ. અયોગ્ય MAC. અયોગ્ય પાસવર્ડ અથવા બગડેલ ફાઈલ. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = આયાત કરવામાં અસમર્થ. MAC અલગોરિધમ આધારભૂત નથી. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = આયાત કરવામાં અસમર્થ. માત્ર પાસવર્ડ સંકલિતતા અને ખાનગીપણાની સ્થિતિઓ જ આધારભૂત છે. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ફાઈલ બંધારણ બગડેલ છે. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = આયાત કરવામાં અસમર્થ. એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ આધારભૂત નથી. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ફાઈલ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = આયાત કરવામાં અસમર્થ. અયોગ્ય ખાનગીપણાનો પાસવર્ડ. +sec-error-pkcs12-cert-collision = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ડેટાબેઝમાં એક જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. +sec-error-user-cancelled = વપરાશકર્તાએ રદ કરો દબાવ્યું. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = આયાત થયેલ નથી, પહેલાથી જ ડેટાબેઝમાં છે. +sec-error-message-send-aborted = સંદેશો મોકલાયેલ નથી. +sec-error-inadequate-key-usage = પ્રમાણપત્ર કી વપરાશ પ્રક્રિયા પ્રયાસ માટે માન્ય થઈ. +sec-error-inadequate-cert-type = પ્રમાણપત્ર પ્રકાર કાર્યક્રમ માટે માન્ય નથી. +sec-error-cert-addr-mismatch = પ્રમાણપત્ર સહી કરવાનું સરનામું સંદેશા હેડરોમાંના સરનામા સાથે બંધબેસતું નથી. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = આયાત કરવામાં અસમર્થ. ખાનગી કી આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = આયાત કરવામાં અસમર્થ. પ્રમાણપત્ર સાંકળ આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. પ્રમાણપત્ર અથવા કી ને નામ પ્રમાણે સ્થિત કરવામાં અસમર્થ. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. ખાનગી કી સ્થિત કરી શક્યા નહિં અને આયાત કરી શક્યા નહિં. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. નિકાસ ફાઈલ લખવામાં અસમર્થ. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = આયાત કરવામાં અસમર્થ. આયાત ફાઈલ વાંચવામાં અસમર્થ. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = નિકાસ કરવામાં અસમર્થ. કી ડેટાબેઝ બગડેલ અથવા કાઢી નાંખેલ છે. +sec-error-keygen-fail = જાહેર/ખાનગી કી જોડી બનાવવામાં અસમર્થ. +sec-error-invalid-password = દાખલ કરેલ પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને અલગ પસંદ કરો. +sec-error-retry-old-password = જૂનો પાસવર્ડ અયોગ્ય રીતે દાખલ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. +sec-error-bad-nickname = પ્રમાણપત્ર નામ પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. +sec-error-not-fortezza-issuer = સમકક્ષ FORTEZZA સાંકળને non-FORTEZZA પ્રમાણપત્ર છે. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = સંવેદનશીલ કી એવા સ્લોટમાં ખસેડી શકાતી નથી કે જ્યાં જરૂરી હોય. +sec-error-js-invalid-module-name = અયોગ્ય મોડ્યુલ નામ. +sec-error-js-invalid-dll = અયોગ્ય મોડ્યુલ પાથ/ફાઈલનામ +sec-error-js-add-mod-failure = મોડ્યુલ ઉમેરવામાં અસમર્થ +sec-error-js-del-mod-failure = મોડ્યુલ કાઢવામાં અસમર્થ +sec-error-old-krl = નવી KRL એ વર્તમાન કરતાં જૂની નથી. +sec-error-ckl-conflict = નવી CKL ને વર્તમાન CKL કરતાં અલગ અદા કરનાર છે. વર્તમાન CKL કાઢી નાંખો. +sec-error-cert-not-in-name-space = આ પ્રમાણપત્ર માટે પ્રમાણપત્ર સત્તાને આ જ નામ સાથેનું પ્રમાણપત્ર અદા કરવાની પરવાનગી નથી. +sec-error-krl-not-yet-valid = આ પ્રમાણપત્ર માટેની કી પુનઃબોલાવવાની યાદી હજુ સુધી માન્ય નથી. +sec-error-crl-not-yet-valid = આ પ્રમાણપત્ર માટે પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદી હજુ સુધી માન્ય નથી. +sec-error-unknown-cert = અરજી થયેલ પ્રમાણપત્ર શોધી શક્યા નહિં. +sec-error-unknown-signer = સહી કરનારનું પ્રમાણપત્ર શોધી શક્યા નહિં. +sec-error-cert-bad-access-location = પ્રમાણપત્ર પરિસ્થતિ સર્વર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય બંધારણમાં છે. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP પ્રત્યુત્તર સંપૂર્ણપણે ડીકોડ કરી શકતા નથી; તે અજ્ઞાત પ્રકારનું છે. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP સર્વરે અનિચ્છનીય /અયોગ્ય HTTP માહિતી આપી. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP સર્વરને બગડેલ કે અયોગ્ય રીતે રચાયેલ અરજી મળી આવી. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP સર્વરને આંતરિક ભૂલ અનુભવવી પડી. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP સર્વર પછીથી ફરીથી પ્રયાસ કરવાનું સૂચન કરે છે. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP સર્વરને આ અરજી માટે સહી જરૂરી છે. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP સર્વરે આ અરજીને બિનસત્તાધિકારીત હોવાને કારણે અવગણી કાઢી. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP સર્વરે બિનસત્તાધિકારીત પરિસ્થિતિ આપી. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP સર્વરને પ્રમાણપત્ર માટે કોઈ પરિસ્થિતિ નથી. +sec-error-ocsp-not-enabled = આ પ્રક્રિયા કરવા પહેલાં તમારે OCSP સક્રિય કરવું જ પડશે. +sec-error-ocsp-no-default-responder = આ પ્રક્રિયા કરવા પહેલાં તમારે OCSP નો મૂળભૂત પ્રત્યુત્તર આપનાર સુયોજીત કરવો જ પડશે. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP સર્વરમાંથી મળતો પ્રત્યુત્તર બગડેલ હતો કે અયોગ્ય રીતે રચાયેલ હતો. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP પ્રત્યુત્તરનો સહી કરનાર આ પ્રમાણપત્ર માટે પરિસ્થિતિ આપવા માટે સત્તાધિકારીત નથી. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP પ્રત્યુત્તર હજુ સુધી માન્ય નથી (ભવિષ્યમાં તારીખ સમાવશે). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP પ્રત્યુત્તર જૂની જાણકારી સમાવે છે. +sec-error-digest-not-found = CMS અથવા PKCS #7 Digest સહી થયેલ સંદેશામાં મળ્યું ન હતું. +sec-error-unsupported-message-type = CMS અથવા PKCS #7 સંદેશા પ્રકાર બિનઆધારભૂત છે. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 મોડ્યુલ દૂર કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે હજુ સુધી વપરાશમાં જ છે. +sec-error-bad-template = ASN.1 માહિતી ડીકોડ કરી શક્યા નહિં. સ્પષ્ટ થયેલ ટેમ્પલેટ અયોગ્ય હતી. +sec-error-crl-not-found = કોઈ બંધબેસતી CRL મળી નહિં. +sec-error-reused-issuer-and-serial = તમે એક જ અદા કરનાર/સીરીયલ સાથે હાલના પ્રમાણપત્ર તરીકે આયાત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો, પરંતુ તે એ જ પ્રમાણપત્ર નથી. +sec-error-busy = NSS બંધ કરી શક્યા નહિં. ઓબ્જેક્ટો હજુ સુધી વપરાશમાં જ છે. +sec-error-extra-input = DER-encoded સંદેશો વધારાની નહિં વપરાયેલ માહિતી સમાવે છે. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = બિનઆધારભૂત elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = બિનઆધારભૂત elliptic curve બિંદુ તરફથી. +sec-error-unrecognized-oid = નહિં ઓળખાયેલ ઓબ્જેક્ટ ઓળખાવનાર. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = અયોગ્ય OCSP સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર OCSP પ્રત્યુત્તરમાં. +sec-error-revoked-certificate-crl = પ્રમાણપત્ર અદા કરનારના પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીમાં પુનઃબોલાવવામાં આવ્યું. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = અદા કરનારનો OCSP પ્રત્યુત્તર આપનાર પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવાયું એવો અહેવાલ આપે છે. +sec-error-crl-invalid-version = અદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને અજ્ઞાત આવૃત્તિ નંબર છે. +sec-error-crl-v1-critical-extension = અદા કરનારના V1 પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને જટિલ એક્સટેન્સન છે. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = અદા કરનારની V2 પ્રમાણપત્ર પુનઃબોલાવવાની યાદીને અજ્ઞાત જટિલ એક્સટેન્સન છે. +sec-error-unknown-object-type = અજ્ઞાત ઓબ્જેક્ટ પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ છે. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 ડ્રાઈવર બિનસુસંગત માર્ગમાં સ્પષ્ટીકરણનો ભંગ કરે છે. +sec-error-no-event = આ સમયે કોઈ નવી સ્લોટ ઘટના ઉપલબ્ધ નથી. +sec-error-crl-already-exists = CRL પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે. +sec-error-not-initialized = NSS આરંભ થયેલ નથી. +sec-error-token-not-logged-in = પ્રક્રિયા નિષ્ફળ ગઈ કારણ કે PKCS#11 ટોકન પ્રવેશેલ નથી. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = રૂપરેખાંકિત OCSP પ્રત્યુત્તર આપનારનું પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP પ્રત્યુત્તરને અયોગ્ય સહી છે. +sec-error-out-of-search-limits = પ્રમાણપત્ર ચકાસણી શોધ શોધની મર્યાદાઓની બહાર છે +sec-error-invalid-policy-mapping = પોલિસી મેપિંગ કોઇપણ પોલિસીને સમાવે છે +sec-error-policy-validation-failed = પ્રમાણપત્ર કતાર પોલિસી ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે +sec-error-unknown-aia-location-type = પ્રમાણપત્ર AIA એક્સટેન્શમાં અજ્ઞાત સ્થાન પ્રકાર +sec-error-bad-http-response = સર્વરને અયોગ્ય HTTP પ્રત્યુત્તર પાછો મળેલ છે +sec-error-bad-ldap-response = સર્વરને અયોગ્ય LDAP પ્રત્યુત્તર પાછો મળેલ છે +sec-error-failed-to-encode-data = ASN1 એન્કોડર સાથે માહિતિને એન્કોડ કરવાનું નિષ્ફળ +sec-error-bad-info-access-location = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્શનમાં અયોગ્ય જાણકારી પ્રવેશ સ્થાન +sec-error-libpkix-internal = Libpkix આંતરિક ભૂલ પ્રમાણપત્ર ચકાસણી દરમ્યાન ઉદ્ભવી. +sec-error-pkcs11-general-error = SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_GENERAL_ERROR પાછી મળેલ છે, સૂચિત કરી રહ્યા છે કે ન પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવી ભૂલ ઉદ્ભવી. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_FUNCTION_FAILED પાછુ મળેલ છે, સુચિત કરી રહ્યા છે કે સૂચિત વિધેયને ચલાવી શક્યા નહિં. એજ કાર્યને ફરીથી પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે સફળ થઇ શકે છે. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 મોડ્યુલને CKR_DEVICE_ERROR પાછી મળેલ છે, સૂચિત કરી રહ્યા છે કે ટોકન અને સ્લોટ સાથે સમસ્યા ઉદ્ભવી. +sec-error-bad-info-access-method = પ્રમાણપત્ર એક્સટેન્શનમાં અજ્ઞાત જાણકારી પ્રવેશ પદ્દતિ. +sec-error-crl-import-failed = CRL ને આયાત કરવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ. +sec-error-expired-password = પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઇ. +sec-error-locked-password = પાસવર્ડને તાળુ મારેલ છે. +sec-error-unknown-pkcs11-error = અજ્ઞાત PKCS #11 ભૂલ. +sec-error-bad-crl-dp-url = CRL વિતરણ બિંદુ નામમાં અમાન્ય અને બિનઆધારભૂત URL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = પ્રમાણપત્ર હસ્તાક્ષર અલગોરિધમની મદદથી હસ્તાક્ષર થયેલ હતુ કે જે નિષ્ક્રિય છે કારણ કે તે સુરક્ષિત નથી. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = સર્વર કી પિનિંગનો ઉપયોગ કરે છે (HPKP) પરંતુ કોઈ વિશ્વસનીય પ્રમાણપત્ર શૃંખલા બનાવી શકાતી નથી કે જે પિનનેટથી મેળ ખાય છે. કી પિનિંગ ઉલ્લંઘન ઓવરરાઇડ ન કરી શકાય. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = સર્ટિફિકેટ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર તરીકે ઓળખાતા મૂળભૂત મર્યાદાઓ વિસ્તરણ સાથે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરે છે. યોગ્ય રીતે જારી કરાયેલ પ્રમાણપત્ર માટે, આ કેસ ન હોવો જોઈએ. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = સર્વરએ એક સલામત જોડાણ સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ જ નાનું કદ ધરાવતા પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 આવૃત્તિ 1 પ્રમાણપત્ર કે જે ટ્રસ્ટ એન્કરનો ઉપયોગ સર્વરના પ્રમાણપત્રને અદા કરવા માટે કરવામાં આવ્યો હતો. X.509 આવૃત્તિ 1 પ્રમાણપત્રો નાપસંદગી થયેલ છે અને અન્ય પ્રમાણપત્રોને સહી કરવા માટે તેનો ઉપયોગ કરવો ન જોઈએ. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જે હજી સુધી માન્ય નથી. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = પ્રમાણપત્ર કે જે હજુ સુધી માન્ય નથી તેનો ઉપયોગ સર્વરના પ્રમાણપત્રને અદા કરવા માટે કરવામાં આવ્યો હતો. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = સર્ટિફિકેટના સહી ફીલ્ડમાં સહી એલ્ગોરિધમ તેના signatureAlgorithm ક્ષેત્રમાં ઍલ્ગોરિધમ સાથે મેળ ખાતું નથી. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP ની પ્રતિક્રિયામાં પ્રમાણપત્રની ચકાસણી થઈ રહી છે તે માટેની કોઈ સ્થિતિ શામેલ નથી. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જે ખૂબ લાંબા સમય માટે માન્ય છે. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = એક આવશ્યક TLS સુવિધા ખૂટે છે. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = સર્વરએ પ્રમાણપત્ર પ્રસ્તુત કર્યું છે જેમાં પૂર્ણાંકની અમાન્ય એન્કોડિંગ છે. સામાન્ય કારણોમાં નકારાત્મક સીરીયલ નંબરો, નકારાત્મક RSA મોડ્યુલી, અને એન્કોડિંગ્સ કે જે જરૂરી કરતાં વધુ લાંબી છે તેનો સમાવેશ થાય છે. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = સર્વરએ પ્રમાણપત્રને ખાલી પ્રસ્તુતકર્તા નામાંકિત નામ સાથે રજૂ કર્યું છે. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = આ પ્રમાણપત્રને માન્ય કરતી વખતે વધારાની નીતિ મર્યાદાઓ નિષ્ફળ થાય છે. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી કારણ કે તે જાતે સહી થયેલ છે. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c4a4e4676 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..013004be5c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = અટકાવો +pictureinpicture-play = + .aria-label = વગાડો + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = અવાજ બંધ કરો +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = અવાજ ચાલુ કરો + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f64ef56d17 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (સુયોજિત નથી) + +pw-change-success-title = પાસવર્ડ બદલવાનું સફળ થયું +pw-change-failed-title = પાસવર્ડ બદલવાનું નિષ્ફળ ગયું +pw-remove-button = + .label = દૂર કરો + +set-password-old-password = વર્તમાન પાસવર્ડ: +set-password-new-password = નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો: +set-password-reenter-password = પાસવર્ડ પાછો દાખલ કરો: +set-password-meter = પાસવર્ડ ગુણવત્તા મીટર +set-password-meter-loading = લાવી રહ્યા છીએ + +remove-info = + .value = પ્રક્રિયા કરવા માટે તમારે તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે: +remove-password-old-password = + .value = વર્તમાન પાસવર્ડ: diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a7681d655 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = પાનાનું સેટઅપ +custom-prompt-title = વૈવિધ્યપૂર્ણ... +custom-prompt-prompt = તમારા કસ્ટમ હેડર/ફુટર લખાણ દાખલ કરો +basic-tab = + .label = બંધારણ & વિકલ્પો +advanced-tab = + .label = સીમા & હેડર/ફુટર +format-group-label = + .value = બંધારણ +orientation-label = + .value = દિશા +portrait = + .label = ઊભું + .accesskey = P +landscape = + .label = આડું + .accesskey = L +scale = + .label = માપ: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = પાનાની પહોળાઈમાં બંધ બેસાડવા સંકોચો + .accesskey = W +options-group-label = + .value = વિકલ્પો +print-bg = + .label = પાશ્વભાગ છાપો (રંગો & ચિત્રો) + .accesskey = B +margin-group-label-inches = + .value = સીમા (ઈંચ) +margin-group-label-metric = + .value = સીમા (મિલિમીટર) +margin-top = + .value = ઉપર: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = ઉપર: +margin-bottom = + .value = નીચે: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = નીચે: +margin-left = + .value = ડાબી બાજુ: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = ડાબી બાજુ: +margin-right = + .value = જમણી બાજુ: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = જમણી બાજુ: +header-footer-label = + .value = હેડર & ફુટર +hf-left-label = + .value = Left: +hf-center-label = + .value = મધ્યમાં: +hf-right-label = + .value = Right: +header-left-tip = + .tooltiptext = ડાબી હેડર +header-center-tip = + .tooltiptext = વચ્ચેની હેડર +header-right-tip = + .tooltiptext = જમણી હેડર +footer-left-tip = + .tooltiptext = ડાબી ફુટર +footer-center-tip = + .tooltiptext = વચ્ચેની ફુટર +footer-right-tip = + .tooltiptext = જમણી ફુટર +hf-blank = + .label = --ખાલી-- +hf-title = + .label = શીર્ષક +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = તારીખ/સમય +hf-page = + .label = પાનુ # +hf-page-and-total = + .label = # નું પાનુ # +hf-custom = + .label = કસ્ટમ +print-preview-window = + .title = છાપવાનું પૂર્વદર્શન +print-title = + .value = શીર્ષક: +print-preparing = + .value = તૈયાર કરે છે... +print-progress = + .value = પ્રગતિ: +print-window = + .title = છાપી રહ્યા છીએ +print-complete = + .value = છાપવાનુ પૂરું થઈ ગયુ. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = રદ કરો +dialog-close-label = બંધ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c26862bd44 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = પૃષ્ઠ સરળ બનાવો + .accesskey = i + .tooltiptext = આ પૃષ્ઠ આપમેળે સરળ થઈ શકતું નથી +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = સરળ વાંચન માટે લેઆઉટ બદલો +printpreview-close = + .label = બંધ કરો + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = ઊભું + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = આડું + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = માપ: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = ગોઠવવા માટે નાનું કરો +printpreview-custom = + .label = પોતાનું... +printpreview-print = + .label = છાપો... + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = નાં +printpreview-page-setup = + .label = પાનાની ગોઠવણી... + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = પાનું: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = પ્રથમ પાનું +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = પહેલાનું પાનું +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = આગળનું પાનું +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = અંતિમ પાનું + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..295bcdcb84 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +## + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +## Error messages shown when a user has an invalid input + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38c7c1e4f0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = સોફ્ટવેર સુધારો +elevation-details-link-label = + .value = વિગતો +elevation-error-manual = તમે આ કડી પર ક્લિક કરીને અને તાજેતરની આવૃત્તિ ડાઉનલોડ કરીને { -brand-short-name } ને સુધારી શકો છો: +elevation-finished-page = સુધારો સ્થાપન કરવા માટે તૈયાર છે +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } માટે સુરક્ષા અને સુગમતા સુધારો ડાઉનલોડ થઈ ગયેલ છે અને તે સ્થાપિત થવા માટે તૈયાર છે. +elevation-finished-background = સુધારો: +elevation-more-elevated = + આ અપડેટ માટે વ્યવસ્થાપક વિશેષાધિકારો આવશ્યક છે. આ અપડેટ + આગલી વખતે { -brand-short-name } શરૂ થાય પછી ઇન્સ્ટોલ થશે. છે તમે ફરીથી પ્રારંભ કરી શકો છો + { -brand-short-name } હવે, કામ ચાલુ રાખો અને પછીથી ફરી શરૂ કરો, અથવા આ નકારો + અપડેટ કરો. diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e22610a1c3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = સુધારા ઇતિહાસ +history-intro = નીચેના અપડેટ્સ ઇન્સ્ટોલ કરવામાં આવ્યા છે + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = બંધ કરો + .title = સુધારા ઇતિહાસ + +no-updates-label = કોઈ સુધારાઓ હજુ સ્થાપિત નથી +name-header = સુધારા નામ +date-header = સ્થાપન તારીખ +type-header = પ્રકાર +state-header = સ્થિતિ + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = વિગતો +update-installed-on = પર સ્થાપિત થયેલ: { $date } +update-status = પરિસ્થિતિ: { $status } |