diff options
Diffstat (limited to '')
459 files changed, 33042 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bb86c5971 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox और Firefox के लोगो Mozilla फाउंडेशन के ट्रेडमार्क हैं. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..564d98e732 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } किसी अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र का प्रयोग करता है. + +cert-error-mitm-intro = वेबसाइटें प्रमाण पत्र द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो प्रमाणपत्र अधिकारियों द्वारा जारी की जाती हैं। + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } गैर-लाभकारी Mozilla द्वारा समर्थित है, जो पूरी तरह से खुले प्रमाणपत्र प्राधिकारी (CA) स्टोर का प्रबंधन करता है। CA स्टोर यह सुनिश्चित करने में मदद करता है कि प्रमाणपत्र अधिकारी उपयोगकर्ता सुरक्षा के लिए सर्वोत्तम प्रथाओं का पालन कर रहे हैं। + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } उपयोगकर्ता के ऑपरेटिंग सिस्टम द्वारा आपूर्ति किए गए प्रमाणपत्रों के बजाय यह सत्यापित करने के लिए कि कोई कनेक्शन सुरक्षित है, Mozilla CA स्टोर का उपयोग करता है। इसलिए, यदि कोई एंटीवायरस प्रोग्राम या नेटवर्क किसी CA द्वारा जारी किए गए सुरक्षा प्रमाणपत्र के साथ कनेक्शन को रोक रहा है जो Mozilla CA स्टोर में नहीं है, तो कनेक्शन असुरक्षित माना जाता है। + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = कोई व्यक्ति साइट का प्रतिरूप बनाने की कोशिश कर रहा हो सकता है और आपको जारी नहीं रखना चाहिए। + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान सुनिश्चित करती हैं। { -brand-short-name } { $hostname } पर निर्भर नहीं करता है क्योंकि इसका प्रमाण पत्र जारीकर्ता अज्ञात है, प्रमाण पत्र स्व-हस्ताक्षरित है, या फिर सर्वर सही मध्यवर्ती प्रमाण पत्र नहीं भेज रहा है। + +cert-error-trust-cert-invalid = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि इसे किसी अवैध CA प्रमाणपत्र के द्वारा निर्गत किया गया था. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = यह प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया है जो निष्क्रिय किया गया क्योंकि अलगोरिथम सुरक्षित नहीं है. + +cert-error-trust-expired-issuer = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र खत्म हो गया है. + +cert-error-trust-self-signed = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह स्वहस्ताक्षरित है. + +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte और VeriSign द्वारा जारी किए गए प्रमाण पत्र अब सुरक्षित नहीं माने जाते हैं क्योंकि ये प्रमाण पत्र प्राधिकारी अतीत में सुरक्षा कार्यप्रणाली का पालन करने में असफल रहे थे। + +cert-error-untrusted-default = प्रमाणपत्र किसी भरोसेमद स्रोत से नहीं आया है. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। प्रमाणपत्र केवल <a data-l10n-name="domain-mismatch-link"> { $alt-name } </a> के लिए मान्य है। + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। प्रमाणपत्र केवल { $alt-name } के लिए मान्य है। + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। प्रमाणपत्र केवल निम्नलिखित नामों के लिए मान्य है: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो एक निश्चित समय के लिए मान्य हैं।{ $hostname } का प्रमाणपत्र { $not-after-local-time } पर समाप्त हो गया। + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो एक निश्चित समय के लिए मान्य हैं। { $hostname } का प्रमाणपत्र { $not-before-local-time } तक मान्य नहीं होगा। + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = त्रुटि कोड: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो प्रमाणपत्र अधिकारियों द्वारा जारी की जाती हैं। ज्यादातर ब्राउज़र अब GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte और VeriSign द्वारा जारी किए गए प्रमाणपत्रों पर भरोसा नहीं करते हैं। { $hostname } इन प्राधिकरणों में से एक से एक प्रमाण पत्र का उपयोग करता है और इसलिए वेबसाइट की पहचान को साबित नहीं किया जा सकता है। + +cert-error-symantec-distrust-admin = आप इस समस्या के बारे में वेबसाइट के व्यवस्थापक को सूचित कर सकते हैं। + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP स्ट्रिक्ट परिवहन सुरक्षा: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP सार्वजनिक कुंजी पिनिंग: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = प्रमाणपत्र विवरण: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = नए विंडो पर साइट खोलें + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = कनेक्ट करने में असमर्थ +deniedPortAccess-title = यह पता प्रतिबंधित है +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = हम्म. हमें वह साइट को खोजने में परेशानी हो रही है. +fileNotFound-title = फाइल नहीं मिला +fileAccessDenied-title = फ़ाइल तक पहुँच रद्द की गयी +generic-title = ओफ्फ. +captivePortal-title = नेटवर्क के लिए लॉग इन करें +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = हम्म. वह पता सही नहीं लगता. +netInterrupt-title = कनेक्शन बाधित किया गया था +notCached-title = दस्तावेज़ का समय समाप्त +netOffline-title = Offline mode +contentEncodingError-title = अंतर्वस्तु ऐन्कोडिंग त्रुटि +unsafeContentType-title = असुरक्षित फाइल प्रकार +netReset-title = कनेक्शन रिसेट किया गया था +netTimeout-title = कनेक्शन का समय समाप्त हो गया +unknownProtocolFound-title = पता समझा नहीं गया था +proxyConnectFailure-title = प्रॉक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है +proxyResolveFailure-title = प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़ने में असमर्थ +redirectLoop-title = पृष्ठ ठीक से पुनर्निर्देशित नहीं कर रहा है +unknownSocketType-title = सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया +nssFailure2-title = सुरक्षित कनेक्शन विफल +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } इस पृष्ठ को नहीं खोल सकता +corruptedContentError-title = खराब अंतर्वस्तु त्रुटि +sslv3Used-title = सुरक्षित रूप से कनेक्ट करने में असमर्थ +inadequateSecurityError-title = आपका कनेक्शन सुरक्षित नही हैं +blockedByPolicy-title = ब्लॉक किया हुआ पृष्ट +clockSkewError-title = आपकी कंप्यूटर की घडी गलत है +networkProtocolError-title = नेटवर्क प्रोटोकॉल त्रुटि +nssBadCert-title = खतरा: आगे संभावित सुरक्षा जोखिम है +nssBadCert-sts-title = कनेक्ट नहीं हुआ: संभावित सुरक्षा समस्या +certerror-mitm-title = सॉफ़्टवेयर { -brand-short-name } को इस साइट से सुरक्षित रूप से कनेक्ट होने से रोक रहा है diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc0e7ff241 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } परिचय + +releaseNotes-link = क्या नया है? + +update-checkForUpdatesButton = + .label = अपडेट के लिए जांच करें + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = { -brand-shorter-name } अपडेट करने के लिए पुन: चालू करें + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = अपडेट के लिए जाँचा जा रहा है… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>अपडेट डाउनलोड हो रहा है — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = अपडेट डाउनलोड हो रहा है — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = अपडेट लागू हो रहा है… + +update-failed = अपडेट विफल. <label data-l10n-name="failed-link">नवीनतम संस्करण डाउनलोड करें</label> +update-failed-main = अपडेट विफल. <a data-l10n-name="failed-link-main">नवीनतम संस्करण डाउनलोड करें</a> + +update-adminDisabled = अद्यतनों को आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय किया गया है +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } अद्यतन है +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } को दूसरे उदाहरण के द्वारा अद्यतन किया जा रहा है + +update-manual = उपलब्ध अद्यतन <label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = आप इस तंत्र पर आगे अद्यतन नहीं कर सकते हैं. <label data-l10n-name="unsupported-link">अधिक जानें</label> + +update-restarting = पुन: प्रारंभ... + +channel-description = आप अभी यहाँ हैं <label data-l10n-name="current-channel"></label> चैनल अद्यतन करें. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } प्रायोगिक स्तर पर है और अस्थिर हो सकता है. + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> एक है <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">वैश्विक समुदाय</label> जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम करते हैं. + +community-2 = { -brand-short-name } बनाया गया है <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, एक <label data-l10n-name="community-creditsLink">वैश्विक समुदाय</label> जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम करते हैं. + +helpus = मदद करना चाहते हैं? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">दान करें</label> या <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">शामिल हों!</label> + +bottomLinks-license = लाइसेंसिंग सूचना +bottomLinks-rights = अंत्य उपयोक्ता अधिकार +bottomLinks-privacy = गोपनीयता नीति + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54ae92f7d3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = लॉगिन और पासवर्ड + +login-filter = + .placeholder = लॉगिन खोजें + +create-login-button = नई लॉगिन बनाएँ + +fxaccounts-sign-in-text = अपने पासवर्ड को अपने अन्य उपकरणों पर प्राप्त करें +fxaccounts-sign-in-sync-button = सिंक करने के लिए साइन इन करें +fxaccounts-avatar-button = + .title = खाता प्रबंधित करें + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = मेन्यू खोलें +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = दूसरे ब्राउज़र से आयात करें… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = इस फ़ाइल से आयात करें… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = लॉगिंस निर्यात करें… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = सभी लॉगिन हटाएं… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्प + *[other] प्राथमिकताएँ + } +about-logins-menu-menuitem-help = सहायता + +## Login List + +login-list = + .aria-label = खोजे गए प्रश्न से मेल खाते लॉगिन +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } लॉगिन + *[other] { $count } लॉगिन + } +login-list-sort-label-text = इसके अनुसार: +login-list-name-option = नाम (A-Z) +login-list-name-reverse-option = नाम (Z-A) +login-list-username-option = उपयोगकर्ता नाम (A-Z) +login-list-username-reverse-option = उपयोगकर्ता नाम (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = चेतावनी +login-list-last-changed-option = अंतिम परिवर्तन +login-list-last-used-option = अंतिम प्रयुक्त +login-list-intro-title = कोई लॉग इन नहीं मिला +login-list-intro-description = जब आप { -brand-product-name } में पासवर्ड सहेजते हैं, तो वह यहाँ दिखाई देगा। +about-logins-login-list-empty-search-title = कोई लॉगिन नहीं मिला +about-logins-login-list-empty-search-description = आपकी खोज के अनुरूप कोई परिणाम नहीं मिला है। +login-list-item-title-new-login = नया लॉगिन +login-list-item-subtitle-new-login = अपनी लॉगिन जानकारी दर्ज करें +login-list-item-subtitle-missing-username = (कोई उपयोगकर्ता नाम नहीं) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = उलंघित वेबसाइट +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = असुरक्षित पासवर्ड +about-logins-list-section-breach = उलंघित वेबसाइटें +about-logins-list-section-vulnerable = असुरक्षित पासवर्ड +about-logins-list-section-today = आज +about-logins-list-section-yesterday = कल +about-logins-list-section-week = पिछले 7 दिन + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = अपने सहेजे गए लॉगिन खोज रहे हैं? सिंक को चालू करें या उन्हें आयात करें। +about-logins-login-intro-heading-logged-in = कोई संकलित लॉगिन नहीं मिला। +login-intro-description = यदि आपने अपने लॉगिन को एक अलग डिवाइस पर { -brand-product-name } में सहेजा है, तो उन्हें यहां ऐसे प्राप्त करें: +about-logins-intro-import2 = अगर आपके लॉगिन { -brand-product-name } के बाहर सहेजे गए हैं, तो आप उन्हें <a data-l10n-name="import-browser-link">किसी दूसरे ब्राउज़र से</a> या <a data-l10n-name="import-file-link"> फ़ाइल से आयात करें</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = नया लॉगिन बनाएं +login-item-edit-button = संपादित करें +about-logins-login-item-remove-button = हटाएँ +login-item-origin-label = वेबसाइट का पता +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = उपयोक्ता नाम +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (कोई उपयोक्तानाम नहीं) +login-item-copy-username-button-text = कॉपी करें +login-item-copied-username-button-text = कॉपी हो गया! +login-item-password-label = पासवर्ड +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = पासवर्ड दिखाएं +login-item-copy-password-button-text = कॉपी करें +login-item-copied-password-button-text = कॉपी हो गया! +login-item-save-changes-button = परिवर्तनों को सहेजें +login-item-save-new-button = सहेजें +login-item-cancel-button = रद्द करें +login-item-time-changed = अंतिम परिवर्तन: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = निर्मित: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = अंतिम बार उपयोग: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = अपने लॉगिन को संपादित करने के लिए, अपनी Windows लॉगिन क्रेडेंशियल्स दर्ज करें। यह आपके खातों की सुरक्षा को बनाए रखने में मदद करता है। +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = सहेजे गए लॉगिन को संपादित करें + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = अपना पासवर्ड देखने के लिए, अपनी Windows लॉगिन क्रेडेंशियल्स दर्ज करें। यह आपके खातों की सुरक्षा को बनाए रखने में मदद करता है। +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = सहेजे गए पासवर्ड देखें + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = अपने पासवर्ड को कॉपी करने के लिए, अपनी Windows लॉगिन क्रेडेंशियल्स दर्ज करें। यह आपके खातों की सुरक्षा को बनाए रखने में मदद करता है। +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = सहेजे गए पासवर्ड को कॉपी करें + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = अपने लॉगिंस को निर्यात करने के लिए, अपनी Windows लॉगिन क्रेडेंशियल्स दर्ज करें। यह आपके खातों की सुरक्षा को बनाए रखने में मदद करता है। +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = सहेजे गए लॉगिन और पासवर्ड निर्यात करें + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = सहेजे गए लॉगिन और पासवर्ड देखने के लिए कृपया प्राईमरी पासवर्ड दर्ज करें +master-password-reload-button = + .label = लॉग इन + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = रद्द करें +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = रद्द करें + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = इस लॉगिन को हटाएँ? +confirm-delete-dialog-message = इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता। +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = हटाएँ + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] हटाएँ + [one] हटाएँ + *[other] सभी हटाएं + } + +about-logins-confirm-export-dialog-title = लॉगिन और पासवर्ड निर्यात करें +about-logins-confirm-export-dialog-message = आपके पासवर्ड पढ़ने योग्य टेक्स्ट (जैसे BadP@ssw0rd) के रूप में सहेजे जाएंगे ताकि जो भी निर्यात की गई फ़ाइल को खोल पाएंगे, उन्हें देख सकते हैं। +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = निर्यात करें… + +about-logins-alert-import-title = आयात संपन्न + +confirm-discard-changes-dialog-title = न सहेजे गए परिवर्तनों को छोड़ें? +confirm-discard-changes-dialog-message = सभी सहेजे न गए परिवर्तन खो जाएंगे। +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = छोड़ें + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = वेबसाइट उल्लंघन +breach-alert-text = आपके अंतिम बार अपना लॉगिन विवरण अपडेट करते समय पासवर्ड इस वेबसाइट से लीक या चोरी हो गए थे। अपने खाते की सुरक्षा के लिए अपना पासवर्ड बदलें। +about-logins-breach-alert-date = यह उल्लंघन { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } पर हुआ +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = { $hostname } पर जाएं +about-logins-breach-alert-learn-more-link = अधिक जानें + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = कमजोर पासवर्ड +about-logins-vulnerable-alert-text2 = यह पासवर्ड किसी अन्य खाते पर उपयोग किया गया है जिसकी डेटा ब्रीच में होने की संभावना थी। क्रेडेंशियल का दोबारा उपयोग करना आपके सभी खातों को जोखिम में डालता है। इस पासवर्ड को बदलें। +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } पर जाएं +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = अधिक जानें + +## Error Messages + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = पासवर्ड सहेजने का प्रयास करते समय एक त्रुटि हुई। + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = लॉगिंस फ़ाइल निर्यात करें +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = निर्यात करें +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV दस्तावेज़ + *[other] CSV फाइल + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = लॉगिंस फ़ाइल को आयात करें +about-logins-import-file-picker-import-button = आयात करें +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV दस्तावेज़ + *[other] CSV फ़ाइल + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV दस्तावेज़ + *[other] TSV फ़ाइल + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = आयात संपन्न + +about-logins-import-dialog-done = संपन्न + +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = फ़ाइल पढ़ने में असमर्थ +about-logins-import-dialog-error-learn-more = अधिक जानें +about-logins-import-dialog-error-cancel = रद्द करें + +about-logins-import-report-title = आयात सारांश + +about-logins-import-report-row-description-added = नया लॉगिन जोड़ा गया + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + + +## Logins import report page + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c51a89f12 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = टैग जोड़ें + +pocket-panel-saved-error-generic = { -pocket-brand-name } में सहेजने की कोशिश करते समय त्रुटि हुई थी। +pocket-panel-saved-error-tag-length = टैग 25 वर्णों तक सीमित है +pocket-panel-saved-error-only-links = सिर्फ लिंक सहेजा जा सकता हैं +pocket-panel-saved-error-not-saved = पेज सहेजा नही गया +pocket-panel-saved-page-removed = पृष्ठ हटाया गया +pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name } में सहेजा +pocket-panel-saved-processing-remove = पृष्ठ मिटा रहा है… +pocket-panel-saved-processing-tags = टैग्स जोड़ रहे हैं... +pocket-panel-saved-remove-page = पृष्ठ हटाएं +pocket-panel-saved-save-tags = सहेजें +pocket-panel-saved-saving-tags = सहेजा जा रहा है ... +pocket-panel-saved-suggested-tags = सुझाये हुए टैग्स. +pocket-panel-saved-tags-saved = टैग जोड़ा गया +pocket-panel-signup-view-list = सूची देखें + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = पहले से { -pocket-brand-name } के उपयोगकर्ता हैं? +pocket-panel-signup-learn-more = और जानें +pocket-panel-signup-login = लॉग इन +pocket-panel-signup-signup-email = ईमेल के साथ साइन अप करें +pocket-panel-signup-signup-cta = { -pocket-brand-name } के लिए साइन अप करें। यह मुफ़्त है । +pocket-panel-signup-signup-firefox = { -brand-product-name } के साथ साइन अप करें +pocket-panel-signup-tagline = किसी भी समय, { -pocket-brand-name } में कोई भी डिवाइस पर देखने के लिए { -brand-product-name } से आलेख और वीडियो सहेजें. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = { -brand-product-name } से कोई भी आलेख, वीडियो या पृष्ठ को सहेजने के लिए { -pocket-brand-name } बटन को क्लिक करे. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = किसी भी समय, { -pocket-brand-name } में कोई भी डिवाइस पर देखे। + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = मेरी सूची +pocket-panel-home-welcome-back = आपका फिर से स्वागत है +pocket-panel-home-discover-more = और जानें +pocket-panel-home-explore-more = जानें + +## Pocket panel header component + +## Pocket panel buttons + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74b605cab9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = उद्यम नीतियां + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = सक्रिय +errors-tab = त्रुटियाँ +documentation-tab = प्रलेखन + +no-specified-policies-message = एंटरप्राइज़ निति सेवा सक्रिय है, पर कोई भी निति सक्षम नहीं है। +inactive-message = एंटरप्राइज़ निति सेवा निष्क्रिय है। + +policy-name = पॉलिसी का नाम +policy-value = पॉलिसी मूल्य +policy-errors = पॉलिसी त्रुटियाँ diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..712978b4c3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = निजी विंडो खोलें + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = वेब पर खोजें +about-private-browsing-info-title = आप एक निजी विंडो में हैं +about-private-browsing-search-btn = + .title = वेब पर खोजें +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = { $engine } के साथ खोजें या पता दर्ज करें +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = खोजें या पता दर्ज करें +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = { $engine } के साथ खोजें या पता दर्ज करें +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = खोजें या पता दर्ज करें +about-private-browsing-not-private = आप फिलहाल एक निजी विंडो में नहीं हैं. +about-private-browsing-learn-more-link = अधिक जानें + +about-private-browsing-prominent-cta = { -mozilla-vpn-brand-name } के साथ निजी रहें + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = निजी विंडोज में { $engineName } आपका डिफ़ॉल्ट खोज इंजन है +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] एक अलग खोज इंजन का चयन करने के लिए <a data-l10n-name="link-options"> विकल्प </a> पर जाएं + *[other] एक अलग खोज इंजन का चयन करने के लिए <a data-l10n-name="link-options"> वरीयताएं </a> पर जाएं + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = बंद करें + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc01d2384f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = पुनः आरंभ करना जरुरी है| + +restart-button-label = { -brand-short-name } पुनः आरंभ करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efb47ff6c1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = स्वागत है इंसानों! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = हम आपके पास शांति व सद्भाव के साथ आए हैं! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = रोबोट मानवों को नुकसान पहुँचा सकता है, निष्क्रियता के कारण, एक मानव को खतरा के सामने करता है. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = रोबोट्स ने उन चीजों को देखा है जिसके बारे में आप लोग भरोसा नहीं करेंगे. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = रोबोट आपका प्लास्टिक का मित्र है जिसके साथ रहना मजे की बात है. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = रोबोट के पीछे चमकीला धातु है जिसे काटा नहीं जाना चाहिए. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = और उनके पास एक योजना है. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = फिर कोशिश करें + .label2 = कृपया यह बटन फिर मत दबाएँ. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1711c47e62 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = सत्र पुनर्स्थापित करें + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = माफ़ कीजिये. हमें आपके पृष्ठों को वापस लाने में समस्या हो रही है. +restore-page-problem-desc = हमें आपके अंतिम ब्राउज़िंग सत्र बहाल करने में समस्या हो रही है. पुनः प्रयास करने के लिए पुनर्स्थापना सत्र का चयन करें. +restore-page-try-this = अभी भी अपना सत्र बहाल करने में सक्षम नहीं हैं? कभी-कभी एक टैब दिक़्क़त करता है. पिछले टैब देखें, उन टैब से चेकमार्क को हटाएँ जिन्हें आपको पुनर्प्राप्त करने की आवश्यकता नहीं है, और फिर पुनर्स्थापित करें. + +restore-page-hide-tabs = पिछला टैब छिपाएं +restore-page-show-tabs = पिछला टैब देखें + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = विंडो { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = पुनर्स्थापित करें + +restore-page-list-header = + .label = विंडोज और टैब + +restore-page-try-again-button = + .label = सत्र पुनर्स्थापित करें + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = नया सत्र प्रारम्भ करें + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = सफल! +welcome-back-page-title = सफल! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } जाने के लिए तैयार है. + +welcome-back-restore-button = + .label = चलिए चलते हैं! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = सभी विंडो और टैब को पुरानी स्थिति में लाएँ +welcome-back-restore-some-label = अपने चाहते को पुनर्स्थापित करें + +welcome-back-page-info-link = आपका ऐड-ऑन और मनपसंदीदा को मिटा दिया गया है। और आपके ब्राउज़र सेटिंग को पुरानी स्तिथि में ला दिया गाया है।यदि ये आपकी समस्या का हल न कर पाये, <a data-l10n-name="link-more">अधिक जानने ,कि आप क्या कर सकते हैं.</a> + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1455eda167 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = टैब क्रैश रिपोर्टर +crashed-close-tab-button = टैब बंद करें +crashed-restore-tab-button = इस टैब को पुनर्बहाल करें +crashed-restore-all-button = सभी क्रैश टैबों को पुनर्बहाल करें +crashed-header = आपका टैब अकस्मात् ही क्रैश हो गया. +crashed-offer-help = हम मदद कर सकते हैं! +crashed-single-offer-help-message = पृष्ठ को पुनः लोड करने के लिए { crashed-restore-tab-button } को चुनें. +crashed-multiple-offer-help-message = पृष्ठ को पुनः लोड करने के लिए { crashed-restore-tab-button } या { crashed-restore-all-button } को चुनें. +crashed-request-help = क्या आप हमारी मदद करेंगे? +crashed-request-help-message = क्रेश रिपोर्ट्स हमे खामियों को ठीक करने में और { -brand-short-name } को बेहतर बनाने में मदद करती है. +crashed-request-report-title = इस टैब को रिपोर्ट करे +crashed-send-report-2 = एक स्वचालित क्रैश रिपोर्ट भेजें ताकि हम इस तरह की समस्याओं को ठीक कर सकें। +crashed-comment = + .placeholder = वैकल्पिक टिप्पणियाँ (टिप्पणियाँ सार्वजनिक हैं) +crashed-report-sent = दुर्घटना की रिपोर्ट पहले से ही प्रस्तुत; बेहतर बनाने में { -brand-short-name } मदद के लिए धन्यवाद! +crashed-request-auto-submit-title = पृष्ठभूमि टैबों की रिपोर्ट करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09aef5cae8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-column-priority = प्राथमिकता +about-unloads-column-host = होस्ट + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..324a480b2d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = खाता रचना समाप्त करें + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = खाता डिस्कनेक्ट किया गया + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = सभी उपकरणों को भेजें + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = उपकरणों को प्रबंधित करें… diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16934d0e09 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = टैब खोजें + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = नया पात्र टैब + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = गुप्त टैब + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = कंटेनर को प्रबंधित करें + .accesskey = O diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24687c9128 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +extension-firefox-compact-light-name = प्रकाश +extension-firefox-compact-light-description = हल्की रंग योजना के साथ एक थीम। + +extension-firefox-compact-dark-name = गहरा +extension-firefox-compact-dark-description = गहरी रंग योजना के साथ एक थीम। + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — सॉफ्ट diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3c0322133 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available-message2 = { -brand-shorter-name } का नवीनतम संस्करण डाउनलोड करें। + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = ठीक है + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = इस एक्सटेंशन को निजी विंडोज में चलने दें + .accesskey = A + +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = अपने गुप्त टैब तक पहुंचें + .buttonlabel = टैबों को गुप्त रखें + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = एक्सटेंशन अक्षम करें + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5bbf06ca17 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,196 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-available = + .label = अपडेट उपलब्ध है — अभी डाउनलोड करें +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = अपडेट उपलब्ध है — अभी डाउनलोड करें +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = अपडेट उपलब्ध है — अभी फिर से चालु करें +appmenuitem-new-tab = + .label = नया टैब +appmenuitem-new-window = + .label = नया विंडो +appmenuitem-new-private-window = + .label = नयी निजी विंडो +appmenuitem-history = + .label = इतिहास +appmenuitem-downloads = + .label = डाउनलोड +appmenuitem-passwords = + .label = पासवर्ड +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = ऐड-ऑन और थीम +appmenuitem-print = + .label = छापें... +appmenuitem-find-in-page = + .label = पृष्ठ में ढूँढें… +appmenuitem-zoom = + .value = बड़ा-छोटा करें +appmenuitem-more-tools = + .label = अधिक उपकरण +appmenuitem-help = + .label = मदद +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] छोड़ें + *[other] बाहर निकलें + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = एप्लिकेशन मेन्यू खोलें + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = एप्लिकेशन मेन्यू बंद करें + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = सेटिंग + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = बड़ा करें +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = छोटा करें +appmenuitem-fullscreen = + .label = पूर्ण स्क्रीन + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = सिंक करने के लिए साइन इन करें... +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = सिंक चालू करें… +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = कोई टैब खुला नहीं +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = टैब्स की सूची देखने के लिए अपने दुसरे उपकरणों से टैब संकलन खोले. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = सेटिंग +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = यहाँ अन्य डिवाइस से अपना टैब देखना चाहते हैं? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = अन्य उपकरण जोड़ें +appmenu-remote-tabs-welcome = अपने अन्य उपकरणों से टैब की एक सूची दिखाएं। +appmenu-remote-tabs-unverified = आपके खाते की पृष्टि करने की आवश्यकता है. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = अभी सिंक करें +appmenuitem-fxa-sign-in = { -brand-product-name } में साइन इन करें +appmenuitem-fxa-manage-account = खाता प्रबंधित करें +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = सिंक करें और डेटा सहेजें +appmenu-fxa-signed-in-label = साइन इन +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = सिंक चालू करें… +appmenuitem-save-page = + .label = पृष्ठ ऐसे सहेजें… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = क्या नया है +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = नई सुविधाओं के बारे में सूचित करें + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = प्रोफाइलर + .tooltiptext = एक प्रदर्शन प्रोफ़ाइल रिकॉर्ड करें +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-learn-more-button = + .label = अधिक जानें +profiler-popup-settings = + .value = सेटिंग +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = सेटिंग संपादित करें… +profiler-popup-recording-screen = रिकॉर्डिंग… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = रिकॉर्डिंग शुरू करें +profiler-popup-discard-button = + .label = छोड़ें +profiler-popup-capture-button = + .label = कैप्चर +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = वेब डेवलेपर +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-media-label = + .label = मीडिया +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = मनपसंद + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = इतिहास प्रबंधित करें +appmenu-reopen-all-tabs = सभी टैब फिर से खोलें +appmenu-reopen-all-windows = सभी विंडो फिर से खोलें +appmenu-restore-session = + .label = पिछला सत्र पुनर्बहाल करें +appmenu-clear-history = + .label = हालिया इतिहास साफ करें... +appmenu-recent-history-subheader = ताजा इतिहास +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = हाल में बंद टैब +appmenu-recently-closed-windows = + .label = हाल में बंद विंडो + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } मदद +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name } का परिचय + .accesskey = A +appmenu-help-report-site-issue = + .label = साइट समस्या की रिपोर्ट करें… + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = भ्रमकारी भुजाल प्रतिवेदन… + .accesskey = d +appmenu-help-not-deceptive = + .label = यह एक भ्रमकारी भुजाल नहीं है… + .accesskey = d + +## More Tools + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f3373529d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95917269f7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox खाता diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/browser.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..994d7cc31a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,629 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (निजी ब्राउज़िंग) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (निजी ब्राउज़िंग) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (निजी ब्राउज़िंग) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (निजी ब्राउज़िंग) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = साइट की जानकारी देखें + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = संस्थापित संदेश पटल खोलें +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = परिवर्तन करें ताकी आप साइटों से सूचनाएं प्राप्त कर सकते हैं +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI पैनल खोलें +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = DRM सॉफ्टवेयर का उपयोग प्रबंधित करे +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = वेब प्रमाणीकरण पैनल को खोले +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = कैनवास निष्कर्षण अनुमति का प्रबंधन करें +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = साइट के साथ अपने माइक्रोफोन बांटने की व्यवस्था प्रबंधित करें +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = संदेश पटल खोलें +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = स्थान अनुरोध पटल खोलें +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = वर्चुअल रियलिटी अनुमति पैनल खोलें +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = ब्राउज़िंग गतिविधि अनुमति पैनल खोलें +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = इस पृष्ठ का अनुवाद करें +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = साइट के साथ अपनी विंडोज या स्क्रीन साझा प्रबंधित करें +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = ऑफलाइन संग्रह संदेश पटल खोलें +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = सहेजा हुआ कुष्टशब्द संदेश पटल खोलें +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = पृष्ठ अनुवाद प्रंबंधित करें +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = प्लग-इन उपयोग को प्रबंधित करें +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = साइट के साथ अपने कैमरे और/या माइक्रोफोन बांटने की व्यवस्था प्रबंधित करें +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = ऑटोप्ले पैनल खोलें +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = स्थायी संग्रहण में आँकड़े संचित करें +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = सहयुक्ति संस्थापन संदेश पटल खोलें +urlbar-tip-help-icon = + .title = सहायता प्राप्त करें +urlbar-search-tips-confirm = ठीक है, समझ गया +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = सुझाव: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = कम टाइप करें, अधिक खोजें: सीधे अपने पता पट्टी { $engineName } खोजें. +urlbar-search-tips-redirect-2 = { $engineName } और अपने ब्राउज़िंग इतिहास से सुझाव देखने के लिए अपनी खोज पता पट्टी में प्रारंभ करें। + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = बुकमार्क +urlbar-search-mode-tabs = टैब +urlbar-search-mode-history = इतिहास + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए स्थान की सूचना अवरुद्ध किये है. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए वर्चुअल रियलिटी डिवाइस एक्सेस को ब्लॉक कर दिया है। +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए अधिसूचना अवरुद्ध किये है. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = आप इस वेबसाइट के लिए अपने कैमरा को अवरूद्ध किये हैं. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए अपने माइक्रोफ़ोन को अवरूद्ध किया है. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = आपने अपने स्क्रीन को साझा करने से इस वेबसाइट को अवरूद्ध किया हैं. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए सतत संग्रहण को अवरुद्ध किया है. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट पर पॉप-अप अवरुद्ध किए हैं. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए धवनी के साथ ऑटोप्ले मीडिया को अवरुद्ध कर दिया है. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए कैनवास डेटा निष्कर्षण को अवरोधित किया है. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए MIDI उपयोग अवरुद्ध कर दिया है. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = आपने इस वेबसाइट के लिए ऐड-ऑन संस्थापन को अवरूद्ध कर दिया है। +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = यह बुकमार्क संपादित करें ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = यह पृष्ठ बुकमार्कित करें ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = एक्सटेंशन प्रबंधित करें … +page-action-remove-extension = + .label = एक्सटेंशन हटाएं + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = औज़ारपट्टी छिपाएँ + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर निकलें + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = इस बार, इसके साथ खोजें: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = खोज सेटिंग बदले +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = नया टैब में खोजें + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = डिफ़ॉल्ट ख़ोज इंजिन की तरह स्थापित करें + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = निजी विंडो के लिए तयशुदा खोज इंजन के रूप में सेट करें + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = खोज ईंजन जोड़ें + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = बुकमार्क ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = टैब ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = इतिहास ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = बुकमार्क जोड़ें +bookmarks-edit-bookmark = बुकमार्क संपादित करें +bookmark-panel-cancel = + .label = रद्द करें + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] बुकमार्क हटाएँ + *[other] { $count } बुकमार्क हटाएँ + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = सहेजते समय संपादक दिखाएं + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = सहेजें +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = { $host } के लिए साइट की जानकारी +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = { $host } के लिए संपर्क सुरक्षा +identity-connection-not-secure = संपर्क सुरक्षित नहीं है +identity-connection-secure = संपर्क सुरक्षित है +identity-connection-internal = यह एक सुरक्षित { -brand-short-name } पेज हैं. +identity-connection-file = यह पेज आपके कंप्यूटर में सहेजा जाता हैं. +identity-extension-page = यह पृष्ठ एक्सटेंशन से लोड किया गया है. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } इस पृष्ठ के कुछ हिस्सों को अवरुद्ध कर दिया है जो सुरक्षित नहीं हैं. +identity-custom-root = कनेक्शन को उस प्रमाणपत्र जारीकर्ता द्वारा सत्यापित है जिसे Mozilla द्वारा मान्यता प्राप्त नहीं है। +identity-passive-loaded = इस पेज का भाग सुरक्षित नहीं हैं(जैसा की छवि). +identity-active-loaded = आपने इस पेज पर सुरक्षा निष्क्रिय कर दिए हैं. +identity-weak-encryption = यह पेज कमजोर गोपन का उपयोग करता हैं. +identity-insecure-login-forms = इस पृष्ठ पर अंतरित लॉग-इन्स से समझौता किया जा सकता है. +identity-https-only-dropdown-on = + .label = चालू +identity-https-only-dropdown-off = + .label = बंद +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = अस्थाई रूप से बंद +identity-permissions-storage-access-learn-more = अधिक जानें +identity-permissions-reload-hint = बदलाव को लागु करने के लिए आपको पृष्ठ को फिर से लोड करने की आवश्यकता हैं. +identity-clear-site-data = + .label = कूकीज़ तथा साइट डेटा हटायें… +identity-connection-not-secure-security-view = आप इस साइट से सुरक्षित रूप से नहीं जुड़े हैं। +identity-connection-verified = आप इस साइट से सुरक्षित रूप से जुड़े हैं। +identity-ev-owner-label = इसे प्रमाणपत्र जारी किया गया: +identity-description-custom-root = Mozilla इस प्रमाणपत्र जारीकर्ता को नहीं पहचानता है। यह आपके ऑपरेटिंग सिस्टम से या किसी ऐडमिनिस्ट्रेटर द्वारा जोड़ा जा सकता है। <label data-l10n-name="link">अधिक जानें</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = अपवाद मिटाएँ + .accesskey = R +identity-description-insecure = इस साइट पे आपका कनेक्शन निजी नहीं हैं. सुचना जो आप जमा करते हैं दुसरो के द्वारा देखा जा सकता (जैसे पासवर्ड,संदेश, क्रेडिट कार्ड, इत्यादि.). +identity-description-insecure-login-forms = आपके द्वारा इस पृष्ट में दी गयी जानकारी सुरक्षित नहीं है तथा उसका गलत इस्तेमाल किया जा सकता है +identity-description-weak-cipher-intro = इस वेबसाइट से आपका कनेक्शन कमज़ोर गोपन का उपयोग करता है और निजी नहीं है. +identity-description-weak-cipher-risk = अन्य लोग आपकी जानकारी को देख सकते हैं या वेबसाइट के व्यवहार को बदल सकते हैं. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } इस पृष्ठ के कुछ हिस्सों को अवरुद्ध कर दिया है जो सुरक्षित नहीं हैं. <label data-l10n-name="link">अधिक सीखे</label> +identity-description-passive-loaded = आपका कनेक्शन निजी नही हैं और सुचना जो आप इस साइट के साथ साझा करते है दुसरो के द्वारा देखा जा सकता. +identity-description-passive-loaded-insecure = यह वेबसाइट वह सामग्री शामिल करता है जो सुरक्षित नहीं हैं(जैसा की छवि). <label data-l10n-name="link">अधिक सीखे</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = हालांकि { -brand-short-name } ने कुछ सामग्री को रोक दिया है, इस पृष्ठ पर कुछ ऐसी सामग्री है जो असुरक्षित है (जैसे कि छवियाँ). <label data-l10n-name="link">अधिक सीखे</label> +identity-description-active-loaded = यह वेबसाइट उस सामग्री को सम्मिलित करता है जो सुरक्षित नही हैं(जैसा की स्क्रिप्ट) और कनेक्शन भी निजी नही हैं. +identity-description-active-loaded-insecure = सुचना जो आप इस साइट के साथ साझा करते हैं दुसरो के द्वारा देखा जा सकता (जैसे पासवर्ड,संदेश, क्रेडिट कार्ड, इत्यादि.). +identity-learn-more = + .value = अधिक सीखे +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = अब सुरक्षा निष्क्रिय करें + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = सुरक्षा सक्रिय करें + .accesskey = स +identity-more-info-link-text = + .label = अधिक सूचना + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = न्यूनतम करें +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = बड़ा करें +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = पूर्ववत करें +browser-window-close-button = + .tooltiptext = बंद करें + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = ब्लॉक किया गया + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = कैमरा: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = कैमरा +popup-select-microphone-device = + .value = माइक्रोफोन: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = माइक्रोफोन +popup-all-windows-shared = आपके स्क्रीन पर सभी दृश्य विंडो साझा किए जाएँगे. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = आप { -brand-short-name } को साझा कर रहे हैं। नए टैब पर जाने पर अन्य व्यक्ति इसे देख सकता है। +sharing-warning-screen = आप पूरी स्क्रीन साझा कर रहे हैं। नए टैब पर जाने पर अन्य व्यक्ति इसे देख सकता है। +sharing-warning-disable-for-session = + .label = इस सत्र के लिए साझाकरण सुरक्षा अक्षम करें + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = खोजें या पता दर्ज करें +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = { $name } के साथ खोजें या पता दर्ज करें +urlbar-switch-to-tab = + .value = टैब में जाएँ: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = विस्तारक: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = स्थान पट्टी पर पता में जाएँ +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = पृष्ठ क्रियाएँ + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = निजी विंडो में { $engine } के साथ खोजें +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = एक निजी विंडो में खोजें +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } से खोजें +urlbar-result-action-switch-tab = 'टैब में स्विच करें +urlbar-result-action-visit = भ्रमण करें +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = बुकमार्क खोजें +urlbar-result-action-search-history = खोज इतिहास +urlbar-result-action-search-tabs = खोज टैब + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = रीडर दृश्य दर्ज करे +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = रीडर दृश्य बंद करे| + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> अब पूर्ण स्क्रीन है +fullscreen-warning-no-domain = यह दस्तावेज़ अब पूर्ण स्क्रीन पर है +fullscreen-exit-button = पूर्ण स्क्रीन से निकलें (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = पूर्ण स्क्रीन से निकलें (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> अपने सूचक पर नियंत्रण हैं. नियंत्रण फिर से वापस लेने के लिए Esc बटन दबाएँ. +pointerlock-warning-no-domain = इस दस्तेवाज को आपके सूचक पर नियंत्रण हैं. नियंत्रण फिर से वापस लेने के लिए Esc बटन दबाएँ. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = अधिक जानें +crashed-subframe-submit = + .label = रिपोर्ट जमा करें + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = अधिक बुकमार्क दिखाएँ +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = बुकमार्क +bookmarks-menu-button = + .label = बुकमार्क मेन्यू +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = अन्य बुकमार्क +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = मोबाइल बुकमार्क +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] बुकमार्क साइडबार छिपाएं + *[other] बुकमार्क बाज़ू पट्टी देखें + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] बुकमार्क टूलबार छिपाएं + *[other] बुकमार्क औज़ारपट्टी देखें + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] टूलबार से बुकमार्क मेनू हटायें + *[other] टूलबार पर बुकमार्क मेनू डालें + } +bookmarks-search = + .label = बुकमार्क खोजें +bookmarks-tools = + .label = बुकमार्क के उपकरण +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = यह बुकमार्क संपादित करें +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = बुकमार्क औज़ारपट्टी + .accesskey = B + .aria-label = बुकमार्क +bookmarks-toolbar-menu = + .label = बुकमार्क औज़ारपट्टी +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = औज़ारपट्टी मद बुकमार्कित करता है +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = औज़ारपट्टी मद बुकमार्कित करता है + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = बुकमार्क + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = { -pocket-brand-name } में सहेजें + .tooltiptext = { -pocket-brand-name } में सहेजें + +## Repair text encoding toolbar button + + +## Customize Toolbar Buttons + +toolbar-overflow-customize-button = + .label = औज़ारपट्टी अनुकूलित करें... + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = ईमेल कडी + .tooltiptext = इस पृष्ठ में कोई कड़ी ईमेल करें +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = पृष्ठ सहेजें + .tooltiptext = इस पृष्ठ को सहेजें ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = फ़ाइल खोलें + .tooltiptext = फ़ाइल खोलें ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = संकलित टैब्स + .tooltiptext = अन्य उपकरण से टैब को दिखाएँ +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = नयी निजी विंडो + .tooltiptext = एक नए निजी ब्राउजिंग विंडो खोलें ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = इस साइट पर कुछ ऑडियो या वीडियो DRM सॉफ्टवेयर का उपयोग करते है, जो सिमित कर सकता है कि { -brand-short-name } आपको इसके साथ क्या करने दे सकता हैं. +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-password = पासवर्ड + +## Add-on removal warning + + +## + +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = बन्द करें + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = { $uriHost } के लिए पॉप-अप स्वीकारें + .accesskey = P +popups-infobar-block = + .label = { $uriHost } के लिए पॉप-अप रोकें + .accesskey = P + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = इस संदेश को मत दिखाएँ जब पॉप-अप रोके जाते हैं + .accesskey = डी + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = पथ प्रदर्शन +navbar-downloads = + .label = डाउनलोड +navbar-overflow = + .tooltiptext = अधिक औज़ार… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = छापें + .tooltiptext = यह पृष्ठ छापें… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = मुख्य पृष्ठ + .tooltiptext = { -brand-short-name } होम पेज +navbar-library = + .label = लाइब्रेरी + .tooltiptext = इतिहास, सहेजे गए बुकमार्क, और अधिक देखें +navbar-search = + .title = खोज +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = अभिगम्यता सुविधाएँ सक्षम +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = ब्राउजर टैब +tabs-toolbar-new-tab = + .label = नया टैब +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = सभी टैब सूचीबद्ध करें + .tooltiptext = सभी टैब सूचीबद्ध करें + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } स्वतः कुछ आँकड़ों को { -vendor-short-name } में भेजता है ताकि हम आपके अनुभव को बढ़ा सकें. +data-reporting-notification-button = + .label = चुनें जिसे मैंने साझा किया + .accesskey = C + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ने इस पृष्ठ को स्वतः लोड होने से रोका है. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } ने इस पृष्ठ को दूसरे पृष्ठ में स्वतः पुनर्निर्देशित होने से रोका है. +refresh-blocked-allow = + .label = अनुमति दें + .accesskey = A diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9a7afec0d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,402 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] इतिहास दिखाने के लिए पुल डाउन करें + *[other] इतिहास दिखाने के लिए दाहिना क्लिक करें या पुल डाउन करें + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = एक पृष्ठ पीछे जाएँ ({ $shortcut }) + .aria-label = पीछे + .accesskey = B + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = पीछे + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = एक पृष्ठ आगे जाएँ ({ $shortcut }) + .aria-label = आगे + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = आगे + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = फिर लोड करें + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = फिर लोड करें + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = रूकें + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = रूकें + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = पृष्ठ ऐसे सहेजें… + .accesskey = पी + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = यह पृष्ठ बुकमार्कित करें + .accesskey = m + .tooltiptext = यह पृष्ठ बुकमार्कित करें + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = पेज बुकमार्क करें + .accesskey = m + +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = बुकमार्क संपादित करें + .accesskey = m + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = यह पृष्ठ बुकमार्कित करें + .accesskey = m + .tooltiptext = यह पृष्ठ बुकमार्कित करें ({ $shortcut }) + +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = यह बुकमार्क संपादित करें + .accesskey = m + .tooltiptext = यह बुकमार्क संपादित करें + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = यह बुकमार्क संपादित करें + .accesskey = m + .tooltiptext = यह बुकमार्क संपादित करें ({ $shortcut }) + +main-context-menu-open-link = + .label = कड़ी खोलें + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = नए टैब में कड़ी खोलें + .accesskey = T + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = नए पात्र टैब में कडी खोलें + .accesskey = b + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = नए विंडो में कड़ी खोलें + .accesskey = W + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = नए निजी विंडो में कड़ी खोलें + .accesskey = P + +main-context-menu-bookmark-link = + .label = बुकमार्क लिंक + .accesskey = B + +main-context-menu-save-link = + .label = कड़ी ऐसे सहेजें… + .accesskey = k + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name } में लिंक को सहेजें + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = ईमेल पता की नकल लें + .accesskey = E + +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = लिंक कॉपी करें + .accesskey = L + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = बजाएँ + .accesskey = P + +main-context-menu-media-pause = + .label = ठहरें + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = मौन + .accesskey = M + +main-context-menu-media-unmute = + .label = मौन समाप्त करें + .accesskey = m + +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = गति + .accesskey = d + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = लूप + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = नियंत्रण दिखाएँ + .accesskey = C + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = नियंत्रण छिपाएँ + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = पूर्ण स्क्रीन + .accesskey = प + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = पूर्ण स्क्रीन से निकलें + .accesskey = u + +main-context-menu-image-reload = + .label = छवि फिर लोड करें + .accesskey = R + +main-context-menu-image-copy = + .label = छवि की नकल लें + .accesskey = y + +main-context-menu-video-copy-link = + .label = वीडियो लिंक कॉपी करें + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = ऑडियो लिंक कॉपी करें + .accesskey = o + +main-context-menu-image-save-as = + .label = छवि ऐसे सहेजें… + .accesskey = v + +main-context-menu-image-email = + .label = छवि ईमेल करें… + .accesskey = g + +main-context-menu-image-info = + .label = छवि सूचना देखें + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = विवरण देखें + .accesskey = D + +main-context-menu-video-save-as = + .label = ऐसे वीडियो सहेजें… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = ऐसे ऑडियो सहेजें… + .accesskey = v + +main-context-menu-video-email = + .label = वीडियो ईमेल करें… + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = ऑडियो ईमेल करें … + .accesskey = a + +main-context-menu-plugin-play = + .label = इस प्लगिन सक्रिय करें + .accesskey = c + +main-context-menu-plugin-hide = + .label = इस प्लगइन को छिपाएँ + .accesskey = H + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name } में पृष्ठ को सहेजें + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = पृष्ठ को उपकरण में भेजें + .accesskey = D + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## + +main-context-menu-keyword = + .label = इस खोज के लिए बीजशब्द जोड़ें… + .accesskey = K + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = लिंक को उपकरण में भेजें + .accesskey = D + +main-context-menu-frame = + .label = यह फ्रेम + .accesskey = h + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = सिर्फ यह फ्रेम दिखाएँ + .accesskey = S + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = नए टैब में फ्रेम खोलें + .accesskey = T + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = नए विंडो में फ्रेम खोलें + .accesskey = W + +main-context-menu-frame-reload = + .label = ढाँचा फिर लोड करें + .accesskey = R + +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = यह फ्रेम बुकमार्कित करें + .accesskey = m + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = फ्रेम ऐसे सहेजें… + .accesskey = F + +main-context-menu-frame-print = + .label = फ्रेम छापें… + .accesskey = P + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = ढांचा स्रोत देखें + .accesskey = V + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = ढांचा सूचना देखें + .accesskey = I + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = चयनित स्रोत देखें + .accesskey = ई + +main-context-menu-take-screenshot = + .label = स्क्रीनशॉट लें + .accesskey = T + +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = स्क्रीनशॉट लें + .accesskey = o + +main-context-menu-view-page-source = + .label = पृष्ठ स्रोत देखें + .accesskey = प + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = पाठ दिशा बदलें + .accesskey = w + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = पृष्ठ दिशा बदलें + .accesskey = D + +main-context-menu-inspect = + .label = जाँचें + .accesskey = Q + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = अभिगम्यता गुणों का निरीक्षण करें + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = DRM के बारे में और जानें... + .accesskey = D + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0729d50f48 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = न्यूनतम करें + +window-zoom-command = + .label = बड़ा-छोटा करें + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = H + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f241242de --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0450feafb2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = सूचना भेजी गई। धन्यवाद! +confirmation-hint-login-removed = लॉगिन हटाया गया! +confirmation-hint-password-saved = पासवर्ड सहेजा गया! +confirmation-hint-pin-tab = पिन की गई! +confirmation-hint-pin-tab-description = इसे अनपिन करने के लिए टैब पर दाहिना स्पर्श करें। +confirmation-hint-send-to-device = भेज दिया! diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed38519aca --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = अधिक जानें +crashed-subframe-submit = + .label = रिपोर्ट जमा करें + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] आपके पास एक अप्रेषित ध्वंस रिपोर्ट हैं + *[other] आपके पास { $reportCount } अप्रेषित ध्वंस रिपोर्ट हैं + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = देखें +pending-crash-reports-send = + .label = भेजें +pending-crash-reports-always-send = + .label = हमेशा भेजें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d293ea2e7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = डिफ़ॉल्ट बहाल करें +customize-mode-menu-and-toolbars-header = अपने पसंदीदा चीज़ों को टूलबार या अतिप्रवाह मेनू में खींचें. +customize-mode-overflow-list-title = अतिप्रवाह मेनू +customize-mode-uidensity = + .label = घनत्व +customize-mode-done = + .label = संपन्न +customize-mode-toolbars = + .label = औज़ारपट्टी +customize-mode-titlebar = + .label = शीर्षक पट्टी +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = स्पर्श करें + .accesskey = T + .tooltiptext = स्पर्श करें +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = टेबलेट मोड के लिए स्पर्श करें +customize-mode-overflow-list-description = वस्तुओं को उन्हें पहुँच के भीतर लेकिन अपने टूलबार से बाहर रखने के लिए यहाँ खींचें और छोड़ें… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = सामान्य + .accesskey = N + .tooltiptext = सामान्य +customize-mode-undo-cmd = + .label = पहले जैसा +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = टच बार को अनुकूलित करें... diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..611ebd146a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-button-primary-alt = तयशुदा ब्राउज़र के रूप में सेट करें +default-browser-prompt-button-secondary = अभी नहीं diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..271aea0261 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = डाउनलोड +downloads-panel = + .aria-label = डाउनलोड + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = ठहराएँ + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = फिर बहाल करें + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = रद्द करें +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = रद्द करें +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइंडर में दिखाएं + *[other] फोल्डर में दिखाएं + } + .accesskey = F + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + + +## + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइंडर में दिखाएं + *[other] फोल्डर में दिखाएं + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइंडर में दिखाएं + *[other] फोल्डर में दिखाएं + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइंडर में दिखाएं + *[other] फोल्डर में दिखाएं + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = डाउनलोड फ़ोल्डर दिखाएं +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = फिर कोशिश करें +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = फिर कोशिश करें +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = डाउनलोड पृष्ठ पर जाएँ + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = डाउनलोड कड़ी की नकल करें + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = इतिहास से हटाएँ + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = पूर्वावलोकन पटल मिटाए + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = डाउनलोड साफ़ करें + .accesskey = D +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = डाउनलोड की अनुमति दे + .accesskey = o +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = फ़ाइल हटाएँ +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = फ़ाइल हटाएँ +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = डाउनलोड की अनुमति दे या फाइल हटायें +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = डाउनलोड की अनुमति दे या फाइल हटायें +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = फाइल खोले या हटायें +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = फाइल खोले या हटायें +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = अधिक सूचना दिखाएँ +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = फ़ाइल खोलें + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = डाउनलोड का पुनः प्रयास करें +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = डाउनलोड को रद्द करें +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = सभी डाउनलोड्स दिखाएँ + .accesskey = S +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = विवरण डाउनलोड करें + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = डाउनलोड्स साफ़ करें + .tooltiptext = संपन्न, रद्द, और विफल डाउनलोड को हटाया +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = कोई डाउनलोड्स नहीं है. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = इस सत्र के लिए कोई डाउनलोड नहीं. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = डाउनलोड त्रुटि +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = डाउनलोड सहेजा नहीं जा सकता क्योंकि यह एक एक्सटेंशन द्वारा अवरुद्ध है। +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + डाउनलोड सहेजा नहीं जा सकता है क्योंकि एक अनजान त्रुटि आई. + + कृपया फिर कोशिश करें. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af9fd5409a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = नाम + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +bookmark-overlay-choose = + .label = चुनें… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = सभी बुकमार्क फ़ोल्डर दिखाएँ + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = छिपाएँ + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = नया फ़ोल्डर + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = अल्पविराम से टैग अलग करें + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = सभी टैग दिखाएँ + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = छिपाएँ + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..891365f039 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Firefox View feature tour strings + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8cb3b6b2a2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } + +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F + +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c70000116b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,283 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = सेवाएँ +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name } छिपाएँ +menu-application-hide-other = + .label = अन्य छिपाएँ +menu-application-show-all = + .label = सभी दिखाएँ +menu-application-touch-bar = + .label = अनुकूलित स्पर्श पट्टी... + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] बाहर + *[other] बाहर जाएँ + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] x + *[other] Q + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } से बाहर जाएँ +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name } का परिचय + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = फ़ाइल + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = नया टैब + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = नया पात्र टैब + .accesskey = b +menu-file-new-window = + .label = नया विंडो + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = नयी निजी विंडो + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = स्थान खोलें… +menu-file-open-file = + .label = फाइल खोलें... + .accesskey = O +menu-file-close-window = + .label = विंडो बंद करें + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = पृष्ठ ऐसे सहेजें… + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = कड़ी ईमेल करें… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = पृष्ठ व्यवस्थित… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = छापें... + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = दूसरे ब्राउज़र से आयात करें… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = ऑफ़लाइन काम करें + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = संपादन + .accesskey = E +menu-edit-find-again = + .label = फिर ढ़ूँढ़ें + .accesskey = g +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = पाठ दिशा बदलें + .accesskey = w + +## View Menu + +menu-view = + .label = देखें + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = औज़ारपट्टी + .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = बाज़ू पट्टी + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = बुकमार्क +menu-view-history-button = + .label = इतिहास +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = संकलित टैब्स +menu-view-full-zoom = + .label = बड़ा-छोटा करें + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = बड़ा करें + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = छोटा करें + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = असल आकार + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = सिर्फ पाठ बड़ा-छोटा करें + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = पृष्ठ शैली + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = कोई शैली नहीं + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = मौलिक पृष्ठ शैली + .accesskey = B + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = पूर्ण स्क्रीन में जाएँ + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = पूर्ण स्क्रीन से निकलें + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = पूर्ण स्क्रीन + .accesskey = F + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = रीडर दृश्य दर्ज करे + .accesskey = आर +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = रीडर दृश्य बंद करे| + .accesskey = आर + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = सभी टैब दिखाएँ + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = पृष्ठ दिशा बदलें + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = इतिहास + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = सभी इतिहास दिखाएँ +menu-history-clear-recent-history = + .label = हालिया इतिहास साफ करें... +menu-history-synced-tabs = + .label = सिंक किये हुए टैब्स +menu-history-restore-last-session = + .label = पिछला सत्र पुनर्बहाल करें +menu-history-hidden-tabs = + .label = गुप्त टैब +menu-history-undo-menu = + .label = हाल में बंद टैब +menu-history-undo-window-menu = + .label = हाल में बंद विंडो +menu-history-reopen-all-tabs = सभी टैब फिर से खोलें + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = बुकमार्क + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = बुकमार्क प्रबंधित करें +menu-bookmark-edit = + .label = यह बुकमार्क संपादित करें +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = सभी टैब बुकमार्कित करें… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = बुकमार्क औज़ारपट्टी +menu-bookmarks-other = + .label = अन्य बुकमार्क +menu-bookmarks-mobile = + .label = मोबाइल बुकमार्क + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = औज़ार + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = डाउनलोड + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = ऐड-ऑन और थीम + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = अब तुल्यकालित करें + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = { -brand-product-name } से पुनः जोड़ें + .accesskey = ज +menu-tools-page-source = + .label = पृष्ठ स्रोत + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = पृष्ठ सूचना + .accesskey = I +menu-settings = + .label = सेटिंग + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = लेआउट डीबगर + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = विंडो +menu-window-bring-all-to-front = + .label = सभी को सामने लाएँ + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = सहायता + .accesskey = H +menu-help-report-site-issue = + .label = साइट समस्या की रिपोर्ट करें… +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = भ्रमकारी भुजाल प्रतिवेदन… + .accesskey = d +menu-help-not-deceptive = + .label = यह एक भ्रमकारी भुजाल नहीं है… + .accesskey = d diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/migration.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ce706fef3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = विज़ार्ड का आयात करें + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] पसन्द, बुकमार्क, इतिहास, कूटशब्द एवं अन्य डेटा यहाँ से आयात करें: + *[other] वरीयताएँ, बुकमार्क, इतिहास, कूटशब्द एवं अन्य आंकड़ा यहाँ से आयात करें: + } + +import-from-bookmarks = बुकमार्क यहाँ से आयात करें: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = कुछ भी आयात न करें + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = क्रोम कैनरी + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome बीटा + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome डेव + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 सुरक्षित ब्राउज़र + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = प्रोग्राम जो बुकमार्क, इतिहास या कूटशब्द आंकड़ा रखती है पायी गई. + +import-source-page-title = सेटिंग्स और डेटा यहाँ से आयात करें +import-items-page-title = आयात की वस्तुएँ + +import-items-description = आयात की वस्तुओं का चयन करें: + +import-migrating-page-title = आयात हो रहा है... + +import-migrating-description = वर्तमान में यह वस्तुएं आयात की जा रही हैं... + +import-select-profile-page-title = प्रोफ़ाइल का चयन करें + +import-select-profile-description = यहाँ से आयात करने के लिए ये प्रोफ़ाइल उपलब्ध हैं: + +import-done-page-title = आयात संपन्न + +import-done-description = यह वस्तुएँ सफलतापूर्वक आयात की गई: + +import-close-source-browser = आगे बढ़ने से पहले कृपया सुनिश्चित करें कि चुना हुआ ब्राउज़र बंद हो. + +source-name-ie = इंटरनेट एक्सप्लोरर +source-name-edge = माइक्रोसॉफ्ट एज़ +source-name-chrome = गूगल क्रोम + +imported-safari-reading-list = पठन सूची (सफारी से) +imported-edge-reading-list = पठन सूची (किनारे से) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = कुकीज़ +browser-data-cookies-label = + .value = कुकीज़ + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] ब्राउज़िंग इतिहास और बुकमार्क + *[other] ब्राउज़िंग इतिहास + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] ब्राउज़िंग इतिहास और बुकमार्क + *[other] ब्राउज़िंग इतिहास + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = इतिहास से सहेजा गया +browser-data-formdata-label = + .value = इतिहास से सहेजा गया + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = सहेजे हुए लॉगिन और पासवर्ड +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = सहेजे हुए लॉगिन और पासवर्ड + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] पसंदीदा + [edge] पसंदीदा + *[other] बुकमार्क + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] पसंदीदा + [edge] पसंदीदा + *[other] बुकमार्क + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = अन्य डेटा +browser-data-otherdata-label = + .label = अन्य डेटा + +browser-data-session-checkbox = + .label = विंडोज व टैब +browser-data-session-label = + .value = विंडोज व टैब diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/netError.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5e73f7688 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = सर्वर नहीं मिला diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4d696e100 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = अनुशंसित एक्सटेंशन +cfr-doorhanger-feature-heading = अनुशंसित विशेषता + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = मैं यह क्यों देख रहा हूँ + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = अभी नहीं + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = अभी जोड़ें + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = अनुशंसा सेटिंग प्रबंधित करें| + .accesskey = म + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = मुझे यह अनुशंसा न दिखाएं + .accesskey = स + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = अधिक जानें + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = { $name } द्वारा + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = सिफारिश +cfr-doorhanger-extension-notification2 = अनुशंसा + .tooltiptext = विस्तारक अनुशंसा + .a11y-announcement = विस्तारक अनुशंसा उपलब्ध + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = अनुशंसा + .tooltiptext = विशेषता अनुशंसा + .a11y-announcement = विशेषता अनुशंसा उपलब्ध + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } स्टार + *[other] { $total } स्टार्स + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } उपयोगकर्ता + *[other] { $total } उपयोग्कत्तायें + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = अपने बुकमार्क हर जगह सिंक करें। +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = शानदार खोज! अब आपके मोबाइल उपकरणों पर इस बुकमार्क को छोड़ा जाएगा। एक { -fxaccount-brand-name } के साथ आरंभ करें। +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = अभी बुकमार्क सिंक करें... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = बटन बंद करें + .title = बंद करें + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = पीछा किये बिना ब्राउज़ करें +cfr-protections-panel-link-text = अधिक जानें + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = नई विशेषताएँ: + +cfr-whatsnew-button = + .label = क्या नया है + .tooltiptext = क्या नया है + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = रिलीज नोट्स पढ़ें + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = सभी देखें + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = बंद करें + .accesskey = C + +## DOH Message + + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = अधिक जानें + .accesskey = L + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = अभी अपडेट करें + .accesskey = U + +## Spotlight modal shared strings + + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +spotlight-public-wifi-vpn-link = अभी नहीं + .accesskey = N + +## Total Cookie Protection Rollout + +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = अभी नहीं + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc7065a2bf --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = नया टैब +newtab-settings-button = + .title = अपने नए टैब पृष्ठ को अनुकूलित करें + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = खोजें + .aria-label = खोजें + +newtab-search-box-input = + .placeholder = वेब पर खोजें + .aria-label = वेब पर खोजें + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = खोज ईंजन जोड़ें +newtab-topsites-add-shortcut-header = नया शॉर्टकट +newtab-topsites-edit-topsites-header = शीर्ष साइट संपादित करें +newtab-topsites-edit-shortcut-header = शॉर्टकट संपादित करें +newtab-topsites-title-label = शीर्षक +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = एक शीर्षक दर्ज करें + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = एक URL टाइप करें अथवा पेस्ट करें +newtab-topsites-url-validation = मान्य URL आवश्यक + +newtab-topsites-image-url-label = कस्टम छवि URL +newtab-topsites-use-image-link = कस्टम छवि का उपयोग करें… +newtab-topsites-image-validation = छवि लोड करने में विफल । किसी भिंन URL का प्रयास करें । + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = रद्द करें +newtab-topsites-delete-history-button = इतिहास से मिटाएँ +newtab-topsites-save-button = सहेजें +newtab-topsites-preview-button = पूर्वावलोकन +newtab-topsites-add-button = जोड़ें + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = क्या वाकई आप इस पृष्ठ का हर उदाहरण के अपने इतिहास से हटाना चाहते हैं? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता है. + +## Top Sites - Sponsored label + + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = मेन्यू खोलें + .aria-label = मेन्यू खोलें + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = हटाएं + .aria-label = हटाएं + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = मेन्यू खोलें + .aria-label = { $title } के लिए कॉन्टेक्स्ट मेनू खोलें +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = इस साइट को संपादित करें + .aria-label = इस साइट को संपादित करें + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = संपादित करें +newtab-menu-open-new-window = एक नई विंडो में खोलें +newtab-menu-open-new-private-window = एक नई निजी विंडो में खोलें +newtab-menu-dismiss = निरस्त करें +newtab-menu-pin = पिन करें +newtab-menu-unpin = पिन हटाएँ +newtab-menu-delete-history = इतिहास से मिटाएँ +newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } में सहेजें +newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name } से हटाएं +newtab-menu-archive-pocket = { -pocket-brand-name } में संग्रहित करें +newtab-menu-show-privacy-info = हमारे प्रायोजक और आपकी गोपनीयता + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = संपन्न +newtab-privacy-modal-header = आपकी गोपनीयता मायने रखती है। +newtab-privacy-modal-link = जानिए नए टैब पर गोपनीयता कैसे काम करती है + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = बुकमार्क हटाएँ +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = बुकमार्क + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = डाउनलोड लिंक कॉपी करें +newtab-menu-go-to-download-page = डाउनलोड पृष्ठ पर जाएं +newtab-menu-remove-download = इतिहास से हटाएँ + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइंडर में दिखाएँ + *[other] संग्राहक फोल्डर खोलें + } +newtab-menu-open-file = फ़ाइल खोलें + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = देखी गई +newtab-label-bookmarked = बुकमार्क लगाया हुआ +newtab-label-removed-bookmark = बुकमार्क हटाया गया +newtab-label-recommended = लोकप्रिय +newtab-label-saved = { -pocket-brand-name } में सहेजा +newtab-label-download = डाउनलोड की गई + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } . द्वारा प्रायोजित + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = { $sponsor } द्वारा प्रायोजित + +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } मिनट + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = अनुभाग निकालें +newtab-section-menu-collapse-section = अनुभाग संक्षिप्त करें +newtab-section-menu-expand-section = अनुभाग विस्तृत करें +newtab-section-menu-manage-section = अनुभाग प्रबंधित करें +newtab-section-menu-manage-webext = विस्तारक प्रबंधित करें +newtab-section-menu-add-topsite = शीर्ष साइट जोड़ें +newtab-section-menu-add-search-engine = खोज ईंजन जोड़ें +newtab-section-menu-move-up = ऊपर जाएँ +newtab-section-menu-move-down = नीचे जाएँ +newtab-section-menu-privacy-notice = गोपनीयता नीति + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = अनुभाग संक्षिप्त करें +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = अनुभाग विस्तृत करें + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = सर्वोच्च साइटें +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } द्वारा अनुशंसित + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = ब्राउज़िंग प्रारंभ करें, और हम कुछ प्रमुख आलेख, विडियो, तथा अन्य पृष्ठों को प्रदर्शित करेंगे जिन्हें आपने हाल ही में देखा या पुस्तचिन्हित किया है. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = आप अंत तक आ गए हैं. { $provider } से और शीर्ष घटनाओं के लिए कुछ समय में पुनः आइए. इंतज़ार नहीं कर सकते? वेब से और प्रमुख घटनाएं ढूंढने के लिए एक लोकप्रिय विषय चुनें. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = आपने सब पढ़ लिया! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = और कहानियों के लिए कुछ बाद में वापस देखें। +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = पुनः प्रयास करें +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = लोड हो रहा है... + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = लोकप्रिय विषय: +newtab-pocket-more-recommendations = अधिक अनुशंसाएँ +newtab-pocket-learn-more = अधिक जानें +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } प्राप्त करें +newtab-pocket-cta-text = अपने पसंदीद कहानियाँ { -pocket-brand-name } में सहेजें, और आकर्षक पढ़ाई के साथ अपने दिमाग को शक्ति दें। + +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } में सहेजें +newtab-pocket-saved-to-pocket = { -pocket-brand-name } में सहेजा गया + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = उफ़, कुछ गलत इस सामग्री लोड हो गया । +newtab-error-fallback-refresh-link = पुन: प्रयास करने के लिए पृष्ठ ताज़ा करें । + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da681fe539 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } में स्वागत है +onboarding-start-browsing-button-label = ब्राउज़िंग शुरू करें + +## Custom Return To AMO onboarding strings + + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = अभी नहीं +mr1-onboarding-sign-in-button-label = साइन इन + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-primary-button-label = तयशुदा ब्राउज़र बनाएं + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = अभी नहीं + +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = अभी नहीं + +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = थीम सहेजें +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = अभी नहीं + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = सिस्टम थीम + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + + +## Strings for Thank You page + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae799b09ce --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = त्रुटि कोड: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि SSL प्रोटोकॉल को निष्क्रिय किया गया है. +psmerr-ssl2-disabled = सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि साइट SSL प्रोटोकॉल के एक पुराने, असुरक्षित संस्करण का प्रयोग करता है. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + आपने एक अवैध प्रमाणपत्र पाया है. कृपया सर्वर प्रशासक या ईमेल प्रतिनिधि से संपर्क करें और उन्हें निम्नलिखित सूचना दें: + + आपका प्रमाणपत्र दूसरे प्रमाणपत्र की तरह समान क्रम संख्या समाहित करता है जो कि प्रमाणपत्र प्राधिकार के द्वारा निर्गत किया गया है. कृपया एक नया प्रमाणपत्र पाएँ जिसमें अद्वितीय क्रम संख्या शामिल हो. + +ssl-error-export-only-server = सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी उच्च श्रेणी के गोपन का समर्थन नहीं करता है. +ssl-error-us-only-server = सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी के लिए उच्च श्रेणी के गोपन की जरुरत हैं जो समर्थित नहीं है. +ssl-error-no-cypher-overlap = साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: कोई साझा गोपन अलगोरिथम नहीं. +ssl-error-no-certificate = सत्यापन के लिए जरूरी प्रमाणपत्र या कुंजी पाने में असमर्थ. +ssl-error-bad-certificate = साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: साथी प्रमाणपत्र अस्वीकृत. +ssl-error-bad-client = सर्वर ने क्लाएंट से खराब आंकड़ा का सामना किया है. +ssl-error-bad-server = क्लाएंट ने सर्वर से खराब आंकड़ा का सामना किया है. +ssl-error-unsupported-certificate-type = असमर्थित प्रमाणपत्र प्रकार. +ssl-error-unsupported-version = साथी सुरक्षा प्रोटोकॉल के असमर्थित संस्करण का प्रयोग कर रहा है. +ssl-error-wrong-certificate = क्लाएंट सत्यापन विफल: कुंजी डेटाबेस में निजी कुंजी प्रमाणपत्र डेटाबेस के सार्वजनिक कुंजी से मेल नहीं खाता है. +ssl-error-bad-cert-domain = साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: निवेदित डोमेन नाम सर्वर के प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है. +ssl-error-post-warning = अपरिचित SSL त्रुटि कोड. +ssl-error-ssl2-disabled = साथी सिर्फ SSL संस्करण 2 का समर्थन करता है, जो कि स्थानीय रूप से निष्क्रिय है. +ssl-error-bad-mac-read = SSL एक गलत संदेश सत्यापन कोड के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL साथी किसी गलत संदेश सत्यापन कोड रिपोर्ट करता है. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL साथी आपके प्रमाणपत्र को जांचता है. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को खत्म हुए रूप में अस्वीकृ किया है. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को समय समाप्त रूप में अस्वीकृ किया है. +ssl-error-ssl-disabled = कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL निष्क्रिय है. +ssl-error-fortezza-pqg = कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL साथी दूसरा FORTEZZA डोमेन है. +ssl-error-unknown-cipher-suite = एक अज्ञात SSL साइफर सूट के लिए आग्रह किया गया है. +ssl-error-no-ciphers-supported = इस प्रोग्राम में कोई साइफर सूट मौजूद औऱ सक्रिय है. +ssl-error-bad-block-padding = SSL खराब ब्लॉक पैडिंग के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ऐसे रिकार्ड को प्राप्त करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ऐसे रिकार्ड को भेजने का प्रयास करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL एक विरूपित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL एक विरूपित क्लाएंट हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL एक विरूपित सर्वर हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL एक विरूपित सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL एक विरूपित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र जांच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL एक विरूपित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL एक विरूपित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL एक विरूपित साइफर स्पेक रिकार्ड बदलें प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL एक विरूपित रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL एक विरूपित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL एक विरूपित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL एक अप्रत्याशित सर्वर कुंजी विनिमय संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL एक अप्रत्याशित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL एक अप्रत्याशित साइफर स्पेक रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL एक अप्रत्याशित चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL एक अप्रत्याशित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL एक एक अप्रत्याशित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL अज्ञात सामग्री प्रकार के साथ एक रिकार्ड से प्राप्त किया है. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL एक अज्ञात संदेश प्रकार के साथ एक हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL एक अज्ञात चेतावनी विवरण के साथ एक चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-close-notify-alert = SSL साथी ने अपना कनेक्शन बंद कर लिया है. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL एक हैंडशेक संदेश नहीं आशा कर रहा था जिसे इसने पाया. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL साथी प्राप्त SSL रिकार्ड को सफलतापूर्वक विसंकुचित करने में असमर्थ था. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL साथी सुरक्षा पैरामीटर के स्वीकार्य सेट के साथ बातचीत करने में असमर्थ था. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL साथी ने अस्वीकार्य सामग्री के लिए हैंडशेक संदेश अस्वीकृत किया है. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL साथी ने उस प्रकार के प्रमाणपत्र का समर्थन नहीं करता है जो इसने प्राप्त किया. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL साथी के पास कुछ अनिर्दिष्ट मुद्दे थे इसके द्वारा प्राप्त प्रमाणपत्र के साथ. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ने इसके क्रमहीन संख्या जनक के विफलता का अनुभव किया. +ssl-error-sign-hashes-failure = आपके प्रमाणपत्र को जांचने के लिए आंकड़े को डिजिटली हस्ताक्षर करने में असमर्थ. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL साथी के प्रमाणपत्र से सार्वजनिक कुंजी को निकालने में असमर्थ था. +ssl-error-server-key-exchange-failure = अनिर्दिष्ट विफलता SSL सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान. +ssl-error-client-key-exchange-failure = अनिर्दिष्ट विफलता जब SSL क्लाइंट कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान. +ssl-error-encryption-failure = बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही. +ssl-error-decryption-failure = बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही. +ssl-error-socket-write-failure = अंतस्थित साकेट में गोपित आंकड़ा लिखने का प्रयास विफल रहा. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC गणना विफल. +ssl-error-sym-key-context-failure = सममितीय कुंजी संदर्भ बनाने में विफलता. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = क्लाएंट कुंजी विनिमय संदेश में सममितीय कुंजी खोलने में विफलता. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL सर्वर ने घरेलू श्रेणी सार्वजनिक कुंजी को निर्यात साइफर सूट के साथ प्रयोग करने का प्रयास किया. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 कोड किसी IV को परम में बदलने में असमर्थ था. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = चुने साइफर सूट आरंभीकृत करने में विफल. +ssl-error-session-key-gen-failure = क्लाएँट सत्र कुंजी को SSL सत्र के लिए उत्पन्न करने में विफल. +ssl-error-no-server-key-for-alg = सर्वर के पास कोई कुंजी प्रयास किए कुंजी विनिमय अलगोरिथम के लिए नहीं है. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 टोकन को संक्रिया की प्रगति के दौरान जोड़ा या हटाया नहीं गया था. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 जरूरी संक्रिया करने के लिए नहीं मिल सका. +ssl-error-no-compression-overlap = साथी के साथ ठीक से संचार नहीं कर सका: कोई साझा संकुचन अलगोरिथम नहीं. +ssl-error-handshake-not-completed = किसी दूसरे SSL हैंडशेक को आरंभ नहीं कर सकता है जबतक कि मौजूदा हैंडशेक समाप्त नहीं हो जाता है. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = गलत हैंडशेक हैश मान को साथी से प्राप्त किया. +ssl-error-cert-kea-mismatch = दिया गया प्रमाणपत्र प्रयोग नहीं किया जा सकता है चयनित कुंजी विनिमय अलगोरिथम के साथ. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = कोई प्रमाणपत्र प्राधिकार SSL क्लाइंट सत्यापन के लिए जांचा हुआ नहीं है. +ssl-error-session-not-found = क्लाएँट का SSL सत्र ID सर्वर के सत्र कैश में नहीं मिला. +ssl-error-decryption-failed-alert = साथी एक SSL रिकार्ड को विगोपित करने में असमर्थ था जो इसने पाया. +ssl-error-record-overflow-alert = साथी ने SSL रिकार्ड पाया जो स्वीकृत के बनिस्पत अधिक लंबा था. +ssl-error-unknown-ca-alert = साथी CA को पहचानता और भरोसा नहीं करता है जो आपके प्रमाणपत्र को निर्गत किया. +ssl-error-access-denied-alert = साथी ने एक वैध प्रमाणपत्र पाया, लेकिन पहुंच की मनाही थी. +ssl-error-decode-error-alert = साथी SSL हैंडशेक संदेश को डिकोड नहीं कर सका. +ssl-error-decrypt-error-alert = साथी हस्ताक्षर जांच या कुंजी विनिमय की विफलता का रिपोर्ट करता है. +ssl-error-export-restriction-alert = साथी निर्यात विनियमन के साथ संगत नहीं निगोशियेशन को रिपोर्ट करता है. +ssl-error-protocol-version-alert = साथी असंगत या असमर्थित प्रोटोकॉल संस्करण को रिपोर्ट करता है. +ssl-error-insufficient-security-alert = सर्वर को क्लाइंट के द्वारा समर्थित साइफर के बनिस्पत अधिक सुरक्षित चाहिए. +ssl-error-internal-error-alert = साथी ने रिपोर्ट किया कि इसने एक आंतरिक त्रुटि का अनुभव किया. +ssl-error-user-canceled-alert = साथी उपयोक्ता ने हैंडशेक रद्द कर दिया. +ssl-error-no-renegotiation-alert = साथी SSL सुरक्षा पैरामीटर के फिर निगोशियेशन की स्वीकृति नहीं देता है. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL सर्वर कैश विन्यस्त नहीं है और इस सॉकेट के लिए निष्क्रिय नहीं है. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL साथी निवेदित TLS हेलो विस्तार का समर्थन नहीं करता है. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL साथी आपके प्रमाणपत्र को दिए गए URL से प्राप्त नहीं कर सका. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL साथी के पास निवेदित DNS नाम के लिए कोई प्रमाणपत्र नहीं है. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL साथी इस प्रमाणपत्र के लिए OCSP प्रतिक्रिया पाने में असमर्थ था. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL साथी ने हैश मान के लिए खराब प्रमाणपत्र रिपोर्ट किया है. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ने अमान्य NPN विस्तार डेटा पाया. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL फीचर SSL 2.0 कनेक्शन के लिए समर्थित नहीं. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL सर्वर के लिए समर्थित नहीं. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL क्लाइंट के लिए समर्थित नहीं. +ssl-error-invalid-version-range = SSL संस्करण रेंज मान्य नहीं है. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL पीयर ने एक साइफर सूइट चुना जो चुने गए प्रोटोकॉल संस्करण के लिए अनुमतिप्राप्त नहीं है. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL एक विरूपित हेलो जाँच आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया है. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = प्रोटोकॉल संस्करण के लिए एसएसएल फीचर समर्थित नहीं है. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS पीयर के द्वारा असमर्थित हैश अलगोरिथम. +ssl-error-digest-failure = डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = डिजिटली हस्ताक्षरित तत्व मे गलत हस्ताक्षर अलगोरिथम है. +ssl-error-next-protocol-no-callback = अगला प्रोटोकॉल निगोशियेशन विस्तार सक्रिय था, लेकिन कॉलबैक जरूरी के पहले साफ किया गया था. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = यह सर्वर किसी प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है जो क्लाइंट ALPN विस्तार का प्रचार करता है. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = सर्वर ने हैंडशेक अस्वीकृत कर दिया क्योंकि क्लाइंट ने निम्न TLS संस्करण में डाउनग्रेड किया है अपेक्षाकृत सर्वर समर्थन के. +ssl-error-weak-server-cert-key = सर्वर प्रमाणपत्र भी कमजोर था कि एक सार्वजनिक कुंजी शामिल थे। +ssl-error-rx-short-dtls-read = बफ़र में DTLS रेकॉर्ड के लिए पर्याप्त जगह नही हैं. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = कोई समर्थित टीएलएस हस्ताक्षर एल्गोरिद्म विन्यस्त नहीं किया गया था. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = पीयर ने हस्ताक्षर और हैश अलगोरिद्म के असमर्थित संयोजन का उपयोग किया. +ssl-error-missing-extended-master-secret = पीयर ने विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के बिना पुनरारंभ की कोशिश की. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = पीयर ने अप्रत्याशित विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के साथ पुनरारंभ की कोशिश की. +sec-error-io = एक I/O त्रुटि आई सुरक्षा सत्यापन के दौरान. +sec-error-library-failure = सुरक्षा लाइब्रेरी विफल. +sec-error-bad-data = सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब आंकड़ा पाया. +sec-error-output-len = सुरक्षा लाइब्रेरी: आउटपुट लंबाई त्रुटि. +sec-error-input-len = सुरक्षा लाइब्रेरी किसी इनपुट लंबाई त्रुटि का अनुभव किया. +sec-error-invalid-args = सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध तर्क. +sec-error-invalid-algorithm = सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध अलगोरिथम. +sec-error-invalid-ava = सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध AVA. +sec-error-invalid-time = अनुचित तरीके से संरूपित समय स्ट्रिंग. +sec-error-bad-der = सुरक्षा लाइब्रेरी: अनुचित तरीके से संरूपित DER-ऐन्कोडेड संदेश. +sec-error-bad-signature = साथी का प्रमाणपत्र में अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-expired-certificate = साथी का प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई. +sec-error-revoked-certificate = साथी का प्रमाणपत्र वापस किया गया. +sec-error-unknown-issuer = साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अपरिचित है. +sec-error-bad-key = साथी का सार्वजनिक कुंजी अवैध है. +sec-error-bad-password = दाखिल सुरक्षा कूटशब्द गलत है. +sec-error-retry-password = नया कूटशब्द गलत तरीके से दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें. +sec-error-no-nodelock = सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई नोडलॉक नहीं. +sec-error-bad-database = सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब डेटाबेस. +sec-error-no-memory = सुरक्षा लाइब्रेरी: स्मृति आबंटन विफलता. +sec-error-untrusted-issuer = साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता को उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है. +sec-error-untrusted-cert = साथी का प्रमाणपत्र उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है. +sec-error-duplicate-cert = प्रमाणपत्र आपके डेटाबेस में पहले से मौजूद है. +sec-error-duplicate-cert-name = डाउनलोड किया प्रमाणपत्र का नाम आपके डेटाबेस में पहले से किसी एक की अनुकृति करता है. +sec-error-adding-cert = डेटाबेस में प्रमाणपत्र जोड़ने में त्रुटि. +sec-error-filing-key = इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी फिर भरने में त्रुटि. +sec-error-no-key = कुंजी डेटाबेस में इस प्रमाणपत्र के लिए निजी कुंजी नहीं मिल सका. +sec-error-cert-valid = यह प्रमाणपत्र वैध है. +sec-error-cert-not-valid = यह प्रमाणपत्र अवैध है. +sec-error-cert-no-response = प्रमाणपत्र लाइब्रेरी: कोई प्रतिक्रिया नहीं +sec-error-expired-issuer-certificate = प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें. +sec-error-crl-expired = प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. इसे अद्यतन करें या अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें. +sec-error-crl-bad-signature = प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL में अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-crl-invalid = नए CRL के पास एक अवैध प्रारूप है. +sec-error-extension-value-invalid = प्रमाणपत्र विस्तार मान अवैध है. +sec-error-extension-not-found = प्रमाणपत्र विस्तार नहीं मिला. +sec-error-ca-cert-invalid = निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है. +sec-error-path-len-constraint-invalid = प्रमाणपत्र पथ लंबाई निर्धारक अवैध है. +sec-error-cert-usages-invalid = प्रमाणपत्र प्रयोग क्षेत्र अवैध है. +sec-internal-only = **सिर्फ आंतरिक माड्यूल** +sec-error-invalid-key = कुंजी आग्रह किए संक्रिया का समर्थन नहीं करता है. +sec-error-unknown-critical-extension = प्रमाणपत्र में अज्ञात गंभीर विस्तार समाहित है. +sec-error-old-crl = नया CRL मौजूदा से बाद नहीं है. +sec-error-no-email-cert = गोपित या हस्ताक्षरित नहीं: आपके पास अबतक एक ईमेल प्रमाणपत्र नहीं है. +sec-error-no-recipient-certs-query = गोपित नहीं: आपके पास हर प्राप्तकर्ता के लिए प्रमाणपत्र नहीं है. +sec-error-not-a-recipient = विगोपित नहीं कर सकता है: आप एक प्राप्तकर्ता नहीं है, या मिलान प्रमाणपत्र और निजी कुंजी नहीं मिला. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = विगोपित नहीं कर सकता है: कुंजी गोपन अलगोरिथम आपके प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है. +sec-error-pkcs7-bad-signature = हस्ताक्षर जाँच विफल: कोई हस्ताक्षरकर्ता नहीं मिला, कई हस्ताक्षरकर्ता या अनुचित या खराब आंकड़ा हैं. +sec-error-unsupported-keyalg = असमर्थित या अज्ञात कुंजी अलगोरिथम. +sec-error-decryption-disallowed = विगोपित नहीं कर सकता है: किसी अस्वीकृत अलगोरिथम या कुंजी आकार के प्रयोग से गोपित. +xp-sec-fortezza-bad-card = फोरतेज्ज़ा कार्ड ठीक से आरंभीकृत नहीं हो सका है. कृपया इसे निकालें और अपने निर्गतकर्ता को इसे लौटाएँ. +xp-sec-fortezza-no-card = कोई Fortezza कार्ड नहीं मिला +xp-sec-fortezza-none-selected = कोई Fortezza कार्ड नहीं चुना गया +xp-sec-fortezza-more-info = अधिक सूचना के लिए व्यक्तित्व चुनें +xp-sec-fortezza-person-not-found = व्यक्तित्व नहीं मिला +xp-sec-fortezza-no-more-info = उस व्यक्तित्व पर और सूचना नहीं +xp-sec-fortezza-bad-pin = अवैध पिन +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza व्यक्तित्व को आरंभीकृत नहीं कर सका. +sec-error-no-krl = इस साइट के लिए कोई KRL नहीं मिला है. +sec-error-krl-expired = इस साइट प्रमाणपत्र के लिए KRL समाप्त हो चुका है. +sec-error-krl-bad-signature = इस साइट के प्रमाणपत्र के लिए KRL के पास एक अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-revoked-key = इस साइट प्रमाणपत्र की कुंजी वापस की जा रही है. +sec-error-krl-invalid = नए KRL का प्रारूप अवैध है. +sec-error-need-random = सुरक्षा लाइब्रेरी: क्रमहीन आंकड़ा की जरूरत. +sec-error-no-module = सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई सुरक्षा मॉड्यूल को निवेदित आपरेशन कर सकता है. +sec-error-no-token = सुरक्षा कार्ड या टोकन मौजूद नहीं है, आरंभीकृत करने की जररूत है, या हटाया जा रहा है. +sec-error-read-only = सुरक्षा लाइब्रेरी: केवल पढ़ने योग्य डेटाबेस. +sec-error-no-slot-selected = कोई स्लॉट या टोकेन चुना गया नहीं था. +sec-error-cert-nickname-collision = समान उपनाम के साथ प्रमाणपत्र पहले से मौजूद है. +sec-error-key-nickname-collision = समान उपनाम के साथ कुंजी पहले से मौजूद है. +sec-error-safe-not-created = सुरक्षित वस्तु बनाने में त्रुटि +sec-error-baggage-not-created = बैगेज वस्तु बनाने में त्रुटि +xp-java-remove-principal-error = प्रधान के हटा नहीं सका +xp-java-delete-privilege-error = अधिकार को मिटा नहीं सका +xp-java-cert-not-exists-error = इस प्रधान के पास प्रमाणपत्र नहीं है +sec-error-bad-export-algorithm = आवश्यक अलगोरिथन स्वीकृत नहीं है. +sec-error-exporting-certificates = प्रमाणपत्र निर्यात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-importing-certificates = प्रमाणपत्र आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = आयात करने में असमर्थ. विगोपन त्रुटि. फाइल वैध नहीं. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = आयात करने में असमर्थ. अवैध MAC. गलत कूटशब्द या खराब फाइल. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = आयात करने में असमर्थ. MAC अलगोरिथन समर्थित नहीं. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = आयात करने में असमर्थ. सिर्फ कूटशब्द विश्वसनीयता और गोपनीयता मोड समर्थित हैं. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = आयात करने में असमर्थ. फाइल संरचना खराब है. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = आयात करने में असमर्थ. गोपन अलगोरिथम समर्थित नहीं है. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = आयात करने में असमर्थ. फाइल संस्करण समर्थित नहीं है. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = आयात करने में असमर्थ. गलत गोपनीयता कूटशब्द. +sec-error-pkcs12-cert-collision = आयात करने में असमर्थ. समान उपनाम डेटाबेस में पहले से मौजूद है. +sec-error-user-cancelled = प्रयोक्ता ने रद्द करें दबाया. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = आयातित नहीं, पहले से डेटाबेस में. +sec-error-message-send-aborted = संदेश नहीं भेजा गया. +sec-error-inadequate-key-usage = प्रमाणपत्र कुंजी प्रयोग लिए गए संक्रिया के लिए उपयुक्त नहीं है. +sec-error-inadequate-cert-type = अनुप्रयोग के लिए प्रमाणपत्र प्रकार नहीं स्वीकृत है. +sec-error-cert-addr-mismatch = प्रमाणपत्र हस्ताक्षर में पता संदेश हेडर के पता से मेल नहीं खाता है. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = आयात करने में असमर्थ. निजी कुंजी आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = आयात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र शृंखला आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = निर्यात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र पता करने में असमर्थ या उपनाम से कुंजी. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = निर्यात करने में असमर्थ. निजी कुंजी का पता और निर्यातित नहीं किया जा सका. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = निर्यात करने में असमर्थ. निर्यात फाइल पढ़ने में असमर्थ. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = आयात करने में असमर्थ. आयात फाइल पढ़ने में असमर्थ. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = निर्यात करने में असमर्थ. कुंजी डेटाबेस खराब या मिटाया गया. +sec-error-keygen-fail = सार्वजनिक/निजी कुंजी युग्म बनाने में असमर्थ. +sec-error-invalid-password = दाखिल कूटशब्द अवैध है. कृपया कोई ओर चुनें. +sec-error-retry-old-password = पुराना कूटशब्द गलत दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें. +sec-error-bad-nickname = प्रमाणपत्र उपनाम पहले से प्रयोग में है. +sec-error-not-fortezza-issuer = साथी FORTEZZA श्रृंखला के पास गैर-FORTEZZA प्रमाणपत्र है. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = एक संवेदनशील कुंजी को किसी स्लॉट में नहीं खिसकाया जा सकता है जहाँ इसकी जरूरत है. +sec-error-js-invalid-module-name = अवैध माड्यूल नाम. +sec-error-js-invalid-dll = अवैध माड्यूल पथ/फाइलनाम +sec-error-js-add-mod-failure = मॉड्यूल जोड़ने में असमर्थ +sec-error-js-del-mod-failure = मॉड्यूल मिटाने में असमर्थ +sec-error-old-krl = नया KRL मौजूदा के बाद वाला नहीं है. +sec-error-ckl-conflict = नया CKL के पास भिन्न निर्गतकर्ता है अपेक्षाकृत मौजूदा CKL के. मौजूदा CKL मिटाएँ. +sec-error-cert-not-in-name-space = इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणण अधिकारी इस नाम से एक प्रमाणपत्र देने के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है. +sec-error-krl-not-yet-valid = इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी वापसी सूची अबतक वैध नहीं है. +sec-error-crl-not-yet-valid = इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणपत्र वापसी सूची अबतक वैध नहीं है. +sec-error-unknown-cert = निवेदित प्रमाणपत्र नहीं मिल सका. +sec-error-unknown-signer = हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र नहीं मिल सका. +sec-error-cert-bad-access-location = प्रमाणपत्र स्थिति का स्थान का एक अवैध प्रारूप है. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP प्रतिक्रिया पूरी तरह से डिकोड नहीं किया जा सकता है; यह एक अज्ञात प्रकार है. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP सर्वर ने अप्रत्याशित /अवैध HTTP आंकड़ा दिया है. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP सर्वर आग्रह को खराब या अनुचित तरीके से तैयार किया गया पाया. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP सर्वर ने आंतरिक त्रुटि का सामना किया. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP सर्वर की सलाह फिर कोशिश करने के लिए है. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP सर्वर को इस आग्रह पर एक हस्ताक्षर चाहिए. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP सर्वर ने इस आग्रह को अनधिकृत के रूप में अस्वीकृत किया है. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP सर्वर अपरिचित स्थिति दिया है. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP सर्वर के पास प्रमाणपत्र के लिए कोई स्थिति नहीं है. +sec-error-ocsp-not-enabled = आप जरूर OCSP को सक्रिय करें इस संक्रिया को करने के पहले. +sec-error-ocsp-no-default-responder = आपको जरूर OCSP मूलभूत प्रतिक्रिया कर्ता को देखना चाहिए इस ऑपरेशन को करने के पहले. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP सर्वर से प्रतिक्रिया खराब थी या अनुचित तरीके से तैयार की गई. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = प्रतिक्रिया का हस्ताक्षरकर्ता इस प्रमाणपत्र के लिए स्टेटस देने के लिए अधिकृत नहीं है. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP प्रतिक्रिया अबतक वैध नहीं है (किसी तिथि को भविष्य में समाहित करता है). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP अनुक्रिया समयातीत सूचना समाहित करता है. +sec-error-digest-not-found = CMS या PKCS #7 डाइजेस्ट हस्ताक्षर किए संदेश में नहीं मिला था. +sec-error-unsupported-message-type = CMS या PKCS #7 संदेश प्रकार असमर्थित है. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 माड्यूल हटाया नहीं जा सका क्योंकि यह अभी भी प्रयोग में है. +sec-error-bad-template = ASN को डिकोड नहीं कर सकता.1 आँकड़ा. निर्दिष्ट नमूना अवैध था. +sec-error-crl-not-found = कोई मिलान किया CRL नहीं मिला था. +sec-error-reused-issuer-and-serial = आप समान निर्गतकर्ता/क्रमसंख्या के साथ किसी प्रमाणपत्र के आयात के लिए कोशिश कर रहे हैं, लेकिन वह समान प्रमाणपत्र नहीं है. +sec-error-busy = NSS बंद नहीं किया जा सका. वस्तु अभी भी प्रयोग में है. +sec-error-extra-input = DER-एन्कोडेड संदेश में अतिरिक्त अप्रयुक्त आंकड़ा समाहित है. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र. +sec-error-unsupported-ec-point-form = असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र बिंदु फॉर्म. +sec-error-unrecognized-oid = अपरिचित वस्तु पहचानकर्ता. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP अनुक्रिया में अवैध OCSP हस्ताक्षर प्रमाणपत्र. +sec-error-revoked-certificate-crl = निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में प्रमाणपत्र वापस किया गया है. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = निर्गतकर्ता के OCSP प्रतिक्रिया कर्ता ने रिपोर्ट किया कि प्रमाणपत्र वापस लिया गया है. +sec-error-crl-invalid-version = निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात संस्करण संख्या है. +sec-error-crl-v1-critical-extension = निर्गतकर्ता के V1 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक गंभीर विस्तार है. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = निर्गतकर्ता के V2 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात गंभीर विस्तार है. +sec-error-unknown-object-type = अज्ञात वस्तु प्रकार निर्दिष्ट. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 चालक स्पेक को असंगत रूप में उल्लंघन करता है. +sec-error-no-event = कोई नया स्लाट घटना इस समय उपलब्ध नहीं है. +sec-error-crl-already-exists = CRL पहले से मौजूद है. +sec-error-not-initialized = NSS आरंभीकृत नहीं है. +sec-error-token-not-logged-in = संक्रिया विफल रही क्योंकि PKCS#11 टोकन लॉग इन नहीं है. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = विन्यस्त OCSP अनुक्रियाकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP प्रतिक्रिया के पास एक अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation +sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension +sec-error-bad-http-response = Server returned bad HTTP response +sec-error-bad-ldap-response = Server returned bad LDAP response +sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder +sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occured during cert validation. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 मॉड्यूल का अनुरोध समारोह नहीं किया जा सकता है कि यह दर्शाता है, CKR_FUNCTION_FAILED लौट आए। सफल हो सकता है फिर से एक ही आपरेशन कोशिश कर रहा है। +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension. +sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL. +sec-error-expired-password = कूटशब्द का समय समाप्त हो गया. +sec-error-locked-password = कूटशब्द लॉक है. +sec-error-unknown-pkcs11-error = अज्ञात PKCS #11 त्रुटि. +sec-error-bad-crl-dp-url = CRL वितरण बिंदु नाम में अमान्य या असमर्थित URL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = इस प्रमाणपत्र को हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया जो निष्क्रिय है क्योंकि यह सुरक्षित नहीं है. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = इस सर्वर ने बीज पिनिंग (HPKP) का उपयोग किया है लेकिन कोई भरोसेमंद प्रमाणपत्र बनाया नहीं जा सका जो पिनसेट से मैच करता है. कुंजी पिनिंग उल्लंघन का अधिरोहन नहीं किया जा सका. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = यह सर्वर किसी प्रमाणपत्र का उपयोग करता है बेसिक निर्धारक विस्तार के साथ जो इसे प्रमाणपत्र प्राधिकार के रूप में पहचानता है. किसी उचित तरीके से निर्गत प्रमाणपत्र के लिए, यह मुद्दा नहीं होना चाहिए. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = इस सर्वर ने कुंजी आकार के साथ एक प्रमाणपत्र दिया है जो सुरक्षित कनेक्शन बनाने के लिए काफी छोटा है. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र जो ट्रस्ट एंकर नहीं है जो सर्वर प्रमाणपत्र निर्गत करने के लिए प्रयुक्त होता है. X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र पदावनत किया जाता है जो अन्य प्रमाणपत्र के हस्ताक्षर के लिए प्रयुक्त नहीं हुआ है. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो अभी तक वैध नहीं है. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = सर्वर के प्रमाणपत्र को जारी करने के लिए अमान्य प्रमाणपत्र का प्रयोग किया गया. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = प्रमाण पत्र के हस्ताक्षर के क्षेत्र में हस्ताक्षर एल्गोरिथ्म अपने signatureAlgorithm क्षेत्र में एल्गोरिथ्म से मेल नहीं खाती। +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP प्रतिक्रिया प्रमाणपत्र सत्यापित करने के लिए कोई स्थिति शामिल नहीं है. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो बहुत दिनों तक वैध हैं. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = एक जरुरी TLS सुविधा की कमी है. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = सर्वर ने एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया जिसमे पूर्णांक का एक अवैध कूटलेखन है. सामान्य कारणों में नकारात्मक क्रम संख्याएँ, नकारात्मक आरएसए मॉडयूल, और जरूरत से ज्यादा लम्बे कूटलेखन शामिल हैं. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = सर्वर ने खाली जारीकर्ता विशिष्ट नाम के साथ एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह स्व-हस्ताक्षरित है। diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f2c50b9f3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,258 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = नकल लें + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = सभी चुनें + .accesskey = A + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = सामान्य + .accesskey = G +general-title = + .value = शीर्षक: +general-url = + .value = पता: +general-type = + .value = प्रकार: +general-mode = + .value = रेंडर विधि: +general-size = + .value = आकार: +general-referrer = + .value = संदर्भ URL: +general-modified = + .value = रूपांतरित: +general-encoding = + .value = पाठ एनकोडिंग: +general-meta-name = + .label = नाम +general-meta-content = + .label = विषयवस्तु + +media-tab = + .label = मीडिया + .accesskey = M +media-location = + .value = स्थान: +media-text = + .value = संबंधित पाठ: +media-alt-header = + .label = वैकल्पिक पाठ +media-address = + .label = पता +media-type = + .label = प्रकार +media-size = + .label = आकार +media-count = + .label = गिनती +media-dimension = + .value = आयाम: +media-long-desc = + .value = लंबा विवरण: +media-save-as = + .label = ऐसे सहेजें… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = ऐसे सहेजें… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = अनुमति + .accesskey = P +permissions-for = + .value = इसके लिए अनुमति: + +security-tab = + .label = सुरक्षा + .accesskey = S +security-view = + .label = प्रमाणपत्र देखें + .accesskey = V +security-view-unknown = अज्ञात + .value = अज्ञात +security-view-identity = + .value = वेब साइट सुरक्षा +security-view-identity-owner = + .value = स्वामी: +security-view-identity-domain = + .value = वेब साइट: +security-view-identity-verifier = + .value = इसके द्वारा सत्यापित: +security-view-identity-validity = + .value = पर समाप्त: +security-view-privacy = + .value = गोपनीयता व इतिहास + +security-view-privacy-history-value = क्या मैंने यह वेब साइट आज से पहले देखा है? +security-view-privacy-sitedata-value = क्या यह वेब साइट मेरे कंप्यूटर पर सूचना जमा कर रही है? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = कूकीज़ तथा साइट डेटा हटायें + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = क्या मैंने कोई कूटशब्द इस वेबसाइट के लिए सहेजा है? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = सहेजा गया कूटशब्द देखें + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = तकनीकी विवरण + +help-button = + .label = मदद + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = हाँ, साइट डेटा की { $value } { $unit } और कुकीज़ +security-site-data-only = हाँ, साइट डेटा का { $value } { $unit } + +security-site-data-cookies-only = हाँ, कुकीज़ +security-site-data-no = नहीं + +## + +image-size-unknown = अज्ञात +page-info-not-specified = + .value = निर्दिष्ट नहीं +not-set-alternative-text = निर्दिष्ट नहीं +not-set-date = निर्दिष्ट नहीं +media-img = चित्र +media-bg-img = पृष्ठभूमि +media-border-img = किनारा +media-list-img = बुलेट +media-cursor = संकेतक +media-object = वस्तु +media-embed = अंतःस्थापित +media-link = प्रतीक +media-input = इनपुट +media-video = वीडियो +media-audio = ऑडियो +saved-passwords-yes = हाँ +saved-passwords-no = नहीं + +no-page-title = + .value = बेनाम पृष्ठ: +general-quirks-mode = + .value = क्वर्क स्थिति +general-strict-mode = + .value = मानक संगत स्थिति +page-info-security-no-owner = + .value = यह वेबसाइट स्वामित्व सूचना नहीं देती है. +media-select-folder = चित्रों को सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें +media-unknown-not-cached = + .value = अज्ञात (अस्थाई भंडारण नहीं) +permissions-use-default = + .label = तयशुदा का प्रयोग करें +security-no-visits = नहीं + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] मेटा (1 टैग) + *[other] मेटा ({ $tags } टैग्स) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] नहीं + [one] हाँ, एक बार + *[other] हाँ, { $visits } बार + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } छवि (ऐनिमेटेड, { $frames } फ्रेम) + *[other] { $type } छवि (ऐनिमेटेड, { $frames } फ्रेम) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } छवि + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px ({ $scaledx }px × { $scaledy }px में मापित) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = { $website } से छवियों को रोकें + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = पृष्ठ सूचना - { $website } +page-info-frame = + .title = फ्रेम सूचना - { $website } diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98b1ec3d3d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = अतिप्रवाह मेनू से अनपिन करें + .accesskey = U +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = औज़ार पट्टी में जोड़ें + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = अतिप्रवाह मेनू में जोड़ें + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = आपका हालिया इतिहास साफ किया गया. +panic-button-thankyou-msg2 = सुरक्षित ब्राउजिंग! +panic-button-thankyou-button = + .label = धन्यवाद! diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94acf014c8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = नया साफ़ विंडो खोलें +panic-button-undo-warning = इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता है. +panic-button-forget-button = + .label = भूलें! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = अंतिम भूल गया: +panic-button-5min = + .label = पांच मिनट +panic-button-2hr = + .label = दो घंटे +panic-button-day = + .label = 24 घंटे + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = इससे बढ़ेगा: +panic-button-delete-cookies = हालिया <strong>कुकीज़</strong> मिटाएँ +panic-button-delete-history = हालिया <strong>इतिहास</strong> मिटाएँ +panic-button-delete-tabs-and-windows = सभी <strong>टैब</strong> और <strong>विंडोज़</strong> बंद करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/places.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..419914811e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = खोलें + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = नए टैब में खोलें + .accesskey = w +places-open-all-bookmarks = + .label = सारे बुकमार्क खोलें + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = सबको टैब में खोलें + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = नए विंडो में खोलें + .accesskey = N +places-add-bookmark = + .label = बुकमार्क जोड़ें… + .accesskey = B +places-add-folder-contextmenu = + .label = फ़ोल्डर जोड़ें… + .accesskey = F +places-add-folder = + .label = फ़ोल्डर जोड़ें… + .accesskey = o +places-view = + .label = दृश्य + .accesskey = w +places-by-date = + .label = दिनांक अनुसार + .accesskey = D +places-by-site = + .label = साइट अनुसार + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = सबसे अधिक देख गए अनुसार + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = अंतिम बार देखे गए अनुसार + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = दिनांक और साइट + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = खोज इतिहास +places-history = + .aria-label = इतिहास +places-bookmarks-search = + .placeholder = बुकमार्क खोजें +places-delete-domain-data = + .label = इस साइट को भूल ही जाएँ + .accesskey = F +places-sortby-name = + .label = नामानुसार छाँटें + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = बुकमार्क संपादित करें… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = संपादित करें… + .accesskey = i +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = प्रबंधित बुकमार्क +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = अन्य बुकमार्क +places-show-in-folder = + .label = फोल्डर में दिखाएं + .accesskey = F +places-manage-bookmarks = + .label = बुकमार्क प्रबंधित करें + .accesskey = M +places-library = + .title = लाइब्रेरी + .style = width:700px; height:500px; +places-library2 = + .title = लाइब्रेरी + .style = min-width:700px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = लाइब्रेरी +places-organize-button = + .label = व्यवस्थित करें + .tooltiptext = अपने बुकमार्कों को व्यवस्थित करें + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = व्यवस्थित करें + .tooltiptext = अपने बुकमार्कों को व्यवस्थित करें +places-file-close = + .label = बंद करें + .accesskey = C +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = दृश्य + .tooltiptext = अपना दृश्य बदलें + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = दृश्य + .tooltiptext = अपना दृश्य बदलें +places-view-menu-columns = + .label = स्तंभ दिखाएँ + .accesskey = C +places-view-menu-sort = + .label = छाँटें + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = असंयोजित + .accesskey = U +places-view-sort-ascending = + .label = A > Z संयोजन क्रम + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Z > A छाँटन क्रम + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = आयात और बैकअप + .tooltiptext = अपने बुकमार्कों को आयात और बैकअप करें + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = आयात और बैकअप + .tooltiptext = अपने बुकमार्कों को आयात और बैकअप करें +places-cmd-backup = + .label = बैकअप… + .accesskey = B +places-cmd-restore = + .label = पुनर्संग्रहित करें + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = फ़ाइल चुनें… + .accesskey = C +places-import-bookmarks-from-html = + .label = HTML में बुकमार्क आयात करें… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = HTML में बुकमार्क निर्यात करें… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = दूसरे ब्राउज़र से आँकड़ा आयात करें… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = नाम +places-view-sort-col-tags = + .label = टैग +places-view-sort-col-url = + .label = स्थान +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = सबसे हाल का विजिट +places-view-sort-col-visit-count = + .label = देखने की संख्या +places-view-sort-col-date-added = + .label = जोड़ा गया +places-view-sort-col-last-modified = + .label = अंतिम रूपांतरित +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = वापस जाएँ +places-forward-button = + .tooltiptext = आगे जाएँ +places-details-pane-select-an-item-description = किसी मद की विशेषताओं को देखने के लिए इसे चुनें और संपादित करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4473c4a2f8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = ऐसी नीतियां बनाएं, जिससे WebExtensions chrome.storage.managed के द्वारा पहुँच सके। + +policy-AppAutoUpdate = स्वतः ऐप्लिकेशन अपडेट को सक्षम या अक्षम करें। + +policy-AppUpdateURL = मनपसंद ऐप अपडेट URL सेट करें। + +policy-Authentication = जो वेबसाइटें इसका समर्थन करती हैं उनके लिए एकीकृत प्रमाणीकरण विन्यस्त करें। + +policy-BlockAboutAddons = ऐड-ऑन प्रबंधक तक पहुँच को ब्लॉक करें (परिचय: ऐड-ऑन)। + +policy-BlockAboutConfig = about:config पृष्ठ तक के पहुँच को अवरुद्ध करें। + +policy-BlockAboutProfiles = about:profiles पृष्ठ तक के पहुँच को अवरुद्ध करें। + +policy-BlockAboutSupport = about:support पृष्ठ तक के पहुँच को अवरुद्ध करें। + +policy-Bookmarks = बुकमार्क टूलबार, बुकमार्क मेन्यू, या उनके अंदर एक निर्दिष्ट फोल्डर में बुकमार्क बनाएं। + +policy-CaptivePortal = कैप्टिव पोर्टल समर्थन को सक्षम या अक्षम करें। + +policy-CertificatesDescription = प्रमाण पत्र जोड़ें या निर्मित प्रमाण पत्र का उपयोग करें। + +policy-Cookies = कुकीज़ स्थापित करने के लिए वेबसाइटों को अनुमति दें या इनकार करें. + +policy-DisabledCiphers = साइफर को अक्षम करें। + +policy-DefaultDownloadDirectory = डिफ़ॉल्ट डाउनलोड निर्देशिका सेट करें। + +policy-DisableAppUpdate = ब्राउज़र को अपडेट होने से रोकें। + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js, { -brand-short-name } में पहले से निर्मित PDF व्यूअर को अक्षम करें. + +policy-DisableDeveloperTools = डेवलपर टूल्स तक के पहुँच को ब्लॉक करें। + +policy-DisableFirefoxAccounts = सिंक सहित { -fxaccount-brand-name } आधारित सेवाओं को बंद करें। + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Firefox स्क्रीनशॉट सुविधा को अक्षम करें. + +policy-DisableForgetButton = भूल बटन तक पहुँच को रोकें। + +policy-DisableFormHistory = खोज और फ़ॉर्म इतिहास याद न रखें। + +policy-DisablePasswordReveal = सहेजे गए लॉगिन में पासवर्ड को प्रदर्शित होने की अनुमति ना दें। + +policy-DisablePocket = वेबपृष्ठों को Pocket में सहेजने के लिए सुविधा को अक्षम करें। + +policy-DisablePrivateBrowsing = निजी ब्राउजिंग अक्षम करें। + +policy-DisableProfileImport = किसी अन्य ब्राउज़र से डेटा आयात करने के लिए मेन्यू कमांड को निष्क्रिय करें। + +policy-DisableSystemAddonUpdate = सिस्टम ऐड-ऑन को इंस्टॉल करने और अपडेट करने से ब्राउज़र को रोकें। + +policy-DisableTelemetry = Telemetry बंद करें। + +policy-DisplayBookmarksToolbar = डिफ़ॉल्ट रूप से बुकमार्क टूलबार प्रदर्शित करें। + +policy-DisplayMenuBar = डिफ़ॉल्ट रूप से मेनू बार प्रदर्शित करें। + +policy-DNSOverHTTPS = DNS को HTTPS ऊपर कॉन्फ़िगर करें। + +policy-DontCheckDefaultBrowser = स्टार्टअप पर डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र की जांच बंद करें। + +policy-DownloadDirectory = डाउनलोड निर्देशिका सेट और लॉक करें। + +policy-ExtensionSettings = एक्सटेंशन इंस्टॉलेशन के सभी पहलुओं को प्रबंधित करें। + +policy-ExtensionUpdate = स्वचालित एक्सटेंशन अपडेट सक्षम या अक्षम करें। + +policy-FirefoxHome = Firefox होम कॉन्फ़िगर करें। + +policy-FlashPlugin = फ़्लैश प्लगइन के उपयोग की अनुमति दें या अस्वीकार करें। + +policy-HardwareAcceleration = अगर गलत है, तो हार्डवेयर की गति को बंद करें। + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = सेट और वैकल्पिक रूप से मुखपृष्ठ लॉक करें। + +policy-InstallAddonsPermission = कुछ वेबसाइटों को ऐड-ऑन संस्थापित करने की अनुमति दें। + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +## + +policy-LocalFileLinks = विशिष्ट वेबसाइटों को स्थानीय फ़ाइलों से लिंक करने की अनुमति दें। + +policy-NewTabPage = नया टैब पृष्ठ सक्षम या अक्षम करें। + +policy-PasswordManagerEnabled = पासवर्ड प्रबंधक में पासवर्ड सहेजना सक्रिय करें। + +policy-PopupBlocking = कुछ वेबसाइटों को डिफ़ॉल्ट रूप से पॉपअप प्रदर्शित करने की अनुमति दें। + +policy-PromptForDownloadLocation = पूछें कि डाउनलोड करते समय फ़ाइलों को कहाँ सहेजना है। + +policy-Proxy = प्रॉक्सी सेटिंग्स कॉन्फ़िगर करें। + +policy-SanitizeOnShutdown2 = शटडाउन पर स्पष्ट नेविगेशन डेटा। + +policy-SearchSuggestEnabled = खोज सुझावों को सक्षम या अक्षम करें। + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = PKCS #11 मॉड्यूल इंस्टॉल करें। + +policy-SSLVersionMax = सबसे अधिक SSL संस्करण देखे। + +policy-SSLVersionMin = सबसे कम SSL संस्करण देखे। + +policy-SupportMenu = मदद मेनू में एक कस्टम समर्थन मेनू आइटम जोड़ें। + +policy-UserMessaging = उपयोगकर्ता को कुछ संदेश ना दिखाएं। + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65aca10e46 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-name = खोज इंजन का नाम + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b289686a03 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = अनुप्रयोग विवरण + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = अनुप्रयोग विवरण + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = हटाएँ + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = निम्नलिखित अनुप्रयोग { $type } कड़ी को नियंत्रित करने के लिए प्रयोग किया जा सकता है. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = निम्नलिखित अनुप्रयोग { $type } सामग्री को नियंत्रित करने के लिए प्रयोग किया जा सकता है. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = यह वेब अनुप्रयोग यहाँ होस्ट किया है: +app-manager-local-app-info = यह अनुप्रयोग यहाँ अवस्थित है: diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2508ba76d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = सूची रोकें + .style = width: 55em + +blocklist-window2 = + .title = सूची रोकें + .style = min-width: 55em + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = सूचीसूची + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = परिवर्तन सहेजें + .buttonaccesskeyaccept = S + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-description = कुछ ट्रैकर्स को इतनी कम वेबसाइटों को तोड़ने की अनुमति देता है। +blocklist-item-moz-full-listName = समतल २ ब्लॉक सूची. +blocklist-item-moz-full-description = सभी ट्रैकर्स का पता लगाया ब्लॉक। कुछ वेबसाइटें या सामग्री ठीक से लोड नहीं हो सकती हैं। diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2101ea33ee --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = डेटा मिटायें + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = डेटा मिटायें + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = { -brand-short-name } द्वारा जमा सभी कूकीज तथा साइट डेटा मिटाना आपको वेबसाइटों से साइन आउट कर सकता है तथा ऑफलाइन वेब सामग्री को हटा सकता है. कैश डेटा मिटाना आपके लॉग इनो को प्रभावित नहीं करेगा. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = कूकीज़ तथा साइट डेटा ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = कुकीज़ और साइट डेटा + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = यदि मिटाते हैं तो आप वेबसाइटों से साईन आउट हो जायेंगे + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = कैश्ड वेब सामग्री ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = कैश्ड वेब सामग्री + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = वेबसाइटों को छवियाँ तथा डेटा पुनः लोड करने की आवश्यकता होगी + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = मिटायें + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1a2826d89 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = रंग + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = पृष्ठ द्वारा निर्दिष्ट रंगों को अपने उपरोक्त चयन के साथ अधिरोहित करें + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = हमेशा +colors-page-override-option-auto = + .label = केवल उच्च विरोधी प्रसंग +colors-page-override-option-never = + .label = कभी न + +colors-text-and-background = पाठ व पृष्ठभूमि + +colors-text-header = टेक्स्ट + .accesskey = T + +colors-background = पृष्ठभूमि + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = सिस्टम रंग का प्रयोग करें + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = रेखांकित कड़ी + .accesskey = U + +colors-links-header = रंग कड़ीबद्ध करें + +colors-unvisited-links = अनदेखी कड़ियाँ + .accesskey = L + +colors-visited-links = देखी गईं कड़ियाँ + .accesskey = V diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..849a081d3a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = कनेक्शन सेटिंग + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-window2 = + .title = कनेक्शन सेटिंग + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = एक्सटेंशन अक्षम करें + +connection-proxy-configure = इंटरनेट चलने के लिए प्रॉक्सी विन्यस्त करें + +connection-proxy-option-no = + .label = कोई प्रॉक्सी नहीं + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = तंत्र प्रॉक्सी सेटिंग का प्रयोग करें + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = इस संजाल के लिए प्रॉक्सी सेटिंग स्वतः जाँचें + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = खुद से प्रॉक्सी कॉन्फ़िगर करें + .accesskey = m + +connection-proxy-http = HTTP प्रॉक्सी + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = पोर्ट + .accesskey = P + +connection-proxy-https = HTTPS प्रॉक्सी + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = पोर्ट + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS होस्ट + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = पोर्ट + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = के लिए कोई प्रॉक्सी नहीं + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-autotype = + .label = स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन URL + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = फिर लोड करें + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = अगर शब्दकूट सहेजा जाता है तो प्रमाणीकरण के लिए संकेत न करें + .accesskey = i + .tooltip = यह विकल्प आपको धीमे से प्रॉक्सी के लिए सत्यापित करता है जब आप उसके लिए प्रमाण सहेजते हैं. आपको प्रांप्ट किया जाएगा यदि सत्यापन विफल रहता है. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = SOCKS v5 उपयोग करने पर स्थानापन्न डीएनएस + .accesskey = d + +connection-dns-over-https = + .label = HTTPS पर DNS सक्षम करें + .accesskey = H + +connection-dns-over-https-url-resolver = प्रदाता का उपयोग करें + .accesskey = P + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (तयशुदा) + .tooltiptext = HTTPS पर DNS को हल करने के लिए तयशुदा URL का उपयोग करें + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = अनुकूलित करें + .accesskey = स + .tooltiptext = आप का प्रिफर्ड यूआरएल फॉर रेसोल्विंग डी न स ओवर एचटीटीपीएस + +connection-dns-over-https-custom-label = अनुकूलित diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42fcc7702e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = नया पात्र जोड़े + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = नया पात्र जोड़े + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = नाम + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = एक पात्र का नाम प्रविष्ट करें + +containers-icon-label = प्रतीक + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = रंग + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = कर दिया है + .buttonaccesskeyaccept = D + +containers-color-blue = + .label = नीला +containers-color-turquoise = + .label = फ़ीरोज़ी रंग +containers-color-green = + .label = हरा +containers-color-yellow = + .label = पीला +containers-color-orange = + .label = नारंगी +containers-color-red = + .label = लाल +containers-color-pink = + .label = गुलाबी +containers-color-purple = + .label = बैंगनी +containers-color-toolbar = + .label = टूलबार से मिलाएं + +containers-icon-fence = + .label = घेरा +containers-icon-fingerprint = + .label = फिंगरप्रिंट +containers-icon-briefcase = + .label = अटैची +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = डॉलर चिन्ह +containers-icon-cart = + .label = खरीदारी सूची +containers-icon-circle = + .label = बिंदु +containers-icon-vacation = + .label = छुट्टी +containers-icon-gift = + .label = उपहार +containers-icon-food = + .label = भोजन +containers-icon-fruit = + .label = फल +containers-icon-pet = + .label = पालतू पशु +containers-icon-tree = + .label = पेड़ +containers-icon-chill = + .label = सर्द diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f337c1962 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = फ़ॉन्ट + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = फोंट के लिए + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = अरबी +fonts-langgroup-armenian = + .label = आर्मिनियन +fonts-langgroup-bengali = + .label = बंगाली +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = सरल चीनी +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = पारंपरिक चीनी (हाँग काँग) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = पारंपरिक चीनी (ताईवान) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = सिरिलिक +fonts-langgroup-devanagari = + .label = देवनागरी +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = इथियोपिक +fonts-langgroup-georgian = + .label = ज्यार्जियन +fonts-langgroup-el = + .label = ग्रीक +fonts-langgroup-gujarati = + .label = गुजराती +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = गुरूमुखी +fonts-langgroup-japanese = + .label = जापानी +fonts-langgroup-hebrew = + .label = हिब्रू +fonts-langgroup-kannada = + .label = कन्नड़ +fonts-langgroup-khmer = + .label = ख्मेर +fonts-langgroup-korean = + .label = कोरियाई +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = लैटिन +fonts-langgroup-malayalam = + .label = मलयालम +fonts-langgroup-math = + .label = गणित +fonts-langgroup-odia = + .label = ओड़िया +fonts-langgroup-sinhala = + .label = सिंहाला +fonts-langgroup-tamil = + .label = तमिल +fonts-langgroup-telugu = + .label = तेलुगु +fonts-langgroup-thai = + .label = थाई +fonts-langgroup-tibetan = + .label = तिब्बती +fonts-langgroup-canadian = + .label = यूनीफ़ाइल कैनाडियन सिलबरी +fonts-langgroup-other = + .label = अन्य लेखन सिस्टम + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = आनुपातिक + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = सेरिफ़ +fonts-default-sans-serif = + .label = सैंस सेरिफ़ + +fonts-proportional-size = आकार + .accesskey = z + +fonts-serif = सेरिफ़ + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = सान्स सेरिफ़ + .accesskey = n + +fonts-monospace = एकलस्पेस + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = आकार + .accesskey = e + +fonts-minsize = न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = कोई नहीं + +fonts-allow-own = + .label = उपरोक्त आपके चयनों के बजाय पृष्ठों को अपने स्वयं के फोंट चुनने की अनुमति दें + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = तयशुदा ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = तयशुदा diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07ac5df17a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = सहेजे गए पते +autofill-manage-addresses-list-header = पते + +autofill-manage-credit-cards-title = सहेजे गए क्रेडिट कार्ड +autofill-manage-credit-cards-list-header = क्रेडिट कार्ड + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = हटाएँ +autofill-manage-add-button = जोड़ें… +autofill-manage-edit-button = संपादित करें… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = नया पता जोड़ें +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = पता संपादित करें + +autofill-address-given-name = प्रथम नाम +autofill-address-additional-name = मध्य नाम +autofill-address-family-name = अंतिम नाम +autofill-address-organization = संस्था +autofill-address-street = गली का पता + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = पड़ोस +# Used in MY +autofill-address-village-township = गाँव या उपनगर +autofill-address-island = द्वीप +# Used in IE +autofill-address-townland = टाउनलैंड + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = शहर +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = जिला +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = पोस्ट सिटी +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = उपनगर + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = प्रांत +autofill-address-state = राज्य +autofill-address-county = काउंटी +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = पैरिश +# Used in JP +autofill-address-prefecture = प्रांत +# Used in HK +autofill-address-area = क्षेत्र +# Used in NI, CO +autofill-address-department = विभाग +# Used in AE +autofill-address-emirate = अमीरात +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = ओब्लास्त + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = पिन +autofill-address-postal-code = डाक कोड +autofill-address-zip = ज़िप कोड +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = देश या क्षेत्र +autofill-address-tel = फ़ोन +autofill-address-email = ईमेल + +autofill-cancel-button = रद्द करें +autofill-save-button = सहेजें +autofill-country-warning-message = प्रपत्र स्वतः भरने की सुविधा फिलहाल केवल कुछ देशों के लिए उपलब्ध है. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = नया क्रेडिट कार्ड जोड़े +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = क्रेडिट कार्ड संपादित करें + +autofill-card-number = कार्ड नंबर +autofill-card-invalid-number = एक वैध कार्ड नंबर डालें +autofill-card-name-on-card = कार्ड पर नाम +autofill-card-billing-address = बिल भेजने का पता +autofill-card-network = कार्ड प्रकार + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = अमेरिकन एक्सप्रेस +autofill-card-network-cartebancaire = भुगतान कार्ड +autofill-card-network-discover = पता लगाएँ +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..614e48dbf4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = अन्य उपकरण जोड़ें + .style = width: 26em; min-height: 35em; + +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. इस कोड को स्कैन करें: + +fxa-qrcode-error-title = युग्मन सफल। + +fxa-qrcode-error-body = फिर से कोशिश करें. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c94f56b136 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = वेबपृष्ठ भाषा सेटिंग + .style = width: 40em + +webpage-languages-window2 = + .title = वेबपृष्ठ भाषा सेटिंग + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = वेब पृष्ठ कभी-कभी एकाधिक भाषाओं में प्रस्तुत किए जाते है. इनको प्रदर्शित करने के लिए वरीयता क्रम में भाषाओं को चुनें + +languages-customize-spoof-english = + .label = अधिक गोपनीयता हेतु वेब पृष्ठों के अंग्रेजी संस्करणों का अनुरोध करें + +languages-customize-moveup = + .label = ऊपर जाएँ + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = नीचे जाएँ + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = हटाएँ + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = भाषा जोड़ने के लिए चुनें... + +languages-customize-add = + .label = जोड़ें + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } भाषा सेटिंग + .style = width: 40em + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } भाषा सेटिंग + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } पहली भाषा को आपके तयशुदा के रूप में प्रदर्शित करेगा और यदि वे दिखाई देने वाले क्रम में आवश्यक हों तो वैकल्पिक भाषाएँ प्रदर्शित करेगा। + +browser-languages-search = अधिक भाषाओं के लिए खोजें ... + +browser-languages-searching = + .label = भाषाओं के लिए खोजा रहा है ... + +browser-languages-downloading = + .label = डाउनलोड हो रहा है… + +browser-languages-select-language = + .label = जोड़ने के लिए एक भाषा का चयन करें ... + .placeholder = जोड़ने के लिए एक भाषा का चयन करें ... + +browser-languages-installed-label = संस्थापित भाषाएँ +browser-languages-available-label = उपलब्ध भाषाएं + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa9e5bd8d4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5567124a07 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = अपवाद + .style = width: 45em + +permissions-window2 = + .title = अपवाद + .style = min-width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = वेब साइट पता + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = रोकें + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = सत्र के लिए अनुमति दें + .accesskey = S + +permissions-allow = + .label = अनुमति दें + .accesskey = A + +permissions-site-name = + .label = वेबसाइट + +permissions-status = + .label = स्थिति + +permissions-remove = + .label = वेबसाइट हटाएँ + .accesskey = R + +permissions-remove-all = + .label = सभी वेबसाइटों को हटाएँ + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = परिवर्तन सहेजें + .buttonaccesskeyaccept = S + +permissions-autoplay-menu = सभी वेबसाइटों के लिए डिफ़ॉल्ट: + +permissions-searchbox = + .placeholder = वेबसाइट खोजें + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = ऑडियो और वीडियो की अनुमति दें +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = ऑडियो ब्लॉक करें +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = ऑडियो और वीडियो ब्लॉक करें + +permissions-capabilities-allow = + .label = अनुमति दें +permissions-capabilities-block = + .label = रोकें +permissions-capabilities-prompt = + .label = हमेशा पूछें + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = अनुमति दें +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = रोकें +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = सत्र के लिये अनुमति दें + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = अवैध मेजबाननाम दिया गया +permissions-invalid-uri-label = एक वैध मेजबाननाम डालें + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-desc = आपने इन वेबसाइटों पर सुरक्षा बंद कर दी है। + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = अपवाद - कुकीज़ और साइट डेटा + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = अपवाद - कुकीज़ और साइट डेटा + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = आप विशेष रूप से चुन सकते हैं कि कूकीज तथा साइट डेटा किन वेबसाइटों को हमेशा या कभी नहीं उपयोग करने की अनुमति है. जिस साइट को आप प्रबंधित करना चाहते हैं उसका सटीक पता टाइप करें और फिर ब्लॉक, सत्र के लिए अनुमति, या अनुमति दें पर क्लिक करें. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = अनुमत वेबसाइट - पॉप-अप + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = अनुमत वेबसाइट - पॉप-अप + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = कौन-सी वेबसाइटों की पॉपअप विंडो खुलेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और अनुमति दें पर क्लिक करें. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = अपवाद - संग्रहित प्रवेश + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = अपवाद - संग्रहित प्रवेश + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = निम्न वेबसाइटों के लिए लॉगिन सहेजे नहीं जाएंगे + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = अनुमत वेबसाइटें - एड-ऑन अधिष्ठापन + .style = { permissions-window.style } + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = अनुमत वेबसाइटें - एड-ऑन अधिष्ठापन + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = कौन-सी वेबसाइटें सहयुक्तियों का संस्थापन करेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और अनुमति दें पर क्लिक करें. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-desc = आप उन साइटों को प्रबंधित कर सकते हैं जो आपकी डिफ़ॉल्ट ऑटोप्ले सेटिंग्स का पालन नहीं करती हैं। + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = सेटिंग्स - अधिसूचना अनुमतियां + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-notification-window2 = + .title = सेटिंग्स - अधिसूचना अनुमतियां + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपको सूचनाएँ भेजने का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकते है कि किन वेबसाइटों को आपको सूचनाएं भेजने की अनुमति है. आप सूचनाओं को अनुमति देने के लिए पूछ रहे नए अनुरोधों को अवरोधित भी कर सकते हैं. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = अधिसूचना की अनुमति के लिए पूछ रहे नए अनुरोधों को ब्लॉक करें +permissions-site-notification-disable-desc = इससे किसी भी वेबसाइट को आपको अधिसूचना देने की अनुमति के लिए अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. अधिसूचना ब्लॉक करने से कुछ वेबसाइट सुविधाएं टूट सकती हैं. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = सेटिंग्स - स्थान अनुमतियां + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-location-window2 = + .title = सेटिंग्स - स्थान अनुमतियां + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपकी लोकेशन का उपयोग करने की अनुमति का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकतें हैं की किन वेबसाइटों को आप अपने लोकेशन का उपयोग करने की अनुमति देना चाहते हैं. आपकी लोकेशन के उपयोग की अनुमति के नये अनुरोध को आप अवरूद्ध भी कर सकतें हैं. +permissions-site-location-disable-label = + .label = आपके लोकेशन का उपयोग करने के लिए आने वाले नए निवेदनों को रोकें +permissions-site-location-disable-desc = इससे किसी भी वेबसाइट को आपकी लोकेशन का उपयोग करने की अनुमति के लिए अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. आपकी लोकेशन का उपयोग अवरूद्ध करने से कुछ वेबसाइट की सुविधाएं टूट सकती हैं. + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = सेटिंग्स - कैमरा अनुमतियां + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-camera-window2 = + .title = सेटिंग्स - कैमरा अनुमतियां + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपके कैमरा का उपयोग करने का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकतें हैं कि किन वेबसाइटों को आप अपने कैमरा का उपयोग करने की अनुमति देना चाहते हैं. आपके कैमरे के उपयोग के नये अनुरोधों को आप ब्लॉक भी कर सकतें हैं. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = आपके कैमरा का उपयोग करने के लिए आने वाले नए अनुरोधों को अवरूद्ध करें +permissions-site-camera-disable-desc = इससे किसी भी वेबसाइटों को आपके कैमरे का उपयोग करने के अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. आपके कैमरे का उपयोग अवरूद्ध करने से कुछ वेबसाइटों की सुविधाएं टूट सकती हैं. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = सेटिंग्स - माइक्रोफ़ोन अनुमतियां + .style = { permissions-window.style } + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = सेटिंग्स - माइक्रोफ़ोन अनुमतियां + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपके माइक्रोफोन का उपयोग करने का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकतें हैं की किन वेबसाइटों को आप अपने माइक्रोफोन का उपयोग करने की अनुमति देना चाहते हैं. आपके माइक्रोफोन के उपयोग की अनुमति के नये अनुरोधों को आप अवरूद्ध भी कर सकतें हैं. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = आपके माइक्रोफोन का उपयोग करने के लिए आने वाले नए अनुरोधों को रोकें +permissions-site-microphone-disable-desc = इससे किसी भी वेबसाइट को आपके माइक्रोफोन का उपयोग करने की अनुमति के लिए अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. आपके माइक्रोफोन का उपयोग अवरूद्ध करने से कुछ वेबसाइट की सुविधाएं टूट सकती हैं. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5107c34ae --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1088 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = वेबसाइटों को “डू नॉट ट्रैक” संकेत भेजे ताकि वो आपको ट्रैक ना करें +do-not-track-learn-more = और अधिक जानें +do-not-track-option-always = + .label = हमेशा + +settings-page-title = सेटिंग + +managed-notice = आपके ब्राउज़र को आपके संगठन द्वारा प्रबंधित किया जा रहा है। + +pane-general-title = सामान्य +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = मुख्य पृष्ठ +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = खोजें +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = गोपनीयता व सुरक्षा +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } + +help-button-label = { -brand-short-name } समर्थन +addons-button-label = एक्सटेंशन और थीम + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = बंद करें + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } को इस फीचर को सक्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } को इस फीचर को निष्क्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें. +should-restart-title = { -brand-short-name } फिर आरंभ करें +should-restart-ok = { -brand-short-name } को अभी पुनः आरंभ करें +cancel-no-restart-button = रद्द करें +restart-later = कुछ देर से पुनर्प्रारंभ करें + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = एक्सटेंशन को सक्षम करने के लिए <img data-l10n-name="addons-icon"/> <img data-l10n-name="menu-icon"/> मेनू में ऐड-ऑन पर जाएँ. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = खोज परिणाम + +search-results-help-link = मदद चाहिए? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } सपोर्ट</a>देखें + +## General Section + +startup-header = आरंभन + +always-check-default = + .label = जाँच कीजिए { -brand-short-name } आपका तयशुदा ब्राउज़र है + .accesskey = y + +is-default = { -brand-short-name } अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है +is-not-default = { -brand-short-name } अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है + +set-as-my-default-browser = + .label = तयशुदा बनाएँ… + .accesskey = D + +startup-restore-warn-on-quit = + .label = ब्राउज़र को छोड़ने पर आपको चेतावनी देता है + +disable-extension = + .label = एक्सटेंशन अक्षम करें + +tabs-group-header = टैब + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab टैब्स के द्वारा हाल ही में उपयोग किये गये अनुक्रम में घूमता है + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = लिंकों को नये विंडो में खोलने के बदले टैब में खोलें + .accesskey = w + +warn-on-open-many-tabs = + .label = आपको चेताएँ जब कई टैब का खोला जाना { -brand-short-name } को धीमा कर सकता हैं; + .accesskey = d + +show-tabs-in-taskbar = + .label = विंडो कार्यपट्टी में टैब पूर्वावलोकन दिखाएँ + .accesskey = k + +browser-containers-enabled = + .label = आधान टैब चालू करें + .accesskey = n + +browser-containers-learn-more = और जानें + +browser-containers-settings = + .label = सेटिंग्स… + .accesskey = i + +containers-disable-alert-title = क्या आप सभी कंटेनर टैब्स बंद करना चाहते हैं? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] अगर आप अभी पात्र टैब निष्क्रिय करेंगे, { $tabCount } पात्र टैब बंद हो जाएगा. क्या आप पक्का पात्र टैब निष्क्रिय करना चाहते हैं? + *[other] अगर आप पात्र टैब अभी निष्क्रिय करेंगे, { $tabCount } पात्र टैब बंद हो जाएगा. क्या आप पक्का पात्र टैब निष्क्रिय करना चाहते हैं? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } कंटेनर टैब्स बंद करें + *[other] { $tabCount } कंटेनर टैब्स बंद करें + } +containers-disable-alert-cancel-button = सक्षम बनाए रखें + +containers-remove-alert-title = यह कंटेनर हटायें? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, { $count } कंटेनर टैब बंद हो जायेंगे. क्या आप निश्चित रूप से इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं? + *[other] यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, { $count } कंटेनर टैब बंद हो जायेंगे. क्या आप निश्चित रूप से इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं? + } + +containers-remove-ok-button = यह कंटेनर हटायें +containers-remove-cancel-button = इस कंटेनर को नहीं हटायें + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = भाषा और उपस्थिति + +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } + +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } + +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } + +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } + +default-font = तयशुदा फ़ॉन्ट + .accesskey = D +default-font-size = आकार + .accesskey = S + +advanced-fonts = + .label = विस्तृत... + .accesskey = A + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = ज़ूम + +preferences-default-zoom = तयशुदा ज़ूम + .accesskey = z + +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% + +language-header = भाषा + +choose-language-description = पृष्ठ प्रदर्शन के लिए अपनी पसंदीदा भाषा का चयन करें + +choose-button = + .label = चयन करें… + .accesskey = o + +choose-browser-language-description = { -brand-short-name } से मेन्यु, संदेशों, तथा नोटिफिकेशनों के प्रदर्शित करने वाले भाषाओं का चयन करें. +manage-browser-languages-button = + .label = विकल्प सेट करें... + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = इन बदलावों को लागु करने के लिए { -brand-short-name } को पुनःप्रारंभ करें. +confirm-browser-language-change-button = लागु करें तथा पुनः प्रारंभकरें + +translate-web-pages = + .label = वेब पृष्ठ का अनुवाद करें + .accesskey = T + +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = <img data-l10n-name="logo"/> के द्वारा अनुवाद + +translate-exceptions = + .label = अपवाद... + .accesskey = x + +check-user-spelling = + .label = टाइप करते समय अपना वर्तनी जाँचें + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = फ़ाइल व अनुप्रयोग + +download-header = डाउनलोड + +download-save-where = यहाँ फ़ाइल सहेजें + .accesskey = v + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] चुनें… + *[other] ब्राउज करें… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] o + } + +download-always-ask-where = + .label = हमेशा आपसे पूछें कि फ़ाइल कहाँ सहेजनी है + .accesskey = A + +applications-header = अनुप्रयोग + +applications-description = चुने कैसे { -brand-short-name } वेब से डाउनलोड की हुई आपकी फ़ाइलों या ब्राउज़ करते समय आपके एप्लिकेशनों को कैसे संभालता है. + +applications-filter = + .placeholder = फ़ाइल टाइप या अनुप्रयोगों को खोजें + +applications-type-column = + .label = अंतर्वस्तु प्रकार + .accesskey = T + +applications-action-column = + .label = क्रिया + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } फाइल +applications-action-save = + .label = फाइल सहेजें + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name } का प्रयोग करें + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name } (तयशुदा) का प्रयोग करें + +applications-use-other = + .label = दूसरा प्रयोग करें… +applications-select-helper = मददगार अनुप्रयोग चुनें + +applications-manage-app = + .label = अनुप्रयोग विवरण… +applications-always-ask = + .label = हमेशा पूछें + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } ({ -brand-short-name } में) का प्रयोग करें +applications-open-inapp = + .label = { -brand-short-name } में खोलें + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = डिजिटल राइट्स मैनेजमेंट (DRM) सामग्री + +play-drm-content = + .label = DRM-नियंत्रित सामग्री चलाएं + .accesskey = P + +play-drm-content-learn-more = अधिक जानें + +update-application-title = { -brand-short-name } अद्यतन + +update-application-description = सर्वोत्तम प्रदर्शन, स्थिरता और सुरक्षा के लिए { -brand-short-name } को नवीनतम रखें. + +update-application-version = संस्करण { $version } <a data-l10n-name="learn-more">नया क्या है</a> + +update-history = + .label = अद्यतन इतिहास दिखाएँ… + .accesskey = p + +update-application-allow-description = के लिए { -brand-short-name } को अनुमति दें + +update-application-auto = + .label = स्वचालित रूप से (अनुशंसित) अद्यतन स्थापित करें + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = अद्यतन हेतु जाँचें; लेकिन आपको उन्हें संस्थापित करने के लिए चुनने दें + .accesskey = C + +update-application-manual = + .label = अद्यतन के लिए कभी मत जाँचें (अनुशंसित नहीं) + .accesskey = N + +update-application-use-service = + .label = अद्यतन संस्थापित करने के लिए पृष्ठभूमि सेवा का उपयोग करें + .accesskey = b + +update-in-progress-title = अद्यतन जारी है + +update-in-progress-message = क्या आप { -brand-short-name } के अपडेट को जारी रखना चाहते हैं? + +update-in-progress-ok-button = और छोड़े +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = और जारी रखें + +## General Section - Performance + +performance-title = प्रदर्शन + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = अनुशंसित प्रदर्शन सेटिंग्स का उपयोग करें + .accesskey = U + +performance-use-recommended-settings-desc = ये सेटिंग्स आपके कंप्यूटर के हार्डवेयर और ऑपरेटिंग सिस्टम के अनुरूप हैं. + +performance-settings-learn-more = और जानें + +performance-allow-hw-accel = + .label = उपलब्ध होने पर हार्ड त्वरण का उपयोग करें + .accesskey = r + +performance-limit-content-process-option = सामग्री प्रक्रिया सीमा + .accesskey = l + +performance-limit-content-process-enabled-desc = एकाधिक टैब का उपयोग करते समय अतिरिक्त सामग्री प्रक्रियाओं में सुधार हो सक हैं, लेकिन इससे अधिक मेमोरी का उपयोग होगा. +performance-limit-content-process-blocked-desc = सामग्री प्रक्रियाओं की संख्या को संशोधित करना केवल multiprocess { -brand-short-name } के साथ ही संभव है. <a data-l10n-name="learn-more"> जानें कि कैसे जांच करें यदि multiprocess सक्षम है </a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (तयशुदा) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = ब्राउज़िंग + +browsing-use-autoscroll = + .label = स्वतः स्क्रॉलिंग का प्रयोग करें + .accesskey = a + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = सुगम स्क्रॉलिंग का प्रयोग करें + .accesskey = m + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = आवश्यकता अनुसार स्पर्श वाला कीबोर्ड दिखाएँ + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = पृष्ठ के अंदर संचरण के लिए हमेशा कर्सर का प्रयोग करें + .accesskey = c + +browsing-search-on-start-typing = + .label = जब टाइप करना शुरू करते हैं तभी पाठ के लिए खोजें + .accesskey = x + +browsing-picture-in-picture-learn-more = अधिक जानें + +browsing-media-control-learn-more = अधिक जानें + +browsing-cfr-features = + .label = ब्राउज़ करते समय सुविधाओं की सिफारिश करें + .accesskey = f + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = और जानें + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = नेटवर्क सेटिंग + +network-proxy-connection-description = विन्यस्त करें की { -brand-short-name } कैसे इंटरनेट से जुड़ेगा. + +network-proxy-connection-learn-more = अधिक जानें + +network-proxy-connection-settings = + .label = सेटिंग… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = नया विंडोज और टैब + +home-new-windows-tabs-description2 = चुनें कि आप अपने होमपेज, नयी विंडो और नए टैब को खोलते समय क्या देखेंगे. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = मुखपृष्ठ और नई विंडो + +home-newtabs-mode-label = नया टैब + +home-restore-defaults = + .label = डिफ़ॉल्ट पुनः स्थापित करें + .accesskey = R + +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox होम (तयशुदा) + +home-mode-choice-custom = + .label = संशोधित URLs + +home-mode-choice-blank = + .label = खाली पृष्ठ + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = एक URL चिपकाएँ... + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] मौजूदा पृष्ठ का उपयोग करें + *[other] मौजूदा पृष्ठों का उपयोग करें + } + .accesskey = C + +choose-bookmark = + .label = बुकमार्क का उपयोग करें… + .accesskey = B + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Firefox होम सामग्री +home-prefs-content-description = चुनें जो सामग्री आप अपने Firefox होम स्क्रीन पर चाहते हैं । + +home-prefs-search-header = + .label = वेब खोज + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } द्वारा अनुशंसित + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = यह किस प्रकार काम करता है +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = प्रायोजित कहानियां + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = देखे गए पृष्ठ +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = बुकमार्क +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = सबसे हालिया डाउनलोड +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = पृष्ठ { -pocket-brand-name } में सहेजे गए + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = अंश + +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } row + *[other] { $num } rows + } + +## Search Section + +search-bar-header = खोज पट्टी +search-bar-hidden = + .label = खोज और परिवहन के लिए पता पट्टी की प्रयोग करें +search-bar-shown = + .label = औज़ार पट्टी में खोज पट्टी जोड़े + +search-engine-default-header = तयशुदा खोज इंजिन +search-engine-default-desc-2 = यह पता पट्टी और खोज पट्टी में आपका तयशुदा खोज इंजन है। आप इसे किसी भी समय बदल सकते हैं। +search-engine-default-private-desc-2 = केवल निजी विंडोज़ के लिए एक अलग तयशुदा खोज एंजिन चुनें +search-separate-default-engine = + .label = इस खोज इंजन का उपयोग निजी विंडोज में करें + .accesskey = U + +search-suggestions-header = खोज सुझाव + +search-suggestions-option = + .label = खोज सुझाव प्रदान करें + .accesskey = s + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = पता पट्टी परिणाम में खोज सुझाव दिखाएँ + .accesskey = l + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = पता पट्टी परिणामों में खोज सुझावों को ब्राउज़िंग इतिहास के आगे देखें + +search-show-suggestions-private-windows = + .label = निजी विंडोज में खोज सुझाव दिखाएं + +search-suggestions-cant-show = खोज सुझाव स्थान पट्टी में दिखाएँ नहीं जायेंगे क्योंकी आपने { -brand-short-name } को कभी भी इतिहास याद न रखने क लिए कॉन्फ़िगर करा है + +search-one-click-desc = खोजशब्द दर्ज करना प्रारंभ करते समय वैकल्पिक खोज इंजिन चुने जोकि पता पट्टी और खोज पट्टी के नीचे प्रकट होते हैं. + +search-choose-engine-column = + .label = खोज इंजन +search-choose-keyword-column = + .label = बीजशब्द + +search-restore-default = + .label = Default सर्च इंजन पुनर्स्थापित करें + .accesskey = D + +search-remove-engine = + .label = हटाएँ + .accesskey = R + +search-find-more-link = अधिक खोज इंजन पाएँ + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = बीजशब्द अनुकृति +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = आपने एक बीजशब्द चुना है जो अभी "{ $name }" के द्वारा प्रयोग में है. कृपया दूसरा चुनें. +search-keyword-warning-bookmark = आपने एक बीजशब्द चुना है जो अभी बुकमार्क के द्वारा प्रयोग में है. कृपया दूसरा चुनें. + +## Containers Section + +containers-header = पात्र टैब +containers-add-button = + .label = नया पात्र जोड़े + .accesskey = A + +containers-new-tab-check = + .label = प्रत्येक नए टैब के लिए एक कंटेनर का चयन करें + .accesskey = S + +containers-settings-button = + .label = सेटिंग +containers-remove-button = + .label = हटायें + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = अपना वेब अपने साथ रखें + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox डाउनलोड करें <img data-l10n-name="android-icon"/><a data-l10n-name="android-link">Android</a> या <img data-l10n-name="ios-icon"/><a data-l10n-name="ios-link">iOS के लिए</a> अपने मोबाइल उपकरण के साथ सिंक करने के लिए. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = प्रोफ़ाइल तस्वीर बदलें + +sync-sign-out = + .label = साइन आउट… + .accesskey = g + +sync-manage-account = खाता प्रबंधित करें + .accesskey = o + +sync-signedin-unverified = { $email } सत्यापित नहीं है. +sync-signedin-login-failure = फिर से कनेक्ट करने के लिए साइन इन करें { $email } + +sync-resend-verification = + .label = सत्यापन पुनः भेजें + .accesskey = d + +sync-remove-account = + .label = खाता मिटायें + .accesskey = R + +sync-sign-in = + .label = साइन इन + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = अभी सिंक करें + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = सिंक हो रहा है… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = आप वर्तमान में इन चीज़ों को सिंक कर रहे हैं: + +sync-currently-syncing-bookmarks = बुकमार्क्स +sync-currently-syncing-history = इतिहास +sync-currently-syncing-tabs = टैबों को खोलें +sync-currently-syncing-logins-passwords = लॉगिन और पासवर्ड +sync-currently-syncing-addresses = पते +sync-currently-syncing-creditcards = क्रेडिट कार्ड्स +sync-currently-syncing-addons = ऐड-ऑन +sync-currently-syncing-settings = सेटिंग + +sync-change-options = + .label = बदलें... + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = बुकमार्क + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = इतिहास + .accesskey = r + +sync-engine-tabs = + .label = टैब खोलें + .tooltiptext = सभी संकलित उपकरणों पर खुली हुई वस्तुओं की सूची + .accesskey = T + +sync-engine-logins-passwords = + .label = लॉगिन और पासवर्ड + .tooltiptext = आपके द्वारा सहेजे गए उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड + .accesskey = L + +sync-engine-addresses = + .label = पता + .tooltiptext = आपके द्वारा सहेजे गए डाक पते (केवल डेस्कटॉप के लिए) + .accesskey = e + +sync-engine-creditcards = + .label = क्रेडिट कार्ड + .tooltiptext = नाम, संख्या और समाप्ति तिथि (केवल डेस्कटॉप के लिए) + .accesskey = C + +sync-engine-addons = + .label = ऐड-ऑन्स + .tooltiptext = Firefox डेस्कटॉप के लिए एक्सटेंशन और थीम + .accesskey = A + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = डिवाइस का नाम + +sync-device-name-change = + .label = उपकरण का नाम बदले… + .accesskey = h + +sync-device-name-cancel = + .label = रद्द करें + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = सहेजें + .accesskey = v + +sync-connect-another-device = अन्य डिवाइस जोड़ें + +## Privacy Section + +privacy-header = ब्राउज़र गोपनीयता + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = लॉगिन और पासवर्ड + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = वेबसाइटों के लिए लॉग इन और पासवर्ड सहेजने के लिए पूछें + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = अपवाद… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = सुझाव दें और मजबूत पासवर्ड बनाएं + .accesskey = u +forms-breach-alerts-learn-more-link = अधिक जानें + +forms-saved-logins = + .label = सहेजें गए लॉगइन देखें... + .accesskey = L +forms-primary-pw-learn-more-link = अधिक जानें +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = मुख्य कूटशब्द बदलें… + .accesskey = M + +forms-master-pw-fips-desc = कूटशब्द बदलाव विफल +forms-windows-sso-learn-more-link = अधिक जानें + +## OS Authentication dialog + +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = इतिहास + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } द्वारा + .accesskey = w + +history-remember-option-all = + .label = इतिहास याद रखें +history-remember-option-never = + .label = इतिहास कभी याद ना रखें +history-remember-option-custom = + .label = इतिहास के लिए मनपसंद सेटिंग्स का उपयोग करें + +history-remember-description = { -brand-short-name } द्वारा आपके ब्राउज़िंग, डाउनलोड, फॉर्म तथा खोज इतिहास याद रखा जाएगा. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } बतौर निजी ब्राउज़िंग की तरह समान सेटिंग का उपयोग करेगा, और कोई इतिहास याद नहीं रखेगा जब आप वेब ब्राउज़ करते हैं. + +history-private-browsing-permanent = + .label = हमेशा निजी ब्राउजिंग विधि का उपयोग करें + .accesskey = p + +history-remember-browser-option = + .label = ब्राउज़िंग तथा डाउनलोड इतिहास को याद रखें + .accesskey = b + +history-remember-search-option = + .label = खोज और फ़ॉर्म इतिहास याद रखें + .accesskey = f + +history-clear-on-close-option = + .label = इतिहास साफ करें जब { -brand-short-name } बंद हो जाता है + .accesskey = r + +history-clear-on-close-settings = + .label = सेटिंग्स… + .accesskey = t + +history-clear-button = + .label = इतिहास हटायें... + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = कुकीज़ और साइट डेटा + +sitedata-total-size-calculating = साइट डेटा और कैश आकार की गणना ... + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = आपकी संग्रहीत कुकीज़, साइट डेटा और कैश वर्तमान में डिस्क स्थान के { $value } { $unit } का उपयोग कर रहे हैं। + +sitedata-learn-more = अधिक जानें + +sitedata-delete-on-close = + .label = { -brand-short-name } बंद होने पर कुकीज़ और साइट डेटा हटा दें + .accesskey = c + +sitedata-allow-cookies-option = + .label = कुकीज़ और साइट डेटा स्वीकार करें + .accesskey = A + +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = कुकीज़ और साइट डेटा प्रतिबंधित करें + .accesskey = B + +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = क्रॉस-साइट ट्रैकर + +sitedata-clear = + .label = डेटा मिटायें... + .accesskey = I + +sitedata-settings = + .label = डेटा प्रबंधित करें... + .accesskey = M + +sitedata-cookies-exceptions = + .label = अपवादों को प्रबंधित करें... + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = पता पट्टी + +addressbar-suggest = पता बार का उपयोग करते समय, सुझाव दें + +addressbar-locbar-history-option = + .label = ब्राउज़िंग इतिहास + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = बुकमार्क + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = टैब खोलें + .accesskey = O +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = टॉप साइट + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = खोज इंजन + .accesskey = a + +addressbar-suggestions-settings = खोज इंजिन सुझाव के लिए प्राथमिकताएँ बदलें + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = उन्नत ट्रैकिंग सुरक्षा + +content-blocking-learn-more = अधिक जानें + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = मानक + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = सख़्त + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = मनपसंद + .accesskey = त + +## + +content-blocking-private-windows = निजी विंडो में ट्रैकिंग सामग्री +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = क्रॉस-साइट ट्रैकिंग कुकी +content-blocking-social-media-trackers = सोशल मीडिया ट्रैकर +content-blocking-all-cookies = सारे कुकीज़ +content-blocking-unvisited-cookies = नहीं देखे वेबसाइटों से कुकी +content-blocking-all-windows-tracking-content = सभी विंडो में ट्रैकिंग सामग्री +content-blocking-all-third-party-cookies = सभी तृतीय-पक्ष कुकीज़ +content-blocking-cryptominers = क्रिप्टोमाइनर +content-blocking-fingerprinters = फिंगरप्रिंटर + +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = अधिक जानें + +content-blocking-warning-title = सावधान! +content-blocking-warning-learn-how = जानिए कैसे + +content-blocking-reload-description = आपको इन बदलाव को लागू करने के लिए अपने टैब को फिर से लोड करना होगा। +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = सभी टैब फिर लोड करें + .accesskey = R + +content-blocking-tracking-content-label = + .label = ट्रैकिंग सामग्री + .accesskey = ट +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = सभी विंडो में + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = सिर्फ निजी विंडो में + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = ब्लॉक सूची बदलें + +content-blocking-cookies-label = + .label = कुकीज + .accesskey = C + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = अधिक जानकारी + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = क्रिप्टोमाइनर + .accesskey = क + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = फिंगरप्रिंटर + .accesskey = फ + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = अपवादों को प्रबंधित करें + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = अनुमतियां + +permissions-location = स्थान +permissions-location-settings = + .label = सेटिंग… + .accesskey = t + +permissions-xr = Virtual Reality +permissions-xr-settings = + .label = सेटिंग… + .accesskey = t + +permissions-camera = कैमरा +permissions-camera-settings = + .label = सेटिंग… + .accesskey = t + +permissions-microphone = माइक्रोफोन +permissions-microphone-settings = + .label = सेटिंग… + .accesskey = t + +permissions-notification = अधिसूचना +permissions-notification-settings = + .label = सेटिंग… + .accesskey = t +permissions-notification-link = अधिक जानें + +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } के पुनः शुरू होने तक अधिसूचना रोकें + .accesskey = n + +permissions-autoplay = ऑटोप्ले + +permissions-autoplay-settings = + .label = सेटिंग… + .accesskey = t + +permissions-block-popups = + .label = पॉपअप विंडो को अवरोधित करें + .accesskey = B + +permissions-addon-install-warning = + .label = वेबसाइटों द्वारा ऐड-ऑन अधिस्थापित करने के प्रयास पर आपको चेतावनी दें + .accesskey = W + +permissions-addon-exceptions = + .label = अपवाद… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } डेटा संकलन और उपयोग + +collection-description = हम आपको हमेशा विकल्प देने का प्रयास करते हैं और केवल आवश्यक सूचनाएँ एकत्रित करते हैं ताकि { -brand-short-name } सबके लिए व बेहतर हो. हम व्यक्तिगत जानकारी लेने से पहले हमेशा अनुमति मांगते हैं. +collection-privacy-notice = गोपनीयता सूचना + +collection-health-report-telemetry-disabled-link = अधिक जानें + +collection-health-report-link = अधिक जानें + +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } को संस्थापित करने और अध्ययन चलाने की अनुमति दें +collection-studies-link = { -brand-short-name } अध्ययन देखें + +addon-recommendations-link = और जानें + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = इस निर्मित विन्यास के लिए डेटा रिपोर्टिंग को असक्रिय किया हैं + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = सुरक्षा + +security-browsing-protection = भ्रामक सामग्री और खतरनाक सॉफ़्टवेयर सुरक्षा + +security-enable-safe-browsing = + .label = ख़तरनाक और संदेहास्पद सामग्री रोकें + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = अधिक जानें + +security-block-downloads = + .label = खतरनाक डाउनलोड बाधित करें + .accesskey = d + +security-block-uncommon-software = + .label = आपको अनचाहे एवं असामान्य सॉफ्टवेर के बारे में चेतावनी दें + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = प्रमाणपत्र + +certs-enable-ocsp = + .label = Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates + .accesskey = Q + +certs-view = + .label = सर्टिफ़िकेट देखें… + .accesskey = C + +certs-devices = + .label = सुरक्षा उपकरण… + .accesskey = D + +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = सेटिंग खोलें + .accesskey = O + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-learn-more = अधिक जानें + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = डेस्कटॉप +downloads-folder-name = डाउनलोड +choose-download-folder-title = डाउनलोड फोल्डर चुनें: diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0626a07403 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = होम पेज सेट करें + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = होम पेज सेट करें + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = अपना घर पृष्ठ बनाने के लिए बुकमार्क चुनें. यदि आप कोई फोल्डर चुनते हैं, उस फोल्डर में बुकमार्क टैब में खोला जाएगा. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4f79f7aa3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = कुकीज़ और साइट डेटा प्रबंधित करें + +site-data-settings-description = निम्न वेबसाइट कूकीज़ तथा साइट डेटा आपके कंप्यूटर पर जमा करते हैं. { -brand-short-name } डेटा को वेबसाइटों से स्थायी स्टोरेज के साथ रखता है जब तक कि आप इसे मिटा नहीं देते, और डेटा को अस्थायी स्टोरेज के साथ मिटाता है क्योंकि खाली जगह की आवश्यकता होती है. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = वेबसाइट खोजें + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = साइट +site-data-column-cookies = + .label = कुकीज़ +site-data-column-storage = + .label = भंडारण +site-data-column-last-used = + .label = अंतिम प्रयुक्त + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (स्थानीय फ़ाइल) + +site-data-remove-selected = + .label = चयनित हटाएँ + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = परिवर्तन सहेजें + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (लगातार) + +site-data-remove-all = + .label = सभी हटाएँ + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = सभी दर्शाए गये हटाएँ + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = हटाएँ + +site-data-removing-header = कुकीज़ और साइट डेटा हटायें + +site-data-removing-desc = कूकीज़ तथा साइट डेटा हटाना आपको वेबसाइटों से लॉग आउट कर सकता है. क्या आप निश्चित रूप से परिवर्तन करना चाहते हैं? + +site-data-removing-table = निम्न वेबसाइटों के लिए कुकीज़ और साइट डाटा हटा दिए जायेंगे diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1816c40760 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = अपवाद - अनुवाद + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = अपवाद - अनुवाद + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = निम्नलिखित भाषाओं के लिए अनुवाद नहीं पेश किए जाएंगे + +translation-languages-column = + .label = भाषा + +translation-languages-button-remove = + .label = भाषा हटाएँ + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = सभी भाषाएँ हटाएँ + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = निम्नलिखित साइटों के लिए अनुवाद नहीं पेश किए जाएंगे + +translation-sites-column = + .label = वेबसाइट + +translation-sites-button-remove = + .label = साइट हटाएँ + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = सभी साइटें हटाएँ + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = बंद करें + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3543a3a854 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/protections.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f35dd038a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> ट्रैकर { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } के बाद से अवरुद्ध हैं + *[other] <b>{ $count }</b> ट्रैकर { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } के बाद से अवरुद्ध हैं + } + +protection-report-settings-link = अपनी गोपनीयता और सुरक्षा सेटिंग प्रबंधित करें + +etp-card-title-always = उन्नत ट्रैकिंग सुरक्षा: हमेशा चालू +etp-card-title-custom-not-blocking = उन्नत ट्रैकिंग सुरक्षा: बंद +protection-report-manage-protections = सेटिंग प्रबंधित करें + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = आज + +social-tab-title = सोशल मीडिया ट्रैकर + +cookie-tab-title = क्रॉस-साइट ट्रैकिंग कुकीज़ + +tracker-tab-title = ट्रैकिंग सामग्री + +fingerprinter-tab-title = फिंगरप्रिंटर + +cryptominer-tab-title = क्रिप्टोमाइनर + +protections-close-button2 = + .aria-label = बंद करें + .title = बंद करें + +mobile-app-links = <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> और <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> के लिए { -brand-product-name } ब्राउज़र + +lockwise-title = पासवर्ड फिर कभी न भूलें +lockwise-header-content-logged-in = अपने पासवर्ड को अपने सभी उपकरणों पर सुरक्षापूर्ण तरीके से संग्रहित और सिंक करें। + + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 पासवर्ड सुरक्षित रूप से संग्रहीत किया गया। + *[other] आपके पासवर्ड सुरक्षित रूप से संग्रहीत किए जा रहे हैं। + } +lockwise-how-it-works-link = यह कैसे काम करता है + +monitor-title = डेटा उल्लंघनों की तलाश करें +monitor-link = यह किस प्रकार काम करता है +auto-scan = आज स्वचालित रूप से स्कैन किया गया + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] ईमेल पते पर नजर रखी जा रही है + *[other] ईमेल पतों पर नजर रखी जा रही है + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] ज्ञात डेटा विच्छेद ने आपकी जानकारी को उजागर कर दिया है + *[other] ज्ञात डेटा विच्छेदों ने आपकी जानकारी को उजागर कर दिया है + } + +monitor-no-breaches-title = खुशखबरी! + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% पूरा + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = शानदार शुरुआत! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = लगे रहें! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = लगभग हो गया! लगे रहें। + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = सोशल मीडिया ट्रैकर + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } सोशल मीडिया ट्रैकर ({ $percentage }%) + *[other] { $count } सोशल मीडिया ट्रैकर ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = ट्रैकिंग सामग्री + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } ट्रैकिंग सामग्री ({ $percentage }%) + *[other] { $count } ट्रैकिंग सामग्री ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = फिंगरप्रिंटर + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } फिंगरप्रिंटर ({ $percentage }%) + *[other] { $count } फिंगरप्रिंटर ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = क्रिप्टोमाइनर + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } क्रिप्टोमाइनर ({ $percentage }%) + *[other] { $count } क्रिप्टोमाइनर ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e41e74346 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = रिपोर्ट भेजने में एक त्रुटि हुई थी। कृपया बाद में पुन: प्रयास करें। + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = साइट ठीक हो गई? रिपोर्ट भेजें + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = सख्त + .label = सख्त +protections-popup-footer-protection-label-custom = मनपसंद + .label = मनपसंद +protections-popup-footer-protection-label-standard = मानक + .label = मानक + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = उन्नत ट्रैकिंग सुरक्षा के बारे में अधिक जानकारी + +protections-panel-etp-on-header = इस साइट के लिए उन्नत ट्रैकिंग सुरक्षा चालू है। +protections-panel-etp-off-header = इस साइट के लिए उन्नत ट्रैकिंग सुरक्षा बंद है। + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = साइट काम नहीं कर रही? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = साइट काम नहीं कर रही? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = क्यों? + +## + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = ट्रैकिंग सामग्री + +protections-panel-content-blocking-socialblock = सोशल मीडिया ट्रैकर +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = क्रिप्टोमाइनर +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = फिंगरप्रिंटर + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = अवरोधित +protections-panel-not-blocking-label = अनुमति प्राप्त + +## + +protections-panel-settings-label = सुरक्षा सेटिंग + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = फ़ॉर्म +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = भुगतान +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = टिप्पणियाँ +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = वीडियो + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = एक रिपोर्ट भेजें + +## + +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = अधिक जानें + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = सुरक्षा सेटिंग प्रबंधित करें + .accesskey = M + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = क्षतिग्रस्त साइट की रिपोर्ट करें +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = वैकल्पिक: समस्या का वर्णन करें +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = वैकल्पिक: समस्या का वर्णन करें +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = रद्द करें +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = रिपोर्ट भेजें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc590eb659 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-troubleshoot-mode = + .label = खोलें +refresh-profile = + .label = ताज़ा करें { -brand-short-name } +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } आरंभ करने के वक्त अचानक बंद हो गया. यह सहयुक्ति या किसी अन्य समस्या के कारण हो सकता है. आप इस समस्या के समाधान की कोशिश सेट कर या सुरक्षित विधि में विघ्ननिवारण के द्वारा कर सकते हैं. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7656468924 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = आगे धोखादायक साइट +safeb-blocked-malware-page-title = इस वेबसाइट पर जाना आपके कंप्यूटर के लिए हानिकारी हो सकता है +safeb-blocked-unwanted-page-title = अगली साइट में हानिकारक प्रोग्राम हो सकते हैं +safeb-blocked-harmful-page-title = आगे की साइट में मैलवेयर हो सकता है +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ने इस पृष्ठ को अवरुद्ध किया क्योंकि यह आपको सॉफ़्टवेयर अधिस्थापित करने अथवा पासवर्ड या क्रेडिट कार्ड जैसी व्यक्तिगत जानकारी का खुलासा करने जैसी खतरनाक कार्य करने में छल कर सकता हैं. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ने इस पृष्ठ को अवरुद्ध किया है क्योंकि यह द्वेषपूर्ण सॉफ़्टवेयर स्थापित करने का प्रयास कर सकता है जो आपके कंप्यूटर पर व्यक्तिगत जानकारी चुरा या हटा सकता है. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ने इस पृष्ठ को अवरुद्ध कर दिया क्योंकि यह आपको ऐसे प्रोग्राम संस्थापित करने में उलझाने का प्रयास कर सकता है जो आपके ब्राउज़िंग अनुभव को नुकसान पहुँचाते हैं (उदाहरण के लिए, अपने मुखपृष्ठ को बदलकर या आपके द्वारा देखी जाने वाली साइटों पर अतिरिक्त विज्ञापन दिखाकर). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ने इस पृष्ठ को अवरोधित कर दिया क्योंकि यह ख़तरनाक ऐप्स अधिस्थापित करने का प्रयास कर सकता है जो कि आपकी जानकारियाँ (जैसे फ़ोटो, पासवर्ड, संदेश और क्रेडिट कार्ड) चुरा अथवा मिटा सकती हैं. +safeb-palm-advisory-desc = <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> के द्वारा परामर्श प्रदान की गई. +safeb-palm-accept-label = वापस जाएँ +safeb-palm-see-details-label = विवरण देखें +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> को <a data-l10n-name='error_desc_link'>एक भ्रामक साइट के रूप में प्रतिवेदित किया गया है</a>. आप <a data-l10n-name='report_detection'>एक पहचान की समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं</a> या <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>जोखिम को अनदेखा करें</a> और इस असुरक्षित साइट पर जाएँ. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> को <a data-l10n-name='error_desc_link'>एक भ्रामक साइट के रूप में प्रतिवेदित किया गया है</a>. आप <a data-l10n-name='report_detection'>एक पहचान की समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = धोखादायक साइटों और फ़िशिंग के बारे में <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> पर और जानें. { -brand-short-name } के फ़िशिंग और मैलवेयर संरक्षण के बारे में <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> पर और जानें. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> को <a data-l10n-name='error_desc_link'>हानिकारक सॉफ़्टवेयर युक्त सूचित किया गया है</a>. आप <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>जोखिम को अनदेखा</a> कर सकते हैं और इस असुरक्षित साइट पर जा सकते हैं. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> को <a data-l10n-name='error_desc_link'>हानिकारक सॉफ़्टवेयर युक्त सूचित किया गया है</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = हानिकारक और अवांछित सॉफ़्टवेयर के बारे में <a data-l10n-name='learn_more_link'>अवांछित सॉफ़्टवेयर नीति</a> पर और जानें. { -brand-short-name } के फ़िशिंग और मैलवेयर सुरक्षा के बारे में <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> पर और जानें. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> को <a data-l10n-name='error_desc_link'>संभावित हानिकारक अनुप्रयोग युक्त प्रतिवेदित किया गया है</a>. आप <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>जोखिम को अनदेखा कर</a> इस असुरक्षित साइट पर जा सकते हैं. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> को <a data-l10n-name='error_desc_link'>संभावित हानिकारक अनुप्रयोग युक्त प्रतिवेदित किया गया है</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = { -brand-short-name } के फ़िशिंग और मैलवेयर संरक्षण के बारे में <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> पर और जानें. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = यह एक भ्रमकारी भुजाल नहीं है… + .accesskey = d diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11dec745c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = इतिहास साफ करने के लिए सेटिंग + .style = width: 34em + +sanitize-prefs2 = + .title = इतिहास साफ करने के लिए सेटिंग + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = हालिया इतिहास साफ करें + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = सभी इतिहास साफ करें + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = जब बंद हो, { -brand-short-name } को सभी चीजें मिटा देनी चाहिए + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = साफ करने लिए समय दायरा:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = पिछला एक घंटा + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = अंतिम दो घंटे + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = अंतिम चार घंटे + +clear-time-duration-value-today = + .label = आज + +clear-time-duration-value-everything = + .label = सबकुछ + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = इतिहास + +item-history-and-downloads = + .label = ब्राउज़िंग और डाउनलोड इतिहास + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = कुकीज़ + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = सक्रिय लॉगिन + .accesskey = L + +item-cache = + .label = कैश + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = खोज इतिहास से + .accesskey = F + +data-section-label = आँकड़ा + +item-site-settings = + .label = साइट सेटिंग + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = ऑफ़ाइल वेबसाइट आँकड़ा + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता है. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = अब साफ करें + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = साफ किया जा रहा है + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = सभी इतिहास साफ किए जाएँगे. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = सभी चुने गए मद साफ किए जाएँगे. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d1cafe69e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = स्क्रीनशॉट + .tooltiptext = स्क्रीनशॉट लें +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = किसी क्षेत्र को चुनने के लिए पृष्ठ पर खींचें या क्लिक करें. रद्द करने के लिए ESC दबाएँ. +screenshots-cancel-button = रद्द करें +screenshots-save-visible-button = दृश्यमान सहेजें +screenshots-save-page-button = पूर्ण पृष्ठ सहेजें +screenshots-download-button = डाउनलोड करें +screenshots-download-button-tooltip = स्क्रीनशॉट डाउनलोड करें +screenshots-copy-button = प्रतिलिपि बनाएँ +screenshots-copy-button-tooltip = स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्ड पर काॅपी करें +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = लिंक की नक़ल की गयी +screenshots-notification-link-copied-details = आपके शॉट के लिंक क्लिपबोर्ड पर कॉपी किए गए हैं. पेस्ट करने के लिए { screenshots-meta-key }-V दबाएँ. +screenshots-notification-image-copied-title = शॉट प्रतिलिपि बनाई गई +screenshots-notification-image-copied-details = आपके शॉट के लिंक क्लिपबोर्ड पर कॉपी किए गए हैं. पेस्ट करने के लिए { screenshots-meta-key }-V दबाएँ. +screenshots-request-error-title = कार्यरत नहीं है. +screenshots-request-error-details = क्षमा करें! हम आपके शॉट को सहेज़ नहीं सके. कृपया बाद में पुन: प्रयास करें. +screenshots-connection-error-title = हम आपके स्क्रीनशॉट से जुड़ नहीं सकते हैं. +screenshots-connection-error-details = कृपया अपने इंटरनेट संपर्क की जाँच करें. यदि आप इंटरनेट से जुड़ने में सक्षम हैं, तो { -screenshots-brand-name } स्क्रीनशॉट सेवा के साथ एक अस्थायी समस्या हो सकती है. +screenshots-login-error-details = हम आपका शॉट सहेज नहीं सके क्योंकि { -screenshots-brand-name } स्क्रीनशॉट सेवा में कोई समस्या है. कृपया बाद में पुन: प्रयास करें. +screenshots-unshootable-page-error-title = हम इस पृष्ठ का स्क्रीनशॉट नहीं ले सकते. +screenshots-unshootable-page-error-details = यह एक मानक वेब पेज नहीं है, इसलिए आप इसका स्क्रीनशॉट नहीं ले सकते. +screenshots-empty-selection-error-title = आपका चयन बहुत छोटा है +screenshots-private-window-error-details = असुविधा के लिए खेद हैं. हमलोग भविष्य संस्करण के लिए इस सुविधा पर काम कर रहे हैं. +screenshots-generic-error-title = ओह! { -screenshots-brand-name } स्क्रीनशॉट बिगड़ गया. +screenshots-generic-error-details = हम सुनिश्चित नहीं हैं कि अभी क्या हुआ. पुन: प्रयास या एक भिन्न पृष्ठ का एक शॉट लेना चाहते हैं? diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/search.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9aa5589091 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = संस्थापन त्रुटि +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } खोज प्लगिन को "{ $location-url }" से संस्थापित नहीं कर सका क्योंकि समान नाम के साथ ईंजन पहले से मौजूद है. + +opensearch-error-format-title = अमान्य स्वरूप +opensearch-error-format-desc = { $location-url } से { -brand-short-name } खोज इंजन को स्थापित नही कर सका: + +opensearch-error-download-title = डाउनलोड त्रुटि +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } इससे खोज प्लगिन डाउनलोड नहीं कर सका: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = खोज जमा करें + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = खोज + +searchbar-icon = + .tooltiptext = खोज + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fedc5ddff --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें + +set-desktop-background-accept = + .label = डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें + +open-desktop-prefs = + .label = डेस्कटॉप वरीयता खोलें + +set-background-preview-unavailable = पूर्वावलोकन अनुपलब्ध + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = अवधि + +set-background-color = रंग: + +set-background-position = स्थिति: + +set-background-tile = + .label = टाइल + +set-background-center = + .label = केंद्र + +set-background-stretch = + .label = खीचें + +set-background-fill = + .label = भरें + +set-background-fit = + .label = फिट करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b8f40181b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = बुकमार्क + +sidebar-menu-history = + .label = इतिहास + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = संकलित टैब्स + +sidebar-menu-close = + .label = बाज़ू पट्टी बंद करें + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = बाज़ू पट्टी बंद करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af1c50d82b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Mobile download button strings + +## Firefox Focus promo message strings + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/sync.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19493284a6 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = सिंक हो रहा है… + +sync-disconnect-dialog-button = संपर्क तोड़ें + +fxa-signout-dialog2-button = साइन आउट करें + +fxa-menu-sync-settings = + .label = सिंक सेटिंग +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = सिंक चालू करें +fxa-menu-turn-on-sync-default = सिंक चालू करें + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = दूसरा डिवाइस जोड़ें… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = उपकरण सिंक हो रहा है… + +fxa-menu-sign-out = + .label = साइन आउट… diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4098934b0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = संकलित टैब्स +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = यहाँ अन्य डिवाइस से अपना टैब देखना चाहते हैं? +synced-tabs-sidebar-intro = अपने अन्य उपकरणों से टैब की एक सूची देखें। +synced-tabs-sidebar-unverified = आपके खाते की पृष्टि करने की आवश्यकता है. +synced-tabs-sidebar-notabs = कोई खुला टैब नहीं +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = टैब्स की सूची देखने हेतु अपने दुसरे उपकरणों से साइन इन करें. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = अन्य उपकरण जोड़ें +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = सिंक किये हुए टैबों को खोजें + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = खोलें + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = नए टैब में खोलें + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = नए विंडो में खोलें + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = नए और निजी विंडो में खोलें + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = यह टैब बुकमार्कित करें... + .accesskey = B + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = नकल करें + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = सभी टैब में खोलें + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = उपकरणों का प्रबंधन करें… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = अब तुल्यकालित करें + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = सिंक करने के लिए साइन इन करें +synced-tabs-turn-on-sync = सिंक चालू करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9b95d5c2a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = नया टैब + .accesskey = w +reload-tab = + .label = टैब फिर लोड करें + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = सभी टैब का चयन करें + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = टैब चलाएँ + .accesskey = l +tab-context-play-tabs = + .label = टैब्स चलाएँ + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = दोहरे टैब + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = दोहरे टैब + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = दाहिने तरफ टैब बंद करें + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = अन्य टैब बंद करें + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = टैब फिर लोड करें + .accesskey = R +pin-tab = + .label = टैब पिन करें + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = टैब का पिन निकालें + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = टैब पिन करें + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = टैब का पिन निकालें + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = टैबों को पुस्तचिन्ह करें… + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = टैब बुकमार्क करें + .accesskey = B +move-to-start = + .label = शुरू करने के लिए ले जाएँ + .accesskey = S +move-to-end = + .label = अंत में ले जाएँ + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = नए विंडो में खिसकाएँ + .accesskey = W + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2212816e0d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = नया टैब +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = टैब बंद करें +tabbrowser-menuitem-close = + .label = बंद करें +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] टैब बंद करें + *[other] { $tabCount } टैब बंद करें + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = टैब बंद करें + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = खोलने की पुष्टि करें +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] आप { $tabCount } टैब को खोलने के नजदीक हैं| यह { -brand-short-name } को धीमा कर सकता है जब पृष्ठ लोड हो रहा है| क्या आप जारी रखने के लिए निश्चित हैं? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = टैब्स खोले +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = हमें चेतावनी दें जब कई टैब { -brand-short-name } को धीमा कर सकता हैं + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + + +## + +tabbrowser-customizemode-tab-title = मनपसंद { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Mute टैब + .accesskey = M +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Unmute टैब + .accesskey = m +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = टैबों को म्यूट करें + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = टैब को मौन से हटायें + .accesskey = m diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..911551e1aa --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac34039500 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = नया टैब + .accesskey = w +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = चयनित टैब फिर लोड करें + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = चयनित टैब फिर लोड करें + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = चयनित टैब बुकमार्क करें… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = चयनित टैब बुकमार्क करें… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = सभी टैब का चयन करें + .accesskey = S + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = एक्सटेंशन प्रबंधित करें + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = एक्सटेंशन हटाएँ + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = एक्सटेंशन के बारे में रिपोर्ट करें + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = अतिप्रवाह मेनू पर पिन करें + .accesskey = P +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = औजारपट्टी से मिटाएँ + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = मनपसंद बनाएँ… + .accesskey = C + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = हमेशा दिखाएं + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = कभी न दिखाएं + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = केवल नए टैब पर दिखाएं + .accesskey = O + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = अन्य बुकमार्क दिखाएं + .accesskey = h + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = मेनू पट्टी + .accesskey = M diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e11bc1862 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = वापस +forward = आगे +reload = फिर लोड करें +home = मुखपृष्ठ +fullscreen = पूर्णस्क्रीन +touchbar-fullscreen-exit = फुलस्क्रीन से बाहर निकलें +find = ढ़ूँढ़ें +new-tab = नया टैब +add-bookmark = बुकमार्क जोड़ें +reader-view = पाठक विचार +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = खोजें या पता दर्ज करें +share = साझा करें +close-window = विंडो बंद करें +open-sidebar = बाज़ूपट्टी + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = शॉर्टकट खोजें +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = इसमें खोजें: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = बुकमार्क्स +search-history = इतिहास +search-opentabs = टैब खोलें +search-tags = टैग +search-titles = शीर्षक + +## + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab6c6f3a53 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = यह पृष्ठ इसमें है +translation-notification-translate-this-page = + .value = इस पृष्ठ को अनुवाद करें? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = अनुवाद +translation-notification-not-now-button = + .label = अभी नहीं +translation-notification-translating-content = + .value = पृष्ठ अंतर्वस्तु का अनुवाद कर रहा है… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = इस पृष्ठ को इससे अनुवाद किया गया है +translation-notification-translated-to = + .value = प्रति +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = मूल दिखाएँ +translation-notification-show-translation-button = + .label = अनुवाद दिखाएँ +translation-notification-error-translating = + .value = इस पृष्ठ के अनुवाद में कोई त्रुटि था. +translation-notification-try-again-button = + .label = फिर कोशिश करें +translation-notification-service-unavailable = + .value = इस क्षण पर अनुवाद उपलब्ध नहीं है. कृपया फिर कोशिश करें. +translation-notification-options-menu = + .label = विकल्प + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = { $langName } को कभी मत अनुवाद करें + .accesskey = N +translation-notification-options-never-for-site = + .label = इस साइट को मत अनुवाद करें + .accesskey = e +translation-notification-options-preferences = + .label = अनुवाद वरीयता + .accesskey = T diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-hi-IN/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c049fa0852 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = कैमरा +webrtc-item-microphone = माइक्रोफ़ोन +webrtc-item-audio-capture = टैब ऑडियो +webrtc-item-application = अनुप्रयोग +webrtc-item-screen = स्क्रीन +webrtc-item-window = विंडो +webrtc-item-browser = टैब + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = अज्ञात मूल +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = टैब साझा युक्ति + .accesskey = d +webrtc-sharing-window = आप एक और एप्लिकेशन विंडो साझा कर रहे हैं। +webrtc-sharing-browser-window = आप { -brand-short-name } साझा कर रहे हैं। +webrtc-sharing-screen = आप अपनी पूरी स्क्रीन साझा कर रहे हैं। +webrtc-stop-sharing-button = सांझा करना बंद करें +webrtc-microphone-unmuted = + .title = माइक्रोफोन बंद करें +webrtc-microphone-muted = + .title = माइक्रोफोन चालू करें +webrtc-camera-unmuted = + .title = कैमरा बंद करें +webrtc-camera-muted = + .title = कैमरा चालू करें + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = आपका कैमरा और माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = आपका कैमरा साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = आपका माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = अनुप्रयोग साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = आपका स्क्रीन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = आपका विंडो साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = टैब साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = साझा नियंत्रण +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = "{ $streamTitle }" पर साझा नियंत्रण +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = "{ $streamTitle }" के साथ कैमरा साझा करें +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } टैब के साथ कैमरा साझा करना + *[other] { $tabCount } टैब के साथ कैमरा साझा करना + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = "{ $streamTitle }" के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करें +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना + *[other] { $tabCount } टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = "{ $streamTitle }" के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहा है +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना + *[other] { $tabCount } टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = "{ $streamTitle }" के साथ स्क्रीन साझा करें +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } टैब के साथ स्क्रीन साझा करना + *[other] { $tabCount } टैब के साथ स्क्रीन साझा करना + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = "{ $streamTitle }" के साथ विंडो साझा करें +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } टैब के साथ विंडो साझा करना + *[other] { $tabCount } टैब के साथ विंडो साझा करना + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = "{ $streamTitle }" के साथ टैब साझा करें +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } टैब के साथ कैमरा साझा करना + *[other] { $tabCount } टैब के साथ कैमरा साझा करना + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + +webrtc-share-screen-learn-more = अधिक जानें +webrtc-pick-window-or-screen = विंडो या पटल का चयन करें +webrtc-share-entire-screen = पूर्ण स्क्रीन +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = { $monitorIndex } स्क्रीन +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } window) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } windows) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = अनुमति दें + .accesskey = A + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = यह निर्णय याद रखें +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } आपके स्क्रीन पर स्थायी पहुँच की अनुमति नहीं दे सकता है. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } आपके टैब के ऑडियो पर किस टैब को साझा करने के लिए पूछे बगैर स्थायी पहुँच की अनुमति नहीं दे सकता है. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = इस साइट से आपका संपर्क सुरक्षित नहीं है. आपको बचाने के लिए, { -brand-short-name } केवल इस सत्र के लिए पहुँच की अनुमति देगा. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..df6923131a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = फिर से कनेक्ट करें %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = सत्यापित करना %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = सत्यापन प्रेषित +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = सत्यापन कड़ी %S को भेज दिया गया है. +verificationNotSentTitle = सत्यापन भेजने में असमर्थ +verificationNotSentBody = हम अभी आपको सत्यापन मेल भेजने में असमर्थ हैं, कृपया कुछ देर बाद पुनः प्रयास करें. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox खाता + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = यह कंप्यूटर अब %S से जुड़ा हुआ है। +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = यह कंप्यूटर अब एक नए उपकरण से जुड़ा है। + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = आपने सफलतापूर्वक साइन इन किया हैं + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = यह कंप्यूटर असंबद्ध कर दिया गया है। + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = सभी उपकरणों को भेजें + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = साइन इन नहीं हुआ +sendTabToDevice.unconfigured = टैब भेजने के बारे में जानें... + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = %S में साइन इन करें… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = कोई उपकरण कनेक्ट नहीं हैं +sendTabToDevice.singledevice = टैब भेजने के बारे में जानें... +sendTabToDevice.connectdevice = अन्य उपकरण जोड़ें … + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = खाता सत्यापित नहीं हैं +sendTabToDevice.verify = अपना ख़ाता सत्यापित करें... + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = टैब प्राप्त किया गया +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S से टैब + +multipleTabsArrivingNotification.title = टैब प्राप्त किया गया +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 टैब #2 से पंहुचा हैं;#1 टैब #2 से पंहुचा हैं +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 टैब आपके कनेक्टेड युक्तिया से पहुँचे हैं;#1 टैब आपके कनेक्टेड युक्तिया से पहुँचे हैं + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 टैब आ गया है;#1 टैब्स आ गए हैं + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S … + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d736468ed1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,916 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=समय से बाहर +openFile=\u0020फाइल खोलें + +droponhometitle=\u0020घर पृष्ठ सेट करे +droponhomemsg=\u0020क्या आप इस दस्तावेज को अपना घर पृष्ठ बनाना चाहते हैं? +droponhomemsgMultiple=क्या आप इस दस्तावेज को अपना मुख्य पृष्ठ रखना चाहते हैं? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=“%2$S” के लिए %1$S को खोजें +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=एक निजी विंडो में खोजें +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=निजी विंडो में %S के साथ खोजें +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=\u0020[फ़ोल्डर नाम] + +xpinstallPromptMessage=%S ने इस साइट को आपके कंप्यूटर पर सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिए आपसे पूछने से रोका है. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S को ऐड-ऑन स्थापित करने की अनुमति दें? +xpinstallPromptMessage.header.unknown=किसी अज्ञात साइट को ऐड-ऑन स्थापित करने की अनुमति दें? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=आप किसी अज्ञात साइट से ऐड-ऑन स्थापित करने का प्रयास कर रहे हैं। सुनिश्चित करें कि आप जारी रखने से पहले इस साइट पर भरोसा करते हैं। +xpinstallPromptMessage.learnMore=ऐड-ऑन को सुरक्षित रूप से स्थापित करने के बारे में अधिक जानें +xpinstallPromptMessage.dontAllow=अनुमति न दें +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=कभी अनुमति न दें +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=स्थापना के लिए जारी रखें +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=\u0020सॉफ़्टवेयर संस्थापन आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है. +xpinstallDisabledMessage=सॉफ्टवेयर संस्थापन अभी निष्क्रिय है. सक्रिय पर क्लिक करें और फिर कोशिश करें. +xpinstallDisabledButton=0सक्रिय करें +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S जोड़े? + +webextPerms.learnMore2=अधिक जानें +webextPerms.add.label=जोड़ें +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=रद्द करें +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S को %2$S से जोड़ा गया + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S जोड़ दिया गया +webextPerms.sideloadText2=आपके कंप्यूटर पर एक अन्य प्रोग्राम ने ऐड-ऑन संस्थापित किया है जो आपके ब्राउज़र को प्रभावित कर सकता है. कृपया इस ऐड-ऑन के अनुमति अनुरोधों की समीक्षा करें और सक्षम या रद्द करने (इसे अक्षम छोड़ने के लिए) के लिए चुनें. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=आपके कंप्यूटर पर एक अन्य प्रोग्राम ने ऐड-ऑन संस्थापित किया है जो आपके ब्राउज़र को प्रभावित कर सकता है. कृपया सक्षम करने या रद्द करने (इसे अक्षम छोड़ने हेतु) के लिए चुनें. + +webextPerms.sideloadEnable.label=सक्रिय करें +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=रद्द करें +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S को नई अनुमाति की आवशयकता है + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +webextPerms.updateAccept.label=अद्यतन +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S अतिरिक्त अनुमतियों का अनुरोध करता है. +webextPerms.optionalPermsListIntro=यह चाहता है: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दें +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=मना करें +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=पिस्तकचिन्हों को पढ़ें और सुधारें +webextPerms.description.browserSettings=ब्राउज़र सेटिंग्स पढ़ें और संशोधित करें +webextPerms.description.browsingData=हाल के ब्राउज़िंग इतिहास, कुकीज़, और संबंधित डेटा साफ़ करें +webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्ड से डाटा लाये\u0020 +webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्ड पर डाटा इनपुट करे\u0020 +webextPerms.description.devtools=खुले टैब में अपना डेटा तक पहुँचाने के लिए डेवलपर उपकरण का विस्तार करें +webextPerms.description.downloads=फाइल्स को डाउनलोड करके पढ़ें और ब्राउज़र के डाउनलोड इतिहास को सुधारें +webextPerms.description.downloads.open=अपने कंप्यूटर पर डाउनलोड की गई फ़ाइलें खोलें +webextPerms.description.find=खुले हुए सभी टैब के लेख पढ़े +webextPerms.description.geolocation=अपनी लोकेशन को एक्सेस करे\u0020 +webextPerms.description.history=ब्राउज़र के इतिहास की पहुँच +webextPerms.description.management=एक्सटेंशन उपयोग पर नजर रखें और थीम प्रबंधित करें +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S के अलावा अन्य कार्यक्रमों के साथ संदेशों को बदलें +webextPerms.description.notifications=आपको अधिसूचना प्रदर्शित करें +webextPerms.description.pkcs11=क्रिप्टोग्राफिक प्रमाणीकरण सेवाएं प्रदान करें +webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग्स पढ़ें और संशोधित करें +webextPerms.description.proxy=ब्राउज़र प्रॉक्सी सेटिंग्स नियंत्रित करें +webextPerms.description.sessions=हाल ही में बंद किए गए टैब्स तक पहुँचें +webextPerms.description.tabs=ब्राउज़र टैब तक पहुचे +webextPerms.description.tabHide=ब्राउज़र टैबों को छिपाएं एवं दिखाएं +webextPerms.description.topSites=ब्राउजिंग इतिहास तक पहुचे +webextPerms.description.webNavigation=ब्राउज़र गतिविधि के दौरान नेविगेशन तक पहुचे + +webextPerms.hostDescription.allUrls=सभी वेबसाइटों के लिए अपने आँकड़े तक पहुंचें + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेन में साइटों के लिए अपने आँकड़े तक पहुंचें + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 अन्य डोमेन में अपना आँकड़ा पाएँ;#1 अन्य डोमेन में अपना आँकड़ा पाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S के लिए अपने आँकड़े तक पहुंचें + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 अन्य साइट में अपना आँकड़ा पाएँ;#1 अन्य साइटों में अपना आँकड़ा पाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S आपके मूल खोज इंजन को %2$S से बदल कर %3$S करना चाहता है. क्या यह ठीक है? +webext.defaultSearchYes.label=हाँ +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=नहीं +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%2$S से %1$S हटाएँ? +webext.remove.confirmation.button=हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=ऐड-ऑन डाउनलोड और सत्यापित हो रहा हैं…;#1 ऐड-ऑनस डाउनलोड और सत्यापित हो रहा हैं… +addonDownloadVerifying=जाँच रहा है + +addonInstall.unsigned=(असत्यापित) +addonInstall.cancelButton.label=रद्द करें +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=जोड़ें +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=यह साइट #1 में एक ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे:; यह साइट #1 में #2 ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे: +addonConfirmInstallUnsigned.message=सावधान: यह साइट #1 में एक असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे. अपने जोखिम में आगे बढ़े.;सावधान: यह साइट #1 में #2 असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे. अपने जोखिम में आगे बढ़े. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;सावधान: यह साइट #1 में #2 ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे, जिसमे से कुछ असत्यापित हैं. अपने जोखिम में आगे बढ़े. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S सफलतापूर्वक स्थापित किया जा चुका है. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 ऐड-ऑन सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.;#1 ऐड-ऑनो को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=ऐड-ऑन कनेक्शन विफलता के कारण डाउनलोड नहीं किया जा सका. +addonInstallError-2=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उन प्रत्याशित %1$S सहयुक्ति से मेल नहीं खाता है. +addonInstallError-3=ऐड-ऑन इस साइट से डाउनलोड स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह भ्रष्ट दिखता था. +addonInstallError-4=%2$S संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि %1$S जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है. +addonInstallError-5=%1$S एक असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करने से इस साइट को मना किया हैं. +addonLocalInstallError-1=\u0020यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि फ़ाइलसिस्टम त्रुटि थी. +addonLocalInstallError-2=यह ऐड-ऑन स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह %1$S अपेक्षित ऐड-ऑन से मेल नहीं खाता है. +addonLocalInstallError-3=\u0020यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह दूषित दिखता है. +addonLocalInstallError-4=%2$S स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि %1$S जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है. +addonLocalInstallError-5=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह दूषित दिखता है. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह %1$S %2$S के साथ अनुकूल नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह स्थिरता या सुरक्षा समस्या के कारण का बड़ा खतरा है. + +unsignedAddonsDisabled.message=एक या उससे अधिक सत्यापित ऐड-ऑन स्थापित नहीं कर सकते और निष्क्रिय कर दिया गया. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=अधिक जानें +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ने इस साइट को पॉप अप विंडो खोलने से रोका है.;#1 इस साइट को #2 पॉप अप विंडो को खोलने से रोका है. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarningButton=विकल्प +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=\u0020वरीयता +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix='%S' दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=%S अंतिम अभिगमन + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// लिंक + +crashedpluginsMessage.title=\u0020%S प्लगिन क्रैश हो गया है. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फिर लोड करें +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=\u0020अधिक जानें… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=क्या आप %S में जाना चाहते हैं? +keywordURIFixup.goTo=हाँ, मुझे %S पर ले चलें +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=क्या आप Adobe Flash को इस साइट पर चलने देना चाहते हैं? केवल आपकी भरोसेमंद साइटों पर Adobe Flash को अनुमति दें. +flashActivate.outdated.message=क्या आप Adobe Flash के एक पुराने संस्करण को इस साइट पर चलने की अनुमति देना चाहते हैं? एक पुराना संस्करण ब्राउज़र के प्रदर्शन और सुरक्षा को प्रभावित कर सकता है. +flashActivate.noAllow=अनुमति न दें +flashActivate.allow=अनुमति दें +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S चलाएं +PluginVulnerableUpdatable=\u0020यह प्लगइन सुरक्षा की दृष्टि से भेद्य है और इसे अद्यतन करना चाहिए. +PluginVulnerableNoUpdate=\u0020इस प्लगइन में सुरक्षा भेद्यता है. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S तक अद्यतन करें +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=\u0020सभी टैब में खोलें + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=\u0020#1 (और #2 अन्य टैब);#1 (और #2 अन्य टैब) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=\u0020#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=\u0020इस पृष्ठ पर बने रहें + +tabHistory.goBack=\u0020इस पृष्ठ पर पीछे जाएँ +tabHistory.goForward=\u0020इस पृष्ठ के आगे जाएँ + +# URL Bar +pasteAndGo.label=\u0020चिपकाएँ और बढ़ें +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=वर्तमान पृष्ठ (%S) को फिर से लोड करें +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=इस पृष्ठ को (%S) लोड करना रोकें +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=ज़ूम स्तर पुनः सेट करें (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=रीडर व्यू (%S) टॉगल करें + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=अनुमति दें +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=\u0020%S ने इस पृष्ठ को स्वतः लोड होने से रोका है. +refreshBlocked.redirectLabel=\u0020%S ने इस पृष्ठ को दूसरे पृष्ठ में स्वतः पुनर्निर्देशित होने से रोका है. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=अपने बुकमार्क दिखाएँ (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=निरंतर डाउनलोड की प्रगति दिखाएँ (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=नया विंडो खोलें (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=एक नव टैब मे खोलें (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.allow.accesskey=A +offlineApps.block.accesskey=B + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2.accesskey=A + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S आपकी सुरक्षा कुंजी के साथ एक खाता पंजीकृत करना चाहता है। आप अभी एक को कनेक्ट और अधिकृत कर सकते हैं, या रद्द कर सकते हैं| +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S एक पंजीकृत सुरक्षा कुंजीप् के उपयोग से आपको प्रमाणित करना चाहती हैं| आप अभी एक को कनेक्ट और अधिकृत कर सकते है, या रद्द कर सकते हैं| +webauthn.cancel=रद्द +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=आगे जाऐं +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=गुमनाम कर दो + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=अपनी भाषा सेटिंग को अंग्रेजी में बदलने से आपके लिए पहचानने और आपकी गोपनीयता बढ़ाने में अधिक कठिनाई होगी. क्या आप वेब पृष्ठों के अंग्रेजी भाषा संस्करण का अनुरोध करना चाहते हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=\u0020इसके द्वारा जाँचा गया: %S +identity.identified.verified_by_you=आपने इस साइट के लिए सुरक्षा अपवाद जोड़ा है. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=इसे प्रमाणपत्र दिया गया: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=असुरक्षित +identity.notSecure.tooltip=संपर्क सुरक्षित नहीं है + +identity.extension.label=विस्तार (%S) +identity.extension.tooltip=एक्सटेंशन द्वारा लोड किया गया: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=अवरूद्ध + +contentBlocking.trackersView.empty.label=इस साइट पर कुछ नहीं मिला + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=क्रॉस-साइट ट्रैकिंग कुकी +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=तृतीय-पक्ष कुकीज़ +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=नहीं देखे गए साइट कुकीज़ +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=सभी कुकीज़ + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=इस साइट से +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=इस साइट पर कुछ नहीं मिला + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=क्रॉस-साइट ट्रैकिंग कुकीज़ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=इस साइट पर कुछ नहीं मिला + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=तृतीय-पक्ष कुकीज़ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=इस साइट पर कुछ नहीं मिला + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=अनुमति प्राप्त +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=अवरूद्ध +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S के लिए कुकी अपवाद हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=अवरूद्ध + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=अवरूद्ध + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S के लिए सुरक्षा + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=%S के लिए सुरक्षा निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=%S के लिए सुरक्षा सक्रिय करें + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=फ़िंगरप्रिंटर अवरूद्ध किए गए +protections.blocking.cryptominers.title=क्रिप्टोमाइनरअवरुद्ध किये गए +protections.blocking.cookies.trackers.title=क्रॉस-साइट ट्रैकिंग कुकीज़ अवरुद्ध है +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=तृतीय-पक्ष कुकी अवरोधित की गई +protections.blocking.cookies.all.title=सभी कुकीज़ अवरुद्ध किये गए +protections.blocking.cookies.unvisited.title=नहीं देखे गए साइट कुकीज़ अवरूद्ध किये गए +protections.blocking.trackingContent.title=ट्रैकिंग सामग्री अवरुद्ध किये गए +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=सोशल मीडिया ट्रैकर्स अवरुद्ध किये गए +protections.notBlocking.fingerprinters.title=फ़िंगरप्रिंटर को अवरुद्ध नहीं किया जा रहा +protections.notBlocking.cryptominers.title=क्रिप्टोमाइनर को अवरुद्ध नहीं किया जा रहा +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=क्रॉस-साइट ट्रैकिंग कुकीज़ को अवरुद्ध नहीं किया जा रहा +protections.notBlocking.trackingContent.title=ट्रैकिंग सामग्री को अवरुद्ध नहीं किया जा रहा +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=सोशल मीडिया ट्रैकर को अवरुद्ध नहीं किया जा रहा + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 अवरुद्ध;#1 अवरुद्ध +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S से + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = छोटा करें (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = ज़ूम स्तर (%S) पुनः सेट करें +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = बड़ा करें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = कट (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = नकल करें (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = चिपकाएँ (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=यह निर्णय याद रखें + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2.accesskey=A +xr.block.accesskey=B + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=अनुमति दें +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.accesskey=B + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=अभी नहीं +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=कभी अनुमति न दें +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block.accesskey=B + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=धोखादायक साईट! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ये धोखादायक साईट नहीं है... +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=\u0020रिपोर्ट की गई हमलावर साइट! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=यह एक हमलावर साइट नहीं है… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=अवांछित सॉफ्टवेयर साइट रिपोर्ट किया गया! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=हानिकारक साइट सूचित की गयी! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;List All #1 Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S खोजें + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = अधिक जानें +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = डिबग स्क्रिप्ट +processHang.button_debug.accessKey = ड + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=पूर्ण स्क्रीन में विंडो दिखाएँ (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=साइडबार को बायीं ओर ले जाएं +sidebar.moveToRight=साइडबार को दाईं ओर ले जाएं + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = अधिक जानें +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = W +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = विंडो या पटल का चयन करें +getUserMedia.shareEntireScreen.label = पूर्ण स्क्रीन +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = %S स्क्रीन +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = अनुमति दें +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.block.accesskey = B +getUserMedia.remember=यह निर्णय याद रखें +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S आपके स्क्रीन पर स्थायी पहुँच की अनुमति नहीं दे सकता है. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S आपके टैब के ऑडियो पर किस टैब को साझा करने के लिए पूछे बगैर स्थायी पहुँच की अनुमति नहीं दे सकता है. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=इस साइट से आपका संपर्क सुरक्षित नहीं है. आपको बचाने के लिए, %S केवल इस सत्र के लिए पहुँच की अनुमति देगा. + +getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा युक्ति +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कैमरा) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफ़ोन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S(टैब ऑडियो) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (टैब) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कैमरा और माइक्रोफोन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और विंडो) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (कैमरा और टैब ऑडियो) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S(कैमरा, टैब ऑडियो और ऐप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = \u0020%S(कैमरा, टैब ऑडियो और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S(कैमरा, टैब ऑडियो और विंडो) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S(कैमरा, टैब ऑडियो और टैब) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कैमरा और अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कैमरा और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कैमरा और खिड़की) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कैमरा और टैब) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन और अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन और विंडो) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S(टैब ऑडियो और ऐप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S(टैब ऑडियो और स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = \u0020%S(टैब ऑडियो और विंडो) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S(टैब ऑडियो और टैब) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मूल + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्रिय करें +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ऑडियो या वीडियो चलाने के लिए जरुरी अद्यतन स्थापित कर रहा है. कृपया बाद में दुबारा प्रयास करें. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = अज्ञात + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = मनपसंद %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = टैब सामग्री का प्रदर्शन %S और आपके अभिगम्यता सॉफ्टवेयर के बीच असंगति के कारण अक्षम है. कृपया अपने स्क्रीन रीडर को अपडेट करें या Firefox विस्तारित समर्थन रिलीज़ उपयोग करें. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = निजी +userContextWork.label = कार्य +userContextBanking.label = बैंकिंग +userContextShopping.label = खरीदारी +userContextNone.label = कोई पात्र नही + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = कंटेनर की प्रबंधित करें +userContext.aboutPage.accesskey = o + +muteTab.label = Mute टैब +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = \u0020Unmute टैब +unmuteTab.accesskey = m + +muteSelectedTabs2.label = टैबों को म्यूट करें +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = टैब को मौन से हटायें +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = आपके पास एक अप्रेषित ध्वंस रिपोर्ट हैं;आपके पास #1 अप्रेषित ध्वंस रिपोर्ट हैं +pendingCrashReports.viewAll = देखें +pendingCrashReports.send = भेजें +pendingCrashReports.alwaysSend = हमेशा भेजें + +decoder.noCodecs.button = सीखें कैसे +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = वीडियो चलाने के लिए, आपको अपेक्षित वीडियो codecs संस्थापित करने की आवश्यकता हो सकती है. +decoder.noHWAcceleration.message = वीडियो की गुणवत्ता में सुधार करने के लिए, आपको माइक्रोसॉफ्ट के मीडिया फीचर पैक संस्थापित करने की आवश्यकता हो सकती है. +decoder.noPulseAudio.message = ऑडियो बजाने के लिए, आपको PulseAudio सॉफ्टवेर इनस्टॉल की ज़रूरत पड़ेगी. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec या तो असुरक्षित या अयोग्य हो सकता है, और वीडियो चलाने के लिए अपडेटेड होना चाहिये. + +decoder.decodeError.message = मीडिया संसाधन को डीकोड करते समय एक त्रुटि हुई. +decoder.decodeError.button = साइट समस्या की रिपोर्ट करें +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = मीडिया संसाधन को डीकोड करते समय एक बचा ली जाने वाली त्रुटि हुई. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = इंटरनेट एक्सेस करने से पहले आपको इस नेटवर्क में लॉग इन करना होगा. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = उन्मुक्त संजाल लॉगिन पृष्ठ + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.remove.tooltip = इस अनुमति को मिटाए और फिर से अनुमति मांगे + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-बिट +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32- बिट + +midi.allow.accesskey = A +midi.block.accesskey = B +midi.remember=यह फैसला याद रखें +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = पीछे + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = भेज दिया! +confirmationHint.copyURL.label = क्लिपबोर्ड में नक़ल किया गया! +confirmationHint.pinTab.label = पिन की गई! +confirmationHint.pinTab.description = इसे अनपिन करने के लिए टैब पर दाहिना स्पर्श करें। +confirmationHint.passwordSaved.label = पासवर्ड सहेजा गया! +confirmationHint.loginRemoved.label = लॉगिन हटाया गया! +confirmationHint.breakageReport.label = सूचना भेजी गई। धन्यवाद! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=%S के लिए वेब पर खोजें + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..86a1546e8b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = इतिहास +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = अपने इतिहास दिखाएं (%S) + +find-button.label = ढूंढें +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ में ढूँढें (%S) + +developer-button.label = डेवलेपर +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = वेब डेवलपर उपकरणों को खोलें (%S) + +sidebar-button.label = बाज़ूपट्टी +sidebar-button.tooltiptext2 = बाज़ूपट्टी दिखाएँ + +zoom-controls.label = नियंत्रण छोटा-बड़ा करें +zoom-controls.tooltiptext2 = नियंत्रण छोटा-बड़ा करें + +zoom-out-button.label = बड़ा करें +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = छोटा करें (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = छोटा-बड़ा स्तर फिर सेट करें (%S) + +zoom-in-button.label = छोटा करें +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = बड़ा करें (%S) + +edit-controls.label = सम्पादन नियंत्रण करें +edit-controls.tooltiptext2 = सम्पादन नियंत्रण करें + +cut-button.label = काटें +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = कट (%S) + +copy-button.label = नकल करें +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = नकल करें (%S) + +paste-button.label = चिपकाएँ +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = चिपकाएँ (%S) + +panic-button.label = भूलें +panic-button.tooltiptext = कुछ ब्राउज़िंग इतिहास के बारे में भूल गए + +toolbarspring.label = लचीला स्थान +toolbarseparator.label = विभाजक +toolbarspacer.label = जगह diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..52c33ea68c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=आरंभ हो रहा है… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=विफल +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=रुका हुआ +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=रद्द +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=पूर्ण +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=\u0020अभिभावक नियंत्रण से रोका गया + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=फाइल में वायरस या मालवेयर है. +blockedPotentiallyUnwanted=यह फाइल आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुँचा सकता है. +blockedUncommon2=इस फाइल को सामान्यतः डाउनलोड नही किया गया है. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=फ़ाइल स्थानांतरित या अनुपलब्ध + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=आप सुनिश्चित हैं कि आप इस डाउनलोड की अनुमति देना चाहते हैं? +unblockHeaderOpen=क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप इस फाइल को खोलना चाहते हैं? +unblockTypeMalware=इस फाइल में वायरस या मालवेयर है जो आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुँचाएगा. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=यह फाइल एक मददगार डाउनलोड के रूप में छिपी हुई है , परंतु यह आपकी सेटिंग्स एवं प्रोग्राम में अप्रत्याशित परिवर्तन ला सकती है. +unblockTypeUncommon2=यह फ़ाइल आमतौर पर डाउनलोड नहीं होती है और खोलने के लिए सुरक्षित नहीं हो सकती है. इसमें वायरस हो सकते हैं या आपके कार्यक्रमों और सेटिंग में अप्रत्याशित परिवर्तन कर सकता है. +unblockTip2=आप एक विकल्प डाउनलोड स्त्रोत खोजे या फिर से बाद में कोशिश करें. +unblockButtonOpen=खोलें +unblockButtonUnblock=डाउनलोड की अनुमति दें +unblockButtonConfirmBlock=फ़ाइल मिटाएं + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=अज्ञात आकार + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..4200c841ac --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=अनुप्रयोग जोड़ें +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..88caa455f4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=जोड़ें +dialogAcceptLabelSaveItem=सहेजें +dialogAcceptLabelAddMulti=बुकमार्क जोड़ें +dialogAcceptLabelEdit=सहेजें +dialogTitleAddBookmark=नये बुकमार्क +dialogTitleAddFolder=नये फ़ोल्डर +dialogTitleAddMulti=नये बुकमार्क +dialogTitleEdit="%S" के लिए गुण + +dialogTitleAddNewBookmark2=बुकमार्क जोड़ें +dialogTitleEditBookmark2=बुकमार्क संपादित करें +dialogTitleAddBookmarkFolder=बुकमार्क फ़ोल्डर जोड़ें +dialogTitleEditBookmarkFolder=बुकमार्क फ़ोल्डर संपादित करें + +bookmarkAllTabsDefault=[फ़ोल्डर का नाम] +newFolderDefault=नया फ़ोल्डर +newBookmarkDefault=नया बुकमार्क diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..0efedf3ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=\u0020सुरक्षा कारणों से, इतिहास विंडो या बाज़ू पट्टी से जावास्क्रिप्ट या आँकड़ा यूआरएल लोड नहीं किया जा सकता है. +noTitle=(कोई शीर्षक नहीं) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(रिक्त) + +bookmarksBackupTitle=बुकमार्क बैकअप फ़ाइल + +bookmarksRestoreAlertTitle=बुकमार्क लौटाएँ +bookmarksRestoreAlert=यह आपके सभी बुकमार्क को बैकअप से बदल देगा. क्या आप निश्चित हैं? +bookmarksRestoreTitle=\u0020बुकमार्क बैकअप चुनें +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=असमर्थित फ़ाइल प्रकार. +bookmarksRestoreParseError=\u0020बैकअप फ़ाइल की प्रक्रिया में असमर्थ. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=नाम के अनुसार छाँटें +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=स्थान के अनुसार छाँटें +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=सबसे हाल का विजिट के अनुसार छाँटें +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=विजिट गिनती के अनुसार छाँटें +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=जोड़े गए के अनुसार छाँटें +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=अंतिम रूपांतरण के अनुसार छाँटें +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=टैग के अनुसार छाँटें +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=बुकमार्क खोजें +searchHistory=इतिहास खोजें +searchDownloads=\u0020डाउनलोड खोजें + +SelectImport=\u0020बुकमार्क फ़ाइल आयात करें +EnterExport=बुकमार्क फ़ाइल निर्यात करें + +detailsPane.noItems=कोई वस्तु नहीं +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=एक मद;#1 मद + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=ये बुकमार्क व इतिहास तंत्र कार्यशील नहीं रहेगा क्योंकि %S के फ़ाइलों में से एक किसी दूसरे अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कुछ सुरक्षा सॉफ़्टवेयर इस समस्या का कारण बन सकता है. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=पृष्ठ हटाएं +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=पृष्ठ हटाएं +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=पृष्ठ बुकमार्क +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=पृष्ठ बुकमार्क +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=B diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5baf9c7198 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=यह कोई भ्रामक साइट नहीं है +errorReportFalseDeceptiveMessage=इस समय इस त्रुटि का रिपोर्ट करना संभव नही हैं। diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..4446d835b9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S के प्रयोग से खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=\u0020चिपकाएँ व खोजें + +cmd_clearHistory=\u0020खोज इतिहास साफ करें +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=के साथ %S लिए खोजें: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=से खोज: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=खोज सेटिंग बदलाव + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fca611189 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=\u0020मूलभूत ब्राउज़र +setDefaultBrowserMessage=\u0020%S अभी आपके मूलभूत ब्रॉउजर के रूप में सेट नहीं है. क्या आप इसे अपना मूलभूत ब्राउज़र बनाना चाहते हैं? +setDefaultBrowserDontAsk=\u0020हमेशा यह जांचें जब %S को आरंभ किया जा रहा हो. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S को तयशुदा ब्राउज़र के रूप में उपयोग करें +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=अभी नहीं + +desktopBackgroundLeafNameWin=\u0020डेस्कटॉप पृष्ठभूमि.bmp +DesktopBackgroundDownloading=\u0020चित्र सहेज रहा है... +DesktopBackgroundSet=\u0020डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd73cc43b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=सभी कुकीज़ तथा साइट डेटा मिटायें +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText='अब साफ़ करें' का चयन करने से %S द्वारा संग्रहीत सभी कुकीज़ और साइट डेटा साफ हो जाएँगे| इससे आप वेबसाइटों से साइन आउट कर सकते हैं और ऑफ़लाइन वेब सामग्री को हटा सकते हैं| +clearSiteDataNow=अभी मिटायें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ddcfe009d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = अनुमति मिली +state.current.allowedForSession = सत्र के लिए अनुमति मिली +state.current.allowedTemporarily = अस्थाई रूप में अनुमति मिली +state.current.blockedTemporarily = अस्थायी रूप से अवरुद्ध +state.current.blocked = अवरूद्ध +state.current.prompt = हमेशा पूछें + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = हमेशा पूछें +state.multichoice.allow = स्वीकारें +state.multichoice.allowForSession = सत्र के लिए अनुमति दें +state.multichoice.block = रोकें + +state.multichoice.autoplayblock = ऑडियो ब्लॉक करें +state.multichoice.autoplayblockall = ऑडियो और वीडियो ब्लॉक करें +state.multichoice.autoplayallow = ऑडियो और वीडियो की अनुमति दें + +permission.autoplay.label = स्वचलित +permission.cookie.label = कुकी सेट करें +permission.desktop-notification3.label = सूचनाएँ भेजें +permission.camera.label = कैमरे का उपयोग करें +permission.microphone.label = माइक्रोफ़ोन का उपयोग करें +permission.screen.label = स्क्रीन शेयर करें +permission.install.label = सहयुक्ति संस्थापित करें\u0020 +permission.popup.label = पॉप-अप विंडो खोलें +permission.geo.label = अपना स्थान तक पहुचें\u0020 +permission.shortcuts.label = कीबोर्ड शार्टकट को अधिरोहित करें +permission.focus-tab-by-prompt.label = इस टैब पर जाएँ +permission.persistent-storage.label = स्थायी संग्रहण में आँकड़े संचित करें +permission.canvas.label = अतरिक्त कैनवास डेटा +permission.midi.label = MIDI उपकरणों को एक्सेस करें +permission.midi-sysex.label = SysEx समर्थन के साथ MIDI उपकरणों को एक्सेस करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..c24329f79d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = जारी रखें + +relinkVerify.title = चेतावनी मिलाएं +relinkVerify.heading = क्या आप निश्चित हैं कि आप सिंक करने के लिए हस्ताक्षर करने चाहते हैं? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a17b686e3b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=\u0020नया टैब +tabs.emptyPrivateTabTitle=निजी ब्राउज़िंग +tabs.closeTab=\u0020टैब बंद करें +tabs.close=\u0020बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeButtonMultiple=\u0020टैब बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=टैब बंद करें;#1 टैब बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab. +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=खोलने की पुष्टि करें +tabs.openWarningMultipleBranded=आप %S टैब को खोलने के नजदीक हैं| यह %S को धीमा कर सकता है जब पृष्ठ लोड हो रहा है| क्या आप जारी रखने के लिए निश्चित हैं? +tabs.openButtonMultiple=टैब्स खोले +tabs.openWarningPromptMeBranded=हमें चेतावनी दें जब कई टैब %S को धीमा कर सकता हैं + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..84f90678c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=नया टैब खोलें +taskbar.tasks.newTab.description=नया ब्राउज़र टैब खोलें +taskbar.tasks.newWindow.label=नई विंडो खोलें +taskbar.tasks.newWindow.description=नया ब्राउज़र विंडो खोलें +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नया निजी विंडो +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=नया विंडो खोलें निजी ब्राउसिंग स्थिति मे. +taskbar.frequent.label=बारंबार +taskbar.recent.label=हालिया diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3cb193f571 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "यह पृष्ठ इसमें है"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "इस पृष्ठ को अनुवाद करें?"> +<!ENTITY translation.translate.button "अनुवाद"> +<!ENTITY translation.notNow.button "अभी नहीं"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "पृष्ठ अंतर्वस्तु का अनुवाद कर रहा है…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "इस पृष्ठ को इससे अनुवाद किया गया है"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "प्रति"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "मूल दिखाएँ"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "अनुवाद दिखाएँ"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "इस पृष्ठ के अनुवाद में कोई त्रुटि था."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "फिर कोशिश करें"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "इस क्षण पर अनुवाद उपलब्ध नहीं है. कृपया फिर कोशिश करें."> + +<!ENTITY translation.options.menu "विकल्प"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "इस साइट को मत अनुवाद करें"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "अनुवाद वरीयता"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..2668833557 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S को कभी मत अनुवाद करें + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..01db55119c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=टेबलेट मोड सक्रिय diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..04e1a3b0ad --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - साझा सूचकांक + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = आपका कैमरा और माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = आपका कैमरा साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = आपका माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = अनुप्रयोग साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = आपका स्क्रीन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = आपका विंडो साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = टैब साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" के साथ कैमरा साझा करें +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करें +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहा है +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" के साथ स्क्रीन साझा करें +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" के साथ विंडो साझा करें +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" के साथ टैब साझा करें +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = साझा नियंत्रण +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ कैमरा साझा करना;#1 टैब के साथ कैमरा साझा करना +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना;#1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना;#1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना;#1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ विंडो साझा करना;#1 टैब के साथ विंडो साझा करना +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ कैमरा साझा करना;#1 टैब के साथ कैमरा साझा करना +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" पर साझा नियंत्रण diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-hi-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..1269247187 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=कृपया जाँचे कि URL सही है और पुनः प्रयास करें. +fileNotFound=Firefox %S पर फाइल नहीं खोज सकता है. +fileAccessDenied=%S पर फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है. +dnsNotFound2=हम %S पर सर्वर कनेक्ट नही कर सकते हैं. +unknownProtocolFound=Firefox पता को खोलना नहीं जानता है, क्योंकि वह पता को खोलना नहीं जानता है क्योंकि निम्नलिखित प्रोटोकॉल (%S) में कोई एक किसी प्रोग्राम से नहीं जुड़ा है. +connectionFailure=Firefox सर्वर में %S पर संबंधन स्थापित नहीं कर सकता है. +netInterrupt=\u0020%S में संबंधन में पृष्ठ लोडिंग के दौरान बाधा आई. +netTimeout=\u0020%S पर सर्वर अनुक्रिया देने में काफी लंबा समय लेता है. +redirectLoop=Firefox ने जांचा है कि सर्वर ने इस पता के लिये आग्रह को फिर निर्देशित किया है उस रूप में कि यह कभी पूरा नहीं होगा. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=\u0020यह पृष्ठ दिखाने के लिए, %S को जरूर सूचनाओं को भेजना चाहिए जो कि कोई क्रिया दुहराएगा (जैसे कि खोज या आदेश संपुष्टि) जो पहले किया गया था. +resendButton.label=\u0020फिर भेजें +unknownSocketType=Firefox सर्वर से संचार करना नहीं जानता है. +netReset=\u0020पृष्ठ लोड होने के दौरान सर्वर में संबंधन फिर सेट किया गया था. +notCached=अब यह दस्तावेज़ उपलब्ध नहीं है. +netOffline=Firefox ऑफलाइन मोड में है और वेब ब्रॉउज नहीं कर सकता है. +isprinting=\u0020दस्तावेज छपाई या छपाई पूर्वावलोकन के दौरान बदल नहीं सकता है. +deniedPortAccess=यह पता एक संजाल पोर्ट का प्रयोग करता है जो कि वेब ब्रॉउजिंग के अलावे सामान्य रूप से प्रयुक्त होता है. Firefox ने आपकी सुरक्षा के लिये आग्रह रद्द कर दिया है. +proxyResolveFailure=Firefox एक प्रॉक्सी सर्वर के प्रयोग के लिये विन्यस्त किया गया है जो कि पाया नहीं जा सकता है. +proxyConnectFailure=Firefox को प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करने के लिये विन्यस्त किया है जो कि संबंधन अस्वीकृत कर रहा है. +contentEncodingError=\u0020पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध अथवा असमर्थित रूप का प्रयोग करता है. +unsafeContentType=\u0020पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह एक ऐसे फाइल प्रकार को समाहित करता है जो खोलने के लिए सुरक्षित नहीं है. कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में उन्हें बताने के लिए संपर्क करें. +externalProtocolTitle=\u0020बाहरी प्रोटोकॉल आग्रह +externalProtocolPrompt=एक बाहरी अनुप्रयोग को %1$S: लिंक को नियंत्रण करने के लिये जरूर लांच करना चाहिये. \n\nनिवेदित लिंक:\n\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nअगर आप इस आग्रह की आशा नहीं करते हैं यह एक कमजोरी का फायदा उठाने का प्रयास होगा अन्य प्रोग्राम में. इस आग्रह को रद्द करें अगर आप निश्चित हैं कि यह दुर्भावनापूर्ण नहीं है.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<अज्ञात> +externalProtocolChkMsg=\u0020इस प्रकार के सभी लिंक के लिये मेरी पसंद को याद रखें. +externalProtocolLaunchBtn=\u0020अनुप्रयोग लाँच करें +malwareBlocked=\u0020%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +harmfulBlocked=%S पर यह साइट एक संभावित हानिकारक साइट के रूप में रिपोर्ट किया गया है तथा आपकी सुरक्षा प्राथमिकताओं के आधार पर ब्लॉक किया गया हैं. +unwantedBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +deceptiveBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +cspBlocked=इस पेज की एक सामग्री सुरक्षा नीति है जो इसे इस तरह लोड होने से रोकता हैं. +corruptedContentErrorv2=इस साइट ने %S पर एक नेटवर्क प्रोटोकाल उल्लंघन का अनुभव किया है जिसे सुधारा नहीं जा सकता है. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox अपने डेटा %S की सुरक्षा की गारंटी नहीं दे सकता , क्योंकि यह SSLv3 सुरक्षा प्रोटोकॉल का उपयोग करता है. +inadequateSecurityError=वेबसाइट ने अपर्याप्त स्तर की सुरक्षा से समझौता करने की कोशिश की. +blockedByPolicy=आपके संगठन ने इस पृष्ठ या वेबसाइट तक के पहुंच को ब्लॉक कर दिया हैं| +networkProtocolError=Firefox ने एक नेटवर्क प्रोटोकॉल बिगाड़ने का अनुभव किया है जिसे बनाया नहीं जा सकता है। diff --git a/l10n-hi-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-hi-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df20636e15 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label " पृष्ठ की लोडिंग में समस्या"> +<!ENTITY retry.label " फिर कोशिश करें"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "पीछे जाएँ"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "पीछे जाएँ (निर्देशित)"> +<!ENTITY advanced2.label "विस्तृत…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "प्रमाणपत्र देखें"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "सर्वर नहीं मिला"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>अगर वह पता सही है, तो आप ये तीन चीज़ें आज़मा सकते हैं:</strong> +<ul> + <li>कुछ समय बाद पुनः प्रयास करें.</li> + <li>अपने नेटवर्क कनेक्शन की जांच करें.</li> + <li>अगर आप कनेक्टेड हैं पर फ़ायरवाल के पीछे हैं, जाँचे कि &brandShortName; को वेब तक जाने कि अनुमति हैं.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " <ul> <li>कैपिटलाइजेशन या दूसरी टाइपिंग त्रुटि के लिए फाइल नाम जांचें.</li> <li>जाँचे यह देखने के लिए कि फाइल खिसकाया, फिर नामकरण किया अथवा मिटाया गया था.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>यह हटाया, खिसकाया गया हो सकता है या फ़ाइल अनुमति पहुँच प्रतिबाधित कर सकती हैं.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुछ कारणों से इस पृष्ठ को लोड नहीं किया जा सकता है.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "नेटवर्क के लिए लॉग इन करें"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>इंटरनेट एक्सेस करने से पहले आपको इस नेटवर्क में लॉग इन करना होगा.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ओपन नेटवर्क लॉगिन पृष्ठ"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "अवैध URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc " &sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " <ul> <li>"फिर कोशिश करें" को ऑनलाइन अवस्था में जाने के लिए दबाएँ और पृष्ठ फिर लोड करें.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " <ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " <ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc " &sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " <ul> <li>आप अन्य साफ्टवेयर को इस पता को खोलने के लिए संस्थापित कर सकते हैं.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " <ul> <li>प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं.</li> <li>अपने संजाल प्रशासक को जांचे सुनिश्चित करने के लिए प्रॉक्सी सर्वर काम कर रहा है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " <ul> <li>प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं.</li> <li>सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपके कंप्यूटर के पास कार्यशील संजाल कनेक्शन है.</li> <li>यदि आपका कंप्यूटर या संजाल फायरवाल या प्रॉक्सी से सुरक्षित है, सुनिश्चित करें कि &brandShortName; को वेब के अभिगम के लिए अनुमति प्राप्त है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " <ul> <li>यह समस्या कभी कभी कुकी को स्वीकार करने या निष्क्रिय करने के कारण होता है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपके सिस्टम में निजी सुरक्षा प्रबंधक स्थापित है.</li> <li>यह सर्वर पर किसी गैर मानक विन्यास के कारण हो सकता है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि प्राप्त आंकड़ा की प्रमाणिकता जांची नहीं जा सकी.</li> <li>कृपया वेब साइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "आप इसके लिए क्या कर सकते हैं?"> + + + + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>यह साइट अस्थायी रूप से अनुपलब्ध या अत्यधिक व्यस्त हो सकती है! कुछ क्षणों में फिर कोशिश करें.</li> <li>यदि आप किसी पृष्ठ को लोड करने में असमर्थ हैं, अपने कंप्यूटर प्रसार संयोजन की जांच करें.</li> <li>यदि आपका कंप्यूटर या प्रसार किसी फायरवाल या प्रॉक्सी से संरक्षित है, सुनिश्चित करें कि &brandShortName; वेब अभिगमन के लिए अनुमति प्राप्त है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>"> + + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि आंकड़ा संचारण में त्रुटि पाया गया.</p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "जोखिम को स्वीकार करें और जारी रखें"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "इस तरह की त्रुटियों की सूचना देकर Mozilla का सहयोग करें ताकि Mozilla दुर्भावनापूर्ण साइटों की पहचान कर बंद कर सके"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "अधिक जानें…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "उन्नत जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "खतरा: आगे संभावित सुरक्षा जोखिम है"> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "क्लिपबोर्ड पर पाठ की नक़ल करें "> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> सुरक्षा तकनीक का उपयोग करता है जो पुराना और आक्रमण हेतु भेद्य है. एक भेदी आसानी से वो सूचना प्रत्यक्ष कर सकता है जिसे आप सुरक्षित समझते हैं. वेबसाइट प्रशासक को आपके साईट देखने से पहले सर्वर ठीक करना होगा.</p><p>त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "ब्लॉक किया हुआ पृष्ट"> + + +<!ENTITY prefReset.longDesc "लगता है आपकी नेटवर्क सिक्योरिटी के कारण यह हो रहा है. क्या आप चाहते हैं कि आपकी सेटिंग पुरानी स्थिति में आ जाए?"> +<!ENTITY prefReset.label "तयशुदा सेटिंग्स पुरानी स्थिति में लाएं"> + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-hi-IN/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..86d6027802 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox में समस्या थी और क्रैश कर गया. हम आपके टैब और विंडो को वापस करने की कोशिश करेंगे जब यह फिर आरंभ होता है.\n\nदुर्भाग्य से क्रैश रिपोर्टर किसी क्रैश रिपोर्ट को सुपुर्द करने में असमर्थ था.\n\nविवरण: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox में समस्या थी और क्रैश कर गया. हम आपके टैब और विंडो को वापस करने की कोशिश करेंगे जब यह आरंभ होता है.\n\nसमस्या पता करने व फिक्स करने के लिए, आप एक क्रैश रिपोर्ट भेज सकते हैं. diff --git a/l10n-hi-IN/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-hi-IN/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..1b1ee90ba7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] + +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=हां +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=नहीं diff --git a/l10n-hi-IN/browser/defines.inc b/l10n-hi-IN/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..32c8b2abee --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan</em:contributor> <em:contributor>Vaibhav Agarwal</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-hi-IN/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-hi-IN/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..44bdbfc396 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,200 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S अब पते सहेजता है ताकि आप प्रपत्र अधिक तेज़ी से भर सकें. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = प्रपत्र स्वतः भरण विकल्प +autofillOptionsLinkOSX = फ़ॉर्म स्वतः भरण वरीयताएँ +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = प्रपत्र स्वत: भरण विकल्पों को बदलें +changeAutofillOptionsOSX = प्रपत्र स्वत: भरण वरियताओं को बदलें +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = संकलित उपकरणों के साथ पते साझा करें +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = संकलित उपकरणों के साथ क्रेडिट कार्ड साझा करें +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = क्या आप अपने पते को इस नयी जानकारी के साथ अद्यतन करना चाहेंगे? +updateAddressDescriptionLabel = अद्यतन करने हेतु पता: +createAddressLabel = नया पता बनाएँ +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = पता नवीनीकृत करें +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = क्या आप %S को यह क्रेडिट कार्ड सहेजना चाहेंगे? (सुरक्षा कोड नहीं सहेजा जाएगा) +saveCreditCardDescriptionLabel = क्रेडिट कार्ड को सहेजने हेतु: +saveCreditCardLabel = क्रेडिट कार्ड सहेजें +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = मत सहेजें +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = क्रेडिट कार्ड कभी नहीं सहेजें +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = क्या आप इस नईं जानकारी के साथ अपने क्रेडिट कार्ड को अद्यतन करना चाहेंगे? +updateCreditCardDescriptionLabel = क्रेडिट कार्ड अद्यतन करने हेतु: +createCreditCardLabel = नया क्रेडिट कार्ड बनाएं +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = क्रेडिट कार्ड अद्यतन करें +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = प्रपत्र स्वतः भरण संदेश पट्टिका खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = पता +category.name = नाम +category.organization2 = संस्था +category.tel = फ़ोन +category.email = ई-मेल +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = %S भी स्वत: भरता हैं +phishingWarningMessage2 = %S स्वत: भरता है +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ने एक असुरक्षित साइट का पता लगाया है. प्रपत्र स्वत: भरण कुछ समय के लिए अक्षम कर दिया गया है +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = स्वत: भरण प्रपत्र मिटाएँ + +autofillHeader = फॉर्म और स्वतः पूर्ण +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = पते स्वत: भरें +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = और जानें +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = सहेजे गए पते… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = क्रेडिट कार्ड स्वत: भरें +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = सहेजे गए क्रेडिट कार्ड… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = सहेजे गए पते +manageCreditCardsTitle = सहेजे गए क्रेडिट कार्ड +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = पते +creditCardsListHeader = क्रेडिट कार्ड +removeBtnLabel = हटाएँ +addBtnLabel = जोड़ें… +editBtnLabel = संपादित करें… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = नया पता जोड़ें +editAddressTitle = पता संपादित करें +givenName = प्रथम नाम +additionalName = मध्य नाम +familyName = अंतिम नाम +organization2 = संस्था +streetAddress = गली का पता + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = पड़ोस +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = गाँव या उपनगर +island = द्वीप +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = टाउनलैंड + +## address-level-2 names +city = शहर +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = जिला +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = पोस्ट सिटी +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = उपनगर + +# address-level-1 names +province = प्रांत +state = राज्य +county = काउंटी +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = पैरिश +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = प्रांत +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = क्षेत्र +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = विभाग +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = अमीरात +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = ओब्लास्त + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = पिन +postalCode = डाक कोड +zip = ज़िप कोड +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = देश या क्षेत्र +tel = फ़ोन +email = ईमेल +cancelBtnLabel = रद्द करें +saveBtnLabel = सहेजें +countryWarningMessage2 = प्रपत्र स्वतः भरने की सुविधा फिलहाल केवल कुछ देशों के लिए उपलब्ध है. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = नया क्रेडिट कार्ड जोड़े +editCreditCardTitle = क्रेडिट कार्ड संपादित करें +cardNumber = कार्ड नंबर +invalidCardNumber = एक वैध कार्ड नंबर डालें +nameOnCard = कार्ड पर नाम +billingAddress = बिल भेजने का पता +cardNetwork = कार्ड प्रकार +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = अमेरिकन एक्सप्रेस +cardNetwork.cartebancaire = भुगतान कार्ड +cardNetwork.discover = पता लगाएँ +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = क्रेडिट कार्ड की जानकारी दिखाएं +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S क्रेडिट कार्ड की जानकारी दिखाने का प्रयास कर रहा है। + +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = संग्रहीत क्रेडिट कार्ड की जानकारी का उपयोग करें +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S संग्रहीत क्रेडिट कार्ड जानकारी का उपयोग करने का प्रयास कर रहा है। diff --git a/l10n-hi-IN/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-hi-IN/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..8eac0f0055 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=साइट समस्या की रिपोर्ट करें… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=एक साइट अनुकूलता समस्या की रिपोर्ट करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/firefox-l10n.js b/l10n-hi-IN/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/installer/custom.properties b/l10n-hi-IN/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..47763c0fa5 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Safe Mode +OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=लघु पथ व्यवस्थित करें\u0020 +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommended Components +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Install &Maintenance Service +SUMMARY_PAGE_TITLE=सारांश +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready to start installing $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName निम्न स्थान पर स्थापित किया जाएगा: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restart of your computer may be required to complete the installation. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restart of your computer may be required to complete the uninstall. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&se $BrandShortName as my default web browser +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Click Install to continue. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue. +SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandShortName now +CREATE_ICONS_DESC=Create icons for $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=On my &Desktop +ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder +ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue. +WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory. +WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम और ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=अपने कंप्यूटर से $BrandFullName निकालें. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location: +UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation… + +STATUS_INSTALL_APP=Installing $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=A Little Housekeeping… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozilla को जानकारी दें कि आपने $BrandShortName अस्थापित क्यों किया + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be installed with the most common options. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=अपडेट diff --git a/l10n-hi-IN/browser/installer/mui.properties b/l10n-hi-IN/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..38236521ec --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=अवयव चुनें +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=अपने माउस को एक अवयव के ऊपर इसके वर्णन को देखने के लिए व्यवस्थित करें. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=संस्थापन जारी +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being installed. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=अपने कंप्यूटर से $BrandFullNameDA निकालें. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=क्या आप $BrandFullName के असंस्थापन से बाहर निकलने के लिए निश्चित हैं? diff --git a/l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..96a0bdb3c3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName स्थापनकर्ता + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName पहले से इंस्टॉल किया हुआ है। चलिए इसे अपडेट करते हैं। + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=अपडेट करें +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=पुन: इंस्टॉल करें + +STUB_INSTALLING_LABEL2=अब संस्थापित किया जा रहा है… +# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US +# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the +# number of lines available. +STUB_BLURB_FIRST1=अब तक का सबसे तेज़, सबसे अनुक्रियाशील $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=अधिक तेज़ पृष्ठ लोडिंग और टैब स्विचिंग +STUB_BLURB_THIRD1=शक्तिशाली निजी ब्राउज़िंग +STUB_BLURB_FOOTER2=लोगों के लिए निर्मित, लाभ के लिए नहीं + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम और ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=आपके पास स्थापना डिरेक्टरी में लिखने के लिए पहुंच नहीं है +WARN_DISK_SPACE_QUIT=स्थापित करने के लिए आपके पास पर्याप्त मेमोरी नही हैं. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=हाँ. किसी कारणवश हम $BrandShortName स्थापित नहीं कर सके.\nपुनः शुरू करने के लिए ठीक चुनें. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=क्या आप $BrandShortName को संस्थापित करना चाहते हैं? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=यदि आप रद्द करते हैं, तो $BrandShortName संस्थापित नहीं होगा| +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName स्थापित करें +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=रद्द करें diff --git a/l10n-hi-IN/browser/installer/override.properties b/l10n-hi-IN/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..aeadd0889d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Setup +UninstallCaption=$BrandFullName Uninstall +BackBtn=< &Back +NextBtn=&Next > +AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement +DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement +InstallBtn=&Install +UninstallBtn=&Uninstall +CancelBtn=Cancel +CloseBtn=&Close +BrowseBtn=B&rowse… +ShowDetailsBtn=Show &details +ClickNext=जारी रखने के लिए अगला दबाएँ. +ClickInstall=संस्थापन प्रारंभ करने के लिए स्थापित करना दबाएँ. +ClickUninstall=असंस्थापन प्रारंभ करने के लिए असंस्थापन दबाएँ. +Completed=Completed +LicenseTextRB=कृपया $BrandFullNameDA संस्थापित करने से पहले अनुज्ञप्ति क़रार की समीक्षा करें. यदि आपको क़रार की सभी शर्तें स्वीकार हैं, तो नीचे दिया गया पहला विकल्प चुनें. $_CLICK +ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=अवयवों को संस्थापित करने के लिए चुनें:\u0020 +DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK +DirSubText=गंतव्य फ़ोल्डर +DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in: +SpaceAvailable="स्थान उपलब्ध: " +SpaceRequired="Space required: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK +UninstallingSubText=Uninstalling from: +FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file. +FileError_NoIgnore=लेखन हेतु फ़ाइल खुलने में त्रुटि: \r\n\r\n$0\r\n\r\nफिर से कोशिश करने के लिए पुनः प्रयाश दबाएँ, या\r\nसंस्थापन रोकने के लिए रद्द करें. +CantWrite="Can't write: " +CopyFailed=प्रतिलिपि विफल +CopyTo="Copy to " +Registering="Registering: " +Unregistering="Unregistering: " +SymbolNotFound="Could not find symbol: " +CouldNotLoad="Could not load: " +CreateFolder="Create folder: " +CreateShortcut="शॉर्टकट बनाएं: " +CreatedUninstaller="Created uninstaller: " +Delete="Delete file: " +DeleteOnReboot="रिबूट पर हटाएँ:" +ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: " +ErrorCreating="Error creating: " +ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer? +ErrorRegistering=Error registering DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Execute: " +Extract="Extract: " +ErrorWriting="Extract: error writing to file " +InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode +NoOLE="No OLE for: " +OutputFolder="Output folder: " +RemoveFolder="फ़ोल्डर निकालें:" +RenameOnReboot="Rename on reboot: " +Rename="Rename: " +Skipped="Skipped: " +CopyDetails=Copy Details To Clipboard +LogInstall=Log install process +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-hi-IN/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-hi-IN/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e3daaf67f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Rajesh Ranjan, Vaibhav Agarwal diff --git a/l10n-hi-IN/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-hi-IN/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..47d7ca2d4b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=PDF दस्तावेज़ सही दिख नहीं सकता है. +unsupported_feature_forms=इस PDF दस्तावेज़ में फ़ॉर्म हैं. फ़ॉर्म क्षेत्र भरने की सुविधा समर्थित नहीं है. +open_with_different_viewer=\u0020भिन्न प्रदर्शक के साथ खोलें +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-hi-IN/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-hi-IN/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..e296f0a3a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,235 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=पिछला पृष्ठ +previous_label=पिछला +next.title=अगला पृष्ठ +next_label=आगे + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=पृष्ठ: +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages={{pagesCount}} का +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} of {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=\u0020छोटा करें +zoom_out_label=\u0020छोटा करें +zoom_in.title=बड़ा करें +zoom_in_label=बड़ा करें +zoom.title=बड़ा-छोटा करें +presentation_mode.title=प्रस्तुति अवस्था में जाएँ +presentation_mode_label=\u0020प्रस्तुति अवस्था +open_file.title=फ़ाइल खोलें +open_file_label=\u0020खोलें +print.title=छापें +print_label=\u0020छापें +download.title=डाउनलोड +download_label=डाउनलोड +bookmark.title=मौजूदा दृश्य (नए विंडो में नक़ल लें या खोलें) +bookmark_label=\u0020मौजूदा दृश्य + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=औज़ार +tools_label=औज़ार +first_page.title=प्रथम पृष्ठ पर जाएँ +first_page_label=प्रथम पृष्ठ पर जाएँ +last_page.title=अंतिम पृष्ठ पर जाएँ +last_page_label=\u0020अंतिम पृष्ठ पर जाएँ +page_rotate_cw.title=घड़ी की दिशा में घुमाएँ +page_rotate_cw_label=घड़ी की दिशा में घुमाएँ +page_rotate_ccw.title=घड़ी की दिशा से उल्टा घुमाएँ +page_rotate_ccw_label=\u0020घड़ी की दिशा से उल्टा घुमाएँ + +cursor_text_select_tool.title=पाठ चयन उपकरण सक्षम करें +cursor_text_select_tool_label=पाठ चयन उपकरण +cursor_hand_tool.title=हस्त उपकरण सक्षम करें +cursor_hand_tool_label=हस्त उपकरण + +scroll_vertical.title=लंबवत स्क्रॉलिंग का उपयोग करें +scroll_vertical_label=लंबवत स्क्रॉलिंग +scroll_horizontal.title=क्षितिजिय स्क्रॉलिंग का उपयोग करें +scroll_horizontal_label=क्षितिजिय स्क्रॉलिंग +scroll_wrapped.title=व्राप्पेड स्क्रॉलिंग का उपयोग करें + +spread_none_label=कोई स्प्रेड उपलब्ध नहीं +spread_odd.title=विषम-क्रमांकित पृष्ठों से प्रारंभ होने वाले पृष्ठ स्प्रेड में शामिल हों +spread_odd_label=विषम फैलाव + +# Document properties dialog box +document_properties.title=दस्तावेज़ विशेषता... +document_properties_label=दस्तावेज़ विशेषता... +document_properties_file_name=फ़ाइल नाम: +document_properties_file_size=फाइल आकारः +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=शीर्षक: +document_properties_author=लेखकः +document_properties_subject=विषय: +document_properties_keywords=कुंजी-शब्द: +document_properties_creation_date=निर्माण दिनांक: +document_properties_modification_date=संशोधन दिनांक: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=निर्माता: +document_properties_producer=PDF उत्पादक: +document_properties_version=PDF संस्करण: +document_properties_page_count=पृष्ठ गिनती: +document_properties_page_size=पृष्ठ आकार: +document_properties_page_size_unit_inches=इंच +document_properties_page_size_unit_millimeters=मिमी +document_properties_page_size_orientation_portrait=पोर्ट्रेट +document_properties_page_size_orientation_landscape=लैंडस्केप +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=पत्र +document_properties_page_size_name_legal=क़ानूनी +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=तीव्र वेब व्यू: +document_properties_linearized_yes=हाँ +document_properties_linearized_no=नहीं +document_properties_close=बंद करें + +print_progress_message=छपाई के लिए दस्तावेज़ को तैयार किया जा रहा है... +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=रद्द करें + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=\u0020स्लाइडर टॉगल करें +toggle_sidebar_label=स्लाइडर टॉगल करें +document_outline.title=दस्तावेज़ की रूपरेखा दिखाइए (सारी वस्तुओं को फलने अथवा समेटने के लिए दो बार क्लिक करें) +document_outline_label=दस्तावेज़ आउटलाइन +attachments.title=संलग्नक दिखायें +attachments_label=संलग्नक +thumbs.title=लघुछवियाँ दिखाएँ +thumbs_label=लघु छवि +findbar.title=\u0020दस्तावेज़ में ढूँढ़ें +findbar_label=ढूँढें + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=पृष्ठ {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=पृष्ठ {{page}} की लघु-छवि + +# Find panel button title and messages +find_input.title=ढूँढें +find_input.placeholder=दस्तावेज़ में खोजें... +find_previous.title=वाक्यांश की पिछली उपस्थिति ढूँढ़ें +find_previous_label=पिछला +find_next.title=वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूँढ़ें +find_next_label=अगला +find_highlight=\u0020सभी आलोकित करें +find_match_case_label=मिलान स्थिति +find_entire_word_label=संपूर्ण शब्द +find_reached_top=पृष्ठ के ऊपर पहुंच गया, नीचे से जारी रखें +find_reached_bottom=पृष्ठ के नीचे में जा पहुँचा, ऊपर से जारी +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{total}} में {{current}} मेल +find_match_count[two]={{total}} में {{current}} मेल +find_match_count[few]={{total}} में {{current}} मेल +find_match_count[many]={{total}} में {{current}} मेल +find_match_count[other]={{total}} में {{current}} मेल +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]={{limit}} से अधिक मेल +find_match_count_limit[one]={{limit}} से अधिक मेल +find_match_count_limit[two]={{limit}} से अधिक मेल +find_match_count_limit[few]={{limit}} से अधिक मेल +find_match_count_limit[many]={{limit}} से अधिक मेल +find_match_count_limit[other]={{limit}} से अधिक मेल +find_not_found=वाक्यांश नहीं मिला + +# Error panel labels +error_more_info=अधिक सूचना +error_less_info=कम सूचना +error_close=बंद करें +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=\u0020संदेश: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=स्टैक: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=फ़ाइल: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=पंक्ति: {{line}} +rendering_error=पृष्ठ रेंडरिंग के दौरान त्रुटि आई. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=\u0020पृष्ठ चौड़ाई +page_scale_fit=पृष्ठ फिट +page_scale_auto=स्वचालित जूम +page_scale_actual=वास्तविक आकार +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +loading_error=PDF लोड करते समय एक त्रुटि हुई. +invalid_file_error=अमान्य या भ्रष्ट PDF फ़ाइल. +missing_file_error=\u0020अनुपस्थित PDF फ़ाइल. +unexpected_response_error=अप्रत्याशित सर्वर प्रतिक्रिया. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=\u0020[{{type}} Annotation] +password_label=इस PDF फ़ाइल को खोलने के लिए कृपया कूटशब्द भरें. +password_invalid=अवैध कूटशब्द, कृपया फिर कोशिश करें. +password_ok=OK +password_cancel=रद्द करें + +printing_not_supported=चेतावनी: इस ब्राउज़र पर छपाई पूरी तरह से समर्थित नहीं है. +printing_not_ready=चेतावनी: PDF छपाई के लिए पूरी तरह से लोड नहीं है. +web_fonts_disabled=वेब फॉन्ट्स निष्क्रिय हैं: अंतःस्थापित PDF फॉन्टस के उपयोग में असमर्थ. + diff --git a/l10n-hi-IN/browser/updater/updater.ini b/l10n-hi-IN/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..fa968124b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन संस्थापित कर रहा है और कुछ सेकेंड में आरंभ होगा… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla रखरखाव सेवा सुनिश्चित करता है कि आप अपने कंप्यूटर पर Mozilla Firefox के नवीनतम और सबसे सुरक्षित संस्करण है। Firefox तारीख को ध्यान में रखते हुए आपकी ऑनलाइन सुरक्षा के लिए बहुत महत्वपूर्ण है, और Mozilla पुरजोर अनुशंसा करता है कि आप इस सेवा सक्षम रखें। diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-hi-IN/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f5cf8402a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = नाम +category-color-label = + .label = रंग इस्तेमाल करें diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-hi-IN/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbd2340664 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dateformat-label = + .value = तारीख पाठ प्रारूप: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = लंबा: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = छोटा: { $date } +timezone-label = + .value = समय क्षेत्र, टाइमजोन: +dayweek-legend = दिन और सप्ताह दृश्यों +visible-hours-label = + .value = दिखायें: + .accesskey = o +visible-hours-end-label = + .value = एक समय में घंटे +day-start-label = + .value = दिन शुरू होता है: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = दिन समाप्त होता है: + .accesskey = y +multiweek-legend = अनेक दृस्य +number-of-weeks-label = + .value = सप्ताह की संख्या दिखाने के लिए(पिछले सप्ताह सहित): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = कुछ नहीं +week-1-label = + .label = 1 सप्ताह +week-2-label = + .label = 2 सप्ताह +week-3-label = + .label = 3 सप्ताह +week-4-label = + .label = 4 सप्ताह +week-5-label = + .label = 5 सप्ताह +week-6-label = + .label = 6 सप्ताह +previous-weeks-label = + .value = पिछला सप्ताह दिखने के लिए: + .accesskey = P +todaypane-legend = आज की पहल +event-task-legend = घटनाओं और कार्यों +task-start-label = + .value = प्रारंभिक तिथि: +task-start-1-label = + .label = कुछ नहीं +task-start-2-label = + .label = दिन की शुरुआत +task-start-3-label = + .label = दिन का अंत +task-start-4-label = + .label = कल +task-start-5-label = + .label = अगले सप्ताह +task-start-6-label = + .label = वर्तमान समय के सापेक्ष +task-start-7-label = + .label = चयन आरंभ +task-start-8-label = + .label = अगले एक घंटे के सापेक्ष +task-due-label = + .value = समाप्ति तिथि: +edit-intab-label = + .label = एक टैब के बजाय एक संवाद खिड़की में घटनाओं और कार्यों को संपादित करें। + .accesskey = t +accessibility-legend = उपलब्धता +reminder-legend = जब एक अनुस्मारक उपयुक्त है: +reminder-play-checkbox = + .label = एक ध्वनि चलाएं + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = बजाएँ + .accesskey = P +reminder-default-sound-label = + .label = डिफ़ॉल्ट ध्वनि उपयोग करें + .accesskey = d +reminder-browse-sound-label = + .label = ब्राउज़… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = अनुस्मारक संवाद दिखाएँ + .accesskey = x +reminder-default-legend = मुद्रक डिफ़ॉल्ट +default-snooze-label = + .value = डिफ़ॉल्ट याद दिलाने की अवधि: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = डिफ़ॉल्ट अनुस्मारक घटनाओं के लिए सेटिंग: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = शुरू +alarm-off-label = + .label = बंद +task-alarm-label = + .value = डिफ़ॉल्ट अनुस्मारक कार्यों के लिए की स्थापना: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = डिफ़ॉल्ट समय की एक चेतावनी एक घटना से पहले सेट है: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = डिफ़ॉल्ट समय की एक चेतावनी के एक कार्य से पहले सेट है: + .accesskey = o +category-new-label = नई श्रेणी +category-edit-label = संपादित श्रेणी +category-overwrite-title = चेतावनी : प्रतिरूप नाम +category-overwrite = एक श्रेणी पहले से ही उस नाम के साथ मौजूद है क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं? +category-blank-warning = आपको एक श्रेणी का नाम दर्ज करना होगा. diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e15888475 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=कार्यक्रम प्रारंभ होने का समय +reminderTitleAtStartTask=कार्य प्रारंभ होने का समय +reminderTitleAtEndEvent=कार्यक्रम ख़त्म होने का समय +reminderTitleAtEndTask=कार्य समाप्त होते समय + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S के लिये ऊंघाई स्मरणपत्र + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=कार्यक्रम प्रारंभ होने के पहले +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=कार्यक्रम प्रारंभ होने के बाद +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=कार्यक्रम समाप्त होने के पहले +reminderCustomOriginEndAfterEvent=कार्यक्रम समाप्त होने के बाद +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=कार्य प्रारंभ होने से पहले +reminderCustomOriginBeginAfterTask=कार्य प्रारंभ होने के बाद +reminderCustomOriginEndBeforeTask=कार्य समाप्त होने से पहले +reminderCustomOriginEndAfterTask=कार्य समाप्त होने के बाद + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्यक्रम के लिए ऐक स्मरणपत्र है.;चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्यक्रम के लिए ऐक स्मरणपत्र है. +reminderErrorMaxCountReachedTask=चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्य के लिए ऐक स्मरणपत्र है.;चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्य के लिए ऐक स्मरणपत्र है. diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f38e9b1e5 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = आवश्यक प्रतिभागी +event.attendee.role.optional = वैकल्पिक सहभागी +event.attendee.role.nonparticipant = गैर-सहभागी +event.attendee.role.chair = कुर्सी +event.attendee.role.unknown = अज्ञात प्रतिभागी (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = व्यक्ति +event.attendee.usertype.group = समूह +event.attendee.usertype.resource = संसाधन +event.attendee.usertype.room = कमरा +event.attendee.usertype.unknown = अज्ञात क़िस्म (%1$S) diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c623d6a70d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,418 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "वस्तु का संपादन करें" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "समाप्ति की तारीख बदलते समय अवधि रखें"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K"> + +<!ENTITY newevent.from.label "से" > +<!ENTITY newevent.to.label "को" > + +<!ENTITY newevent.status.label "स्थिति" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "निर्दिष्ट नहीं है" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "निर्दिष्ट नहीं है" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "रद्द" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "रद्द" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "संभावित" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "पुष्टि" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "कार्रवाई की आवश्यकता है" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "प्रक्रिया में" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "इसपर समाप्त" > +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> + +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% पूर्ण"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> + +<!ENTITY event.attendees.notify.label "उपस्थितगण को सूचित करें"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "प्रत्येक सहभागी को अलग-अलग आमंत्रण"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "यह विकल्प हर सहभागी को एक आमंत्रण ईमेल भेजता है प्रत्येक आमंत्रण सिर्फ़ प्राप्तकर्ता सहभागी की ही जानकारी रखता है ताकि अन्य सहभागी की जानकारी का खुलासा ना हो"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "काउंटर नामंज़ूर"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "स्पष्ट होता है की आप जवाबी प्रस्ताव को स्वीकार नही करेंगे"> +<!-- Keyboard Shortcuts --> + +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> +<!-- Menubar --> + +<!ENTITY event.menu.item.new.label "नया"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "कार्यक्रम"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "कार्य"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "संदेश"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "पता पुस्तिका संपर्क"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "बंद"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> + +<!ENTITY event.menu.item.save.label "सहेजें"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> + +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "सहेजें तथा बन्द करें"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "मिटाएँ…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "पृष्ठ व्यवस्थित"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "छापें"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "P"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "संपादन"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "पहले जैसा"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "दोहराएँ"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "काटें"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "नक़ल करें"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "चिपकाएँ"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "सभी चुनें"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "देखें"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "औज़ारपट्टी"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "कार्यक्रम औजार पट्टी"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "मनपसंद बनाएँ"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "संबंधित कड़ी दिखाएँ"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "R"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "तथा विकल्प"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "सहभागीयो को आमंत्रित करें..."> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "समय क्षेत्र दिखाएँ"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "निर्दिष्ट नहीं है"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "तथा कम"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "सामान्य"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "उँचा"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "तथा गोपनीयता"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "सार्वजनिक समारोह"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "केवल समय और तिथि दिखाएँ"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "निजी कार्यक्रम"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "समय को इस रूप में दिखाएँ"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "व्यस्त"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "खाली"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "सहभागीयो को आमंत्रित करें..."> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "सभी सहभागियों को ई-मेल लिखें..."> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "अनिश्चयी सहभागियों को ई-मेल लिखें..."> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "सभी सहभागियों को हटाएँ"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "सहभागियों को हटाएँ"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e"> +<!-- Toolbar --> + +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "सहेजें"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "सहेजें तथा बन्द करें"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "मिटाएँ"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "सहभागीयो को आमंत्रित करें"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "गोपनीयता"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "सहेजें"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "सहेजें तथा बन्द करें"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "मिटाएँ"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "सहभागीयो को आमंत्रित करें"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "संलग्नक जोड़ें"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "गोपनीयता को परिवर्तित करें"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "प्राथमिकता को परिवर्तित करें"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "अवस्था को परिवर्तित करें"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "खाली/व्यस्त समय को परिवर्तित करें"> +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> + +<!ENTITY counter.button.proposal.label "प्रस्ताव लागू करें"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "कार्यक्रम क्षेत्रों को प्रति-प्रस्तावों से मूल्यांकनों का उपयोग कर भरा जाएगा, केवल अतिरिक्त परिवर्तन के साथ अथवा के अलावा संचित ही सभी प्रतिभागियों को तदनुसार सूचित करेगा"> +<!ENTITY counter.button.original.label "मूल डेटा लागू करें"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "मूल कार्यक्रम से मान्यताओं पर ही क्षेत्रों को निर्धारित किया जाएगा,प्रति प्रस्तावों के निर्मित होने से पहले"> +<!-- Main page --> + +<!ENTITY event.title.textbox.label "शीर्षक:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i"> +<!ENTITY event.location.label "स्थान" > +<!ENTITY event.location.accesskey "L"> +<!ENTITY event.categories.label "श्रेणी"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "y"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "नई प्रविष्टि जोड़ें" > +<!ENTITY event.calendar.label "कैलेन्डर" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY event.attendees.label "सहभागी:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "n"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "पूरे दिन का कार्यक्रम" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d"> +<!ENTITY event.from.label "प्रारंभ:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "S"> +<!ENTITY task.from.label "प्रारंभ" > +<!ENTITY task.from.accesskey "S"> +<!ENTITY event.to.label "अंतः" > +<!ENTITY event.to.accesskey "u"> +<!ENTITY task.to.label "समाप्ति तिथि:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "u"> +<!ENTITY task.status.label "स्थिति:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "a"> +<!ENTITY event.repeat.label "दोहराएँ:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "R"> +<!ENTITY event.until.label "जब तक"> +<!ENTITY event.until.accesskey "B"> +<!ENTITY event.reminder.label "स्मरण:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "m"> +<!ENTITY event.description.label "विवरण:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "p"> +<!ENTITY event.attachments.label "संलग्नक:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "संलग्न "> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "वेब पृष्ठ..."> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "मिटाएँ" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "खोलें " > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "सभी मिटाएँ" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "वेब पृष्ठ संलग्न करें..." > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g" > +<!ENTITY event.url.label "संबंधित कड़ी:" > +<!ENTITY event.priority2.label "प्राथमिकताः"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "कोई स्मरण नहीं" > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 मिनट पहले" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 मिनट पहले" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 मिनट पहले" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 मिनट पहले" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 घंटे पहले" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 घंटे पहले" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 घंटे पहले" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 दिन पहले" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 दिन पहले" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 सप्ताह पहले" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "मनपसंद..." > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "कई अनुस्मारक…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "समय के रूप में:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "गोपनीयता"> +<!-- Recurrence dialog --> + +<!ENTITY recurrence.title.label "पुनरावृत्ति संपादन"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "दोहराएँ नहीं"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "प्रतिदिन"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "साप्ताहिक"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "प्रत्येक साप्ताहिक दिन"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "सप्ताह में दो बार"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "मासिक"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "वार्षिक"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "मनपसंद..."> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "पुनरावृत्ति पैटर्न"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "दोहराएँ" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "प्रतिदिन" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "साप्ताहिक" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "मासिक" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "वार्षिक" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "प्रत्येक" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "दिन" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "प्रत्येक साप्ताहिक दिन" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "प्रत्येक" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "सप्ताह" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "पर:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "प्रत्येक" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "महिना" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "प्रत्येक" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "पहला"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "दूसरा"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "तीसरा"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "चौथा"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "पाँचवाँ"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "अंतिम"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "रविवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "सोमवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "मंगलवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "बुधवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "गरूवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "शुक्रवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "शनिवार" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "महीने का दिन"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "दिनों पर पुनरावृत्ति"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "प्रत्येक:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "वर्ष" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "प्रत्येक" > +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "जनवरी" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "फ़रवरी" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "मार्च" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "अप्रैल" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "मई" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "जून" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "जुलाई" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "अगस्त" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "सितम्बर" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "अक्टूबर" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "नवम्बर" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "दिसंबर" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "प्रत्येक"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "पहला"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "दूसरा"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "तीसरा"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "चौथा"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "पाँचवाँ"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "अंतिम"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "रविवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "सोमवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "मंगलवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "बुधवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "गुरूवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "शुक्रवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "शनिवार" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "दिन" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "का" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "जनवरी" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "फ़रवरी" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "मार्च" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "अप्रैल" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "मई" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "जून" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "जुलाई" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "अगस्त" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "सितम्बर" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "अक्टूबर" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "नवम्बर" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "दिसबंर" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "पुनरावृत्ति की सीमा"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "कोई अंतिम तारीख़ नहीं" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "बनाएँ" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "मुलाकात" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "दोहराएँ जब तक" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "पूर्वावलोकन"> +<!-- Attendees dialog --> + +<!ENTITY invite.title.label "सहभागीयो को आमंत्रित करें"> +<!ENTITY event.organizer.label "आयोजक"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "समय स्लॉट का सुझाव -"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "अगला स्लॉट"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "पिछला स्लॉट"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "ज़ूमः"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "खाली" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "व्यस्त" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "अनिश्चित" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "कार्यालय के बाहर" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "कोई सूचना नहीं" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "आवश्यक प्रतिभागी"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "वैकल्पिक सहभागी"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "कुर्सी"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "गैर-सहभागी"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "प्रत्येक"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "समूह"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "संसाधन"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "कमरा"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "अज्ञात"> +<!-- Timezone dialog --> + +<!ENTITY timezone.title.label "कृपया समय क्षेत्र उल्लिखित करें"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "अन्य समय क्षेत्र…"> +<!-- Read-Only dialog --> + +<!ENTITY read.only.general.label "सामान्य"> +<!ENTITY read.only.title.label "शीर्षक:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "प्रारंभिक तिथि:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "प्रारंभिक तिथि:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "समाप्ति तिथि:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "समाप्ति तिथि:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "दोहराएँ:"> +<!ENTITY read.only.location.label "स्थान:"> +<!ENTITY read.only.category.label "वर्गः"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "आयोजक:"> +<!ENTITY read.only.reply.label "जवाब:"> +<!ENTITY read.only.accept.label "मैं भाग लूँगा"> +<!ENTITY read.only.decline.label "मैं भाग नही लूँगा"> +<!ENTITY read.only.tentative.label "मैं भाग ले सकता हूँ"> +<!ENTITY read.only.needs.action.label "मैं बाद में पुष्टि करूँगा"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "स्मरण:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "संलग्नक:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "सहभागी"> +<!ENTITY read.only.description.label "विवरण"> +<!ENTITY read.only.link.label "सम्बन्धित कड़ी"> diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ad1c7c31a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,444 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=प्रत्येक दिन ; प्रत्येक #1 दिन +repeatDetailsRuleDaily4=प्रत्येक साप्ताहिक दिन + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=प्रत्येक %1$S;प्रत्येक #2 साप्ताह पर %1$S +weeklyNthOnNounclass2=प्रत्येक %1$S;प्रत्येक #2 साप्ताह पर %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=प्रत्येक साप्ताह;प्रत्येक #1 साप्ताह + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=रविवार +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=सोमवार +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=मंगलवार +repeatDetailsDay4=बुधवार +repeatDetailsDay5=गरूवार +repeatDetailsDay6=शुक्रवार +repeatDetailsDay7=शनिवार + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=और + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S के प्रत्येक माह ;%1$S के प्रत्येक #2 माह +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S के प्रत्येक माह ;%1$S के प्रत्येक #2माह + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=प्रत्येक %1$S के प्रत्येक महीने ; प्रत्येक %1$S के प्रत्येक #2 महीने +monthlyEveryOfEveryNounclass2=प्रत्येक %1$S के प्रत्येक महीने ; प्रत्येक %1$S के प्रत्येक #2 महीने + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=दिन %1$S ; दिनो %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S के प्रत्येक माह ;%1$S के प्रत्येक #2 माह + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=महीने का आख़री दिन ; प्रत्येक #1 महीने का आख़री दिन + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=प्रत्येक माह के प्रत्येक दिन ;प्रत्येक #2 माह माह के प्रत्येक दिन + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=पहला +repeatOrdinal2Nounclass1=दूसरा +repeatOrdinal3Nounclass1=तीसरा +repeatOrdinal4Nounclass1=चौथा +repeatOrdinal5Nounclass1=पाँचवाँ +repeatOrdinal-1Nounclass1=अंतिम +repeatOrdinal1Nounclass2=पहला +repeatOrdinal2Nounclass2=दूसरा +repeatOrdinal3Nounclass2=तीसरा +repeatOrdinal4Nounclass2=चौथा +repeatOrdinal5Nounclass2=पाँचवाँ +repeatOrdinal-1Nounclass2=अंतिम + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=प्रत्येक %1$S %2$S ;प्रत्येक #3 साल मे %1$S %2$S को + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S के प्रत्येक %3$S ; प्रत्येक #4 वर्ष मे %1$S %2$S के %3$S को +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S के प्रत्येक %3$S ; प्रत्येक #4 वर्ष मे %1$S %2$S के %3$S को + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=प्रत्येक %1$S के %2$S ; प्रत्येक #3 वर्ष मे प्रत्येक %1$S के %2$S को +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=प्रत्येक %1$S के %2$S ; प्रत्येक #3 वर्ष मे प्रत्येक %1$S के %2$S को + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S के प्रत्येक दिन ; प्रत्येक #2 वर्ष मे %1$S के प्रत्येक दिन\u0020 + +repeatDetailsMonth1=जनवरी +repeatDetailsMonth2=फ़रवरी +repeatDetailsMonth3=मार्च +repeatDetailsMonth4=अप्रैल +repeatDetailsMonth5=मई +repeatDetailsMonth6=जून +repeatDetailsMonth7=जुलाई +repeatDetailsMonth8=अगस्त +repeatDetailsMonth9=सितम्बर +repeatDetailsMonth10=अक्टूबर +repeatDetailsMonth11=नवम्बर +repeatDetailsMonth12=दिसबंर + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=%1$S निर्मित\nअसरदार %2$S के लिये #5 बार\n%3$S से %4$S तक.;%1$S निर्मित\nअसरदार %2$S के लिये #5 बार\n%3$S से %4$S तक. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=%1$S निर्मित\n#3 बार प्रभावशाली %2$S के लिये.; %1$S निर्मित\n#3 बार प्रभावशाली %2$S के लिये. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=घटित %1$S\nप्रभावशाली %2$S पर्यत %3$S\n%4$S से %5$S तक. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=घटित %1$S\nप्रभावशाली %2$S पर्यत %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=घटित हुआ %1$S\nप्रभावशाली %2$S\n%3$S से %4$S तक + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=घटित हुआ %1$S\nप्रभावशाली %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=आखरी दिन + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=विवरण के लिए यहाँ क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=पुनरावृत्ति विवरण अज्ञात + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=नया कार्यक्रम +newTask=नया कार्य +itemMenuLabelEvent=कार्यक्रम +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=कार्य +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=जवाब: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=कृपया लिंक स्थान का विस्तृत विवरण दें +enterLinkLocation=वेब पृष्ठ या दस्तावेज़ स्थान प्रविष्ट करें + +summaryDueTaskLabel=शेष : + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=%1$S फाइल का इस्तेमाल करते हुए +selectAFile=कृपया संलग्न करने के लिए फाइलों का चयन करें +removeCalendarsTitle=संलग्नक हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=क्या आप सचमुच #1 संलग्नक हटाना चाहते हैं?; क्या आप सचमुच #1 संलग्नक हटाना चाहते हैं? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=गलत + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=रविवार +repeatDetailsDay2Plural=सोमवार +repeatDetailsDay3Plural=मंगलवार +repeatDetailsDay4Plural=बुधवार +repeatDetailsDay5Plural=गरूवार +repeatDetailsDay6Plural=शुक्रवार +repeatDetailsDay7Plural=शनिवार + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=सदैव + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=अंतिम दिन + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ने आमंत्रण स्वीकार कर लिया है, परंतु एक विपरीत प्रस्ताव बनाया है: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ने आमंत्रण अस्वीकार कर दिया है, परंतु एक विपरीत प्रस्ताव बनाया है: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ने आमंत्रण प्रत्यायुक्त कर दिया है, परंतु एक प्रति प्रस्ताव भेजा है: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S ने हिस्सा लेने का निर्णय तो नहीं लिया है,परंतु एक प्रति प्रस्ताव भेजा है: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ने केवल अस्थायी तौर से आमंत्रण स्वीकार किया है, परंतु एक प्रति प्रस्ताव भेजा है: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=यह एक प्रति प्रस्ताव है इस कार्यक्रम के पिछले संस्करण के लिए. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=आपने प्रत्युत्तर को रद्द किया जब आमंत्रण भेज रहे थे\u0020 diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..789a4ca95a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,260 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = आज + +from.tomorrow = कल +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = दोपहर +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = आधे घंटे पहले #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 घंटा |#1 घंटे + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 दिन + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = जनवरी | जैन | जैन. +month.2 = फरवरी | फेब | फेब. +month.5 = मई + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = शून्य +number.1 = एक | पहला +number.2 = दो | दूसरा +number.3 = तीन | तीसरा +number.4 = चार | चौथा +number.5 = पञ्च | पांचवा +number.6 = छह | छटा +number.7 = सात | सातवा +number.8 = आठ | आठवा +number.9 = नौ | नौवा +number.10 = दस | दसवा +number.11 = ग्यारह | ग्यारवाँ +number.12 = बारा | बरवा +number.13 = तेरह | तेरवा +number.14 = चौदा | चौदवा +number.15 = पंद्रह | पंदरवा +number.16 = सोलह | सोल्वा +number.17 = सतरा | सतरवा +number.18 = अठारह | अठरवा +number.19 = उन्नीस | उन्नीसवाँ +number.20 = बीस | बीसवाँ +number.21 = इक्कीस | इक्कीसवाँ +number.22 = बाइस | बाईसवाँ +number.23 = तेईस | तेईसवा +number.24 = चौबीस | चौबीसवा +number.25 = पच्चीस | पच्चीसवा +number.26 = छब्बीस | छब्बीसवा +number.27 = सत्ताईस | सत्ताईसवा +number.28 = अठाइस | अठाईसवा +number.29 = उन्तीस | उन्तीसवा +number.30 = तीस | तीसवा +number.31 = इकत्तीस | इकत्तीसवा + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89eb6c3fbf --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!-- Calendar Invitations Dialog --> + +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "आमंत्रण"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "आमंत्रण सूचि का अद्यतनीकरण "> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "कोई भी अपुष्टीकृत आमंत्रण नहीं पाया गया"> +<!-- Calendar Invitations List --> + +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "मंजूर"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "अस्वीकार"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "पुनरावृत्ति कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "पूरे दिन का कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "स्थानः"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "आयोजक:"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "सहभागी:"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "कुछ नहीं"> diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a"> diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c774314c48 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=एक पुनरावृत्ति कार्यक्रम है +header.isrepeating.task.label=एक पुनरावृत्ति कार्य है + +windowtitle.event.delete=पुनरावृत्ति कार्यक्रम को मिटाएँ +windowtitle.task.delete=पुनरावृत्ति कार्य को मिटाएँ +windowtitle.event.edit=पुनरावृत्ति कार्यक्रम का संपादन करें +windowtitle.task.edit=पुनरावृत्ति कार्य का संपादन करें + +buttons.occurrence.delete.label=इस आवृत्ति को मिटाएँ +buttons.occurrence.edit.label=इस आवृत्ति को सम्पादित करें + +buttons.allfollowing.delete.label=इसे तथा सभी भावी उपस्थितियों को मिटायें +buttons.allfollowing.edit.label=इसे तथा सभी भावी उपस्थितियों को सम्पादित करें + +buttons.parent.delete.label=सभी उपस्थितियों को मिटाएँ +buttons.parent.edit.label=सभी आवृत्तियों को सम्पादित करें diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b7290d5ce --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,375 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- General --> + +<!ENTITY calendar.calendar.label "कैलेन्डर"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "एक नया कार्यक्रम बनायें" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "नया कार्य शुरू करें" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "कार्य" > +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "समाप्त हुए कार्यों को दिखाएँ"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "आज"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "कल"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "आनेवाला"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "सभी कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "आज का कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "सभी भावी कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "फिलहाल चुने गए दिन"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "मौजूदा दृश्य में कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "अगले 7 दिनों में कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "अगले 14 दिनों में कार्यक्रम "> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "अगले 31 दिनों में कार्यक्रम "> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "इस पंचांग माह में कार्यक्रम"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> + +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "संपन्न"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "समाप्ति के अनुसार क्रमबद्ध"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "प्राथमिकता के अनुसार क्रमबद्ध"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "शीर्षक"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "शीर्षक के अनुसार क्रमबद्ध"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% पूर्ण"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "% पूर्ण के अनुसार क्रमबद्ध करें"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "प्रारंभ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "प्रारंभिक तिथि के अनुसार छाँटें"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "आखरी"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "आखरी तिथि के अनुसार क्रमबद्ध करें"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "नियत तिथि"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "नियत तिथि के अनुसार क्रमबद्ध करें"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "पूर्ण"> + +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "श्रेणी"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "श्रेणी के हिसाब से छाटें"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "स्थान"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "स्थान के हिसाब से छाटें"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "अवस्था"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "स्थिति के हिसाब से छांटे"> + + + + +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "कार्यक्रम खोज तथा कार्यक्रम सूची बंद करें "> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "आज पर जाएँ" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "आज की फलक दिखायें" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "दैनिक दृश्य पर बदलिए" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "साप्ताहिक दृश्य पर बदलिए" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "मासिक दृश्य पर बदलिए" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "बहु सप्ताह दृश्य में स्विच करें" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "अगले दिन" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "पिछले दिन" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "x" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "s" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "अगला सप्ताह" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "अगला सप्ताह" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "x" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "s" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "अगला महीना" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "पिछला महीना" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "x" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "s" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "एक दिन अग्रेषित करें" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "एक दिन पीछे" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "एक सप्ताह आगे" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "एक सप्ताह पीछे" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "एक माह आगे" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "एक माह पीछे" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "नया कार्यक्रम" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "नया कार्य" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "छपाई" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "दिन" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "सप्ताह" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "माह" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "बहु सप्ताह" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "केवल कार्य सप्ताह के दिन" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "दृश्य में कार्य" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "पूर्ण कार्यों को दिखाएँ" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "घुमाव देखें" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " शामिल"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "पंचांग"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "दिखाएँ"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "सभी"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "आज"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "अगले सात दिन"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "अप्रारंभिक कार्य "> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "विलंबित कार्य"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "संपन्न कार्य"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "C"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "अधूरा कार्य"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> + +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "वर्तमान कार्य"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "शीर्षक"> + +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "निम्न"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "सामान्य"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "उच्च"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "स्थिति"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "श्रेणी"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "दोहराएँ"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "संलग्नक"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "प्रारंभिक तिथि"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "समाप्ति तिथि"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "श्रेणीबद्ध कार्य"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "चयनित कार्यों को संपूर्ण के रूप में चिह्नित करें"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "प्राथमिकता बदलें"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "#1 कार्यों को फिल्टर करें"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> +<!-- Context Menu --> + +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "खोलें"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "कार्य को खोलें..."> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "नया कार्यक्रम…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "नया कार्य…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "कार्य मिटाएँ"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "कार्यक्रम मिटायें"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "काटें"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "नक़ल करें"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "चिपकाएँ"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P"> + + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "उपस्थिति" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "d" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "यह उपस्थिति" > +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label "सभी उपस्थितियाँ" > +<!-- Task Context Menu --> + +<!ENTITY calendar.context.progress.label "प्रगति"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "स्थगित कार्य"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s"> +<!--=percent sign--> + +<!ENTITY percnt "#38;#37;" > + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "संपूर्ण चिह्नित करें"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% पूर्ण"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% संपूर्ण"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% संपूर्ण"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% संपूर्ण"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% संपूर्ण"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "उल्लेखित नहीं"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s"> +<!ENTITY priority.level.low "निम्न"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L"> +<!ENTITY priority.level.normal "सामान्य"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.high "उच्च"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 घंटा"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "H"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 दिन"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 सप्ताह"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "W"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "कड़ी स्थान की नक़ल करें"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C"> +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> + +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "मिटाएँ"> +<!-- Server Context Menu --> + +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "नया पंचांग"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "पंचांग ढूंढें" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "F" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "पंचांग मिटाएँ"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "D"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> + +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "पंचांग हटाएँ…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "R"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "पंचांग सदस्यता समाप्त करें…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "पंचांगों को समकालित करें"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "पंचांग प्रकाशित करें…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "पंचांग निर्यात करें..."> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "गुण"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> + +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> + +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> + +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "सभी पंचांग दिखाएँ"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "इसमें बदलें"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "कार्यक्रम"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "संदेश…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "कार्य…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "छोटे-महीने"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "पंचांग सूची"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "कार्यों को फ़िल्टर करें"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F"> +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "स्थानः" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "विवरण…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "ऊंघाई के लिए" > + + +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "खारिज करें" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "सब ख़ारिज करें" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 मिनट" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 मिनट" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 मिनट" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 मिनट" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 मिनट" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 घंटा" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 घंटे" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 दिन" > +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "झपकी रद्द करें"> +<!-- Calendar Server Dialog --> + +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "तिथि पत्री का सम्पादन"> + +<!-- Calendar Properties --> + +<!ENTITY calendarproperties.color.label "रंगः"> + + +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "प्रारूप:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "स्थानः"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "पंचांग ताजा करें"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "हस्तचालित"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "नाम:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "सिर्फ पढ़ने योग्य"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "अनुस्मारक दिखाएँ"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "ऑफ़लाइन समर्थन"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "इस पंचांग को स्विच ऑन करें"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "इस पंचांग के लिए प्रदाता नहीं मिल पाया है. यह प्रायः घटित होता है अगर आपने कुछ addons निष्क्रिय अथवा स्थापना रद्द किया है."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "सदस्यता समाप्त करें"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U"> +<!-- Calendar Publish Dialog --> + +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "पंचांग प्रकाशित करें"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL प्रकाशित की जा रही है"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "प्रकाशित करें"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "बंद करें"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "कुछ इस प्रकार http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> +<!-- Select Calendar Dialog --> + +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "पंचांग का चयन"> +<!-- Calendar Printing --> + +<!ENTITY calendar.print.window.title "एक पंचांग छापें"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "शीर्षक:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "खाका:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "क्या छापें"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "मौजूदा दृश्य"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "चुनें हुए कार्यकृम/कार्य"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "कार्य"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "कार्यकृम"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "मनपसंद तिथि का दायरा:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "से:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "के लिए:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "छपाई की सेटिंग्स"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "विकल्प"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "नियत तिथि के बिना कार्य"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "पूर्ण कार्य"> +<!-- Error reporting --> + +<!ENTITY calendar.error.detail "विवरण…"> +<!ENTITY calendar.error.code "दोषी कोड"> +<!ENTITY calendar.error.description "वर्णन:"> +<!ENTITY calendar.error.title "एक दोष आ गया है"> +<!-- Extract buttons in message header --> + +<!ENTITY calendar.extract.event.button "घटना के रूप में जोड़ें"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "कार्य के रूप में जोड़ें"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "पंचांगी जानकारी को संदेश से बहार निकालें तथा इसे अपने पंचांग में कार्यक्रम के रूप में जोड़ें"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "पंचांगी जानकारी को संदेश से बहार निकालें तथा इसे अपने पंचांग में कार्य के रूप में जोड़ें"> diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..63d2b73a8d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,556 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S का छपाई पूर्वावलोकन\u0020 +Untitled=बेनाम + +# Default name for new events +newEvent=नया कार्यक्रम + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=नया कार्यक्रम +editEventDialog=घटना संपादित करें +newTaskDialog=नया कार्य +editTaskDialog=कार्य सम्पादित करें + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=कार्यक्रम सहेजें +askSaveTitleTask=कार्य सहेजें +askSaveMessageEvent=घटना संग्रहित नहीं हुयी है | क्या आप घटना संग्रहित करना चाहते हैं? +askSaveMessageTask=कार्य संग्रहित नहीं हुयी है | क्या आप कार्य संग्रहित करना चाहते हैं? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=आपने जो समाप्ति तिथि भरी है प्रारंभिक तिथि से पहले आ रही है + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=घर + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=बेनाम पंचांग + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =संभावित +statusConfirmed =संपुष्ट करें +eventStatusCancelled=रद्द +todoStatusCancelled =रद्द +statusNeedsAction =कार्रवाई की आवश्यकता है +statusInProcess =प्रक्रिया में +statusCompleted =पूर्ण + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=उच्च +normalPriority=सामान्य +lowPriority=निम्न + +importPrompt=आप किस पंचांग में ये वस्तुएँ आयत करना चाहते हैं | +exportPrompt=आप किस पंचांग में से निर्यात करना चाहते हैं? +publishPrompt=आप किस पंचांग को प्रकाशित करना चाहते हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S वस्तुएँ आयात करने में असमर्थ. पिछली त्रुटि थी: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S से आयत करने मे असफल. इस फाइल मे आयत करने की वस्तु नहीं है. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=वर्णनः + +unableToRead=फाइल से पढ़ने मे असमर्थ +unableToWrite=फाइल से लिखने मे असफल: +HTMLTitle=Mozilla पंचांग + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=एक अज्ञात तथा अनिश्चित समय क्षेत्र पाया गया जब %1$S पढ़ा जा रहा था | + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S वस्तु(ऐं) नजरअंदाज हुऐ जबसे वे दोनों जगहों के पंचांग मे और %2$S मौज़ूद है | + +unableToCreateProvider=पंचांग तैयार करते समय एक त्रुटि पायी गयी थी जो की %1$S पर उपयोग करने के लिए स्थित था. यह उपलब्ध नहीं होगा. +missingCalendarTimezonesError=कोई समय क्षेत्र पाए नहीं गए! कृपया calendar-timezones.xpi संस्थापित करें. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +TimezoneErrorsAlertTitle=समय क्षेत्र त्रुटि +TimezoneErrorsSeeConsole=त्रुटि कंसोल देखें: अज्ञात समयक्षेत्र को 'अस्थिर' स्थानीय समयक्षेत्र की तरह बर्ताव किया जाता हैं. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=कैलेंडर निकालें +removeCalendarButtonDelete=कैलेंडर हटाएं +removeCalendarButtonUnsubscribe=सदस्यता रद्द करें + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=क्या आप कैलेंडर "%1$S" को हटाना चाहते हैं? सदस्यता रद्द करते ही सूची से कैलेंडर निकाल दिया जाएगा, हटाए जाने से इसका डाटा पूरी तरह निकाल दिए जायेंगे. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=क्या आप स्थायी रूप से कैलेंडर "%1$S" मिटाना चाहते हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar + + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' + +# List of events or todos (unifinder) + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=शीर्षक: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +# event calendar name +# event status: tentative, confirmed, cancelled +# event organizer +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type + +#File commands and dialogs + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). + +# Remote calendar errors + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. + + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. + + +# Print Layout + +# Providers + +# Used in created html code for list layout print and html export + +# Categories + + +#Today pane + + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task + + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + + + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date + + + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb381c0f86 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "नया कैलेंडर बनायें" > +<!ENTITY wizard.label "एक नया कैलेंडर बनायें" > +<!ENTITY wizard.description "अपने कैलेंडर को स्थित करे" > + +<!ENTITY initialpage.description "आपका कैलेंडर आपके कंप्यूटर पर या किसी सर्वर पर संग्रहीत किया जा सकता है ताकि इसे दूरस्थ रूप से एक्सेस किया जा सके या इसे अपने दोस्तों या सहकर्मियों के साथ साझा कर सके." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "मेरे कंप्यूटर पर"> +<!ENTITY initialpage.network.label "नेटवर्क पर"> + +<!ENTITY locationpage.description "अपने दूरस्थ कैलेंडर तक पहुंचने के लिए क्या आवश्यक है इसके बारे में जानकारी प्रदान करें." > +<!ENTITY locationpage.login.description "वैकल्पिक: उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें" > +<!ENTITY locationpage.username.label "उपयोक्ता नाम:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "कूटशब्द:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "अपना कैलेंडर अनुकूलित करें" > + + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "कैलेंडर बनाया गया" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "आपका कैलेंडर बनाया गया है।" > diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ea979bfbc --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. + + + + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? + +# Localizable day's date + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + + diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db93fe230b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "अनुस्मारक सेट अप"> + + +<!ENTITY reminder.remove.label "मिटाएँ"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "अनुस्मारक विवरण"> +<!ENTITY reminder.action.label "एक अनुस्मारक कार्रवाई चुनें"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "एक चेतावनी दिखाएँ"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "एक ईमेल भेजो"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "मिनट" > +<!ENTITY alarm.units.hours "घंटे" > +<!ENTITY alarm.units.days "दिन" > diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67797f5aa0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "कैलेन्डर औज़ारपट्टी"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "कार्य औजार पट्टी"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "तुल्यकालित करें"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "कैलेन्डर फिर लोड करें और तुल्यकालित करें"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "मिटाएँ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "चुने गए घटनाओं और कार्य को मिटाएँ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "संपादन"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "चुने गई घटना और कार्य का सम्पादन करें"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "आज पर जाएँ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "आज पर जाएँ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "छापें"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "घटनाओं और कार्य को छापें"> +<!-- Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "कैलेन्डर"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "कैलेंडर टैब में जाएँ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "कार्य"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "अगले टैब में जाएँ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> +<!-- Toolbar write button --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "कार्यक्रम"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "एक नया कार्यक्रम बनायें"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "कार्य"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "नया कार्य शुरू करें"> +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "दिन"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "सप्ताह"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "बहु सप्ताह"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "माह"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "एप्पमेन्यू"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; प्रदर्शित करें मेन्यू"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "पंचांग फलक"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "फलक कैलेंडर दिखाये"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89c50a3517 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,85 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> +<!-- Tools menu --> + + +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "कैलेन्डर"> +<!-- New menu popup in File menu --> + +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "कार्यक्रम"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "कार्य..."> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "कैलेंडर"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> +<!-- Open menu popup in File menu --> + +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "खोंले"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "सहेजे गए संदेश"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "कैलेन्डर फ़ाइल..."> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "कैलेंडर"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "कार्य"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> +<!-- Events and Tasks menu --> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> + +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "ई-मेल:"> +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "स्वीकारें"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "कार्यक्रम आमंत्रण स्वीकार करें"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "सभी स्वीकारें"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "जोड़ें"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "कार्यक्रम को कैलेंडर में जोड़ें"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "मना करें"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "कार्यक्रम निमंत्रण अस्वीकार करें"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "सबको मना करें"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "मना करें"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "मिटाएँ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "कैलेंडर से हटाएं"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "विवरण..."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "कार्यक्रम विवरण दिखाएं"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "अधिक"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "अधिक विकल्प देखने के लिए क्लिक करें"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "फिर से पुष्टि"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "आयोजक को एक पुष्टिकरण भेजता है"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "पुनर्निर्धारित"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "एक प्रतिलिपि सहेजें"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "संभावित"> + + + + + + +<!-- Lightning specific keybindings --> + + + +<!-- Account Central page --> +<!-- today-pane-specific --> + + + + + + + + diff --git a/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..b767d323f6 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=बिजली-गिरना +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla पंचांग प्रॉजेक्ट + +# Lightning branding +brandShortName=बिजली-गिरना + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=कार्य + +# Tab titles +tabTitleCalendar=पंचांग +tabTitleTasks=कार्य + +# Html event display in message +imipHtml.header=कार्यक्रम आमंत्रण +imipHtml.summary=शीर्षक +imipHtml.location=स्थान +imipHtml.when=कब +imipHtml.organizer=आयोजक: +imipHtml.description=विवरण: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=संलग्नक: +imipHtml.comment=टिप्पणी: +imipHtml.attendees=सहभागी: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=संबंधित कड़ी: +imipHtml.canceledOccurrences=उपस्थिति रद्द: +imipHtml.modifiedOccurrences=संशोधित उपस्थिति: +imipHtml.newLocation=नया स्थान:%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type + +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion + + + + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLearnMoreButton=अधिक जानें + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14a57d8f8a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = डिबगिंग - सेटअप + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = डिबगिंग - रनटाइम / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = यह { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = सेटअप + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB सक्रिय किया गया + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB निष्क्रिय किया गया + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = कनेक्ट किया गया +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = डिस्कनेक्ट किया गया + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = कोई उपकरण नहीं मिला + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = जुड़ें + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = जुड़ रहा है… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = कनेक्शन असफल रहा + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = कनेक्शन अभी भी लंबित है, लक्षित ब्राउज़र पर संदेशों की जांच करें + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = कनेक्शन का समय समाप्त + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = ब्राउज़र की प्रतीक्षा... + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging) +about-debugging-sidebar-support = डिबगिंग समर्थन + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = मदद आइकन + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = उपकरणों को ताज़ा करें + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = सेटअप + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = एक डिवाइस कनेक्ट करें + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = USB उपकरणों को सक्रिय करें + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = USB उपकरणों को निष्क्रिय करें + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = अप्डेट हो रहा है... + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = सक्रिय किया गया +about-debugging-setup-usb-status-disabled = निष्क्रिय किया गया +about-debugging-setup-usb-status-updating = अप्डेट हो रहा है... + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = अपने Android उपकरण पर डेवलपर मेन्यू सक्रिय करें। + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Android डेवलपर मेन्यू में USB डिबगिंग सक्रिय करें। + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Android उपकरण पर Firefox में USB डिबगिंग सक्रिय करें। + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Android उपकरण को अपने कंप्यूटर से कनेक्ट करें। + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = संजाल स्थान + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = जोड़ें + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = होस्ट + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = हटाएं + +# Runtime Page strings + +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = एक्स्टेंशन्स +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = टैब्स +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = सेवा कर्मचारी +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = अन्य कर्मचारी +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = प्रक्रियाएं + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = प्रोफाइल प्रदर्शन + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = प्रोफाइलर + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = अभी तक कुछ नहीं. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = जाँचें + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = पुनः लोड करें + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = हटाएं + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = मैनिफेस्ट URL + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = आंतरिक UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = स्थान + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = एक्सटेंशन ID + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = अपंजीकृत करें + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = क्रियाशील + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = रुका हुआ + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = पंजीकृत किया जा रहा है + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = स्कोप + +# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for +# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-main-process-name = मुख्य प्रक्रिया + +# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category. +# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-main-process-description2 = लक्षित ब्राउज़र के लिए मुख्य प्रक्रिया + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = त्रुटि विवरण + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = चेतावनी विवरण + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = विवरण diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0ef75c9c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = अधिक जानें + +accessibility-keyboard-header = कीबोर्ड + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = चेतावनी + +accessibility-fail = + .alt = त्रुटि + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-dialog = संवादों को लेबल किया जाना चाहिए। <a>अधिक जानें</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = दस्तावेजों में एक <code> शीर्षक </code> होना चाहिए। <a>अधिक जानें</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fbd046bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=भूमिका + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=नाम + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=सरल उपयोग चिन्ह + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=गुण + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=अभिगम्यता श्रृंखला + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=सुलभ जानकारी अनुपलब्ध + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=सरल उपयोग सुविधाएं चालू करें + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=सरल उपयोग सुविधा शुरु हो रही है… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=सरल उपयोग सुविधाएं बंद करे + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=सरल उपयोग बंद हो रही है… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=पृष्ठ से सुलभ वस्तु चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=सरल उपयोग सेवा बंद नहीं की जा सकती । यह डेवलपर सेवा से बाहर उपयोग किया जा रहा है । + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=सभी टैब और विंडो के लिए सरल उपयोग सेवा बंद कर दी जाएगी + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=सरल उपयोग सेवा प्रारंभ नहीं किया जा सकता यह पहुंच योग्यता सेवाओं के द्वारा से बंद है + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=सभी टैब और विंडो के लिए सरल उपयोग सेवा चालू की जाएगी + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=अधिक जानें + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=गणना करने में असमर्थ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=ऐसा रंग चुनें जो पारदर्शी ना हो। + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=कोई नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=कीबोर्ड + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=कीबोर्ड + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the +# accessibility panel that are currently in beta. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..17aec6a861 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=वर्तमान तत्व के लिए कोई ऐनिमेशन नहीं मिले.\nपृष्ठ से अन्य तत्व चुनें. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=अवधिः + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=देरीः + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=समापन विलंब: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=प्लेबैक दर + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=दोहराएँ: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=पुनरावृत्ति प्रारंभ: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=व्यापक सरलीकरण: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=ऐनिमेशन समय फ़ंक्शन: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=भरें: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=दिशाः + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=यह एनीमेशन कंपोज़िटर थ्रेड पर चल रहा है + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=सभी सचलचित्र विशेषताएँ अनुकूलित हैं\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=कुछ सचलचित्र विशेषताएँ अनुकूलित हैं\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=सचलचित्र को पुनः आरम्भ करे + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=सचलचित्र को विराम दें + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=सचलचित्र को उल्टा फिराए + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS चल-छवि + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS संक्रमण + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - लिपि सचलचित्र\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=लिपि सचलचित्र + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/application.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2cf9a758e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = सेवा कार्यकर्त्ता + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = अपंजीकृत + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = दोषशोधन करे + .title = केवल निरंतर सेवा कार्यकर्ताओं का ही दोषशोधन किया जा सकता है + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> को अपडेट हुआ + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = क्रियाशील + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = रुकी हुई + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = अधिक जानें + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = त्रुटियां तथा चेतावनीयां + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools त्रुटि + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = उद्देश्य: <code>{ $purpose }</code> + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a25fdd6a5 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=बॉक्स मॉडल + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=स्थिति संपादित करें + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=बॉक्स मॉडल गुणधर्म + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=छिपाएं + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=दिखाएं + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=ऑफ़सेट + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/changes.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..00f97c9fc2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=कोई परिवर्तन नहीं मिला। + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=कॉपी करें + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=सभी बदलाव को कॉपी करें + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=सभी चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c4066550e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + + +## Message used as labels for the type of issue + + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = सेटिंग +compatibility-settings-button-title = + .title = सेटिंग + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = सेटिंग + +## + +compatibility-close-settings-button = + .title = सेटिंग बंद करें + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/components.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a112f9bee --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(अज्ञात) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=स्रोत को डीबगर में देखें → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=इस संदेश को बंद करें + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/debugger.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5f429f1e4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,924 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=क्लिपबोर्ड पर नक़ल करें +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=स्रोत पाठ्य भाग की प्रतिलिपि बनाएँ +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=स्रोत URI की प्रतिलिपि बनाएँ +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=सब समेटें + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=सभी का विस्तार करें + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=निर्देशिका रूट सेट करें +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=निर्देशिका रूट हटायें + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=फंक्शन नक़ल करें +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=स्टैक ट्रेस नक़ल करें +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=कंसोल में मूल्यांकन करें + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=%S रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=अगले क्रियान्वयन का इंतज़ार है + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=पुनरारंभ %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=इसके ऊपर जाएँ %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=इसके अंदर जाएँ %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=बाहर जाएँ %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=खण्डनबिन्दु निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=उपवादों पर ठहरिए + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=क्रम + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=मुख्य क्रम + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=इस पृष्ठ में कोई स्रोत नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=नोड हटाना + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=संपादक + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=क़दम बढ़ाते हुए + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=फ़ाइलों में खोजें… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=कोई परिणाम नही मिला + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=फ़ाइलों में खोजें… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=फ़ाइल में खोजें… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=ब्रेकपॉइंट सक्रिय करें +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=ब्रेकपॉइंट निष्क्रिय करें +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=ब्रेकपॉइंट हटाएँ +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=सक्षम +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=हटाएँ +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=यहां कभी नहीं रोकें +breakpointMenuItem.enabledbg.label=यहां रोकें +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=अन्य सक्रिय करें +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=अन्य निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=अन्य हटाएँ +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=सभी सक्रिय करें +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=सभी निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=सभी हटाएँ +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=शर्त हटाएँ +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=शर्त जोड़ें +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=शर्त संपादित करें +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=ब्रेकपॉइंट सक्रिय करें +breakpointMenuItem.disableSelf=ब्रेकपॉइंट निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.deleteSelf=ब्रेकपॉइंट हटाएँ +breakpointMenuItem.enableOthers=अन्य सक्रिय करें +breakpointMenuItem.disableOthers=अन्य निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.deleteOthers=अन्य हटाएँ +breakpointMenuItem.enableAll=सभी ब्रेकपॉइंट सक्रिय करें +breakpointMenuItem.disableAll=सभी ब्रेकपॉइंट निष्क्रिय करें +breakpointMenuItem.deleteAll=सभी ब्रेकपॉइंट हटाएँ +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=खण्डन बिन्दु + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=खण्डनबिन्दु हटाये + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=कॉल ढेरी + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=नहीं रूका हुआ + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=पंक्तियों को समेटें + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=पंक्तियों को फैलाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=%S फ्रेम दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=%S फ्रेम समेटें + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=कोई परिणाम नही मिला + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=अगले परिणाम + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=पिछले परिणाम + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=यहाँ को जारी रखें +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=ब्रेकपाइंट जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=खण्डनबिन्दु निष्क्रिय करें +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=खण्डनबिन्दु सक्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=खण्डनबिन्दु हटाये + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=शर्त जोड़ें +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=शर्त संपादित करें + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=लॉग जोड़ें +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=लॉग संपादित करें +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=लॉग हटाएं +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=%S स्थान पर जायें +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=फाइल डाउनलोड करें +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=डीबगर सेटिंग + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=JavaScript निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=फ्रेमवर्क समूहीकरण अक्षम करें +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=फ्रेमवर्क समूहीकरण सक्षम करें +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=तैयार करें + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=असली + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=अभिव्यक्ति देखने के लिए जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=अमान्य व्यंजक… +expressions.label=एक्सप्रेशन चौकसी जोड़ें +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR खण्डन बिन्दु + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL में "%S" है + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=किसी भी URL पर रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=टैब बंद करें +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=अन्य टैब बंद करें +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=दाहिने तरफ के टैब्स बंद करें +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=सभी टैब बंद करें +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=वृक्ष में प्रकट करें +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=स्रोत सुंदरीकरण +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(%S से) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(%S से मापा गया स्रोत) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(मैप किया गया) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=टैब बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=व्यापकता + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=अनुपलब्ध स्कोप्स + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=नहीं ठहरा हुआ + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=मैप + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=रोकें + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=स्रोत + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=प्रारूप + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=फलनों को फ़िल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=नामानुसार छाँटें + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=कोई फ़ंक्शन नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=कोई फ़ाइल चयनित नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S को ढूँढना + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=अभिव्यक्तियाँ देखें + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=ताज़ा करें + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=स्रोत खोजने के लिए %S + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S फ़ाइल पर जाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S की फ़ाइलों में खोज + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S फ़ाइलों में खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=सभी शॉर्टकट दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=स्रोत खोजें... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=फ़ाइल पर जाएँ… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=सारे अपवादों पर रुकें. नज़रअंदाज़ अपवादों पर क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=लोडिंग… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=कृपया इस मॉड्यूल को डिबग करने के लिए रिफ्रेश करें + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=यह URI लोड करने में त्रुटि आ रही है: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=पंक्ति पर जाएँ… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=किसी फ़ाइल में पंक्ति क्रमांक पर जाएं + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=फ़ंक्शन खोजें… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=किसी फ़ाइल में कोई फ़ंक्शन खोजें + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=चर वस्तुएँ खोजें... +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=किसी फ़ाइल में कोई चर को खोजें + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=संशोधक: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=रेजेक्स + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=छोटा-बड़ा संवेदी + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=पूर्ण शब्द + +experimental=यह एक प्रायोगिक विशेषता है\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=ब्रेकपाइन्ट टॉगल करें +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=रोकें/फिर शुरू करें + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=आगे बढ़ें + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=अंदर आएँ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=बाहर जाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=स्रोत फ़ाइल खोज + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=फ़ाइल पर जाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=पंक्ति पर जाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=पूर्ण परियोजना खोज + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=फ़ाइलों में खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=फ़ंक्शन खोज + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=फलन खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=कीबोर्ड शॉर्टकट + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(गैर आरंभीकृत) +variablesViewMissingArgs=(अनुपलब्ध) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=इंस्पेक्टर में नोड का चयन करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=मान को सेट करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=स्टैक ट्रेसः + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 अधिक…;#1 अधिक… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=संपादित करने के लिए डबल क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=मान को बदलने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=दूर करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=विन्यास योग्य +enumerableTooltip=गणनीय योग्य +writableTooltip=लिखने योग्य +frozenTooltip=जड़ीकृत +sealedTooltip=मोहरबंद +extensibleTooltip=विस्तारयोग्य +overriddenTooltip=अधिरोहित +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=सक्रिय किया जा रहा है +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=सक्रिय किया गया +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=अज्ञात diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/device.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6f58a4dac --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=फोन +device.tablets=तालिकाएँ +device.laptops=लैपटॉप +device.televisions=TVs +device.consoles=गेमिंग कंसोल +device.watches=घड़ी diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/dom.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc4aaf0401 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM पैनल फ़िल्टर करें. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=ताज़ा करें diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..3589d38c26 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=कोई फ़िल्टर निर्दिष्ट नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=आपके पास कोई भी पुराना प्रीसेट्स नहीं हैं, आप कोई नाम चुनकर तथा उसे संचित कर फ़िल्टर प्रीसेट्स का भण्डारण कर सकते हैं. प्रीसेट्स को शीघ्रतापूर्वक ऐक्सेस किया जा सकता है व आसानी से पुनः उपयोग किया जा सकता है. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=नीचे सूची का उपयोग करके एक फिल्टर जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y त्रिज्या रंग + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=फ़िल्टर को पुनः आकृति मैं लाने के लिए ऊपर या नीचे खींचें + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=मान घटाने या बढ़ाने के लिए दांया या बांया खीचें + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=एक फ़िल्टर चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=पूर्वनिश्चित नाम + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=पूर्व-निर्धारण diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..302297e1a0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=तंत्र + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=URL की प्रतिलिपि बनाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=मनपसंद बनाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=दृष्टान्त + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=आकार + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=वज़न + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=इटैलिक + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=अधिक दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=कम दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noPseduoWarning): Warning message shown when the +# selected element is a pseudo-element that the font editor cannot work with. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=पेज पर सभी अवतरण + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=प्रयुक्त अक्षर + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=अक्षर पुनर्वालोकन अवतरण diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/har.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..d754474aa4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=प्रतिक्रिया बॉडी नहीं शामिल किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=प्रतिक्रिया बॉडी नहीं शामिल किया गया + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/inspector.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..134e1add8e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,536 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=मार्कअप दृश्य + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=कुछ नोड्स छिपे हुए थे. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=एक और नोड दिखाएँ;सभी #1 नोड दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=केवल खाली-स्थान के पाठ नोड: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=यह तत्व एक ब्लॉक तत्व बॉक्स को उत्पन्न करता है जो एक नया ब्लॉक संरूपण प्रसंग स्थापित करता है. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=यह तत्व खुद से कोई भी विशिष्ट बॉक्स प्रदर्शित नहीं करता है, लेकिन अपने सामग्रियों को प्रस्तुत करता है. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=घटना श्रोता + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=मनपसंद तत्व परिभाषा दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=नई विशेषता + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=प्रत्यक्ष करें + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=छवि लोड नहीं कर सका. + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=गैर HTML दस्तावेज़ में अनुपलब्ध + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=डिबगर में खोलें + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=अज्ञात स्थान + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=इस श्रोता के मूल स्थान का पता नहीं लगाया जा सकता. शायद कोड Babel जैसे प्रसाधन के द्वारा पारभाषित किया गया है. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=बबलिंग + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=कैप्चरिंग + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=सभी टैब दिखाएं + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S %2$S के लिए + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=कोई मिलान नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=नए टैब में लिंक खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=लिंक पते की नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=तत्व चुनें #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=गुण संपादन “%S” +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=गुण अपनयन “%S” +inspectorRemoveAttribute.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=गुण मान प्रतिलिपि “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=इस नोड को उभारने के लिए क्लिक करें| + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=HTML के रूप में संपादित करें +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=आंतरिक HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=बाह्य HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS चयनकर्ता +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS पथ +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=बाह्य HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=आंतरिक HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=पहले +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=बाद\u0020 +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=प्रथम वंशज के रूप में\u0020 +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=अंतिम वंशज के रूप में\u0020 +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=परिदृश्य में पृष्ठ चालन +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=नोड मिटाएँ +inspectorHTMLDelete.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=विशेषताएँ +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=विशेषता जोड़ें +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=HTML खोज + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=चित्र डेटा-यूआरएल + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=DOM विशेषताएँ दिखाएँ. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=अभिगम्यता गुणों को दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=नियंत्रक पट में उपयोग करें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=सभी को विस्तारित करें + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=सब समेटें + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=प्रपट्ट छवि नोड + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=दोहरा नोड + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=नया नोड बनाएँ +inspectorAddNode.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=प्रतिलिपि + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=चिपकाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=मनपसंद तत्व दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=लिपियाँ + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=परिवर्तन + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=नियम\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=परिकलित + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=अभिन्यास + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=सचलचित्र + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=पृष्ठ से एक रंग लें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=गहराईयाँ\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=ब्राउज़र शैलियों + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=फ़िल्टर शैली + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=एक नया नियम जोड़े + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=छद्म वर्गों टॉगल + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=क्लासेज़ टॉगल करें + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=नई क्लास जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=इस एलेमेंट पर कोई क्लास नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=कोई CSS विशेषता नहीं मिली. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=पृष्ठ पर रंग चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..739e963636 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=कच्चा डेटा +jsonViewer.tab.Headers=शीर्षिका + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका +jsonViewer.requestHeaders=शीर्षिका के लिए निवेदन करें + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=नक़ल करें + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=सभी को विस्तारित करें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=सब समेटें + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=बढ़िया छपाई + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=फ़िल्टर JSON + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/layout.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..329b09e42a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=फ्लेक्सबॉक्स + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=जारी रखने के लिए एक फ्लेक्स संग्राहक या आइटम का चयन करें| + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=आधार माप + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=लचीलापन + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=न्यूनतम आकार + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=अधिकतम आकार + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=अंतिम आकार + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=सामग्री का आकार + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=इस ग्रिड की सीमारेखा नहीं देखी जा सकती +layout.cannotShowGridOutline.title=चुने हुए ग्रिड की सीमारेखा उपयोग हेतु सही से लेआउट फलक में नहीं समा सकती है. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=क्षेत्र नाम प्रदर्शित करें + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=पंक्ति नंबर प्रदर्शित करें + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=लाइनों का अनंत विस्तार करें + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=ग्रिड + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=ग्रिड प्रदर्शन सेटिंग्स + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=इस पेज में CSS ग्रिड का उपयोग नहीं किया गया है + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=उपरिशायी ग्रिड diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/memory.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..13cbcbdef5 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=मिटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=स्नैपशॉट सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=क्षणचित्र आयात करें + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox स्नैपशॉट\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=प्रक्रिया हो रही है + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=कॉल भंडारण रिकॉर्ड + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=जब एक वस्तु आवंटित की गई थी उसकी कॉल रिकॉर्डिंग टॉगल करें. आगामी स्नैपशॉट कॉल के भंडार से समूह और लेबल वस्तुओं के लिए सक्षम हो जाएँगे, लेकिन केवल उन वस्तुओं के साथ जो इस विकल्प को टॉगल करने के बाद बनाये गये. रिकॉर्डिंग कॉल भंडार के पास एक अतिरिक्त प्रदर्शन है. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=के द्वारा समूह + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=कैसे वस्तुओ का समूह बनता है परिवर्तन करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=योग पर वापस जायें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ समूह में व्यक्तियों को देखा जा रहा है + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=वस्तु को उनके प्रकार के अनुसार समूह में बांधे + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=ऑब्जेक्ट आवंटित होने के बाद जावास्क्रिप्ट से जुड़े तथ्यों को रिकॉर्ड किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=ऑब्जेक्ट आवंटित होने के बाद इनवर्टेड जावास्क्रिप्ट से जुड़े तथ्यों को रिकॉर्ड किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=के द्वारा नाम दें: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=वस्तु समूह के बनने की प्रक्रिया मैं परिवर्तन करें + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=वस्तुओं को उनके अनुरूप व्यापक श्रेणियों के द्वारा लेबल करें + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=ऑब्जेक्ट आवंटित होने के बाद जावास्क्रिप्ट से जुड़े तथ्यों को रिकॉर्ड करें + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=वस्तुओं को उनके अनुरूप व्यापक श्रेणियों के द्वारा लेबल करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=देखें: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=स्नैपशॉट का दृश्य बदलें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=योग + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=वस्तुओं का समूहों में संग्रह द्वारा स्नैपशॉट की सामग्रियों का एक सारांश देखें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=नियामक + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=प्रशासक शाखा देखें और स्नैपशॉट में विस्तृत संरचनाओं को प्रदर्शित करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=शाखा नक्शा + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=मेमोरी खपत देखें: बड़े खंड मेमोरी खपत के ज्यादा प्रतिशत के लिए गणना करते हैं\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=क्षणचित्रफटका ले + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=आयात करें… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=सभी क्षणचित्र मिटाएं + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=क्षणचित्रों की तुलना करें + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=छानें + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=स्नैपशॉट की सामग्रियों को साफ करें + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=व्यक्तिगत बिन्दुओं को इस समूह और उन्हें बनाये रखने के मार्गों में देखें + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=अधिक लोड करें... + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC रूट्स + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(कोई स्टैक उपलब्ध नहीं) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(कोई फ़ाइलनाम उपलब्ध नहीं) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(रूट) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=आधाररेखा + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=तुलना + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=आधार क्षणचित्र चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=आधाररेखा की तुलना करने के लिए क्षणचित्र चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=स्नैपशॉट्स की तुलना करने पर तत्रुटियाँ सामने आई. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=अभिकलन भिन्नता... + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=अभिकलन भिन्नता... + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=तुलना करने के लिए दो क्षणचित्रों का चयन करें + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=तुलना करने के लिए दो क्षणचित्रों का चयन करें + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=प्रशासक विवरण जारी हो रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=प्रशासक विवरण जारी हो रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=अभिकलन आकार... + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=प्रशासक को स्मृति में रखने की आकृतियों की गणना की जा रही है + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=प्राप्त हो रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=और प्राप्त हो रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=डोमिनेटर शाखा पर कार्य करते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई थी + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=क्षणचित्रफटका सहेज रहा है + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=क्षणचित्रफटका पढ़ रहा है... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=सम्पूर्ण विवरण जारी हो रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=शाखा नक्शा सहेजा जा रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=इस पृष्ठ के प्रोसेस करते समय में कोई त्रुटि था. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=समूह में व्यक्तियों को लाने के दौरान एक त्रुटि थी + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=प्राप्त हो रहा है ... + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=व्यक्तियों को समूह में प्राप्त किया जा रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=बिंदु + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=स्नैपशॉट में व्यक्तिगत बिंदु + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=क्षणचित्रफटका सहेज रहा है + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=क्षणचित्र आयात हो रहा है... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=क्षणचित्रफटका पढ़ रहा है... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=विवरण सहेजा जा रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=शाखा नक्शा सहेजा जा रहा है… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=आधार-रेखा और तुलना में कोई भिन्नता नहीं है. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=कोई मेल नहीं. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=खाली. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=कोई कॉल भंडार नहीं मिला. स्नैपशॉट लेने के पहले कॉल भंडार रिकॉर्ड करें. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=आकार रहने दिया गया (बाइट्स) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=स्वयं वस्तु के आकार का योग, और सभी अन्य वस्तुओं के आकार इसके द्वारा जीवित रखे गये + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=कम आकार (बाइट्स) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=स्वयं का ही आकर + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=शासक + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=मेमोरी में एक वस्तु के लिए लेबल + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=बाइट्स + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=इस समूह द्वारा लिए गये बाइट्स की संख्या, उपसमूहों के अलावा + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=गिनती + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=इस समूह के पहुँच योग्य वस्तुओं की संख्या, उपसमूह के सिवा + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=कुल बाइट्स + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=इस समूह द्वारा लिए गये बाइट्स की संख्या, उपसमूहों सहित + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=कुल गिनती + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=इस समूह तथा इसके उपसमूहों मैं पहुँच योग्य वस्तुओं की संख्या + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=समूह + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=इस समुह का नाम + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=पथ प्रतिधारित किये जा रहे हैं (निरर्थक वस्तु संग्राहक मूल से) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=एक वस्तु को उसके प्रतिधारित पथ देखने के लिए चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=गणना diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/menus.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2c4b9fc44 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R + +browserConsoleCmd.label = नियंत्रक पट ब्राउज़ करें +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = उत्तरदायी अभिकल्प विधि +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = आईड्रॉपर +eyedropper.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = ब्राउज़र यंत्रपेटी +browserToolboxMenu.accesskey = e + +# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. +# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. +browserContentToolboxMenu.label = ब्राउज़र अंतर्वस्तु उपकरण पेटी +browserContentToolboxMenu.accesskey = x + +webDeveloperToolsMenu.accesskey = T + +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = f diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b4e46b4a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1553 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=इस संसाधन को लाने के लिए प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षित नहीं था. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=इस संसाधन को लाने के लिए प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षित नहीं था. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=लोड किए जाने के लिए सुरक्षा त्रुटि ने संसाधन को रोका. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=यह संसाधन कनेक्शन पर हस्तांतरित किया गया जो कमजोर गोपन के लिए प्रयोग किया गया. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=सक्रिय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=निष्क्रिय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=मेजबान %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Not Available> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=आग्रह विवरण छिपाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=सभी टैब दिखाएं + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई शीर्षिका नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=शीर्षिका फिल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई संदेश नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई कुकीज़ नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=कुकीज़ फिल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई प्रतिक्रिया डेटा उपलब्ध नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=आग्रह पैरामीटर फिल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=स्ट्रिंग क्वेरी करें + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=फॉर्म आँकड़ा + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=आग्रह पेलोड + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=शीर्षिका से निवेदन करें + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=अपलोड धारा से हेडर अनुरोध करें. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=कुकीज़ से आग्रह करें + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=कुकीज़ से आग्रह करें + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=प्रतिक्रिया भार + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=गुण फ़िल्टर करें + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=आरोही में छाँटा गया + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=अवरोही में छाँटा गया + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=प्रदर्शन विश्लेषण शुरू करे + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=समय जब “DOMContentLoad” घटना घटी + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=समय जब “लोड” घटना घटी + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=एक अनुरोध;#1 अनुरोध + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=कोई आग्रह नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=अनुरोधों की संख्या + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S स्थानांतरित + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=आकार//transferred सभी अनुरोधों का आकार + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=ख़त्म: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=सभी अनुरोधों को लोड करने में लगा समय + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=कोई संदेश नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=संदेशों की संख्या + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S कुल, %2$S भेजा गया, %3$S प्राप्त हुआ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=पहले और अंतिम प्रदर्शित संदेशों के बीच बीता हुआ कुल समय + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S बी + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=अस्थाई भंडार किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=सेवा श्रमिक + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=अवरूद्ध + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=%S द्वारा अवरुद्ध किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=अवरूद्ध + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=कुल %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=ब्लॉक किए गए %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=%S ms कनेक्ट करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=%S ms भेजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=%S ms इंतजार करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=%S ms प्राप्त करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=शुरू किया गया: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=डाउनलोड किया गया: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S मिनट + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=लोडिंग + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=रिक्त + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=कृपया प्रतीक्षा करें... + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=कोई आँकड़ा उपलब्ध नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S से + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize=स्थानांतरित आकार: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=प्राइम कैशे + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=कैश खाली करें + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize=आकार: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=समय: #1 सेकेंड;Time: #1 सेकेंड + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=गैर अवरुद्ध समय: #1 दूसरा;गैर अवरुद्ध समय: #1सेकंड + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=कैशे प्रतिक्रियाएँ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=कुल आवेदन: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=आकार + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=प्रकार + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=स्थानांतरित किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=समय + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=गैर अवरुद्ध समय + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=डिकोड किया गया: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=के लिए जारी किए + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=सामान्य नाम (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=संगठन (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=सांगठनिक ईकाई (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=के द्वारा जारी किए + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=वैधता की अवधि + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=इस समय आरंभ होगा: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=इसपर समाप्त: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=फिंगरप्रिंट्स + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 फिंगरप्रिंट: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 फिंगरप्रिंट: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=पारदर्शिता: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=मान्य SCTs रिकॉर्ड + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=पर्याप्त SCTs नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• पर क्लिक करें +netmonitor.perfNotice2=यह बटन प्रदर्शन के विश्लेषण शुरू करने के लिए. +netmonitor.perfNotice3=विश्लेषण + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• किसी आग्रह का पालन करें या +netmonitor.reloadNotice2=फिर लोड करें +netmonitor.reloadNotice3=संजाल गतिविधि के बारे में विस्तृत सूचना देखने के लिए पृष्ठ. + + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=स्थिति + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=विधि + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=फ़ाइल + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=प्रोटोकाल + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=डोमेन + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=दूरस्थ IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=प्रकार + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=कुकीज़ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=कुकी सेट करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=योजना + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=शुरू समय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=खत्म समय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=प्रतिक्रिया समय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=अवधि + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=विलंबता + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=स्थानांतरित किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=आकार + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=टाइम-लाइन + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=आकार + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=डेटा + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=समय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=पिछले इवेंट की ID + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=साफ करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=कॉलम रीसेट करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=सारा + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=भेज दिया + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=प्राप्त हुआ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=संदेश कॉपी करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=भेज दिया + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=प्राप्त हुआ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=खोज पैनल बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=खोज परिणाम साफ करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=खोज रद्द की गई। + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=खोज समाप्त हुई। %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=खोज त्रुटि। + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=पैटर्न हटाएं + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=सभी हटाएं + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=सभी सक्षम करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=सभी अक्षम करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=शीर्षिका + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=संदेश + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=कूकीज + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=कैश + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=परम + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=अनुक्रिया + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=समय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=स्टैक ट्रेसः + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=सुरक्षा + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=सभी + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=फ़ॉन्ट + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=छवियाँ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=मीडिया + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=फ्लैश + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=अन्य + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=फ़िल्टर यूआरएल + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=फ़िल्टर करने के बारे में और अधिक जानें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=जारी लॉग + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं तो आपके किसी नए पृष्ठ पर जाने पर अनुरोध सूची साफ़ नहीं होगी + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=कैश अक्षम करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP कैश अक्षम करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=साफ करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=नेटवर्क लॉग की रिकॉर्डिंग रोकें/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=स्तंभों को पुनः क़ायम करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=समय + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=पता + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=आकार + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S आकार) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=संस्करण + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=संदर्भ नीति + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=संपादित करें और पुनः भेजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=नाम: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=आयाम: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME प्रकारः + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=रोका गया: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS विभदन: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS सेटअप: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=कनेक्ट कर रहा है: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=भेज रहा है: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=प्रतीक्षारत: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=प्राप्त कर रहा है: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=समय के बारे में और जानें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=गोपऩ के लिए प्रयुक्त साइफर पदावनत है और असुरक्षित है. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=एक त्रुटि आई: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=प्रोटोकॉल संस्करण: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=साइपर सूइट: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=प्रमुख विनिमय समूह: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=कुछ नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=अनुकूलित + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=अज्ञात समूह + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=हस्ताक्षर योजना: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=कुछ नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=अज्ञात हस्ताक्षर योजना + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP स्ट्रिक्ट परिवहन सुरक्षा: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=सार्वजनिक कुंजी पिनिंग: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=कनेक्शन: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=प्रमाणपत्र: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=उन्नत ट्रैकिंग सुरक्षा + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copy=नक़ल करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copy.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=URL की प्रतिलिपि बनाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=यू + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=URL पेरामीटर का नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=पी + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=%S डेटा कॉपी करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=बतौर cURL नक़ल लें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=शीर्षक अनुरोध नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिक नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=प्रतिक्रिया नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=डाटा URI के रूप में छवि नक़ल करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=सभी कॉपी करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=HAR जैसा सभी को नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=ओ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=HAR जैसा सभी को सहेजे + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR फ़ाइल आयात करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR फ़ाइलें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=सभी फ़ाइलें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=फिर से भेजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=संपादित करें और पुनः भेजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=URL ब्लॉक करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=URL को अनब्लॉक करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=नए टैब में खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=टी + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=डिबगर में खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=शैली-संपादक में खोंले + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=प्रदर्शन विश्लेषण शुरू करें… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=नई अनुरोध + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=विधि + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=स्ट्रिंग क्वेरी करें: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=शीर्षिका के लिए निवेदन करें: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=अनुरोध बॉडी: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=भेजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=रद्द करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=पीछे + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (कैशे) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (सेवा कार्यकर्ता) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (कैश, सेवा कार्यकर्ता) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = HAR फ़ाइल यहां डालें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR निर्यात/आयात + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=कैश + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=कोई कैश जानकारी नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=उपलब्ध नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=डेटा का आकार + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=समाप्ति + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=गिनती लें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=अंतिम बार लिया गया + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=अंतिम रूपांतरित + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=युक्ति + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=नेटवर्क सेटिंग + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=नेटवर्क डेटा की HAR फाइल आयात करें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=नेटवर्क डेटा को HAR फाइल में सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..be114ae4e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=कोई उपरोधक नहीं + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..684fea2e15 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = प्रोफाइलर सेटिंग + +## All of the headings for the various sections. + + +## + + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +perftools-devtools-settings-label = सेटिंग + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + + +## + +perftools-button-start-recording = रिकॉर्डिंग शुरू करें +perftools-button-cancel-recording = रिकॉर्डिंग रद्द करें +perftools-button-save-settings = सेटिंग सहेजें और वापस जाएं + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-render-backend = + .title = WebRender RenderBackend थ्रेड + +## + + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = वेब डेवलपर + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } + +perftools-presets-graphics-label = ग्राफिक्स + +perftools-presets-media-label = मीडिया + +## + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/responsive.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6188191eb --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=सूची संपादित करें… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=पूर्ण अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=प्रेक्षक अभिप्राय घुमाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=प्रतिक्रियात्मक + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=स्पर्श अनुकरण सक्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=स्पर्श अनुकरण निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=झरोखे का एक स्नैपशॉट लें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=%2$S पर स्क्रीन शॉट %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=प्रतिक्रियात्मक अभिकल्प पद्धति केवल दूरस्थ ब्राउज़र टैब्स के लिए उपलब्ध है, जैसे कि वे वेब सामग्री हेतु बहु-प्रकियात्मक Firefox में उपयोग किये गये. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=व्यूपोर्ट के उपकरण पिक्सेल अनुपात को बदलें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=उपकरण पिक्सेल अनुपात %1$S द्वारा स्वचालित रूप से सेट किया गया है + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=अनुकूलित उपकरण + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S(अनुकूलित) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=नाम + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=आकार + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=टच स्क्रीन + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=रद्द करें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=माप: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\n टच: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%2$S पर %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=आकार: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=स्पर्श सतत तंत्र टॉगल होने पर पुनः लोड करें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=उपयोगकर्ता एजेंट बदलने पर पुनः लोड करें + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in +# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in +# Responsive Design Mode. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. + + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=उपकरण सेटिंग + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=अद्यतन diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/shared.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d6fd67a55 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..abd2936ddb --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=इसके लिए खोजें: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=पंक्ति पर जाएँ… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=docs + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=नहीं मिला + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/startup.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..bef1805dbe --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=औज़ारपेटी विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=औज़ारपेटी विकल्प पटल + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=गहरा + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=हल्का\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=प्रदर्शन + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=प्रदर्शन पटल + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=प्रदर्शन (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=वेब नियंत्रक पट + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=नियंत्रक पट + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=नियंत्रक पट पटल + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=वेब नियंत्रक पट (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=डिबगर + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=डिबगर पटल + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript डीबगर (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=शैली संपादक + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=शैली संपादक पटल + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=शैलीपत्र संपादक (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=निरीक्षक +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=निरीक्षक पटल + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM एवं शैली निरीक्षक (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=संजाल + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=संजाल पटल + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=संजाल नियंत्रक (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=भंडारण + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=संग्रह निरीक्षक + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=संग्रह पटल + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=संचयन निरीक्षक (कुकीज़, स्थानीय संचयन, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=स्मृति + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=स्मृति पटल + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=स्मृति + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM पटल + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=पहुँच + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=अभिगम्यता पटल + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=अभिगम्यता (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=अनुप्रयोग + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=अनुप्रयोग पैनल + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=अनुप्रयोग पैनल + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = प्रतिक्रियात्मक रचना प्रणाली (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = पूरे पृष्ठ का स्क्रीनशॉट लें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = पृष्ठ के लिए पैमाने को टॉगल करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = पृष्ठ के एक हिस्से को नापें + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/storage.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c274994ff4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = वस्तु फ़िल्टर करें + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = मान फिल्टर करें + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = वस्तु जोड़ें + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = सभी मिटाएँ + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = सभी सत्र की कुकीज हटाएं + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = कॉपी करें + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = “{ $itemName }” मिटाएँ + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = वस्तु जोड़ें + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = “{ $host }” से सब मिटाएँ + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = नाम +storage-table-headers-cookies-value = मान +storage-table-headers-cookies-size = आकार +storage-table-headers-cache-status = स्थिति + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = कूकीज +storage-tree-labels-local-storage = स्थानीय भंडारण +storage-tree-labels-session-storage = सत्र भंडार +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = कैश भंडारण + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = फलक विस्तार करें + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = फलक समेटें + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = सत्र + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = आँकड़ा + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = विश्लेषित मान + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = सारे संपर्क बंद हो जाने के बाद आंकड़ाकोष “{ $dbName }” मिटा दिया जाएगा. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = आंकड़ाकोष “{ $dbName }” मिटाया नहीं जा सका. diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb93051f2b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = दस्तावेज में नयी स्टाइल शीट बनाएँ और जोड़ें + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = दस्तावेज में एक मौजूदा स्टाइल शीट आयात करें और जोड़ें + .accesskey = I +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = स्टाइल शीट दृश्यता को टॉगल करें + .accesskey = S +styleeditor-save-button = सहेजें + .tooltiptext = किसी फ़ाइल में इस स्टाइल शीट को सहेजें + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = शैली संपादक विकल्प +styleeditor-media-rules = @media नियम +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = CSS यहाँ टाइप करें. +styleeditor-no-stylesheet = इस पृष्ठ का कोई स्टाइल शीट नहीं है. +styleeditor-no-stylesheet-tip = शायद आप करना चाहेंगे <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">एक नयी स्टाइल शीट जोड़ना</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = नए टैब में लिंक खोलें +styleeditor-copy-url = + .label = URL कॉपी करें +styleeditor-find = + .label = ढ़ूँढ़ें + .accesskey = F +styleeditor-find-again = + .label = फिर ढ़ूँढ़ें + .accesskey = g +styleeditor-go-to-line = + .label = पंक्ति पर जाएँ… + .accesskey = J diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..dba58b6754 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<इनलाइन स्टाइल शीट #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=नयी स्टाइल शीट #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 नियम.;#1 नियम. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=स्टाइल शीट लोड नहीं किया जा सका. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=स्टाइल शीट सहेजा नहीं जा सका + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=स्टाइल शीट आयात करें + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS फ़ाइल + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=स्टाइल शीट सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS फ़ाइल + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. +showMediaSidebar.label=@media साइडबार दिखाएं + +# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the @media sidebar. +showMediaSidebar.accesskey=m diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0cfa861ae --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = सुनिश्चित डेवलपर औज़ार + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * मौजूदा औज़ारपेटी लक्ष्य के लिए समर्थित नहीं + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = सहयुक्ति द्वारा संस्थापित डेवलेपर औज़ार + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = उपलब्ध उपकरण बॉक्स बटन + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = प्रसंग + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = इंस्पेक्टर + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = ब्राउज़र शैलियाँ दिखाएँ +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = इस चालू करना तयशुदा शैली दिखाएगा जो ब्राउज़र के द्वारा लोड किया हुआ है. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = DOM को भागों मैं तोड़ें +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = निरीक्षक में बड़ी विशेषताओं को छाँटें + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = तयशुदा रंग इकाई +options-default-color-unit-authored = लेखक जैसा +options-default-color-unit-hex = हेक्स +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = रंग नाम + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = शैली संपादक + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = स्वतःपूर्ण CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = स्वतःपूर्ण CSS विशेषता, मान और शैली संपादक में चयनक आपके टाइप करने के दौरान + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = स्क्रीनशॉट व्यवहार + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = कैमरा शटर ध्वनि चलाएँ +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = स्क्रीनशॉट लेते समय कैमरा ऑडियो ध्वनि सक्षम करता है + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = संपादक वरीयताएँ + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = स्रोत सामग्री के आधार पर हाशिया का अनुमान करें +options-sourceeditor-detectindentation-label = हाशिया जाँचें +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = बंद कोष्ठक स्वतः डालें +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = कोष्ठक स्वतःबंद +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = टैब वर्ण के बदले स्थान का उपयोग करें +options-sourceeditor-expandtab-label = स्थान के उपयोग से हाशिया +options-sourceeditor-tabsize-label = टैब आकार +options-sourceeditor-keybinding-label = कीबाइंडिंग +options-sourceeditor-keybinding-default-label = तयशुदा + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = उन्नत सेटिंग... + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = HTTP कैश निष्क्रिय करें (जब औज़ारपेटी खुला हो) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = इस विकल्प को चालू करना उन सारे टैब्स के लिए HTTP कैश को अक्षम कर देगा जिनके लिए औजारपेटी खुला है. सेवाकर्मी इस विकल्प द्वारा प्रभावित नहीं हैं. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = निष्क्रिय करें JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = इस विकल्प को बंद करना जावास्क्रिप्ट को निष्क्रिय कर देगा मौजूदा टैब के लिए. यदि वह टैब या औज़ारपेटी बंद है तो तो यह सेटिंग विस्मृत कर दिया जाएगा. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = ब्राउज़र क्रोम और ऐड-ऑन डिबगिंग टूलबॉक्स को सक्षम करें +options-enable-chrome-tooltip = + .title = इस विकल्प को चालू करना आपको ब्राउज़र संदर्भ में कई डेवलपर टूल को उपयोग करने की स्वीकृति देगा(Tools > Web Developer > Browser Toolbox के द्वारा) और सहयुक्ति प्रबंधक से सहयुक्ति डिबग करेगा + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = (जब टूलबॉक्स खुले हों) HTTP पर श्रमिक सेवा सक्षम करें +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = इस विकल्प को सक्रिय करने से HTTP पर श्रमिक सेवा सक्रिय हो जाएगी उन सभी टैब के लिए जिनमें औजारपेटी खुली होगी | + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = स्रोत नक्शा सक्षम करें +options-source-maps-tooltip = + .title = यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं तो सूत्रों को साधनों में मैप किया जाएगा. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * वर्तमान सत्र केवल, फिर से पृष्ठ लोड करता है + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd0c8ee4ef --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = नीचे की ओर संक्षिप्त करें +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = बाँयी ओर संक्षिप्त करें +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = दाहिनी तरफ संक्षिप्त करें +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = अलग विन्डो + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = विभाजित कंसोल दिखाएं +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = विभाजित कंसोल छिपाएं + +toolbox-meatball-menu-settings-label = सेटिंग्स +toolbox-meatball-menu-documentation-label = दस्तावेज़… +toolbox-meatball-menu-community-label = समुदाय… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = पॉपअप का स्वत: छुपना अक्षम करें + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..4afe301efe --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,247 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=डेवलपर औज़ार - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=डेवलपर औज़ार - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=डेवलेपर औज़ार + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=डेवलेपर औज़ार + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message) +# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser +# content toolbox and there is no content process running for the current tab +toolbox.noContentProcessForTab.message=इस टैब के लिए कोई अंतर्वस्तु प्रक्रिया नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=शैली-संपादक में फ़ाइल खोंले + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=डिबगर में फ़ाइल खोले + +toolbox.resumeOrderWarning=डिबगर से जुड़ने के बाद पृष्ठ फिर से शुरू नहीं किया गया था. कृपया इसे ठीक करने के लिए, उपकरण बॉक्स को बन्द करें और फिर से खोलें. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.autoThemeNotification) +# Notification displayed in the toolbox notification box when the DevTools theme +# is set to auto and the user is using a dark Firefox theme. +# %S is the brand shorter name (eg Firefox) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=एक आइफ्रेम को वर्तमान में लक्षित दस्तावेज़ के रूप में चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=यह बटन केवल कुछ ही आईफ्रेम वाले पृष्ठों पर उपलब्ध है + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=विकासक उपकरणों को अनुकूलित करें और सहायता प्राप्त करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=डेवलेपर उपकरण बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=स्रोत माप त्रुटि: %1$S\nसंसाधन URL: %2$S\nस्रोत माप URL: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=मूल स्रोत प्राप्त करते समय त्रुटि: %1$S\nस्रोत URL: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=नेटवर्क + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=पुनः लोड करें + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=एक्स्टेंशन +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=प्रक्रिया +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=टैब + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=ब्राउज़र उपकरण बॉक्स के संपर्क की स्थिति: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableNewPerformancePanel): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the new performance panel. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d11c87948d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">अधिक जानें</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". + + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = <strong>display:grid</strong> या <strong>display:flex</strong> को जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, या <strong>columns:2</strong> जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = <strong>display:grid</strong> या <strong>display:inline-grid</strong> जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-css-not-flex-container-fix = <strong>display:flex</strong> या <strong>display:inline-flex</strong> जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = <strong>display:inline</strong> या <strong>display:table-cell</strong> जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = <strong>display:inline-block</strong> या <strong>display:block</strong> जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = <strong>display:inline-block</strong> जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = <strong>float</strong> को हटाने या <strong>display:block</strong> को जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = <strong>overflow:hidden</strong> को जोड़ने की कोशिश करें। { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-hi-IN/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..82f7739e7a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,513 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +browserConsole.title=ब्राउज़ कंसोल + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=वेब कंसोल का लॉगिंग API (console.log, console.info, console.warn, console.error) को इस पृष्ठ पर एक स्क्रिप्ट के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=और जानें + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=नियंत्रक पट साफ़ किया. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<no label> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=काउंटर “%S” मौजूद नहीं है। + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<कोई समूह लेबल नहीं> + +maxTimersExceeded=इस पृष्ठ पर अधिकतम अनुमति मिली टाइमर की संख्या अधिक हो गया था. +timerAlreadyExists=“%S” घड़ी पहले से मौजूद हैं. +timerDoesntExist=“%S” घड़ी मौजूद नहीं हैं. +timerJSError=समयदर्शिका नाम को प्रसंस्करण करने में असफलता मिली. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेशों के लिए दोनों सिरों पर त्रुटि कंसोल की जाँच करें. फिर से कोशिश करने के लिए वेब कंसोल फिरसेखोलें. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=फ़िल्टर गुण + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 दोहराएँ; #1 दोहराता है + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=इंस्पेक्टर में नोड का चयन करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=चिपकाना स्वीकारें + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=संदेश विवरण दिखाएँ/छिपाएँ. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=ग्रुप को दिखाएँ/छिपाएँ. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(index) +table.iterationIndex=(iteration index) +table.key=कुंजी +table.value=मान + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=त्रुटि +level.warn=चेतावनी +level.info=सूचना +level.log=लॉग +level.debug=दोषसुधार + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=DevTools द्वारा अवरुद्ध + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=कड़ी स्थान की नक़ल लें +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=नए टैब में URL खोलें +webconsole.menu.openURL.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=नेटवर्क पैनल में खोलें +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=वैश्विक परिवर्तनीय के रूप में संग्रह करें +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=संदेश की प्रतिलिपि बनाएँ +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=वस्तु की प्रतिलिपि बनाएँ +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a submenu where the user can select how to export messages. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=वेब कंसोल आउटपुट को साफ़ करें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=फ़िल्टर पट्टी टॉगल करें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=फ़िल्टर आउटपुट + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=त्रुटि + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=चेतावनी + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=लॉग्स + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=सूचना + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=दोषसुधार + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=अनुरोध + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=टाइमस्टैम्प दिखाएं +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label) +# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that +# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser +# console. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip) +# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=%S की ओर नेविगेट किया गया + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=स्प्लिट कंसोल (Esc) को बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=साइडबार बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=इतिहास खोजें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=(%S) बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=कोई परिणाम नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=पिछला परिणाम (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=अगला परिणाम (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=(%S) बंद करें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=JavaScript फ़ाइल खोलें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript फ़ाइलें + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=शीर्ष + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-hi-IN/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a60189b09 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=कॉन्ट्रास्ट: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=गणना करने में असमर्थ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=निरूपण: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=निरूपण (बड़ा अवतरण): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = संवादों को लेबल किया जाना चाहिए। + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = दस्तावेजों में एक शीर्षक होना चाहिए। + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41b55aefb6 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = डीबगर कथन पर रोका गया + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = ब्रेकपॉइंट पर रोका गया + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = अपवाद पर रोक + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = जोड़ा गया: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = हटाया गया: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = निकलते हुए रोका गया + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = आयोजित श्रोताओ को रोका गया + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = प्रतिबंधात्मक ब्रेकपॉइंट के साथ त्रुटि + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = वादा अस्वीकृति पर रोक दिया गया + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = अभिकथन पर रोका गया + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = डीबग फ़ंक्शन पर रोका गया + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = डीबगर रोका गया diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-hi-IN/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..6db76888b7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=आगत कनेक्शन + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=दूरस्थ डीबगिंग कनेक्शन की अनुमति के लिए एक आने वाली अनुरोध का पता चला । किसी दूरस्थ क्लाइंट अपने ब्राउज़र पर पूरा नियंत्रण कर सकता हैं!\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=ग्राहकों का समापन बिंदु%1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=सर्वर समापन बिंदु%1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=कनेक्शन की अनुमति दें? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=क्लाइंट पहचान +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=जिस समापन बिंदु से आप कनेक्ट कर रहे हो ,इस संबंध को प्रमाणित करने के लिए और अधिक जानकारी की जरूरत है। दूसरे छोर पर जो टोकन दिखाई दे रहा है उसे प्रदान करें +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=मेरा प्रमाणपत्र%1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=टोकन:%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=क्लाइंट टोकन प्रदान करें +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=\u00A0ग्राहक को एक टोकन मूल्य प्रदर्शित किया जाना चाहिए| इस ग्राहक को प्रमाणीकरण पूरा करने के लिए टोकन मूल्य दर्ज करें। diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-hi-IN/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..6be7955e2a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=नक़ल किया हुआ diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ddd53a814 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-hi-IN/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c3f59e669 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=पृष्ठ की एक छवि सहेजें + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=गंतव्य फ़ाइल नाम + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=विकल्प + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=देरी (सेकंड) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=स्क्रीनशॉट लिए जाने के पहले प्रतीक्षा समय (सेकंड में) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=उपकरण पिक्सल अनुपात + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=पूरा वेबपेज? (सही/गलत) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=फ़ाइल में सहेजें? (सही/गलत) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=%1$S में सहेजा गया + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS चयनकर्ता + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning) Text displayed to user when the +# screenshot they want to take is for the full page and the Device Pixel Ratio is +# decreased to 1, to avoid creating images that are too big which may cause errors. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. + diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/shared.properties b/l10n-hi-IN/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-hi-IN/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..62a3bf4989 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=सर्वोत्तम मेल +rule.status.MATCHED=मेल खाता +rule.status.PARENT_MATCH=पैरेंट मेल + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=इनलाइन +rule.sourceElement=तत्व + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Inherited from %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=कीफ्रेम %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(उपयोक्ता प्रतिनिधि) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=छद्म तत्वों + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=तत्व + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=अवैध विशेषता मान + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=अवैध विशेषता नाम + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=इस गुण युक्त नियम फ़िल्टर कर ले + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=कोई तत्व चयनित नहीं. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S सेट नहीं है + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=इस चयनकर्ता से मिलते सभी तत्वों को हाइलाइट करें + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=रंग चयनकर्ता खोलने के लिए क्लिक, रंग प्रारूप परिवर्तित करने के लिए शिफ्ट+क्लिक + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=समयावधि प्रकार्य खोलने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=फ़िल्टर संपादक खोलने के लिए क्लिक करें\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=कोण प्रारूप परिवर्तित करने के लिए शिफ्ट+क्लिक + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=फायरबॉक्स हाइलाइटर टॉगल करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=CSS ग्रिड हाइलाइटर टॉगल करने के लिए क्लिक करें + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=नया नियम जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=नई क्लास जोड़ें + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=इस तत्व पर कोई वर्ग नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=रंग की नक़ल लें + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=एल + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=यूआरएल की प्रतिलिपि बनाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=यू + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=नक़ल करें छवि डेटा-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=इमेज डेटा-यूआरएल नकल करने में असमर्थ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=मौलिक स्रोत दिखाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=ओ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=एक नया नियम जोड़े + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=आर + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=सभी चुनें + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=ए + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=नक़ल करें + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=सी + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=स्थान नक़ल करें + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=प्रॉपर्टी नाम नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=प्रॉपर्टी मूल्य नकल करें + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=नियम नक़ल करें + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=चयनकर्ता का नक़ल करें diff --git a/l10n-hi-IN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-hi-IN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6573f5b99 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..c220108c8a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = मेनू पट्टी +scrollbar = स्क्रॉल पट्टी +grip = ग्रिप +alert = चेतावनी +menupopup = मेन्यू पॉप-अप +document = दस्तावेज़ +pane = फलक +dialog = संवाद +separator = विलगावक +toolbar = औज़ारपट्टी +statusbar = स्थिति पट्टी +table = सारणी +columnheader = स्तंभ शीर्षिका +rowheader = पंक्ति शीर्षिका +column = स्तंभ +row = पंक्ति +cell = कोष्ठ +link = कड़ी +list = सूची +listitem = सूची मद +outline = ख़ाका +outlineitem = ख़ाका मद +pagetab = टैब +propertypage = विशेषता पृष्ठ +graphic = आलेखी +switch = बदलें +pushbutton = बटन +checkbutton = जाँच बटन +radiobutton = रेडियो बटन +combobox = कोंबो बॉक्स +progressbar = प्रगति पट्टी +slider = स्लाइड +spinbutton = स्पिन बटन +diagram = आरेख +animation = चल-छवि +equation = समीकरण +buttonmenu = बटन मेन्यू +whitespace = खाली स्थान +pagetablist = टैब सूची +canvas = कैनवास +checkmenuitem = मेन्यू मद जाँचें +passwordtext = कूटशब्द पाठ +radiomenuitem = रेडियो मेन्यू मद +textcontainer = पाठ कंटेनर +togglebutton = टॉगल बटन +treetable = तरू सारणी +header = शीर्षिका +footer = पादिका +paragraph = अनुच्छेद +entry = प्रविष्टि +caption = शीर्षक +heading = शीर्षक +section = खंड +form = फॉर्म +comboboxlist = कोबों पेटी सूची +comboboxoption = कोंबो पेटी विकल्प +imagemap = छवि मानचित्र +listboxoption = विकल्प +listbox = सूची पेटी +flatequation = समतल समीकरण +gridcell = ग्रिड सेल +note = नोट +figure = चित्र +definitionlist = परिभाषा सूची +term = शब्द +definition = परिभाषा + +mathmltable = गणित सारणी +mathmlcell = सेल +mathmlenclosed = संलग्न +mathmlfraction = भिन्न +mathmlfractionwithoutbar = भिन्न के बिना पट्टी +mathmlroot = रूट +mathmlscripted = स्क्रिप्टेड +mathmlsquareroot = वर्ग रूट + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = पाठ क्षेत्र + +base = आधार +close-fence = समापन बाड़ +denominator = हर +numerator = अंश +open-fence = प्रारंभिक बाड़ +overscript = ओवरस्क्रिप्ट +presubscript = प्रीसबस्क्रिप्ट +presuperscript = प्रीसुपरस्क्रिप्ट +root-index = रूट सूची +subscript = सबस्क्रिप्ट +superscript = सुपरस्क्रिप्ट +underscript = अंडरस्क्रिप्ट\u0020 + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = शीर्षक स्तर %S + +# Landmark announcements +banner = बैनर +complementary = पूरक +contentinfo = सामग्री सूचना +main = मुख्य +navigation = संचरण +search = खोजें + +region = क्षेत्र + +stateRequired = जरूरी + diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..cca9d6a8da --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = कूदें +press = दबायें +check = जांचें +uncheck = अनचेक करें +select = चुनें +open = खोलें +close = बंद करें +switch = बदलें +click = क्लिक +collapse= समेटें +expand = विस्तार करें +activate= सक्रिय करें +cycle = चक्र + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML अंतर्वस्तु +# The Role Description for the Tab button. +tab = टैब +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = शब्द +definition = परिभाषा +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = पाठ क्षेत्र खोजें +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = ऐप्लिकेशन +search = खोजें +banner = बैनर +navigation = संचरण +complementary = पूरक +content = अंतर्वस्तु +main = मुख्य +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = चेतावनी +alertDialog = चेतावनी संवाद +article = आलेख +document = दस्तावेज़ +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = चित्र +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = शीर्षक +log = लॉग +marquee = मार्की +math = गणित +note = नोट +region = क्षेत्र +status = अनुप्रयोग स्थिति +timer = टाइमर +tooltip = टूलटिप +separator = विलगावक +tabPanel = टैब पटल +# The roleDescription for the html:mark element +# The roleDescription for the details element +details = विवरण +# The roleDescription for the summary element +summary = सारांश diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a24bc037cf --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = कूदें +press = दबायें +check = जांचें +uncheck = अनचेक करें +select = चुनें +open = खोलें +close = बंद करें +switch = बदलें +click = क्लिक +collapse= समेटें +expand = विस्तार करें +activate= सक्रिय करें +cycle = चक्र diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a24bc037cf --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = कूदें +press = दबायें +check = जांचें +uncheck = अनचेक करें +select = चुनें +open = खोलें +close = बंद करें +switch = बदलें +click = क्लिक +collapse= समेटें +expand = विस्तार करें +activate= सक्रिय करें +cycle = चक्र diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..77dc5820a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=कृपया जाँचें कि URL सही है और पुन: प्रयास करें. +fileNotFound=फ़ाइल %S नहीं मिल सकता है. कृपया स्थान जाँचें और फिर कोशिश करें. +fileAccessDenied=%S पर फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है. +dnsNotFound2=%S नहीं मिल सका. कृपया नाम जाँचें और फिर कोशिश करें. +unknownProtocolFound=इनमें से एक (%S) एक पंजीकृत प्रोटोकॉल नहीं है या इस संदर्भ में अनुमतिप्राप्त नहीं है. +connectionFailure=कनेक्शन %S को संपर्क के दौरान अस्वीकृत किया गया था. +netInterrupt=%S कनेक्शन अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया. कुछ आंकड़ा हस्तांतरित हो सकता है. +netTimeout=%S को संपर्क के प्रयास के दौरान संक्रिया का समय समाप्त हो गया. +redirectLoop=\u0020इस URL के लिए पुनर्निर्देशन सीमा अधिक हो गया. आग्रहित पृष्ठ के अपलोड में असमर्थ. यह कुकीज़ के कारण हो सकता है जो रोके गए हैं. +confirmRepostPrompt=यह पृष्ठ दिखाने के लिए, अनुप्रयोग को जरूर सूचनाओं को भेजना चाहिए जो कि कोई क्रिया दुहराएगा (जैसे कि खोज या आदेश संपुष्टि) जो पहले किया गया था. +resendButton.label=\u0020फिर भेजें +unknownSocketType=\u0020यह दस्तावेज दिखाया नहीं जा सकता है जबतक आप पर्सनल सिक्योरिटी मैनेजर (PSM) संस्थापित नहीं करते हैं. PSM डाउनलोड व संस्थापित करें और फिर कोशिश करें, या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें. +netReset=दस्तावेज में कोई आंकड़ा नहीं है +notCached=अब यह दस्तावेज़ उपलब्ध नहीं है. +netOffline=यह दस्तावेज़ ऑफ़लाइन रहने के दौरान दिखाया नहीं जा सकता है. ऑनलाइन होने के लिए, फ़ाइल मेन्यू से ऑफ़लाइन काम करें अनचेक करें. +isprinting=दस्तावेज़ बदल नहीं सकता है जब छपाई या छपाई पूर्वावलोकन की स्थिति में रहता है. +deniedPortAccess=\u0020पोर्ट संख्या में पहुँच सुरक्षा कारणों से निष्क्रिय किया गया है. +proxyResolveFailure=आपके द्वारा विन्यस्त प्रॉक्सी सर्वर नहीं मिल सका. कृपया अपनी प्रॉक्सी सेटिंग जाँचें और फिर कोशिश करें. +proxyConnectFailure=कनेक्शन अस्वीकार किया गया था जब आपके द्वारा विन्यस्त प्रॉक्सी सर्वर के संपर्क का प्रयास किया गया था. कृपया अपनी प्रॉक्सी सेटिंग जाँचें और फिर कोशिश करें. +contentEncodingError=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध अथवा असमर्थित रूप का प्रयोग करता है. +unsafeContentType=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह एक ऐसे फाइल प्रकार को समाहित करता है जो खोलने के लिए सुरक्षित नहीं है. कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में उन्हें बताने के लिए संपर्क करें. +malwareBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +unwantedBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक अवांछित सॉफ्टवेयर की सेवा के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +deceptiveBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +cspBlocked=इस पेज की एक सामग्री सुरक्षा नीति है जो इसे इस तरह लोड होने से रोकता हैं. +corruptedContentErrorv2=इस साईट ने %S पर नेटवर्क प्रोटोकॉल उल्लंघन का अनुभव किया जिसे सुधारा नही जा सकता है. +sslv3Used=%S पर आपके डेटा की सुरक्षा की गारंटी नहीं दी जा सकती क्यूंकि यह SSLv3, एक टूटी हुई सुरक्षा प्रोटोकॉल का उपयोग करता है। +weakCryptoUsed=%S के मालिक ने वेबसाइट को गलत तरीके से कन्फिगर किया है. अपनी जानकारी को सुरक्षित रखने के लिए, Firefox इस वेबसाइट से जुड़ा नहीं है. +inadequateSecurityError=वेबसाइट ने अपर्याप्त स्तर की सुरक्षा से समझौता करने की कोशिश की. +blockedByPolicy=आपके संगठन ने इस पृष्ठ या वेबसाइट तक पहुंच को ब्लॉक कर दिया है. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f761de342 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,352 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=चेतावनी: गैर अनुक्रियात्मक स्क्रिप्ट +KillScriptMessage=एक स्क्रिप्ट इस पेज में व्यस्त हो सकता है, या यह प्रतिक्रिया देना बंद कर सकता हैं. आप अभी स्क्रिप्ट को बंद कर सकते हैं, या आप जारी रख सकते है यह देखने के लिये कि स्क्रिप्ट पूरी होगी कि नहीं. +KillScriptWithDebugMessage=एक स्क्रिप्ट इस पेज में व्यस्त हो सकता है, या यह प्रतिक्रिया देना बंद कर सकता हैं. आप अभी स्क्रिप्ट को बंद कर सकते हैं, डिबगर में स्क्रिप्ट खोले, या स्क्रिप्ट को जारी रहने दे. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=चेतावनी: गैर अनुक्रियात्मक ऐड-ऑन स्क्रिप्ट +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=इस पृष्ठ पर एक्सटेंशन “%1$S” से एक स्क्रिप्ट चल रही है, और %2$S को अप्रतिसादी बना रही है.\n\nवह व्यस्त हो सकती है, या उसने स्थायी रूप से प्रत्युत्तर देना बंद कर दिया है. आप स्क्रिप्ट अभी बंद कर सकते हैं, या पूरा हो जाने तक जारी रहने दे सकते हैं. +KillAddonScriptGlobalMessage=विस्तारक स्क्रिप्ट को इस पृष्ठ के अगले पुन: लोड तक चलने से बचाएँ + +StopScriptButton=Stop script +DebugScriptButton=Debug script +WaitForScriptButton=जारी रखें +DontAskAgain=&Don't ask me again +WindowCloseBlockedWarning=Scripts may not close windows that were not opened by script. +OnBeforeUnloadTitle=क्या आप निश्चित हैं? +OnBeforeUnloadStayButton=पृष्ठ पर बने रहें +OnBeforeUnloadLeaveButton=पृष्ठ छोड़ें +EmptyGetElementByIdParam=Empty string passed to getElementById(). +DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=संपादन योग्य अंतर्वस्तु तत्व में फ़ाइल छोड़ना असफल हुआ: %S. +FormValidationTextTooLong=Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters). +FormValidationTextTooShort=कृपया कम से कम %S वर्णों का उपयोग करें (आप वर्तमान में %S वर्णों का उपयोग कर रहे हैं). +FormValidationValueMissing=Please fill out this field. +FormValidationCheckboxMissing=Please check this box if you want to proceed. +FormValidationRadioMissing=Please select one of these options. +FormValidationFileMissing=Please select a file. +FormValidationSelectMissing=Please select an item in the list. +FormValidationInvalidEmail=Please enter an email address. +FormValidationInvalidURL=Please enter a URL. +FormValidationInvalidDate=कृपया एक वैध दिनांक डालें. +FormValidationInvalidTime=कृपया एक मान्य समय दर्ज करें। +FormValidationInvalidDateTime=कृपया मान्य दिनांक और समय दर्ज करें। +FormValidationPatternMismatch=Please match the requested format. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Please match the requested format: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S से अधिक मान चुनें. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=कृपया एक मान चुनें जो कि %S के बाद नहीं हो. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S से कम मान चुनें. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=कृपया एक मान चुने जो %S से पहले न हो. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=कृपया एक वैध मान चुनें. दो निकटतम वैध मान %S और %S हैं. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=कृपया एक वैध मान चुनें. निकटतम वैध मान %S है. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=कृपया %1$S और %2$S के बीच एक मान चुनें। +FormValidationBadInputNumber=कृपया एक क्रमांक दर्ज करें. +FullscreenDeniedDisabled=पूर्ण स्क्रीन नहीं किया जा सकता क्योंकि पूर्ण स्क्रीन API को उपयोगकर्ता के द्वारा अक्षम किया गया है. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=पूर्ण स्क्रीन नहीं किया जा सकता क्योंकि एक विंडोज के प्लगइन पर केंद्रित हैं. +FullscreenDeniedHidden=पूर्ण स्क्रीन नहीं किया जा सकता क्योंकि ये दस्तावेज अब प्रत्याक्ष नहीं हैं. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि कम से कम एक दस्तावेज़ मैं सम्मिलित तत्व आईफ्रेम नहीं है या "पूर्णस्क्रीनअनुमति" विशेषता नहीं है. +FullscreenDeniedNotInputDriven=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि Element.requestFullscreen() को उपयोगकर्ता द्वारा जन्मित इवेंट हैंडलर से कॉल नहीं किया गया. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि निवेदन करने वाले तत्व <svg>,<math>,या HTML तत्व नहीं हैं. +FullscreenDeniedNotInDocument=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि निवेदन करने वाला अंश अब दस्तावेज मैं नहीं है. +FullscreenDeniedMovedDocument=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि निवेदन करने वाला अंश अब दस्तावेज से निकल गया है. +FullscreenDeniedLostWindow=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि अब कोई विंडो उपलब्ध नहीं है. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=पूर्ण सक्रीन के अनुरोध को इनकार किया गया क्योंकि, जिस दस्तावेज़ ने पूर्ण सक्रीन का अनुरोध किया है उसका उपदस्तावेज़ पहले से पूर्ण सक्रीन है. +FullscreenDeniedNotDescendant=पूर्ण सक्रीन के अनुरोध को इनकार किया गया क्योंकि, निवदेन करने वाला अंश पूर्ण स्क्रीन वाले अंश का भाग नहीं है. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=पूर्ण सक्रीन के अनुरोध को इनकार किया गया क्योंकि, निवदेन करने वाला अंश वर्तमान मैं फोकस की गयी टैब मैं नहीं है. +RemovedFullscreenElement=पूर्ण स्क्रीन से बहार निकलें क्योंकि, पूर्ण स्क्री का तत्व दस्तावेज़ से निकालदिया गया है. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=पूर्ण स्क्रीन से बहार निकलें क्योंकि विंडोड प्लगइन पर ध्यान केंद्रित है. +PointerLockDeniedDisabled=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि सूचक अवरोध एपीआई उपयोक्ता प्राथमिकताओं द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है. +PointerLockDeniedInUse=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि सूचक वर्तमान में अलग दस्तावेज़ द्वारा नियंत्रित किया जाता है. +PointerLockDeniedNotInDocument=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि अनुरोध तत्व दस्तावेज़ में नहीं है. +PointerLockDeniedSandboxed=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि सूचक अवरोध एपीआई सैंडबॉक्स के जरिए सीमित है. +PointerLockDeniedHidden=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि दस्तावेज़ प्रत्यक्ष नहीं है. +PointerLockDeniedNotFocused=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि दस्तावेज़ ध्यान केन्द्रित नहीं है. +PointerLockDeniedMovedDocument=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि अनुरोध तत्व ने दस्तावेज़ खिसका दिया है. +PointerLockDeniedNotInputDriven=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि Element.requestPointerLock() को अल्पावधि की उपयोक्ता द्वारा तैयार कार्यक्रम हैंडलर के अन्दर से कॉल नहीं की गयी. +PointerLockDeniedFailedToLock=संकेतक अवरोधक हेतु अनुरोध नकार दिया गया था क्योंकि ब्राउज़र संकेतक को अवरोधित करने में असफल रहा. +HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=निषिद्ध शीर्षक को व्यवस्थित करने का प्रयास नकार दिया गया: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context. +TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest के उपयोग द्वारा पुनर्प्राप्त JSON के लिए नॉन-UTF-8 कूटलेखन को घोषित करने का प्रयास किया गया. JSON कूटानुवाद के लिए केवल UTF-8 समर्थित है. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource को पास HTMLMediaElement के पास अनुप्रस्थ-मूल संसाधन है, नोड मौन आउटपुट देगा. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource को पास MediaStream के पास अनुप्रस्थ-मूल संसाधन है, नोड मौन आउटपुट देगा. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=सारे प्रतिभागी संसाधन लोड होने में असफल हुए. मीडिया लोड रोका गया. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=एचटीटीपी लोड %1$S स्थिति सहित असफल हुआ. मीडिया संसाधन %2$S का लोड असफल हो गया. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" की निर्दिष्ट "type" विशेषता समर्थित नहीं है. मीडिया संसाधन का लोड %2$S विफल रहा. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded. +MediaWidevineNoWMF=बिना किसी विंडोज मीडिया आधार के साथ वाइडविन चलाने का प्रयास किया जा रहा है ना ही सिल्वरलाइट फॉलबैक, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows देखें +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=वीडियो प्रारूप %S चलाने हेतु, आपको अतिरिक्त माइक्रोसॉफ्ट सॉफ्टवेयर संस्थापित करने की जरूरत है, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows देखें +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=इस पृष्ठ पर के वीडियो को चलाया नहीं जा सकता है. आपके सिस्टम के पास %S के लिए आवश्यक वीडियो कोडेक्स नहीं हो सकता है. +MediaUnsupportedLibavcodec=इस पेज पर वीडियो नहीं चलाया जा सकता है. आपके सिस्टम पर libavcodec का एक असमर्थित संस्करण है +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=मीडिया संसाधन %1$S को डीकोड नहीं किया जा सका, त्रुटि: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=मीडिया संसाधन %1$S को डीकोड किया जा सकता है, लेकिन त्रुटि के साथ: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=मीडिया चला नहीं सकता. निवेदित प्रारूप के लिए कोई डिकोडर नहीं: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=कुछ अनुरोध किये गये प्रारूपों: %S हेतु कोई विसंकेतक नहीं हैं +MediaCannotInitializePulseAudio=पल्सऑडियो का उपयोग करने में अक्षम +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=असुरक्षित (अर्थात गैर-HTTPS) संदर्भ पर %S पर एन्क्रिप्टेड मीडिया एक्सटेंशन का उपयोग करना नापसंद है और जल्द ही निकाल दिया जाएगा. आपको एक सुरक्षित मूल जैसे कि HTTPS पर स्विच करने पर विचार करना चाहिए. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S पर) को बिना audioCapabilities या videoCapabilities निहित MediaKeySystemConfiguration पदान्वेषी पास किए कॉल करना अवमानित है और जल्द ही असमर्थित हो जाएगा. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S पर) को ऐसा audioCapabilities या videoCapabilities निहित MediaKeySystemConfiguration पदान्वेषी पास कर कॉल करना, जो बिना contentType एक “codecs” शृंखला के साथ है, अवमानित है और जल्द ही असमर्थित हो जाएगा. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=म्यूटेशन घटना का उपयोग पदावनत है. MutationObserver को इसके बदले उपयोग करें. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=अवयव वस्तु पदावनत किया जा रहा है. यह जल्द ही हटा दिया जाएगा. +PluginHangUITitle=चेतावनी: अप्रतिसादी प्लगइन +PluginHangUIMessage=%S व्यस्त हो सकता है, या यह जवाब देना बंद कर दिया होगा. आप प्लगइन को अब बंद कर सकते हैं, या आप जारी रख सकते हैं देखने के लिए की प्लगइन पूरा हुआ की नहीं. +PluginHangUIWaitButton=जारी रखें +PluginHangUIStopButton=प्लगइन रोकें +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator पर detach() कॉलिंग को अब कोई प्रभाव नहीं पड़ता है. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=पाना या सेट गुण को अनदेखा कर रहा है जो [LenientThis] रखता है क्योंकि "यह" वस्तु गलत है. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() का उपयोग अवमानित है. अपने का अद्यतन करने के लिए, डीओएम 2 removeEventListener() विधि का उपयोग करें. अधिक सहायता के लिए http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=मुख्य लड़ी पर तुल्यकालक XMLHttpRequest पदावनत है इसके निर्धारक प्रभाव के लिए अंत्य प्रयोक्ता के अनुभव को प्रभावित करने के लिए. अधिक मदद के लिए देखें http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers बहिष्कृत है. UA का पता लगाने के लिए इसका प्रयोग ना करें. +ImportXULIntoContentWarning=XUL नोड को अंतर्वस्तु दस्तावेज़ में आयात किया जाना असमर्थित है. इस प्रकार्यता को जल्द ही हटा दिया जाएगा. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=एक इंडेक्स्डडीबी लेन-देन जो अबतक पूरा नही हुआ था पृष्ठ नेविगेशन के कारण रोक दिया गया हैं. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=इच्छापत्र-बदलाव के द्वारा मेमोरी की खपत बहुत ज्यादा है | निर्धारण लक्ष्य दस्तावेज़ सीमा सतह क्षेत्र गुणा %1$S (%2$S px) है | इच्छापत्र-बदलाव के निर्धारण लक्ष्य से ज्यादा होने की घटना कोनज़रअंदाज़ करा जायेगा | +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=एक कर्मी अचानक प्रारंभ नहीं किया जा सकता है क्योंकि समान मूल में अन्य दस्तावेज़ पहले से ही समान संख्या के कर्मियों का उपयोग कर रहे हैं. कर्मी अभी पंक्तिबद्ध है और कुछ कर्मियों के पूर्ण होने के बाद प्रारंभ किया जाएगा.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=अनुप्रयोग कैश (AppCache) API पदावनत है और एक भविष्य की तारीख पर हटाया जाएगा। कृपया ऑफ़लाइन समर्थन के लिए ServiceWorker का उपयोग करने पर विचार करें। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=एक खाली स्रोत से एक कार्यकर्ता बनाने के प्रयास. यह शायद अनजाने में है. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC इंटरफेस (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) को 'moz' उपसर्ग के साथ पदावनत किया गया है। +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia द्वारा प्रतिस्थापित किया गया है +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams अवमानित हैं. उसके बदले में RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers का उपयोग करें. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker अनुरोध पकड़ा और एक अनपेक्षित त्रुटि हुई। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=लोड करने में विफल रहा '%1$S'। एक ServiceWorker FetchEvent.respondWith() के लिए एक अपारदर्शी प्रतिक्रिया हैंडलिंग करते हुए पारित एक '%2$S' FetchEvent. जब RequestMode 'no-cors' अपारदर्शी प्रतिसाद ऑब्जेक्ट केवल मान्य हैं। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL='%S' लोड करने मे असफल.एक सेवाकर्मी ने FetchEvent.respondWith() को अस्पष्ट जवाब दिया. इसका मतलब है कि सेवाकर्मी ने अमान्य fetch() कॉल की +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker FetchEvent.respondWith() के लिए उपयोग किए गए प्रतिसाद पारित कर दिया। प्रतिसाद के मुख्य भाग केवल एक बार पढ़ी जा सकती हैं। एकाधिक बार शरीर तक पहुँचने के लिए Response.clone() का उपयोग करें। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker एक opaqueredirect उत्तर FetchEvent.respondWith() के लिए एक गैर-नेविगेशन FetchEvent को संभालने समय पारित कर दिया। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' लोड करने मे असफल. एक सेवाकर्मी ने FetchEvent.respondWith() को पुनर्निर्दिष्ट प्रतिक्रिया दी जबकि पुनः प्रेषण विधि का ‘अनुकरण’ नहीं होता है. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker लोड FetchEvent.preventDefault() बुला रद्द कर दिया गया। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=लोड करने में विफल रहा '%1$S'। एक ServiceWorker के साथ खारिज कर दिया FetchEvent.respondWith() के लिए एक वादा पारित कर '%2$S'। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=लोड करने में विफल रहा '%1$S'। एक ServiceWorker FetchEvent.respondWith() जो गैर प्रतिक्रिया मान के साथ हल करने के लिए एक वादा पारित कर '%2$S'। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled का उपयोग अवमानित है. कृपया बदले में बिना उपसर्ग की imageSmoothingEnabled गुण का उपयोग करें. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=एक सेवाकर्मी का पंजीयन करने में असफल: प्रदान किये गये क्षेत्र ‘%1$S’ का पथ अधिकतम स्वीकार्य क्षेत्र ‘%2$S’ के अन्दर नहीं है. क्षेत्र अनुकूल करें, सेवा कर्मी लिपि खिसकाएँ, या सेवा-कर्मी-स्वीकृत एचटीटीपी शीर्षक को क्षेत्र की अनुमति देने के लिए उपयोग करें. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=एक सेवाकर्मी का ‘%1$S’ क्षेत्र के लिए पंजीयन/अद्यतन करने में असफल: ‘%3$S’ लिपि के लिए %2$S स्थिति के साथ लोड असफ़ल. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError='%S' क्षेत्र के लिए ServiceWorker ‘postMessage‘ को निष्पादित करने में विफल रहा क्योंकि उपयोगकर्ता सेटिंग्स या निजी ब्राउज़िंग मोड के कारण संग्रहण पहुंच इस संदर्भ में प्रतिबंधित हैं. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=अनुग्रह काल समापन के कारण ‘%1$S’ क्षेत्र के लिए तब तक प्रतीक्षा/के साथ प्रतिक्रिया से युक्त सेवाकर्मी का समापन किया जा रहा है. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=श्रमिक स्क्रिप्ट के शुरुआती मूल्यांकन के दौरान ईवेंट हैंडलर प्राप्त करना आवश्यक है. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘काटें’/‘नक़ल करें’) मना किया गया था क्योंकि इसे अल्पावधि उपयोक्ता द्वारा तैयार कार्यक्रम हैंडलर के अन्दर से कॉल नही की गयी थी. +ManifestShouldBeObject=मैनिफ़ेस्ट एक वास्तु होना चाहिए. +ManifestScopeURLInvalid=स्कोप यूआरएल अवैध है. +ManifestScopeNotSameOrigin=शुरुआती यूआरएल और दस्तावेज़ का मूल एक ही होना चाहिए. +ManifestStartURLOutsideScope=शुरुआती यूआरएल स्कोप के बहार है, इसीलिए स्कोप अवैध है. +ManifestStartURLInvalid=शुरुआती यूआरएल अवैध है. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=स्कोप यूआरएल और दस्तावेज़ का मूल एक ही होना चाहिए. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%1$S's %2$S सदस्यों को %3$S होने की अपेक्षा थी. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S एक मान्य CSS रंग नहीं है. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S एक मान्य भाषा कोड नहीं है। +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> को जाँचने मैं असमर्थ क्योंकि यह पैटर्न एक अमान्य regexp: %S है +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage' को 'DOMWindow' मैं चलाने मैं असमर्थ: गंतव्य द्वारा प्रदान किया गया ('%S') प्राप्तकर्ता के विंडोज मूल('%S') से मेल नहीं खाता. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=पुरानी शैली की YouTube फ्लैश (%S) न्यावेशन से (%S) आईफ्रेम न्यावेशन में पुनः लिखा जा रहा है. यदि संभव हो, तो न्यावेशन/वस्तु के स्थान पर आईफ्रेम उपयोग करने के लिए कृपया पृष्ठ ताजा करें. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=पुरानी शैली की YouTube फ्लैश (%S) न्यावेशन से (%S) आईफ्रेम न्यावेशन में पुनः लिखा जा रहा है. आईफ्रेम न्यावेशन द्वारा पैरामीटर असमर्थित थे और बदले गये. यदि संभव हो, तो न्यावेशन/वस्तु के स्थान पर आईफ्रेम उपयोग करने के लिए कृपया पृष्ठ ताजा करें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. ‘एन्क्रिप्शन' शीर्षक को प्रत्येक संदेश के लिए एक अनूठा 'साल्ट' पैरामीटर शामिल करना चाहिए. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'क्रिप्टो कुंजी' शीर्षक से एक 'dh' पैरामीटर को अनुप्रयोग सर्वर की सार्वजनिक कुंजी शामिल करनी चाहिए. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'क्रिप्टो कुंजी' शीर्षक से एक 'dh' पैरामीटर को अनुप्रयोग सर्वर की सार्वजनिक कुंजी शामिल करनी चाहिए. यह शीर्ष लेख पदावनत है और जल्द ही हटा दिया जाएगा. कृपया इसकी बजाय: 'सामग्री-एन्कोडिंग: aesgcm' के साथ क्रिप्टो कुंजी' का उपयोग करें. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'विषय-वस्तु एन्कोडिंग' शीर्षक को 'aesgcm' होना चाहिए. 'Aesgcm128' की अनुमति है, लेकिन पदावनत है और जल्द ही हटा दिया जाएगा. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'क्रिप्टो कुंजी' शीर्षक से एक 'dh' पैरामीटर को अनुप्रयोग सर्वर की सार्वजनिक Diffie-Hellman कुंजी शामिल करनी चाहिए, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) और "असम्पीडित" या "कच्चे" के रूप में (एन्कोडिंग से पहले 65 बाइट्स). अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'एन्क्रिप्शन' शीर्षक में 'साल्ट' पैरामीटर base64url-एन्कोड किया जाना चाहिए (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), और एन्कोडिंग से पहले कम से कम 16 बाइट्स हो. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'rs' 'एन्क्रिप्शन' शीर्षक के पैरामीटर %2$S और 2^36-31 के बीच, या पूरी तरह से छोड़े गए होने चाहिए. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. एन्क्रिप्टेड संदेश में एक रिकॉर्ड सही ढंग से पैडेड नहीं किया गया था. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 देखें. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. एन्क्रिप्शन के लिए मदद हेतु, कृपया https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption देखें +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ के रूप में पंजीकृत एक श्रोता से ‘%1$S’ क़िस्म के कार्यक्रम पर ‘preventDefault()’ कॉल को अनदेखा किया जा रहा है. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +IIRFilterChannelCountChangeWarning=आईआईआर फ़िल्टर नोड चैनल गणना परिवर्तन ऑडियो विधारियाँ पैदा कर सकते हैं. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=द्विचतुष्क फ़िल्टर नोड चैनल गणना परिवर्तन ऑडियो विधारियाँ पैदा कर सकते हैं. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=फ़ाइल +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=भौगोलिक स्थान अनुरोध केवल एक सुरक्षित संदर्भ में पूरा किया जा सकता है +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=विंडो ऑब्जेक्ट का ‘content’ गुण पदावनत है. कृपया इसकी जगह ‘window.top’ का उपयोग करें. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=“%S” ID के साथ SVG <%S> में एक संदर्भ पाश है. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=एक SVG <%S> संदर्भ शृंखला जो कि काफ़ी लंबी है “%S” ID वाले तत्त्व पर छोड़ दी गयी थी. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=<script> तत्व का ‘%S’ विशेषता खाली है. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=<script> तत्व का ‘%S’ विशेषता एक मान्य URL नहीं है: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=<script> स्रोत “%S” के साथ लोड हो रहा है. +ModuleSourceLoadFailed=स्रोत “%S” के साथ मॉड्यूल के लिए लोडिंग विफल रहा. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> स्रोत URI विकृत है: “%S”. +ModuleSourceMalformed=मॉड्यूल स्रोत URI विकृत है: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=इस दस्तावेज़ में <script> स्रोत URI की अनुमति नहीं है: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=मॉड्यूल स्रोत URI इस दस्तावेज़ में स्वीकृत नहीं है: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=कीफ़्रेम विशेषता मान “%1$S” “%2$S” के विषय-विन्यास के अनुसार अवैध है. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=ReadableStream: “%S” से डेटा पढ़ने में असफल. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +MotionEventWarning=गति संवेदक का उपयोग बहिष्कृत है. +OrientationEventWarning=दिशानिर्देश संवेदक का उपयोग बहिष्कृत है. +ProximityEventWarning=सामीप्य संवेदक का उपयोग बहिष्कृत है. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" + diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..d591223f4d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=एक अज्ञात त्रुटि उत्पन्न हुई (%1$S) diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/global.dtd b/l10n-hi-IN/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8c593ef74 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=फिर सेट करें +Submit=प्रश्न सौंपें +Browse=ब्राउज़ करें... +FileUpload=फ़ाइल अपलोड करें +DirectoryUpload=अपलोड के लिए फ़ोल्डर चुनें +DirectoryPickerOkButtonLabel=अपलोड +ForgotPostWarning=फॉर्म में enctype समाहित है=%S, लेकिन विधि को समाहित नहीं करता है=post. विधि के साथ सामान्य रूप से सुपुर्द कर रहा है=GET और कोई enctype बदले में नहीं. +ForgotFileEnctypeWarning=फॉर्म में एक फाइल इनपुट शामिल है, लेकिन विधि की मौजूदगी नहीं है=POST और enctype=मल्टीपार्ट/फार्म आंकड़ा फॉर्म पर. फाइल नहीं भेजी जाएगी. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=%S से फॉर्म पोस्ट +CannotEncodeAllUnicode=A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element. +AllSupportedTypes=सभी समर्थित प्रकार +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=\u0020कोई फ़ाइल चयनित नहीं. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=कोई फ़ाइलें चुनी नहीं गई थी. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=कोई निर्देशिका नहीं चुनी गयी. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S फ़ाइलें चुनी गईं. +ColorPicker=रंग चुनें +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=और एक अधिक;और #1 अधिक +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=विवरण diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b3926dade --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S छवि, %S × %S छवि) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S छवि) +ImageTitleWithDimensions2=(%S छवि, %Sx%S पिक्सेल) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S छवि) +MediaTitleWithFile=%S (%S वस्तु) +MediaTitleWithNoInfo=(%S वस्तु) + +InvalidImage=छवि “%S” दिखाया नहीं जा सकता है, क्योंकि यह त्रुटि समाहित करता है. +ScaledImage=अनुमापित (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..9561cf6066 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=स्टाइलशीट %1$S अवस्थित नहीं था क्योंकि इसका MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहीं है. +MimeNotCssWarn=स्टाइलशीट %1$S लोड नहीं था क्योंकि CSS हालांकि इसका MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहीं है. + +PEDeclDropped=अधिघोषणा छोड़ी गई. +PEDeclSkipped=अगली घोषणा तक के लिये छोड़ा. +PEUnknownProperty=अनजान गुण '%1$S'. +PEValueParsingError='%1$S' के लिए विश्लेषण मान में त्रुटि. +PEUnknownAtRule=अपरिचित नियम या नियम विश्लेषण में त्रुटि'%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=मीडिया सूची में अनपेक्षित ऑपरेटर। +PEAtNSUnexpected=अप्रत्याशित टोकेन @namespace के अंदर: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=@keyframes नियम के लिए प्रत्याशित पहचानकर्ता. +PEBadSelectorRSIgnored=गलत चयनक के कारण रूलसेट अनदेखा किया. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=कीफ्रेम नियम खराब खंड के कारण अनदेखा किया गया. +PESelectorGroupNoSelector=चयनक प्रत्याशित. +PESelectorGroupExtraCombinator=झूलता संयोजक. +PEClassSelNotIdent=प्रत्याशित पहचानकर्ता वर्ग के लिये लेकिन '%1$S' पाया. +PETypeSelNotType=प्रत्याशित तत्व नाम या '*' लेकिन '%1$S' पाया. +PEUnknownNamespacePrefix=अनजान नेमस्पेस उपसर्ग '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=प्रत्याशित पहचानकर्ता गुण के लिये लेकिन '%1$S' पाया. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=प्रत्याशित गुण नाम या नेमस्पेस लेकिन '%1$S' पाया. +PEAttSelNoBar=प्रत्याशित '|' लेकिन पाया '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=गुण चयनक में अप्रत्याशित टोकेन: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=प्रत्याशित पहचानकर्ता या मान के लिये गुण चयनक में स्ट्रिंग लेकिन पाया '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=छद्म वर्ग या छद्म तत्व के लिये प्रत्याशित पहचानकर्ता लेकिन '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=चयनक का प्रत्याशित अंत अथवा उपयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग के बाद लेकिन '%1$S' पाया. +PEPseudoSelUnknown=अनजान छद्म वर्ग या छद्म तत्व'%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=छद्म वर्ग पैरामीटर के लिए प्रत्याशित पहचानकर्ता लेकिन '%1$S'. +PEColorNotColor=प्रत्याशित रंग लेकिन पाया '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=प्रत्याशित घोषणा लेकिन पाया '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=अज्ञात विवरणकर्ता'%1$S' @font-face नियम में. +PEMQExpectedFeatureName=प्रत्याशित मीडिया फीचर नाम लेकिन मिला '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=मीडिया फीचर को अधिकतम या न्यूनतम के साथ जरूर मान रखना चाहिए. +PEMQExpectedFeatureValue=मीडिया फीचर के लिए अवैध मान मिला. +PEExpectedNoneOrURL=प्रत्याशित 'कोई नहीं' या यूआरएल लेकिन '%1$S' पाया. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=प्रत्याशित 'कोई नहीं', यूआरएल अथवा फिल्टर फंक्शन लेकिन '%1$S' पाया. + +TooLargeDashedRadius=‘छापा’ अभिकल्प के लिए सीमा त्रिज्या काफ़ी बड़ी है (दायरा 100000पीएक्स है). ठोस के रूप में प्रतिपादन हो रहा है. +TooLargeDottedRadius=‘बिदुवत’ अभिकल्प के लिए सीमा त्रिज्या काफ़ी बड़ी है (दायरा 100000पीएक्स है). ठोस के रूप में प्रतिपादन हो रहा है. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1ba5f4b43 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=फ्रेम किए दस्तावेज़ का वर्ण एन्कोडिंग घोषित नहीं किया गया था. यह दस्तावेज़ अलग प्रतीत हो सकता है यदि इस दस्तावेज़ को बिना इसे फ्रेम के देखा जाता है. +EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored. +EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored. +EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead. +EncMetaUserDefined=वर्ण एन्कोडिंग घोषित करने के लिए मेटा टैग प्रयोग किया गया था बतौर x-उपयोक्ता परिभाषित. इसे windows-1252 घोषणा के रूप में निर्वचित किया गया गलत रूप से एन्कोड किए पुरातन फॉन्ट के साथ वांछित रूप से संगतता के लिए. इस साइट को यूनीकोड में जाना चाहिए. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag. +errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon. +errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference. +errGtInSystemId=“>” in system identifier. +errGtInPublicId=“>” in public identifier. +errNamelessDoctype=Nameless doctype. +errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly. +errBogusComment=Bogus comment. +errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=Attribute value missing. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”. +errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before. +errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended. +errBogusDoctype=Bogus doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes. +maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag. +errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character. +errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate. +errNcrControlChar=Character reference expands to a control character. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range. +errEofInPublicId=End of file inside public identifier. +errEofInComment=End of file inside comment. +errEofInDoctype=End of file inside doctype. +errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag. +errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag. +errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag. +errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag. +errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag. +errEofAfterLt=End of file after “<”. +errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range. +errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=End of file inside system identifier. +errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name. +errNcrZero=Character reference expands to zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote. + +# Tree builder errors +errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”. +errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements. +errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements. +errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements. +errStrayDoctype=Stray doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open. +errImage=Saw a start tag “image”. +errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading. +errFramesetStart=“frameset” start tag seen. +errNoCellToClose=No cell to close. +errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”. +errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open. +errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open. +errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment. +errEndTagBr=End tag “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=No table row to close. +errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table. +errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules. +errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..e38691a71c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError="अक्ष" गुण <area shape="rect"> टैग का "left,top,right,bottom" प्रारूप में नहीं है. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग का "center-x,center-y,radius" प्रारूप में नहीं है. +ImageMapCircleNegativeRadius="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग का नकारात्मक त्रिज्या है. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग "x1,y1,x2,y2 ..." प्रारूप में नहीं है. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग अंतिम "y" अक्ष (सही प्रारूप में नहीं "x1,y1,x2,y2 ...") को मिस करता है. + +TablePartRelPosWarning=सारणी पंक्ति और पंक्ति समूह का सापेक्षिक स्थिति अब समर्थित है. इस साइट को अद्यतन किए जाने की जरूरत है क्योंकि यह उस फीचर पर निर्भर कर सकता है जिसका कोई प्रभाव नहीं है. + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=कम्पॉज़िटर पर ऐनिमेशन नहीं चलाया जा सकता क्योंकि फ़्रेम का क्षेत्र (%1$S) व्यूपोर्ट की तुलना में काफ़ी बड़ा है (%2$S से बड़ा) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=कम्पॉज़िटर पर ऐनिमेशन नहीं चलाया जा सकता क्योंकि फ़्रेम का आकार (%1$S, %2$S) व्यूपोर्ट की तुलना में काफ़ी बड़ा है ((%3$S,%4$S) से बड़ा) अथवा अधिकतम मान्य मान (%5$S, %6$S) से बड़ा है +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘बैकफेस-दृश्यता: अदृष्ट’ रूपांतरण की चल-छवियाँ अक्षर योजक पर नहीं चलाई जा सकती हैं +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=अवयवों पर एसवीजी रूपांतरण के साथ ‘परिवर्तन’ की चल-छवियाँ अक्षर योजक पर नहीं चलाई जा सकती हैं +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=‘परिवर्तन’ की चल-छवियाँ अक्षर योजक पर नहीं चलाई जा सकती हैं जब ज्यामितीय विशेषताएँ एक ही समय पर समान अवयव पर एनिमेटेड हों. +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ का ऐनिमेशन कम्पॉज़िटर पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि उसे समान समय में शुरू हुई ज्यामितीय गुणों के ऐनिमेशन के साथ समक्रमिक होना चाहिए +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=सचलचित्र को अक्षर योजक पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि ढाँचा ‘परिवर्तन’ चल-छवि हेतु सक्रिय चिन्हित नही किया गया. +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=सचलचित्र को अक्षर योजक पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि ढाँचा ‘अस्पष्टता’ चल-छवि हेतु सक्रिय चिन्हित नही किया गया. +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=सचलचित्र को अक्षर योजक पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि अवयव के पास प्रतिपादन पर्यवेक्षक हैं (-moz-तत्व या एसवीजी कटिंग/मास्किंग) + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..56273181e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d %2$d का + +PrintToFile=फाइल में छापें +print_error_dialog_title=मुद्रक गलती +printpreview_error_dialog_title=छपाई पूर्वावलोकन गलती + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=छपाई के दौरान अनजान गलती हुई. + +PERR_ABORT=छपाई कार्य रोका गया, या रद्द किया गया. +PERR_NOT_AVAILABLE=कुछ छपाई प्रकार्यात्मकता अभी उपलब्ध नहीं है. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=कुछ छपाई प्रकार्यात्मकता अबतक लागू नहीं की गई है. +PERR_OUT_OF_MEMORY=छापने के लिए पर्याप्त फ्री स्मृति नहीं है. +PERR_UNEXPECTED=छपाई के दौरान अप्रत्याशित समस्या थी. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=कोई मुद्रक उपलब्ध नहीं. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=कोई प्रिंटर उपलब्ध नहीं है, छपाई पूर्वावलोकन नहीं दिखा सकता. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=चयनित मुद्रक नहीं मिल सका. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=आउटपुट फ़ाइल को फ़ाइल में छापने के लिए खोलने में विफल. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=मुद्रण कार्य प्रारंभ करते समय मुद्रण में विफल रहा है. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=मुद्रण कार्य को पूरा करते हुए छपाई विफल रहा. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=एक नया पृष्ठ शुरू करते समय मुद्रण में विफल रहा है. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=इस दस्तावेज़ को अभी तर छाप नहीं सकता है, यह अभी भी लोड किया जा रहा है. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=इस दस्तावेज़ की अभी तक छपाई पूर्वावलोकन नहीं कर सकता है, यह अभी भी लोड किया जा रहा है. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f260c7455 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = स्मृति से बाहर +2 = वाक्यरचना त्रुटि +3 = कोई मूल तत्व नहीं मिला +4 = संरचना ठीक नहीं +5 = बिना बंद टोकन +6 = आंशिक वर्ण +7 = बेमेल टैग +8 = नकली गुण +9 = दस्तावेज़ तत्व के बाद जंक +10 = अवैध पैरामीटर एंटिटी संदर्भ +11 = अपिरभाषित एंटिटी +12 = पुनरावृत्ति एंटिटी संदर्भ +13 = अतुल्यतालित एंटिटी +14 = अवैध वर्ण संख्या में संदर्भ +15 = द्विपदीय एंटिटी में संदर्भ +16 = बाहरी एंटिटी में गुण में संदर्भ +17 = XML या पाठ घोषणा एंटिटी पर आरंभ नहीं +18 = अज्ञात ऐन्कोडिंग +19 = XML घोषणा में निर्दिष्ट ऐन्कोडिंग गलत है +20 = बिना बंद CDATA खंड +21 = बाहरी एंटिटी संदर्भ की प्रक्रिया में त्रुटि +22 = दस्तावेज़ अलग-थलग नहीं है +23 = अप्रत्याशित विश्लेषक स्थिति +24 = एंटिटी पेरामीटर एंटिटी में घोषित +27 = एक नेमस्पेस में उपसर्ग नहीं बंधा हुआ +28 = उपसर्ग को जरूर घोषित नहीं करना चाहिए +29 = पैरामीटर एंटिटी में अपूर्ण मार्कअप +30 = XML घोषणा सुगठित नहीं है +31 = पाठ घोषणा सुगठित नहीं है +32 = अवैध कैरेक्टर सार्वजनिक आईडी मे +38 = आरक्षित उपसर्ग (xml) को जरूर अघोषित नहीं करना चाहिए या किसी दूसरे नामस्थान से बांधना चाहिए +39 = आरक्षित उपसर्ग (xmlns) जरूर घोषित अथवा अघोषित नहीं करना चाहिए +40 = उपसर्ग को किसी आरक्षित नामस्थान के साथ बंधा नहीं होना चाहिए + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML Parsing Error: %1$S\nLocation: %2$S\nLine Number %3$u, Column %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . प्रत्याशित: </%S>. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ae16ff5b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> प्रक्रिया निर्देश का कोई प्रभाव नहीं रहता है प्रोलोग के बाहर अब (देखें बग 360119). diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..40466dc74c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=अवैध मार्कअप: <%1$S> को बतौर <%2$S> के संतति अनुमतिप्राप्त नहीं है. +ChildCountIncorrect=अमान्य मार्कअप: टैग <<%1$S/> के लिए संतति की गलत संख्या. +DuplicateMprescripts=अमान्य मार्कअप: <mprescripts/> में एक से अधिक<mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/> में पूरा बेस तत्व प्रत्याशित. कोई नहीं मिला. +SubSupMismatch=अमान्य मार्कअप में अधूरा जोड़ी <mmultiscripts/> / सबस्क्रिप्ट सुपरस्क्रिप्ट:. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=मान '%1$S' को '%2$S' के लिए <%3$S/> एट्रीब्यूट के विश्लेषण में त्रुटि. एट्रीब्यूट अनदेखा किया गया. +AttributeParsingErrorNoTag=मान '%1$S' '%2$S' विशेषता के लिए पार्स करने में त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज कर दिया. +LengthParsingError=लंबाई के रूप में MathML विशेषता मान '%1$S' पार्स करने में त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज कर दिया. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-hi-IN/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab1b8a5240 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,88 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ की लोडिंग में समस्या"> +<!ENTITY retry.label " पुनः प्रयत्न करें"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "कनैक्शन में असफलता त्रुटि"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>हालांकि साइट मान्य है, ब्राउज़र संपर्क स्थापित करने में असमर्थ हुआ !</p><ul><li>हो सकता है किसाइट अस्थायी रूप से अनुपलब्ध हो ? बाद में पुन: प्रयास करें !</li><li>आप अन्य साइटों को ब्राउज़ करने में असमर्थ हैं? कंप्यूटर के नेटवर्क कनेक्शन की जांच करें ! </li><li> क्या आपका कंप्यूटर और नेटवर्क फायरवाल या प्रॉक्सी से सुरक्षित है ? ग़लत समायोजन वेब ब्राउज़िंग में बाधा डाल सकती हैं! </li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "सुरक्षा कारण से प्रतिबंधित पोर्ट"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>निवेदित पता ने एक पोर्ट निर्दिष्ट किया (उदाहरण के लिये. <q>mozilla.org:80</q> 80 पर mozilla.org के लिये पोर्ट) सामान्यतः वेब ब्रॉउजिंग से <em>अन्य</em> उद्देश्य के लिये. ब्राउज़र ने आपकी सुरक्षा व रक्षा के लिये आग्रह रद्द किया है.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "पता मौजूद नहीं त्रुटि"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>ब्राउज़र दिए हुए पते के लिए मेज़बान सर्वर नहीं ढूंढ सका!</p><ul><li>डोमेन टाइप करते समय क्या आपने कोई गलती की है? (जैसे <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> की जगह <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>क्या आप सुनिश्चित हैं कि ये डोमेन मौजूद है? उसकी पंजीकरण समय सीमा समाप्त हो गयी हो!</li><li>क्या आपअन्य साइट्स को ब्राउज करने में असमर्थ हैं? अपने नेटवर्क संयोजन और DNS सर्वर समायोजन को जांचें!</li><li>क्या आपका कंप्यूटर या नेटवर्क फायरवाल अथवा प्रॉक्सी से सुरक्षित है? गलत समायोजन वेब ब्राउज़िंग में बाधा डाल सकती हैं!</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "फ़ाइल नहीं मिली त्रुटि"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>क्या आइटम के नाम को बदला गया है, हटाया गया, अथवा स्थान बदला गया?</li><li>क्या पते में किसी स्पेलिंग, बड़े अक्षर, अथवा अन्य टाइपो की त्रुटि है</li><li>क्या अनुरोध के संबंध में आप को पहुँच की पूरी अनुमति प्राप्त है </li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "फ़ाइल तक पहुँच रद्द की गयी"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>यह हटाया, खिसकाया गया हो सकता है या फ़ाइल अनुमति पहुँच प्रतिबाधित कर सकती हैं.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "आग्रह पूरा नहीं कर सकता"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>इस समस्या या त्रुटि के बारे में अतिरिक्त जानकारी अभी अनुपलब्ध है.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "अवैध पते की त्रुटि"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>पते की रचना वैध नहीं है एवं पढी नहीं जा सकती. कृपया अवस्थिति पट्टी चुनें गलतियों के लिए और फिर कोशिश करें.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "आंकडा हस्तांतरण बाधित"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ब्राउज़र सफलतापूर्वक कनेक्टेड हुआ, लेकिन सूचना हस्तांतरण के दौरान बाधित हुआ. फिर कोशिश करें.</p><ul><li>क्या आप अन्य साइट को ब्राउज करने में असमर्थ हैं? कंप्यूटर के संजाल कनेक्शन को जांचें.</li><li>अभी भी समस्या है? अपने संजाल प्रशासक या इंटरनेट प्रदाता से मदद के लिये संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "दस्तावेज़ का समय समाप्त"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in the browser's cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन त्रुटि"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press "Try Again" to switch to online mode and reload the page.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध या असमर्थित प्रारूप का प्रयोग करता है.</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "पूर्णतः पुनः सैट करने में त्रुटि"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>कनैक्शन स्थापित करते समय साइट की लिंक टूट गई. कृपया बाद में फिर कोशिश करें.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "पूर्ण समय समाप्त त्रुटि"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>जिस साइट को आप खोलना चाहते हैं वह कनेक्शन की प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है और ब्रॉउजर किसी तरह की प्रतिक्रिया जाहिर नहीं कर रहा है!</p><ul><li>अधिक माँग के या लोड के चलते सर्वर अस्थीय रूप सँ ठप्प हो गया है? बाद में फिर कोशिश करें.</li><li>क्या आप दूसरी साइट की पहुँच पाने में असमर्थ हैं? कंप्यूटर कनेक्शन को जाँचें.</li><li>क्या आपके कंप्यूटर अथवा नेटवर्क किसी फॉयरवाल अथवा प्रॉक्सी द्वारा सुरक्षित हैं.</li><li>अभी भी दिक्कत हो रही है?अपने नेटवर्क प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता से सहायता के लिए संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "प्रॉटोकॉल ज्ञात नहीं त्रुटि"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>पता जो किसी प्रोटोकॉल (जैसे <q>wxyz://</q>) को निर्दिष्ट करता हैं उसे ब्राउज़र पहचानता नहीं है, इसलिए ब्राउज़र ठीक साइट से कनेक्ट नहीं हो पाता हैं .</p><ul><li>आप मल्टीमीडिया या अन्य गैर पाठ सेवाओं का उपयोग करने की कोशिश कर रहे हैं? अतिरिक्त आवश्यकताओं के लिए साइट की जाँच करें.</li><li>ब्राउज़र उन्हें पहचान करने से पहले कुछ प्रोटोकॉल को तीसरे पक्ष के सॉफ्टवेयर या प्लगिन की आवश्यकता हो सकती हैं .</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर ने संबंधन अस्वीकृत किया"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ब्राउज़र प्रॉक्सी सर्वर के प्रयोग के लिये विन्यस्त है, लेकिन ने कनेक्शन अस्वीकृत किया.</p><ul><li>क्या ब्राउजर का प्रॉक्सी विन्यास सही है? जमावट जांचें और फिर कोशिश करें.</li><li>क्या प्रॉक्सी सेवा इस संजाल से कनेक्शन की अनुमति देता है?</li><li>अभी भी कठिनाई है? अपने संजाल प्रशासक या इंटरनेट प्रदाता से मदद के लिये संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर नहीं मिला"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " <p>ब्राउज़र एक प्रॉक्सी सर्वर के लिये विन्यस्त है, लेकिन प्रॉक्सी सर्वर नहीं पाया जा सका.</p><ul><li>क्या ब्राउज़र का प्रॉक्सी विन्यास सही है? जमावट जांचें और फिर कोशिश करें.</li><li>क्या कंप्यूटर सक्रिय संजाल से जुड़ा है?</li><li>अभी भी कठिनाई है? अपने संजाल प्रशासक या इंटरनेट प्रदाता से मदद के लिये संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "पुनः दिशा लूप त्रुटि"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>ब्राउज़र अनुरोध आइटम को पुनः प्राप्त करने की कोशिश करना बंद कर दिया है. साइट अनुरोध को इस तरह से पुनः निर्देशित कर रहा है कि वो पूरा कभी नहीं होगा.</p><ul><li>क्या आपने इस साइट के द्वारा जरूरी कुकीज़ को अक्षम या अवरुद्ध कर दिया है?</li><li><em>निर्देश:</em>: साइट की कुकीज़ को स्वीकार करने से समस्या हल नहीं होती है, तो यह संभावना है कि एक सर्वर विन्यास मुद्दा है और न कि आपके कंप्यूटर का है.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "अज्ञात सॉकेट त्रुटि"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>साइट एक अप्रत्याशित तरीके से संजाल अनुरोध करने के लिए प्रतिक्रिया और ब्राउज़र जारी नहीं रख सकते.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि प्राप्त आंकड़ा की प्रमाणिकता जांची नहीं जा सकी.</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>यह सर्वर विन्यास के साथ समस्या हो सकती है, या कोई दूसरा सर्वर के रूप में छद्म रूप से आने की कोशिश कर सकता है.</li> <li>यदि आप सर्वर से पीछे सफलतापूर्वक कनेक्ट हो चुके हैं, त्रुटि अस्थायी हो सकती है, और आप इसे बाद में फिर कोशिश कर सकते हैं.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "या आप अपवाद जोड़ सकते हैं…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>यदि आप किसी इंटरनेट कनेक्शन का प्रयोग कर रहे हैं जिसे आप पूरी तरह से भरोसा नहीं करते हैं या आप इस सर्वर के लिए किसी चेतावनी को देखने के अभ्यस्त नहीं है तो आपको किसी अपवाद को नहीं जोड़ना चाहिए.</p><p>यदि आप अभी भी इस साइट के लिए अपवाद देखने की इच्छा रखते हैं, आप इसे अपने उन्नत गोपन सेटिंग में कर सकते हैं.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "अंतर्वस्तु सुरक्षा नीति के द्वारा अवरोधित"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>The browser prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Corrupted Content Error"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि आंकड़ा संचारण में त्रुटि पाया गया.</p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "आपका संपर्क सुरक्षित नही है"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> सुरक्षा तकनीक का उपयोग करता है जो पुराना और आक्रमण हेतु भेद्य है. एक भेदी आसानी से वो सूचना प्रत्यक्ष कर सकता है जिसे आप सुरक्षित समझते हैं. वेबसाइट प्रशासक को आपके साईट देखने से पहले सर्वर ठीक करना होगा.</p><p>त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "ब्लॉक किया हुआ पृष्ट"> + diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-hi-IN/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3951753cd --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि श्रोत फ़ाइल पढा नहीं जा सका.\n\nफिर कोशिश करें या सर्वर प्रशासक से संपर्क करें. +writeError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि अनजान गलती हुई.\n\nअलग स्थान पर सहेजने की कोशिश करें. +launchError=%S खोला नहीं जा सका, क्योंकि एक अनजान गलती हुई.\n\nडिस्क पर पहले सहेजने की कोशिश करें और फिर फ़ाइल खोलने की. +diskFull=डिस्क पर %S को सहेजने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं है.\n\nडिस्क से अनावश्यक फ़ाइल हटायें और फिर कोशिश करें, या अलग स्थान में सहेजने की कोशिश करें +readOnly=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि डिस्क, फ़ोल्डर, या फ़ाइल लेखन सुरक्षित है.\n\nडिस्क को लेखन सक्रिय करें और फिर कोशिश करें, या अळग स्थान में सहेजने की कोशिश करें. +accessError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि आप उस फ़ोल्डर की सामग्री बदल नहीं सकते हैं.\n\nफ़ोल्डर गुण बदलें और फिर कोशिश करें, या अळग स्थान में सहेजने की कोशिश करें. +SDAccessErrorCardReadOnly=फ़ाइल डाउनलोड नहीं कर सकता क्योंकि SD कार्ड उपयोग में है. +SDAccessErrorCardMissing=फ़ाइल डाउनलोड नहीं कर सकता क्योंकि SD कार्ड अनुपस्थित है. +helperAppNotFound=%S खोला नहीं जा सका क्योंकि जुड़ा मददगार अनुप्रयोग मौजूद नहीं है. अपनी वरीयता में जुड़ाव को जांचें. +noMemory=क्रिया पूरी करने के लिये पर्याप्त स्मृति नहीं है.\n\nकुछ अनुप्रयोग छोड़ें व फिर कोशिश करें. +title=%S डाउनलोडिंग कर रहा है +fileAlreadyExistsError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि एक फ़ाइल समान नाम के साथ पहले से मौजूद है '_files' निर्देशिका के समान.\n\nअलग स्थान में सहेजने की कोशिश करें. +fileNameTooLongError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि फ़ाइल नाम बहुत लंबा था.\n\nछोटे फ़ाइलनाम के साथ सहेजने की कोशिश करें. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..e71cd637b4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर सामग्री या %S से कड़ी लोड नहीं कर सकता है. +CheckSameOriginError = सुरक्षा त्रुटि: %S से %S पर सामग्री आंकड़ा लोड नहीं कर सकते है. +ExternalDataError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर सामग्री %S लोड करने का प्रयास किया गया, लेकिन बाहरी डेटा लोड नही कर सकता जब एक छवि के रूप में उपयोग किया जा रहा हैं.\u0020 + +CreateWrapperDenied = %S वर्ग की वस्तु के लिए रैपर बनाने की अनुमति नही मिली +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> के लिए %1$S वर्ग की वस्तु के लिए रैपर बनाने की अनुमति नही मिली diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc6f825254 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को रोक दिया: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को रोक दिया. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = CSP नीति ("%1$S") के लिए उल्लंघन हुआ. आचरण को अनुमति दी गई, और CSP रिपोर्ट भेजा गया था. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को देखा गया. CSP रिपोर्ट भेजा जा रहा है. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = अवैध यूआरएल में रिपोर्ट भेजने की कोशिश किया: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = रिपोर्ट URI विश्लेषित नहीं कर सका: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = अज्ञात निर्देशिका '%1$S' को प्रक्रमित नहीं कर सका +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = अनजान विकल्प %1$S अनदेखा कर रहा है +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = अनजान विकल्प %1$S अनदेखा कर रहा है +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = स्रोत '%1$S' (जब मेटा एलिमेंट के द्वारा पहुँचाया जाता है तो समर्थन नहीं मिलता) की अनदेखी. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = स्क्रिप्ट-एसआरसी या शैली-एसआरसी: अस्थायी-स्रोत या हैश-स्रोत निर्दिष्ट के अन्दर "%1$S" को अनदेखा किया जा रहा है +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = निर्दिष्ट script-src: ‘strict-dynamic’ के अन्दर “%1$S” नज़रअंदाज़ किया जा रहा है +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = स्रोत “%1$S” को नज़रअंदाज़ किया जा रहा (केवल script-src के भीतर समर्थित). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = कोई अवैध अस्थायी रूप से या हैश कुंजीशब्द “%1$S” के अन्दर ‘strict-dynamic’ कुंजीशब्द के साथ लोड होने से सभी लिपियों ब्लॉक कर सकता है +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = रिपोर्ट URI (%1$S) को कोई HTTP अथवा HTTPS URI होना चाहिए. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = इस साइट (%1$S) के पास केवल रिपोर्ट की नीति है बिना URI के. CSP इस नीति के उल्लंघन रो रोक या रिपोर्ट नहीं कर सकती है. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = अपरिचित स्रोत %1$S का विश्लेषण करने में विफल +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = असुरक्क्षित अद्यतन अनुरोध '%1$S' इस्तमाल करने के लिए '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = '%1$S' डायरेक्टिव srcs अनदेखा कर रहा है +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S को बतौर मेजबाननाम रोक रहा है, न कि कुँजीपट. यदि आप इसे बीजशब्द मानना चाहते हैं, '%2$S' (एकल उद्धरण में लपेटा गया) का उपयोग करें. +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = '%1$S' निर्देश का समर्थन नहीं कर रहे. निर्देश और मूल्य नजरांदाज किया जायेगा. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = असुरक्षित अनुरोध ‘%1$S’ बाधित किया जा रहा है. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ अनदेखा किया जा रहा है जैसा कि इसके पास कोई भी पैरामीटर नहीं है. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = सैंडबॉक्स निर्देशिका को केवल रिपोर्ट नीति ‘%1$S’ में वितरित करने पर अनदेखा किया जा रहा है. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ को ‘%2$S’ निर्देशिका की वजह से अनदेखा किया जा रहा है. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = अवैध स्रोत %1$S विश्लेषित नहीं कर सकता है +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = अवैध मेजबान %1$S को विश्लेषित नहीं कर सका +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = %1$S में पोर्ट विश्लेषित नहीं कर सका +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = प्रतिलिपि %1$S निर्देश जांचें गये. सभी लेकिन पहला अवस्था नजरंदाज किया जायेगा. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = अवैध सैंडबॉक्स फ्लैग ‘%1$S’ व्याख्या नहीं की जा सकी diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a9583bf56 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = मिश्रित प्रदर्शन सामग्री "%1$S" के लोडिंग को रोका +BlockMixedActiveContent = मिश्रित सक्रिय सामग्री "%1$S" के लोडिंग को रोका + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS अक्षम). +CORSRequestNotHttp=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS http अनुरोध नहीं). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S पर दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS शीर्षक 'एक्सेस-नियंत्रण-अनुमति-शीर्षक' %2$S से मेल नही खाता हैं). +CORSNotSupportingCredentials=अनुप्रस्थ-मूल अनुरोध बाधित किया गया: समान मूल नीति ‘%1$S’ पर दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देता है. (कारण: प्रमाण-पत्र समर्थित नहीं है यदि CORS हेडर 'पहुँच नियंत्रण-अनुमति-मूल’ ‘*’ है). +CORSMethodNotFound=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS में विधि नहीं मिली शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-तरीका'). +CORSMissingAllowCredentials=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS में 'सच' की उम्मीद शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-परिचय पत्र'). +CORSInvalidAllowMethod=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: अवैघ टोकन %2$S मे CORS में विधि नहीं मिली शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-तरीका'). +CORSInvalidAllowHeader=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS में एक अमान्य टोकन '%2$S' है शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-शीर्षक'). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: शीर्षक निर्दिष्ट प्रक्रिया करते समय एक अज्ञात त्रुटि हुआ\u0020 +STSUntrustworthyConnection=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट के लिए कनेक्शन बेईमान है, तो निर्दिष्ट हेडर को नजरअंदाज कर दिया गया था। +STSCouldNotParseHeader=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट सफलतापूर्वक विश्लेषित नहीं किया जा सकता है कि एक हैडर निर्दिष्ट। +STSNoMaxAge=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट एक 'मैक्स-युग' के निर्देश शामिल नहीं किया था कि एक हैडर निर्दिष्ट। +STSMultipleMaxAges=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट एक हैडर निर्दिष्ट किया जो कई 'मैक्स-युग' निर्देशों शामिल है। +STSInvalidMaxAge=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट किया हैं जो एक अवैध 'max-age' निदेशक शामिल किया हैं. +STSMultipleIncludeSubdomains=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट किया हैं जो एक अवैध 'इन्क्लुडसबडोमेन' निदेशक शामिल किया हैं. +STSInvalidIncludeSubdomains=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट किया हैं जो एक अवैध 'इन्क्लुडसबडोमेन' निदेशक शामिल किया हैं. +STSCouldNotSaveState=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: एक त्रुटि एक सख्त-परिवहन-सुरक्षा मेजबान के रूप में साइट टिप्पण हुई। + +InsecurePasswordsPresentOnPage=कूटशब्द क्षेत्र (http://) पृष्ठ पर प्रस्तुत करता है. यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है. +InsecureFormActionPasswordsPresent=कूटशब्द क्षेत्र असुरक्षित (http://) से क्रिया से एक फॉर्म में प्रस्तुत करता है. यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=कूटशब्द क्षेत्र (http://) iframe पर प्रस्तुत करता है यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=मिश्रित (असुरक्षित) सक्रिय सामग्री को "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कर रहें है +LoadingMixedDisplayContent2=मिश्रित (असुरक्षित) प्रदर्शित सामग्री को "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कर रहें है + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=आईफ्रेम जिसने दोनों allow-scripts और allow-same-origin को इसके सैंडबक्स विशेषता के लिए अनुमति दिया है वह इसके सैंडाक्सिंग को हटा सकता है. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash="%1$S": स्क्रिप्ट तत्व इसकी अखंडता विशेषता में एक विकृत हैश है। "- <hash value> <hash algorithm>" सही स्वरूप है। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=अखंडता विशेषता में निहित हैश गलत लंबाई है। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=हैश अखंडता विशेषता में निहित डीकोड नहीं किया जा सकता है। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=इनमें से '%1$S' हैश अखंडता विशेषता में subresource की सामग्री से मेल खाते। +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource='%1$S' के बाद से यह न तो CORS सक्षम किया गया है और न ही एक ही मूल की अखंडता की जाँच के लिए पात्र नहीं है। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=अखंडता में असमर्थित हैश एल्गोरिथ्म विशेषता: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=अखंडता खासियत कोई वैध मेटाडाटा नहीं रखता हैं. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=यह साइट साइफर RC4 को गोपन के लिए उपयोग करता है जो कि पदावनत और असुक्षित है. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=एक्स-अंतर्वस्तु प्रकार-विकल्प शीर्षक चेतावनी: मूल्य "%1$S" था; क्या आप "नोस्निफ्फ़" भेजने वाले थे? + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=शीर्ष-स्तर डेटा तक पथगमन: URI की अनुमति नहीं (“%1$S” :की लोडिंग अवरुद्ध) + diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..d25e9114bd --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=अप्रत्याशित मान %2$S विश्लेषण %1$S गुण. diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-hi-IN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6a81ee26f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "यह एक्सएमएल फ़ाइल , इसके किसी स्टाइल की जानकारी नहीं दिखा रही है। दस्तावेजी वृक्ष नीचे दर्शाया गया है।"> diff --git a/l10n-hi-IN/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-hi-IN/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53da8b33c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = एक XSLT स्टाइलशीट विश्लेषण विफल. +2 = XPath अभिव्यक्ति विश्लेषण विफल. +3 = +4 = XSLT रूपांतरण विफल. +5 = अमान्य XSLT/XPath प्रकार्य. +6 = XSLT स्टाइलशीट (possibly) पुनरावर्तन समाहित करता है. +7 = XSLT 1.0 में अवैध मान रखता है. +8 = एक XPath अभिव्यक्ति एक NodeSet लौटाने को प्रत्याशित है. +9 = XSLT रूपांतरण <xsl:message> के द्वारा रोका गया. +10 = एक संजाल त्रुटि XSLT स्टाइलशीट के लौड करने में आयी: +11 = एक XSLT स्टाइलशीट के पास एक XML माइमटाइप नहीं है: +12 = एक XSLT स्टाइलशीट स्वयं को प्रत्यक्ष या परोक्ष रूप से आयात शामिल करता है: +13 = एक XPath प्रकार्य तर्क की गलत संख्या के साथ कॉलआउट किया गया. +14 = एक अनजान XPath विस्तार प्रकार्य लाया गया. +15 = XPath विश्लेषण विफल: ')' प्रत्य़ाशित: +16 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध: +17 = XPath विश्लेषण विफल: नाम या नोडप्रकार जांच प्रत्याशित: +18 = XPath विश्लेषण विफल: ']' प्रत्य़ाशित: +19 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध चर मान: +20 = XPath विश्लेषण विफल: अभिव्यक्ति की अप्रत्याशित परिणति: +21 = XPath विश्लेषण विफल: ऑपरेटर प्रत्याशित: +22 = XPath विश्लेषण विफल: बंद नहीं लिटरल रूप में: +23 = XPath विश्लेषण विफल: ':' अप्रत्याशित: +24 = XPath विश्लेषण विफल: ‘!’ अप्रत्याशित, नकार नहीं(): +25 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध संप्रतीक पाया गया: +26 = XPath विश्लेषण विफल: द्विपदीय ऑपरेटर प्रत्याशित: +27 = एक XSLT स्टाइलशीट लोड सुरक्षा कारणों से रोका गया. +28 = किसी अवैध अभिव्यक्ति का मूल्यांकन +29 = असंतुलित सर्पिल कोष्ठक. +30 = किसी तत्व का निर्माण किसी अवैध QName के साथ. +31 = चर वाइंडिंग शेडो चर समान नमूना के अंदर बाइंडिंग. +32 = नहीं की अनुमति दी कुंजी समारोह को बुलाओ। + +LoadingError = स्टाइलशीट लोड करने में त्रुटि: %S +TransformError = XSLT रूपांतरण में त्रुटि: %S diff --git a/l10n-hi-IN/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-hi-IN/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d5458a7ce --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = यह एक्सएमएल फ़ाइल , इसके किसी स्टाइल की जानकारी नहीं दिखा रही है। दस्तावेजी वृक्ष नीचे दर्शाया गया है। diff --git a/l10n-hi-IN/dom/dom/media.ftl b/l10n-hi-IN/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-hi-IN/editor/ui/chrome/region/region.properties b/l10n-hi-IN/editor/ui/chrome/region/region.properties new file mode 100755 index 0000000000..ad890d4adf --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/editor/ui/chrome/region/region.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# editor.js +# editor.properties +editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/ diff --git a/l10n-hi-IN/mail/README.txt b/l10n-hi-IN/mail/README.txt new file mode 100755 index 0000000000..b1f4cee429 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/README.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +For information about installing, running and configuring Thunderbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://getthunderbird.com/releases/ + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/all-l10n.js b/l10n-hi-IN/mail/all-l10n.js new file mode 100755 index 0000000000..642ad6534a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..10bf058f08 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "नया"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY editMenu.label "संपादित करें"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "वापस करें"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "फिर करें"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मिटायें"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY viewMenu.label "देखें"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "टूलबार"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "प्रस्थिति बार"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "बंद करें"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहर निकलें"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "छोड़ें"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100755 index 0000000000..98cfc85402 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=क्या आप %S को मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में प्रयोग करना चाहते हैं? +newsDialogText=क्या आप %S को मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में प्रयोग करना चाहते हैं +feedDialogText=क्या आप %S को मूलभूत फीड एग्रीगेटर अनुप्रयोग के रूप में प्रयोग करना चाहते हैं +checkboxText=इस संवाद को फिर मत दिखायें +setDefaultMail=%S अभी मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं है. क्या आप इसे मूलभूत करना चाहेंगे? +setDefaultNews=%S अभी मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं है. क्या आप इसे मूलभूत करना चाहेंगे? +setDefaultFeed=%S अभी मूलभूत फीड एग्रीगेटर अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं है. क्या आप इसे मूलभूत करना चाहेंगे? +alreadyDefaultMail=%S पहले से मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में सेट है. +alreadyDefaultNews=%S पहले से मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में सेट है. +alreadyDefaultFeed=%S पहले से मूलभूत फीड एग्रीगेटर अनुप्रयोग के रूप में सेट है. + +# MAPI Messages +loginText=अपना शब्दकूट %S के लिये डालें: +loginTextwithName=अपना शब्दकूट व उपयोक्तानाम डालें +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं किया जा सकता है क्योंकि पंजीकरण कुंजी अद्यतन नहीं किया जा सकता है. अपने सिस्टम प्रसासक से जांचें कि आपके पास सिस्टम पंजीयन में लिखना अभिगम है. +errorMessageNews=%S मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं किया जा सकता है क्योंकि पंजीकरण कुंजी अद्यतन नहीं किया जा सकता है. अपने सिस्टम प्रसासक से जांचें कि आपके पास सिस्टम पंजीयन में लिखना अभिगम है. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=अन्य अनुप्रयोग आपके उपयोक्ता प्रोफाइळ के प्रयोग से मेल भेजने का प्रयास कर रहा है. क्या आप निश्चित मेल भेजना चाहते हैं? +mapiBlindSendDontShowAgain=मुझे चेतावनी दें जब कोई अन्य अनुप्रयोग मेरे से मेल भेजने की कोशिश करें + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ab54b0ef84 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "सदस्यता प्रबंधित करें..."> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100755 index 0000000000..f937e6a58b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedTitle.label "शीर्षक:"> + +<!ENTITY button.addFeed.label "जोड़ें"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "हटायें"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R"> +<!ENTITY button.importOPML.label "आयात करें"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "निर्यात करें"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100755 index 0000000000..8d229ae2e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status strings used in the subscribe dialog + +subscribe-cancelSubscription=मौजूदा फीड में सदस्यता क्या आप रद्द करना चाहते हैं? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=फीड की सदस्यता ले रहा है... +subscribe-feedAlreadySubscribed=इस फीड के लिये आपके पास पहले से सदस्यता है. +subscribe-errorOpeningFile=फाइल खोल नहीं सका. + +subscribe-OPMLImportTitle=OPML फाइल को आयात के लिये चुनें + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML फाइल + +newsblog-noNewArticlesForFeed=इस फीड के लिये कोई आलेख नहीं था. +newsblog-networkError=%S नहीं मिल सका. नाम जांचे फिर कोशिश करें. + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100755 index 0000000000..e02f5e184f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == पता, भाग 1 +# @A2 == पता, भाग 2 +# @CI == शहर +# @ST == राज्य +# @ZI == जिप कोड +# @CO == देश +mail.addr_book.mapit_url.format=http://www.mapquest.com/maps/map.adp?country=@CO&address=@A1%20@A2&city=@CI&state=@ST&zipcode=@ZI + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8b0e29c41e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "प्रमाणपत्र डाउनलोड कर रहा है"> +<!ENTITY info.message "प्राप्त कर्ता के प्रमाणपत्र के निर्देशिका खोज रहा है. यह कुछ समय लेगा."> +<!ENTITY stop.label "खोज रोकें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100755 index 0000000000..bec18d404b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "संदेश सुरक्षा"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "ध्यान दें: विषय पंक्ति ईमेल संदेश की गोपित नहीं होती."> +<!ENTITY status.heading "आपके संदेश की सामग्री निम्न तरीके से भेजी जायेगीा:"> +<!ENTITY status.signed "डिजिटली हस्ताक्षरित:"> +<!ENTITY status.encrypted "गोपित:"> +<!ENTITY status.certificates "प्रमाणपत्र:"> +<!ENTITY view.label "देखें"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "प्राप्तकर्ता"> +<!ENTITY tree.status "स्थिति"> +<!ENTITY tree.issuedDate "निर्गत"> +<!ENTITY tree.expiresDate "कालातीत"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100755 index 0000000000..c6c25071fd --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=नहीं मिला +StatusValid=वैध +StatusExpired=सनाप्त +StatusUntrusted=विश्वस्त नहीं +StatusRevoked=वापस लिया गया +StatusInvalid=अवैध +StatusYes=हां +StatusNo=नहीं +StatusNotPossible=संभव नहीं diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100755 index 0000000000..9959062a51 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=प्रदर्शित संदेश डिजिटली हस्ताक्षरित है, लेकिन इसका सारा संलग्रनक अबतक डाउनलोड हुआ है. इसलिये, हस्ताक्षर वैधीकृत नहीं हो सकता है. ठीक पर क्लिक करें संदेश को पूरा डाउनलोड करने और हस्ताक्षर वैधीकृत करने के लिये. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% cannot decrypt this message +CantDecryptBody=प्रेषक ने इस संदेश को गोपित किया है आपके एक डिजिटल हस्ताक्षर का प्रयोग कर, हालांकि %brand% इस प्रमाणपत्र को पाने में समर्थ नहीं था और सहवर्ती निजी कुंजी. <br> संभावित हल: <br><ul><li>अगर आपके पास स्मार्ट कार्ड है, कृपया इसे डालें. <li>अगर आप नये मशीन का प्रयोग कर रहे हैं, या अगर आपएक नया %brand% प्रोफाइल बना रहे हैं, आपको अपना प्रमाणपत्र फिर संग्रह करने की जरूरत होगी और निजी कुंजी को वैकअप के लिये. प्रमाणपत्र बैकअप प्राय इससे अंत होता है ".p12".</ul> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d6972a39a7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "संदेश सुरक्षा"> +<!ENTITY signatureCert.label "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र देखें"> +<!ENTITY encryptionCert.label "गोपन प्रमाणपत्र देखें"> + +<!ENTITY signer.name "इसके द्वारा हस्ताक्षरित:"> +<!ENTITY recipient.name "इसके लिये गोपित:"> +<!ENTITY email.address "ईमेल पता:"> +<!ENTITY issuer.name "इसके द्वारा निर्गत प्रमाणपत्र:"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100755 index 0000000000..56723f3712 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=संदेश में कोई डिजिटल हस्ताक्षर नहीं है +SINone=यह संदेश प्रेषक के डिजिटल हस्ताक्षर को शामिल नहीं करता है. डिजिटल हस्ताक्षर के न रहने का मतलब है कि संदेश को किसी को द्वारा भेजा जा सकता है जो इस ईमेल को रखता हो. यह भी संभव है कि संदेश को संजाल पर आवागमन के क्रम में छेड़छाड़ किया गया हो. हालांकि, यह संभव नहीं है कि कोई घटना हुई है. + +SIValidLabel=संदेश हस्ताक्षरित है +SIValid=संदेश में वैध डिजिटल हस्ताक्षर है. संदेश केसाथ कोई छेड़छाड़ नहीं की गई है + +SIInvalidLabel=डिजिटल हस्ताक्षर वैध नहीं है +SIInvalidHeader=संदेश में डिजिटल हस्ताक्षर है लेकिन हस्ताक्षर मान्य नहीं. + +SIContentAltered=हस्ताक्षर संदेश सामग्री से मेल नहीं खाता है. संदेश को बदला गया है प्रेषक के हस्ताक्षर के बाद. आपको इस संदेश की वैधता पर भरोसा नहीं करना चाहिये जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें. +SIExpired=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमामपत्र कालातीत है. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है. +SIRevoked=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमामपत्र वापस किया गया. आपको इस संदेश की वैधता पर भरोसा नहीं करना चाहिये जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें. +SINotYetValid=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमामपत्र वैध नहीं प्रतीत होता है. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है. +SIUnknownCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था. +SIUntrustedCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसपर आप इस प्रकार के प्रमाणपत्र के लिये भरोसा नहीं कर सकते हैं +SIExpiredCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसका अपना प्रमाणपत्र कालातीत हो गया. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है. +SIRevokedCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसका अपना प्रमाणपत्र वापस ले लिया गया. जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें. +SINotYetValidCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसका अपना प्रमाणपत्र अबतक वैध नहीं है. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है. +SIInvalidCipher=संदेश को गोपन हस्ताक्षर के प्रयोग से हस्ताक्षर किया गया था कि आपके सॉफ्टवेयर का संस्करण समर्थन नहीं करता है. +SIClueless=इस डिजिटल हस्ताक्षर मे अनजान समस्या थी. आपको इस संदेश की वैधता पर भरोसा नहीं करना चाहिये जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें. + +SIPartiallyValidLabel=संदेश हस्ताक्षरित है +SIPartiallyValidHeader=हालांकि डिजिटल हस्ताक्षर मान्य है, यह अनजान है कि क्या प्रेषक या हस्ताक्षरकर्ता दोनों समान है. + +SIHeaderMismatch=हस्ताक्षरकर्ता के प्रमाणपत्र में सूचीबद्ध ईमेल पता उस ईमेल पता से अलग है जो इस संदेश को भेजने के लिये प्रयोग हुआ था. हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के विवरण को देखें यह जानने के लिये कि किसने संदेश हस्ताक्षर किया है. +SICertWithoutAddress=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त संदेश एक ईमेल पता शामिल नहीं करता है. हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के विवरण को देखें यह जानने के लिये कि किसने संदेश हस्ताक्षर किया है. + +EINone=भेजे जाने के पहले संदेश गोपित नहीं था. बिना गोपन अन्य लोगों को संदेश को देखना आसान करता है जब यह संजाल से होकर गुजरता है. + +EIValidLabel=संदेश गोपित है +EIValid=भेजे जाने के पहले संदेश गोपित था. गोपन अन्य लोगों को संदेश को देखने में कठिन करता है जब यह संजाल से होकर गुजरता है. + +EIInvalidLabel=संदेश गोपित नहीं हो सकता +EIInvalidHeader=यह संदेश गोपित था इसके पहले कि आपने भेजा था, लेकिन यह गोपित नहीं हो सकता. + +EIContentAltered=संदेश की सामग्री प्रेषण के दौरान बदली गई प्रकट होती है. +EIClueless=इस गोपित संदेश के साथ अनजान समस्या थी. + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5f0f9d7309 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "खाता जमावट"> + +<!ENTITY setDefaultButton.label "मूलभूत के रूप में सेट"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "खाता हटायें"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ed866a2e78 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "खाता विजार्ड"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identity"> +<!ENTITY identityDesc.label "Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Enter the name you would like to appear in the "From" field of your outgoing messages"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(for example, "John Smith")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Your Name:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Email Address:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Server page --> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and """ in + this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence, + inserting text after the """ entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Enter the name of your news server (NNTP) (for example, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Newsgroup Server:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- Entities for Login page --> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Account Name"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Account Name:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Congratulations!"> +<!ENTITY completionText.label "Please verify that the information below is correct."> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "News Server Name (NNTP):"> +<!ENTITY clickFinish.label "Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard."> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5c643f24e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "हेडर पसंदीदा बनायें"> +<!ENTITY addButton.label "जोडें"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "हटायें"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "नया संदेश हेडर:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100755 index 0000000000..bfbca2ed7e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "फिल्टर नियम"> + +<!ENTITY filterName.label "फिल्टर नाम:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "जंक"> +<!ENTITY notJunk.label "जंक नहीं"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "न्यूनतम"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "ऊंचा"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "उच्चतम"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "ये क्रिया करें:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "संदेश इसमें भेजें"> +<!ENTITY copyMessage.label "इसमें संदेश कॉपी करें"> +<!ENTITY forwardTo.label "इसमें संदेश अग्रसारित करें"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "टेंपलेट के साथ जबाव दें"> +<!ENTITY markMessageRead.label "पठित के रूप में चिह्नित"> +<!ENTITY setPriority.label "इसमें प्राथमिकता सेट करें"> +<!ENTITY setJunkScore.label "जंक स्थिति सेट करें"> +<!ENTITY deleteMessage.label "संदेश मिटायें"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP सर्वर से मिटायें"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP सर्वर से लायें"> +<!ENTITY ignoreThread.label "थ्रेड अनदेखा करें"> +<!ENTITY watchThread.label "थ्रेड देखें"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..e945fa07f0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "संदेश फिल्टर"> +<!ENTITY nameColumn.label "फिल्टर नाम"> +<!ENTITY activeColumn.label "सक्रिय"> +<!ENTITY newButton.label "नया..."> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "संपादित करें..."> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "मिटायें"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "ऊंपर जायें"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "नीचे जांये"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY filterHeader.label "सक्रिय फिल्टर नीचे दिखाये क्रम में स्वतः चलते हैं."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "इसके लिये फिल्टर:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "फिल्टर लॉग"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "अब चलायें"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "रोकें"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "इसपर चयनित फिल्टर चलायें:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "मदद"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d6d4d659f8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "संदेश के लिये इसमें ढूंढें:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "उपफोल्डर खोजें"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY resetButton.label "साफ करें"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "खुला"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "मिटायें"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "संदेश ढूंढें"> +<!ENTITY results.label "परिणाम"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "खोज फोल्डर के रूप में सहेजें"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "इसमें खोजें:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY propertiesButton.label "गुण"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "लिखें"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "उन्नत पता पुस्तिका खोज"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..766a2020dc --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandShortName; के बारे में"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..9af8aa025a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "पता पुस्तिका नाम"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100755 index 0000000000..56cc32b12d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "पता पुस्तिका:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम या ईमेल"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "प्रति क्षेत्र में जोड़ें"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "सीसी क्षेत्र में जोड़ें"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "बीसीसी क्षेत्र में जोड़ें"> + +<!ENTITY toButton.label "प्रति में जोड़ें:"> +<!ENTITY ccButton.label "सीसी में जोड़ें:"> + + + + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..a5b442bf29 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "इसमें जोड़ें: "> + +<!-- Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "नाम सूचीबद्ध करें: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "उपनाम सूचीबद्ध करें: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "विवरण: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "डाकसूची में उन्हें जोड़ने के लिये ईमेल पता टाइप करें:"> +<!ENTITY UpButton.label "ऊपर जायें"> +<!ENTITY DownButton.label "नीचे जायें"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100755 index 0000000000..721b7db161 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम या ईमेल"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY GeneratedName.label "नाम"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "ईमेल"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100755 index 0000000000..3378ca238c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=आप जरूर सूचीनाम डालें. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard संपादित करें +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=vCard %S के लिये संपादित करें + +viewListTitle=डाकसूची: %S +mailListNameExistsTitle=डाकसूची पहले से मौजूद +mailListNameExistsMessage=उसनाम से डाकसूची पहले से मौजूद है. कृपया एक अलग नाम चुनें. + +propertyPrimaryEmail=ईमेल +propertyListName=सूची नाम +propertySecondaryEmail=अतिरिक्त नाम +propertyNickname=उपनाम +propertyDisplayName=प्रदर्शित नाम +propertyWork=काम +propertyHome=घर +propertyFax=पैक्स +propertyCellular=मोबाइल +propertyPager=पेजर +propertyCustom1=पसंदीदा 1 +propertyCustom2=पसंदीदा 2 +propertyCustom3=पसंदीदा 3 +propertyCustom4=पसंदीदा 4 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=प्रति +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=पता पुस्तिका + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book +ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses + +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=कोई मेल नहीं मिला + +invalidName=एक मान्य नाम डालें +invalidHostname=एक मान्य मेजबाननाम डालें +invalidPortNumber=एक मान्य पोर्ट संख्या डालें. +invalidResults=परिणाम क्षेत्र में एक मान्य संख्या डालें. + +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Comma Separated (*.csv) +TABFiles=Tab Delimited (*.tab,*.txt) +failedToExportTitle=Export Failed +failedToExportMessageNoDeviceSpace=पता पुस्तिका निर्यात में विफल, युक्ति पर कोई स्थान नहीं +failedToExportMessageFileAccessDenied=पता पुस्तिका निर्यात में विफल, फाइल अभिगम मनाही. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=पता पुस्तिका LDAP नकल +AuthDlgDesc=निर्देशिका सर्वर के अबिगम के लिये, अपना उपयोक्तानाम व शब्दकूट डालें. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +headingHome=घर +headingWork=काम +headingOther=अन्य +headingPhone=फोन +headingDescription=विवरण +headingAddresses=पता + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=खराब पता पुस्तिका फाइल +corruptMabFileAlert=आपका एक पता पुस्तिका फाइल (%1$S file) पढा नहीं जा सका. एक नया %2$S फाइल बनाया जायेगा औऱ एक पुराने फाइल का बैकअप %3$S नामक, को समान निर्देशिका मे बनाया जायेगा. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=पता पुस्तिका फाइल के लोड करने में विफल +lockedMabFileAlert=पता पुस्तिका फाइल %S के लोड करने में विफल. यह सिर्फ पाठ का हो सकता है या अन्य अनुप्रयोग द्वारा लॉक्ड हो सकता है. फिर कोशिश करें. diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100755 index 0000000000..cda5d4f857 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP आरंभीकरण समस्या + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP सर्वर संबंधन विफल + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP सर्वर संबंधन विफल + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP सर्वर संचार समस्या + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP सर्वर खोज समस्या + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=मेजबान नहीं मिला + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=अनजान त्रुटि + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=कड़ा सत्यापन अभी समर्थित नहीं है. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=जांचे कि खोज फिल्टर ठीक है, और फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें. यह जांचने के लिये कि खोज फिल्टर ठीक है, संपादन मेनू से, वरीयता चुनें, तब चुनें Mail & Newsgroups, और तब तुनें पता. संपादन निर्देशिका क्लिक करें, और प्रयुक्त LDAP सर्वर को चुनें. संपादन चुनें, और तब खोज फिल्टर दिखाने के लिये उन्नक पर क्लिक करें. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=जांचे कि Base DN ठीक है, और फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें. यह जांचने के लिये कि Base DN ठीक है, संपादन मेनू से, वरीयता चुनें, तब चुनें Mail & Newsgroups, और तब तुनें पता. संपादन निर्देशिका क्लिक करें, और प्रयुक्त LDAP सर्वर को चुनें. संपादन चुनें, और तब Base DN दिखाने के लिये उन्नत पर क्लिक करें. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=बाद में फिर कोशिश करें. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=जांचे कि मेजबाननाम व पोर्ट संख्या ठीक है, और फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें. यह जांचने के लिये कि मेजबाननाम व पोर्ट संख्या ठीक है, संपादन मेनू से, वरीयता चुनें, तब चुनें Mail & Newsgroups, और तब तुनें पता. संपादन निर्देशिका क्लिक करें, और प्रयुक्त LDAP सर्वर को चुनें. संपादन चुनें मेजबाननाम दिखाने के लिये, और तब पोर्ट संख्या दिखाने के लिये उन्नत पर क्लिक करें. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=बाद में फिर कोशिश करें + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Please close some other windows and/or applications and try again. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Please contact your System Administrator. diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8b68ffe2b1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "नाम: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "मेजबाननाम: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "मूल DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "पता करें"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "सुरक्षित संबंधन (SSL) का प्रयोग करें"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "सामान्य"> +<!ENTITY Offline.tab "ऑफलाइन"> +<!ENTITY Advanced.tab "उन्नत"> +<!ENTITY portNumber.label "पोर्ट संख्या: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "खोज फिल्टर: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "स्कोप: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "एक स्तर"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "उपतरू"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "इससे ज्यादा न लौटायें"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "परिणाम"> +<!ENTITY offlineText.label "आप इस निर्देशिका की स्थानीय कॉपी डाउनलोड कर सकते हैं ताकि इसका प्रयोग करें जब आप ऑफ़लाइन काम करें."> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100755 index 0000000000..364dadf5dc --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP निर्देशिका सर्वर:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "LDAP निर्देशिका सर्वर चुनें:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "जोड़ें"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "संपादन करें"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "मिटायें"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100755 index 0000000000..0906a5b156 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=नकल आरंभ... +changesStarted=नकल के लिये बदलाव पता करना शुरू... +replicationSucceeded=नकल सफल +replicationFailed=नकल विफल +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=निर्देशिका प्रविष्टि को नकल कर रहा है: %S + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100755 index 0000000000..81ab4a7cce --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "Composition & Addressing"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "पता"> +<!ENTITY addressingText.label "जब पता में देखा जा रहा हो:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "मेरा वैश्विक LDAP सर्वर क्षमता को इस खाते के लिये प्रयोग करें"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "निर्देशिका संपादित करें..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "अलग LDAP सर्वर प्रयोग करें:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "संरचना"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "HTML प्रारूप में संदेश लिखें"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "जबाव के वक्त मूल संदेश को स्वतः उद्धृत करें"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "मेरे जबाव को उद्धरण के ऊपर शुरू करें"> +<!ENTITY belowQuote.label "मेरे जबाव को उद्धरण के नीचे शुरू करें"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "उद्धरण चुनें"> +<!ENTITY place.label "मेरे हस्ताक्षर को रखें"> +<!ENTITY place.accesskey "p"> +<!ENTITY belowText.label "उद्धरण के नीचे (अनुशंसित)"> +<!ENTITY aboveText.label "जबाव के नीचे (उद्धरण के ऊपर)"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c149e7d1d9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "बाहर जाने वाला संख्या (SMTP) जमावट"> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "जोड़ें..."> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "संपादित करें..."> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "हटायें"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "मूलभूत सेट करें"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "विवरण: "> +<!ENTITY serverName.label "सर्वर नाम: "> +<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट: "> +<!ENTITY userName.label "उपयोक्ता नाम: "> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b918bb33b1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copies & Folders"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "जब संदेश भेजा जा रहा हो, स्वचालित रूप से: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "कॉपी यहां रखें:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "इन ईमेल पता को बीसीसी करें:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "संदेश सहेजने पर संपुष्टि संवाद दिखायें"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" इसपर फोल्डर:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" इसपर फोल्डर:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" Folder on:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100755 index 0000000000..2b11ad9761 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListAdd.label "जोडें..."> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "संपादित करें..."> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "मिटायें"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100755 index 0000000000..364c62d1e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "इस पहचान के लिये जमावट विन्यस्त करें:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "जमावट"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label " & फोल्डर कॉपी करता है"> +<!ENTITY addressingTab.label "संरचना & पता"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100755 index 0000000000..f3c8d8818d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "खाता जमावट"> +<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "मूलभूत पहचान"> +<!ENTITY identityDesc.label "हर खाता का अपना पहचान है, जो सूचना है जिसे अन्य व्यक्ति देखते हैं जब वे आपका संदेश पढते हैं."> +<!ENTITY name.label "आपका नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "ईमेल पता:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "पता को जबाव दें:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY organization.label "संगठन:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY edit.label "संपादित करें..."> +<!ENTITY choose.label "चुनें..."> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "संपाजन कार्ड..."> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "मेरे vCard को संदेश में संलग्न करें"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "पहचान प्रबंधित करें..."> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Outgoing Server (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "मूलभूत सर्वर प्रयोग करें"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100755 index 0000000000..a7d7dfff52 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "वापसी रसीद"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "मेरा वैश्विक वापसी रसीद वरीयता इस खाता के लिये"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "इस खाता के लिये वापसी रसीद पसंदीदा करें"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "संदेश भेजने के दौरान, हमेशा वापसी रसीद के लिये आग्रह करें"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "जब एक वापसी रसीद:"> +<!ENTITY leaveIt.label "मेरे इनबॉक्स में छोड़ा"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "मेरे "Sent" फोल्डर में भेजें"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "जब मैं एक वापसी रसीद के लिये एक आग्रह भेजें:"> +<!ENTITY returnSome.label "कुछ संदेश के लिये वापसी रसीद अनुमति दें"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "कभी एक वापसी रसीद न भेजें"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "अगर मैं संदेश के To या Cc में हूं:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "अगर प्रेषक मेरे डोमेन के बाहर है:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "सारे स्थिति में:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "मुझसे पूछें"> +<!ENTITY alwaysSend.label "हमेशा भेजें"> +<!ENTITY neverSend.label "कभी मत भेजें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100755 index 0000000000..abc1e48123 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=वापसी रसीद diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100755 index 0000000000..902ddf294c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "डिस्क स्थान सहेजने के लिये, डाउनलोड मत करें:"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "इससे बड़ा संदेश"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "दिन पुराना"> +<!ENTITY message.label "संदेश"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "संदेश पढ़े"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "इससे ज्यादा संदेश"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क स्थान प्राप्त करने के लिये, पुराना संदेश को स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "इससे ज्याादा संदेश मिटायें"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "किसी संदेश को मत मिटायें"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये न्यूजग्रूप चुनें..."> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "डिस्क स्थान"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100755 index 0000000000..696ae11b5e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "उन्नत खाता जमावट"> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP सर्वर निर्देशिका:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "सिर्फ सदस्यता लिया फोल्डर दिखायें"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "सर्वर उन फोल्डर का समर्थन करता है जो कि उप फोल्डर और संदेश शामिल करता है"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "कैश के लिये सर्वर संबंधन की अधिकतम संख्या"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "ये वरीयता आपके IMAP सर्वर पर नेमस्पेस को निर्दिष्ट करता है"> +<!ENTITY personalNamespace.label "निजी नेमस्पेस:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "सार्वजनिक (shared):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "अन्य उपयोक्ता:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "इन नेमस्पेस के अध्यारोहन के लिये सर्वर को अनुमति दें"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY deferToServer.label "अलग खाता के लिये इनबॉक्स"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "D"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "नया मेल आने पर इस सर्वर को शामिल करें"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100755 index 0000000000..3e9576fba8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा जमावट"> +<!ENTITY serverSettings.label "सर्वर जमावट"> +<!ENTITY serverType.label "सर्वर प्रकार:"> +<!ENTITY serverName.label "सर्वर नाम:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "उपयोक्ता नाम:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "पोर्ट:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "मूलभूत:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "नये संदेश के लिये जांचें हर "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffEnd.label "मिनट पर"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्वर पर संदेश छोड़ें"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "सिर्फ हेडर लायें"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "सबसे ज्यादा इसके लिये"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "दिन"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "नये संदेश को स्वतः डाउनलोड करें"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "जब मैं एक संदेश मिटाता हूं:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "इसे रद्दी फोल्डर में भेजें"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मिटाये गये रूप में इसे चिह्नित करें"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "इसे तत्काल मिटायें"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Clean up ("Expunge") निकास पर इनबॉक्स"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "निकास पर रद्दी खाली करें"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "आरंभ में नये संदेश के लिये जांचें"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "इससे ज्यादा डाउनलोड किये जाने के पहले मुझसे पूछें"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "संदेश"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "इस सर्वर से जुड़ने पर हमेशा सत्यापन के लिये आग्रह करें"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "मेल फोल्डर पैन में समाचारसमूह नाम इस रूप में दिखायें:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणार्थ, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणार्थ, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय निर्देशिका चुनें"> +<!ENTITY browseFolder.label "ब्रॉउज करें..."> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्रॉउज करें..."> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8cd06ed571 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100755 index 0000000000..63fdb431b1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY signingGroupTitle.label "डिजिटल हस्ताक्षर"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100755 index 0000000000..9e021bb4aa --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=आप निर्दिष्ट करते हैं कि यह संदेश को डिजिटली हस्ताक्षरित होने चाहिये, लेकिन अनुप्रयोग या तो विफल रहता है हस्ताक्षर प्रमाणपत्र पाने के लिये आपके मेल व न्यूजग्रूप खाता जमावट कर सकते हैं, या प्रमाणपत्र की मियाद खत्म हो गई. +NoSenderEncryptionCert=आपने इस संदेश के लिये गोपन निर्दिष्ट किया है, लेकिन अनुप्रयोग या तो आपके मेल व न्यूजग्रूप खाता जमावट में गोपन प्रमाणपत्र पाने में विफल रहा है हस्ताक्षरित संदेश में शामिल किये जाने के लिये, या प्रमाणपत्र कालातीत है. +MissingRecipientEncryptionCert=आपने इस संदेश के लिये गोपन निर्दिष्ट किया है, लेकिन अनुप्रयोग %S के लिये गोपन प्रमाणपत्र पाने में विफल रहा है. + +NoSigningCert=प्रमाणपत्र प्रबंधक एक मान्य प्रमाणपत्र तलाश नहीं सकता है जोकि आपको संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये प्रयोग किया जा सकता है. +NoEncryptionCert=प्रमाणपत्र प्रबंधक एक मान्य प्रमाणपत्र को लोकेट करना चाहिये जिसको अन्य लोग आपको गोपित संदेश भेजने के लिये प्रयोग कर सकें. + +encryption_needCertWantSame=आपको प्रमाणपत्र अन्य लोगों के प्रयोग के लिये यह भी निर्दिष्ट करना चाहिये कि कब उन्होंने गोपित संदेश भेजा है. क्या आप आपको भेजे गये संदेश को गोपित या विगोपित करने के लिये समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहिये? +encryption_wantSame=क्या आप संदेश को गोपित व विगोपित करने के लिये समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहते हैं जो आपको भेजे गये हैं? +encryption_needCertWantToSelect=आपको अन्य लोगों के लिये एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करना चाहिये जब वे आपको गोपित संदेश भेजते हैं. क्या आप एक गोपन प्रमाणपत्र विन्यस्त करना चाहते हैं? +signing_needCertWantSame=आपको एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करना चाहिये अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये. क्या आप समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहते हैं अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये? +signing_wantSame=क्या आप अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर के लिये समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहते हैं? +signing_needCertWantToSelect=आपको एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करना चाहते हैं अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये संदेश. क्या आप अब संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये प्रमाणपत्र को विन्यस्त करना चाहते हैं? + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..445d4484ab --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=आपके द्वारा दिये हेडर में अवैध संप्रतीक हैं, जैसे कि ':', एक न छापे जाने योग्य संप्रतीक, एक गैर -ascii संप्रतीक, या एक eight bit ascii संप्रतीक. इस अवैध संप्रतीक को हटायें व फिर कोशिश करें. diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100755 index 0000000000..090aedcc8d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "सारे हेडर डाउनलोड करें"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "डाउनलोड करें"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "हेडर"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "शेष हेडर को पठित चिह्नित करें"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c5ae551c45 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "दांये आयात के लिये आंकडे को सही करने के लिये बांयें भाग में Move Up और Move Down को मेल खिलाने के लिये प्रयोग करें. उन मद को अनचेक करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "पता पुस्तिका क्षेत्र"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "आयात के लिये आंकड़ा रिकार्ड करें"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100755 index 0000000000..863b42e5a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=आप जरूर एक लक्ष्य फोल्डर चुनें. +enterValidEmailAddress=एक मान्य ईमेल पता डालें जिसमें अग्रसारण किया जाना है. +pickTemplateToReplyWith=एक टेंपलेट चुनें जिसमें जबाव दिया जाना है. +mustEnterName=आप इस फिल्टर को नाम दें. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=फिल्टर नाम नकल करें +cannotHaveDuplicateFilterMessage=आपके द्वारा डाला गया फिल्टर नाम पहले से मौजूद है. एक अलग फिल्टर नाम डालें. +deleteFilterConfirmation=क्या आप इस फिल्टर को मिटाना चाहते हैं? +filterListBackUpMsg=आपका फिल्टर msgFilterRules.dat फाइल के कारण काम नहीं करता है, जो आपका फिल्टर शामिल करता है, पढ़ा नहीं जा सका. एक नया msgFilterRules.dat फाइल बनाया जायेगा और पुराने फाइल का बैकअप, rulesbackup.dat नामक, को समान निर्देशिका में बनाया जायेगा. +customHeaderOverflow=आपने 50 पसंदीदा हेडर की सीमा पार कर लिया है. एक या ज्यादा पसंदीदा हेडर हटायें और फिर कोशिश करें. +filterCustomHeaderOverflow=आपका फिल्टर 50 पसंदीदा हेडर की सीमा पार कर लिया है. msgFilterRules.dat फाइल संपादित करें, जो आपका फिल्टर शामिल करता है, कम पसंदीदा हेडर का प्रयोग करने के लिये. +invalidCustomHeader=आपका एक फिल्टर एक कस्टम हेडर प्रयोग करता है जो कि एक अमान्य संप्रतीक शामिल करता है, जैसे कि ':', एक न छपाई करने योग्य संप्रतीक, एक गैर-ascii संप्रतीक, या एक eight-bit ascii संप्रतीक. msgFilterRules.dat फाइल संपादित करें, जो आपके फिल्टर को शामिल करता है, आपके पसंदीदा हेडर से अमान्य संप्रतीक को हटाते हुये. +continueFilterExecution=फिल्टर %S के लिये लागू किया जाना विफल. क्या आप फिल्टर लागू किया जाना पसंद करेंगे? +promptTitle=फिल्टर चला रहा है +promptMsg=संदेश के फिल्टर करने की प्रक्रिया में हैं.\nक्या आप फिल्टर का लागू किया जाना पसंद करेंगे? +stopButtonLabel=रूकें +continueButtonLabel=जारी रखें + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100755 index 0000000000..84a12abdc0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "गुण"> + +<!ENTITY generalInfo.label "सामान्य सूचना"> + +<!ENTITY retention.label "रिटेंशन नीति"> +<!ENTITY daysOld.label "दिन पुराना"> +<!ENTITY message.label "संदेश"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क स्थान वापस पाने के लिये, पुराने संदेश को स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "किसी संदेश को मत मिटायें"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये इस फोल्डर को चुनें"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "अब डाउनलोड करें"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये इस समाचार समूह को चुनें"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "अब डाउनलोड करें"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "नाम:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "साझा"> +<!ENTITY privileges.button.label "सुविधायें..."> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "आपके पास निम्न अनुमति है:"> +<!ENTITY folderType.label "फोल्डर प्रकार:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "कोटा"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "प्रयोग:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "स्थिति:"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100755 index 0000000000..46662545b8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "नाम"> +<!ENTITY unreadColumn.label "अपठित"> +<!ENTITY totalColumn.label "कुल"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "आकार"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ffff12480e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurances of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "आयात करें"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; मेल आयात विजार्ड"> + +<!ENTITY importDescription2.label "उनके आयात किये जाने के बाद, आप उन्हें &brandShortName; मेल और/या पता पुस्तिका के अंदर अभिगम में समर्थ होंगे."> + +<!ENTITY selectDescription.label "प्रोग्राम चुनें जिससे आप आयात करना पसंद करेंगे:"> + +<!ENTITY back.label "< पीछें"> +<!ENTITY forward.label "आगे >"> +<!ENTITY finish.label "समाप्त"> +<!ENTITY cancel.label "रद्द करें"> + +<!ENTITY select.label "आयात के लिये पदार्थ का प्रकार चुनें:"> + +<!ENTITY title.label "शीर्षक"> +<!ENTITY processing.label "आयात कर रहा है..."> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..9bca5d2900 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,293 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=आयात के लिये कोई पता पुस्तिका नहीं मिला. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=पता पुस्तिका आयात में असमर्थ: आरंभीकरण त्रुटि. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=पता पुस्तिका आयात में असमर्थ: आयात थ्रेड नहीं बना सकता है. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S के आयातन में त्रुटि: पता पुस्तिका बनाने में असमर्थ. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=आयात के लिये कोई मेल बॉक्स नहीं मिला + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=मेलबॉक्स आयात में असमर्थ, आरंभीकरण त्रुटि + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=मेलबॉक्स आयात में असमर्थ, आयात थ्रेड बना नहीं सकता है + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=मेलबॉक्स आयात में असमर्थ, गंतव्य मेलबॉक्स के लिये प्रॉक्सी वस्तु नहीं बना सकता है + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=गंतव्य मेलबॉक्स बनाने में त्रुटि, %S मेलबॉक्स नहीं बना सका + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S मेलबॉक्स आयात में त्रुटि, गंतव्य मेलबॉक्स बनाने में असमर्थ + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=इसमें मेल लाने के लिये फोल्डर बनाने में असमर्थ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=पहला नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=अंतिम नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=प्रदर्शन नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=उपनाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=प्राथमिक मेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=द्वितीयक मेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=फोन कार्यालय + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=फोन आवास + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=फैक्स + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=पेजर संख्या + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=मोबाइल नंबर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=पता आवास + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=पता आवास 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=गृह नगर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=गृह राज्य + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=गृह जिपकोड + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=गृह देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=पता कार्यालय + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=पता कार्यालय 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=कार्यालय शहर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=कार्यालय राज्य + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=कार्यालय जिपकोड + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=कार्यालय देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=पदनाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=विभाग + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=संगठन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=वेबपेज 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=वेबपेज 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=जन्म साल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=जन्म माह + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=जन्म दिन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=मनपसंद 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=मनपसंद 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=मनपसंद 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=मनपसंद 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=टिप्पणी + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=एक आयात संक्रिया प्रगति में है. फिर कोशिश करें जब मौजूदा आयात समाप्त हो चुका है. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=जमावट मौड्यूल लोड करने में असमर्थ +ImportSettingsNotFound=जमावट पाने में असमर्थ. इस मशीन पर अनुप्रयोग संस्थापित है यह सुनिश्चित करने के लिये जांचें. +ImportSettingsFailed=जमावट आयात में त्रुटि घटित हुआ. कुछ, या सभी, जनावट के संभव है कि आयातित न हुये हों. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=%S से जमावट आयातित था + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=मेल आयात मौड्यूल लोड करने में असमर्थ +ImportMailNotFound=आयात के लिये मेल पाने में असमर्थ. इस मशीन पर मेल अनुप्रयोग ठीक से संस्थापित है यह निश्चित करने के लिये जांचें. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S से मेल आयात के दौरान त्रुटि +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=%S से मेल सफलतापूर्वक आयातित + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=पता पुस्तिका आयात मौड्यूल लोड करने में असमर्थ. +ImportAddressNotFound=किसी पता पुस्तिका को आय़ात करने के पाने में असमर्थ. यह सुनिश्चित करने के लिये जांचें कि चयनित अनुप्रयोग या प्रारूप इस मशीन पर ठीक से संस्थापित है. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S से पता आयात करने में एक त्रुटि घटित हुआ. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=%S से पता सफलतापूर्वक आयातित. + + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S से मेलबॉक्स बदल रहा है +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S से पता पुस्तिका उलट रहा है + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=जमावट फाइल चुनें +ImportSelectMailDir=मेल निर्देशिका चुनें +ImportSelectAddrDir=पता पुस्तिका निर्देशिका चुनें +ImportSelectAddrFile=पता पुस्तिका फाइल चुनें + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=आयातित मेल + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..52a791e3c2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY clearLog.label "लॉग साफ करें"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY closeLog.label "बंद करें"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..383a5c5201 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "पृष्ठ भेजें..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..29a87af6b7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "संदेश"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6561cadd45 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "मनोनुकूल संदेश दृश्य"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100755 index 0000000000..0e6c2c179a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "संदेश दृश्य सेटअप"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "संदेश दृश्य नाम:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "इसके अंदर दृश्य चुना जाता है, सिर्फ वहीं संदेश दिखायें जो:"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100755 index 0000000000..15d240b177 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=लोग जिन्हें मैं जानता हूं +mailViewRecentMail=हाल के डाक +mailViewLastFiveDays=अंतिम पांच दिन +mailViewNotJunk=जंक नहीं +mailViewHasAttachments=संलग्नक रखता है diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100755 index 0000000000..a7730677fb --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "तिथि के अनुसार संदेश पठित चिह्नित करें"> +<!ENTITY markByDateLower.label "संदेश बतौर पठित इससे चिह्नित करें:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "प्रति:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100755 index 0000000000..579c129030 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,404 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "फोल्डर..."> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> + +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "सहेजा गया खोज..."> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "सहेजे संदेश खोलें..."> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "ऐसे सहेजें"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेंपलेट"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "इसके लिये नया संदेश पायें"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "न भेजे गये संदेश भेजें"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "सदस्यता लें..."> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY renameFolder.label "फोल्डर को नया नाम दें..."> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "कांपेक्ट फोल्डर"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "रद्द खाली करें"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY printCmd.label "छापें..."> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "संदेश मिटायें"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "मिटाये संदेश को वापस करें"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "चयनित संदेश मिटायें"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "चयनित संदेश प्रतिविलोपित करें"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "फोल्डर मिटायें"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "सदस्यता वापस लें"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "चुनें"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "सभी"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "थ्रेड"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "विलोपित संदेश वापस करें"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "विलोपित संदेश को फिर मिटायें"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "खसकायें संदेश को वापस लें"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "खिसकायें संदेश को फिर खिसकायें"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "कॉपी संदेश को वापस लें"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "कॉपी संदेश फिर कॉपी करें"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "वापस करें"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "फिर करें"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "मेल टूलबार"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "पसंदीदा करें..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!-- Layout Style Menu --> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "लेआउट"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "चिरसम्मत दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "विस्तृत दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "लंबवत दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "संदेश पट्टी"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "इसके द्वारा छांटें"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "तिथि"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "संलग्नक"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "आकार"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "प्रस्थिति"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "जंक स्थिति"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "विषय"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "प्राप्तकर्ता"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "पढें"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "आदेश प्राप्त"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "आरोही क्रम में"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "अवरोही क्रम में"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "थ्रेडेड"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "बिना थ्रेड किया"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "छांटन के द्वारा समूहीकृत"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "संदेश"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "थ्रेड"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "सबको"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "सारे थ्रेड विस्तारित करें"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "सारे थ्रेड Collapse करें"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "अपठित"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "अपठित के साथ थ्रेड"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "अपिठत के साथ देखा गया थ्रेड"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "अनदेखा थ्रेड"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY headersMenu.label "हेडर"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "सबको"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "संदेश शरीर इस रूप में"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "मौलिक HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "साधारण HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "सादा पाठ"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "संलग्नक को अंतरेखीय दिखायें"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "संदेश श्रोत"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + + +<!ENTITY findCmd.label "इस संदेश में ढूंढें..."> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फिर पायें"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "संदेश खोजें..."> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "पता खोजें..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "जायें"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "आगे"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "संदेश"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "अपठित संदेश"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "थ्रेड अपठित करें"> +<!ENTITY prevMenu.label "पिछला"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "संदेश"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "अपठित संदेश"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY startPageCmd.label "मेल आरंभ पेज"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY msgMenu.label "संदेश"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "नया संदेश"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "संदेश"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "संदेश रद्द करें"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "जवाब"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "सिर्फ प्रेषक को जवाब दें"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "सबको जवाब दें"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "अग्रसारित करें"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "इस रूप में अग्रसारित करें"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "अंतररेखीय"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "संलग्नक"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY createFilter.label "संदेश से फिल्टर बनायें..."> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "संदेश अवस्थिति कॉपी करें"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "थ्रेड अनदेखा करें"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "थ्रेड देखें"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY markMenu.label "चिह्नित करें"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "पठित"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "अपठित के रूप में"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "थ्रेड पठित के रूप में"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "तिथि के रूप में पढा..."> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "सभी पठित"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "जंक के रूप में"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "जंक के रूप में नहीं"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "जंक मेल नियंत्रण चलायें"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "संदेश खुला रखें"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "विंडो"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "मेल & समाचारसमूह"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "पता पुस्तिका"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY filtersApply.label "फोल्डर पर फिल्टर चलायें"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> +<!ENTITY runJunkControls.label "फोल्डर पर जंक मेल नियंत्रण चलाएँ"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "फोल्डर में जंक के रूप में चिह्नित मेल मिटाएँ"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> + +<!ENTITY importCmd.label "आयात करें..."> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY newMsgButton.label "लिखें"> +<!ENTITY replyButton.label "जबाव"> +<!ENTITY replyAllButton.label "सबको जवाब दें"> +<!ENTITY forwardButton.label "अग्रेषित करें"> +<!ENTITY fileButton.label "फाइल"> +<!ENTITY nextButton.label "अगला"> +<!ENTITY previousButton.label "पिछला"> +<!ENTITY markButton.label "चिह्नित करें"> +<!ENTITY printButton.label "छापें"> +<!ENTITY stopButton.label "रोकें"> +<!ENTITY throbberItem.title "क्रियाकलाप संकेतक"> +<!ENTITY addressBookButton.label "पता पुस्तिका"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत संदेश खोज"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "नए संदेश पाएँ"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "सारे नये संदेश पायें"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "एक नया संदेश बनायें"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "संदेश में जवाब दें"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "प्रेषक को जबाव दें और सारे प्राप्तकर्ता को"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "चयनित संदेश अग्रसारित करें"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "चयनित संदेश फाइल करें"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "अगले अपठित संदेश को खिसकायें"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "पिछले अपठित संदेश को खिसकायें"> +<!ENTITY markButton.tooltip "संदेश चिह्नित करें"> +<!ENTITY printButton.tooltip "इस संदेश को मुद्रित करें"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "मौजूदा हस्तांतरण को रोकें"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "पता पुस्तिका में जायें"> + +<!ENTITY folderSizeColumn.label "आकार"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "खाता के लिये संदेश पायें"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G"> +<!ENTITY folderContextNew.label "नया उपफोल्डर..."> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "फिर नाम दें"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "मिटाएँ"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "इस फोल्डर को कांपेक्ट करें"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "F"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "ट्रैश खाली करें"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "अप्रेषित संदेश भेजें..."> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "सदस्यता वापस लें"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "समाचारसमूह पठित करें"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "फोल्डर पठित चिह्नित करें"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "सदस्यता लें..."> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम या ईमेल में शामिल है:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "विषय"> +<!ENTITY searchRecipient.label "To या Cc"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "समग्र संदेश"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "फोल्डर के रूप में खोज सहेजें..."> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY threadColumn.label "लड़ी"> +<!ENTITY recipientColumn.label "प्राप्तकर्ता"> +<!ENTITY subjectColumn.label "विषय"> +<!ENTITY dateColumn.label "तिथि"> +<!ENTITY priorityColumn.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY accountColumn.label "खाता"> +<!ENTITY statusColumn.label "स्थिति"> +<!ENTITY sizeColumn.label "आकार"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "जंक स्थिति"> +<!ENTITY unreadColumn.label "अपठित"> +<!ENTITY totalColumn.label "कुल"> +<!ENTITY readColumn.label "पठित"> +<!ENTITY locationColumn.label "अवस्थिति"> +<!ENTITY idColumn.label "आदेश प्राप्त"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "संलग्नक"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "नये विंडो में संदेश खोलें"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY contextReplySender.label "सिर्फ प्रेषक को जबाव दें"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "सबको जवाब दें"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextForward.label "अग्रसारित करें"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "इसमें खिसकायें"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "इसमें कॉपी करें"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "इस रूप में सहेजें..."> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "छापें..."> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "छपाई पूर्वावलोकन"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "पता पुस्तिका में जोड़ें..."> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "ईमेल पता कॉपी करें"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> + +<!ENTITY stopCmd.label "रोकें"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "फिर लोड करें"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "संपन्न"> + +<!ENTITY minimizeWindow.label "न्यूनतम करें"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "सबको सामने लाएँ"> +<!ENTITY zoomWindow.label "जूम"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100755 index 0000000000..d7b559be15 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +removeAccount=इस खाता को मिटायें... +newFolderMenuItem=फोल्डर... +newSubfolderMenuItem=उपफोल्डर... +newFolder=नया फोल्डर... +newSubfolder=नया उपफोल्डर... +folderProperties=फोल्डर गुण +advanceNextPrompt=अगले अपठित संदेश के लिये %S पर जायें? +titleNewsPreHost=ऑन +replyToSender=प्रेषक को जबाव दें +reply=जबाव दें +EMLFiles=मेल फाइल +OpenEMLFiles=खुला संदेश +# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should 8.3 +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=संदेश ऐसे सहेजें +SaveAttachment=संलग्नक सहेजें +SaveAllAttachments=सारे संलग्नक सहेजें +MessageLoaded=संदेश लोड किया गया... +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=संलग्नक सहेजने में असमर्थ. अपना फाइल नाम जांचें और फिर कोशिश करें. +saveMessageFailed=संदेश सहेजने में असमर्थ. अपना फाइल नाम जांचें और फिर कोशिश करें. +fileExists=%S पहले से मौजूद है. क्या आप इसे बदलना चाहते हैं? + +downloadingNewsgroups=न्यूजग्रूप को ऑफलाइन प्रयोग के लिये डाउनलोड करें +downloadingMail=ऑफलाइन प्रयोग के लिये मेल डाउनलोड कर रहा है +sendingUnsent=न भेजे गये संदेश को भेज रहा है + +folderExists=उस नाम से फोल्डर पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालें. +folderCreationFailed=फोल्डर नहीं बनाया जा सकता है क्योंकि फोल्डर नाम जिसे आफने निर्दिष्ट किया है में अनजाना संप्रतीक है. एक अलग नाम डालें व फिर कोशिश करें. + +compactingFolder=%S फोल्डर सिकोड़ रहा है... +compactingDone=फोल्डर संकुचन संपन्न + +confirmFolderDeletionForFilter='%S' फोल्डर का विलोपन इसके जुडे फिल्टर को निष्क्रिय करेगा. क्या आप फोल्डर मिटाना चाहते हैं? +alertFilterChanged=इस फोल्डर से जुड़ा फिल्टर अद्यतन किया जायेगा. +filterDisabled=फोल्डर'%S' नहीं मिल सका, ताकि इस फोल्डर से जुड़ा फिल्टर निष्क्रिय हो जायेगा. जांचें कि फोल्डर मौजूद है औऱ वह फिल्टर वैध गंतव्य को इंगित है. +filterFolderDeniedLocked=संदेश को फोल्डर '%S' में फिल्टर नहीं किया जा सकता है क्योंकि अन्य क्रिया प्रगति में है. +parsingFolderFailed=फोल्डर %S को खोलने में असमर्थ क्योंकि यह कुछ अन्य क्रिया के द्वाारा प्रयोग में है. इस संक्रिया की समाप्ति की प्रतीक्षा करें और तब फोल्डर को फिर चुनें. +deletingMsgsFailed=फोल्डर %S में संदेश मिटाने में असमर्थ क्योंकि यह कुछ अन्य संक्रिया के द्वारा प्रयोग में है. इस संक्रिया की समाप्ति की प्रतीक्षा करें और तब फिर कोशिश करें. +alertFilterCheckbox=मुझे फिर चेतावनी मत दें. +compactFolderDeniedLock=फोल्डर '%S' को छोटा नहीं किया जा सकता है क्योंकि अन्य संक्रिया प्रगति में है. फिर कोशिश करें. +compactFolderWriteFailed=फोल्डर '%S' छोटा नहीं किया जा सका क्योंकि फोल्डर में लिखना विफल रहा. जांचें कि आपके पास पर्याप्त डिस्क स्थान है, और आपके पास लेखन सुविधा है फाइल सिस्टम में, तब फिर कोशिश करें. +filterFolderWriteFailed=संदेश को फिल्टर नहीं किया जा सकेगा फोल्डर '%S' में क्योंकि फोल्डर में लेखन विफल रहा है. जांचें कि आपके पास पर्याप्त डिस्क स्थान है, औऱ आपके पास लेखन सुविधा है फाइल सिस्टम में, तब फिर कोशिश करें. +copyMsgWriteFailed=संदेश को फोल्डर '%S' में खिसकाया या क़ॉपी नहीं किया जा सका क्योंकि फोल्डर में लेखन विफल रहा है. डिस्कस्थान लेने के लिये, फाइल मेनू से,पहले रद्दी खाली करें चुनें, और तब फोल्डर छोटा करें और फिर कोशिश करें. +cantMoveMsgWOBodyOffline=ऑफलाइन काम के दौरान, आप उन संदेश को खिसका या कॉपी नहीं कर सकते जो ऑफलाइन प्रयोग के लिये डाउनलोड नहीं किया गया है. मेल विंडो से, फाइल मेनू खोलें, ऑफलाइन चुनें, तब चुनें ऑनलाइन काम करें और फिर कोशिश करें. +operationFailedFolderBusy=संक्रिया विफल रहा क्योंकि एक अन्य संक्रिया फोल्डर का प्रयोग कर रहा है. कृपया उस ऑपरेशन के लिये प्रतीक्षा करें समाप्त करने के लिये व फिर कोशिश करें. +folderRenameFailed=फोल्डर को नया नाम नहीं दिया जा सका. शायद फोल्डर का विश्लेषण किया जाना है, या नया नाम एक मान्य फोल्डर नाम नहीं है. +# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S %2$S पर +# LOCALIZATION NOTES(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=इनबॉक्स छोटा करने में एक त्रुटि था फोल्डर '%1$S' में संदेश फिल्टर करने के बाद. आपको %2$S को बंद करने की जरूरत हो सकती है और INBOX.msf को मिटाने की. + + +mailboxTooLarge=फोल्डर %S भरा है, और अब औऱ संदेश रख नहीं सकता है. ज्यादा संदेश के लिये जगह बनाने के लिये, किसी पुराने या अनिच्छित मेल मिटायें व फोल्डर छोटा करें. + + +defaultServerTag=(मूलभूत) + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<निर्दिष्ट नहीं> +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=सर्वर मिटायें +smtpServers-confirmServerDeletion=क्या आप सर्वर को मिटाने के लिये सुनिश्चित हैं: \n %S? + +# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=समाचार सर्वर (NNTP) +# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP मेल सर्वर +# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP मेल सर्वर +serverType-none=स्थानीय मेल भंडार + +sizeColumnHeader=आकार +linesColumnHeader=पंक्ति + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=संदेश लोड कर रहा है... + +unreadMsgStatus=अपठित: %S +totalMsgStatus=कुल: %S + +# localized folder names + +localFolders=स्थानीय फोल्डर + +# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=इनबॉक्स +trashFolderName=रद्दी +sentFolderName=प्रेषित +draftsFolderName=खाका +templatesFolderName=टेंपलेट +junkFolderName=जंक + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=न्यूनतम +priorityLow=कम +priorityNormal=सामान्य +priorityHigh=उच्च +priorityHighest=उच्चतम + +#Group by date thread pane titles +today=आज +yesterday=कल, बीता +lastWeek=अंतिम सप्ताह +twoWeeksAgo=दो सप्ताह पहले +older=पुरानी डाक + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=कोई स्थिति नहीं + +#Grouped by priority +noPriority=कोई वरीयता नहीं + +mailnews.labels.description.1=महत्वपूर्ण +mailnews.labels.description.2=कार्य +mailnews.labels.description.3=निजी +mailnews.labels.description.4=करने के लिये +mailnews.labels.description.5=बाद में + +replied=जवाब +forwarded=अग्रसारित +new=नया +read=पठित +flagged=फ्लैग किया हुआ + +# for junk status picker in search and mail views +junk=जंक + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=संलग्नक है + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= + +# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=मेल +newsAcctType=समाचार + +# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=सदस्यतावापसी संपुष्ट करें +confirmUnsubscribeText=क्या आप %S से सदस्यता वापस किये जाने के लिये सुनिश्चित हैं? + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=खोलें +openLabelAccesskey=O +saveLabel=इस रूप में सहेजें... +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=विलग करें... +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=मिटायें +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=इस संदेश से निम्नलिखित संदेश स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा:\n%S\nयह काम वापस लिया जा सकता है. क्या आप जारी रखना चाहते हैं? +detachAttachments=निम्नलिखित संलग्नक सफलतापूर्वक सहेजा गया और अब स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा संदेश से:\n%S\nयह काम वापस लिया जा सकता है. क्या आप जारी रखना चाहते हैं? +deleteAttachmentFailure=चयनित संलग्नक मिटाने में विफल. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +recipientSearchCriteria=विषय या प्राप्तकर्ता में शामिल है: + +# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S नये संदेश की संख्या है +biffNotification_message=के पास %1$S नया संदेश है +biffNotification_messages=के पास %1$S नया संदेश है + +quotaPercentUsed=%S%% भरा हुआ + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=संपुष्ट करें +confirmViewDeleteMessage=क्या आप इस दृश्य को मिटाने को निश्चित हैं? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteMessage=क्या आप सहेजे गये खोज को मिटाने को निश्चित हैं? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%1$S के लिये %2$S पर शब्दकूट डालें: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=मेल सर्वर शब्दकूट जरूरी + +# for checking if the user really wants to open lots of messages +openWindowWarningTitle=संपुष्ट करें + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S के लिये सहेजा खोज गुण संपादित करें + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=आपको कम से कम एक फोल्डर खोजना चाहिये सहेजे गये खोज फोल्डर के लिये. + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=ईमेल स्कैम सावधान diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d5774b2d94 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "उन्नत गुण संपादक"> +<!ENTITY AttName.label "गुण: "> +<!ENTITY AttValue.label "मान: "> +<!ENTITY PropertyName.label "संपत्ति: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "इसके लिये मौजूदा गुण: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "गुण"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "गुण"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "मान"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML विशेषता"> +<!ENTITY tabCSS.label "इनलाइन शेली"> +<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript घटना"> + +<!ENTITY editAttribute.label "इस मान के संपादन के लिये एक मद पर क्लिक करें"> +<!ENTITY removeAttribute.label "हटायें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5280c02b94 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "रंग"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "अंतिम चयनित रंग"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "(उदा: "#0000ff" or "blue"):"> +<!ENTITY default.label "मूलभूत"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "पैलेट:"> +<!ENTITY standardPalette.label "मानक"> +<!ENTITY webPalette.label "सारे बेव रंग"> +<!ENTITY background.label "इसके लिये पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "तालिका"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "सेल"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100755 index 0000000000..e84b4ec145 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "तालिका में बदलें"> +<!ENTITY instructions1.label "चयन में हर अनुच्छेद के लिये कंपोजर नयी तालिका बनाती है."> +<!ENTITY instructions2.label "कॉलम में चयन अलग करने के लिये संप्रतीक चुनें:"> +<!ENTITY commaRadio.label "अर्द्धविराम"> +<!ENTITY spaceRadio.label "खाली जगह"> +<!ENTITY otherRadio.label "अन्य संप्रतीक:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "अलग करने वाले संप्रतीक को मिटायें"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "अतिरिक्त स्थान अनदेखा करें"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "एक विलगक में साथ के स्थान को बदलें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b7f7cc20ed --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "उन्नत संपादन..."> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML विशेषता को जोड़े या बदलें, शैली विशेषता, और JavaScript"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL पृष्ठ अवस्थिति के सापेक्ष है"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "सापेक्ष व निरपेक्ष URL के बीच बदलें. आप पहले इस पृष्ठ को बदलने के लिये पहले सहेजें."> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6f76df96d9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "नामित एंकर गुण"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "एंकर नाम:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "इस नामित एंकर के लिये अद्वितीय नाम डालें (लक्ष्य)"> + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..19853955e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ रंग व पृष्ठभूमि"> +<!ENTITY pageColors.label "पृष्ठ रंग"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "पाठक का मूलभूत रंग (पृष्ठ में रंग मत सेट करें)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "रंग जमावट को दर्शक (पाठक) के ब्रॉउजर से देखें"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "पसंदीदा रंग प्रयोग करें:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "ये रंग जमावट दर्शक के ब्रॉउजर जमावट को अध्यारोहित करता है"> + +<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "लिंक जांच"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिंक जांच"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "देखा गया लिंक जांच"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि चित्र:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "अपने पृष्ठ के लिये पृष्ठभूमि के लिये एक चित्र फाइल का प्रयोग करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b80e1e96b6 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "क्षैतिज रेखा गुण"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "आयाम"> +<!ENTITY heightEditField.label "ऊंचाई:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौड़ाई:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> +<!ENTITY alignmentBox.label "पंक्तिबद्धता"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-D छायांकन"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "मूलभूत के रूप में प्रयोग करें"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "इन जमावटों को प्रयोग के लिये सहेजें जब एक नया क्षैतिज रेखा डाला जा रहा हो"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8b61356f54 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "चित्र गुण"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "चित्र अवस्थिति:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "चित्र का फाइलनाम व अवस्थिति टाइप करें"> +<!ENTITY title.label "टूलटिप:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "html 'शीर्षक' गुण जो टूलटिप के रूप में प्रदर्शित करता है"> +<!ENTITY altText.label "वैकल्पिक पाठ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "चित्र के स्थान पर प्रदर्शन के लिये पाठ टाइप करें"> +<!ENTITY noAltText.label "वैकल्पिक पाठ मत टाइप करें"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "चित्र पूर्वावलोकन"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "वास्तविक आकार:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "वास्तविक आकार"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "चित्र के वास्तविक आकार में वापस जायें"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "पसंदीदा आकार"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "चित्र के आकार में बदलें जैसा कि पृष्ठ में प्रदर्शित है"> +<!ENTITY heightEditField.label "ऊंचाई:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौड़ाई:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "निर्धारक"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "चित्र का पहलू अनुपात बनाये रखें"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "चित्र मानचित्र"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "हटायें"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "पाठ को चित्र के साथ समायोजित करें"> +<!ENTITY bottomPopup.value "तल पर"> +<!ENTITY topPopup.value "शीर्ष पर"> +<!ENTITY centerPopup.value "केंद्र में"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "दायीं ओर लपेटें"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "बांयी ओर लपेटें"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "खाली जगह"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "बांयें व दायें:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "शीर्ष व तल:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "ठोस किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "लिंक चित्र के गिर्द किनारा दिखायें"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "प्रपत्र"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "स्थान"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "आयाम"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "प्रकटन"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "लिंक"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100755 index 0000000000..e2c0ae8dca --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "संप्रतीक डालें"> +<!ENTITY category.label "श्रेणी"> +<!ENTITY letter.label "अक्षर:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "संप्रतीक:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "उच्चारण अपरकेस"> +<!ENTITY accentLower.label "उच्चारण लोअरकेस"> +<!ENTITY otherUpper.label "अन्य अपरकेस"> +<!ENTITY otherLower.label "अन्य लोअरकेस"> +<!ENTITY commonSymbols.label "सामान्य संकेत"> +<!ENTITY insertButton.label "डालें"> +<!ENTITY closeButton.label "बंद करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ed11fa70b7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "HTML डालें"> +<!ENTITY sourceEditField.label "HTML टैग व पाठ डालें:"> +<!ENTITY example.label "उदाहरण: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "स्वागतम!"> +<!ENTITY insertButton.label "डालें"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100755 index 0000000000..fb40702ed2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "विषयवस्तु तालिका"> +<!ENTITY buildToc.label "इससे विषयवस्तु तालिका बनायें:"> +<!ENTITY tag.label "टैग:"> +<!ENTITY class.label "वर्ग:"> +<!ENTITY header1.label "स्तर 1"> +<!ENTITY header2.label "स्तर 2"> +<!ENTITY header3.label "स्तर 3"> +<!ENTITY header4.label "स्तर 4"> +<!ENTITY header5.label "स्तर 5"> +<!ENTITY header6.label "स्तर 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "विषयवस्तु तालिका सिर्फ पढने के लिये बनायें"> +<!ENTITY orderedList.label "विषयवस्तु तालिका में सारे प्रविष्टि को क्रमांकित करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100755 index 0000000000..01b1ba1b19 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "तालिका डालें"> + +<!ENTITY size.label "आकार"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "पंक्ति:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "कॉलम:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौड़ाई:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "तालिका के किनारे के लिये एक संख्या टाइप करें, या बिना किनारे के लिये शून्य (0) टाइप करें"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..9b3f51811f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "गुण लिंक करें"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "स्थान लिंक करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..aab2f2889f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "गुण सूचीबद्ध करें"> + +<!ENTITY ListType.label "सूची प्रकार"> +<!ENTITY bulletStyle.label "बुलेट शैली:"> +<!ENTITY startingNumber.label "इसपर शुरू करें:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "कोई नहीं"> +<!ENTITY bulletList.value "बुलेट (अक्रमांकित) सूची"> +<!ENTITY numberList.value "संख्या सूची"> +<!ENTITY definitionList.value "परिभाषा सूची"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "पूरी सूची बदलें"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "सिर्फ चयनित मद बदलें"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d9af459c9f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "निजी शब्दकोश"> + +<!ENTITY wordEditField.label "नया शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "जोड़ें"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "शब्दकोश में शब्द:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "हटायें"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "बंद करें"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100755 index 0000000000..465267cf64 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "ढूंढें व बदलें"> +<!ENTITY findField.label "पाठ ढूंढें:"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "इससे बदलें:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "अपर/लोअर केस मिलान करें"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "गिर्द लपेटें"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "पीछे खोजें"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "अगला ढूंढें"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदलें"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "बदलें व ढूंढें"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबको बदलें"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बंद करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100755 index 0000000000..951483ed61 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "वर्तनी जांचें"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "अशुद्ध वर्तनीयुक्त शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.label "इससे बदलें:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "शब्द जांचें"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "सलाह:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "अनदेखा करें"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "सबको अनदेखा करें"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदलें"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबको बदलें"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "रोकें"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "निजी शब्दकोश:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "ज्यादा डाउनलोड करें"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "शब्द जोड़ें"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "संपादन करें..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY closeButton.label "बंद करें"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "भेजें"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "भाषा:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..96bf6ac485 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "तालिका गुण"> +<!ENTITY applyButton.label "लागू करें"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बंद"> +<!ENTITY tableTab.label "तालिका"> +<!ENTITY cellTab.label "सेल"> +<!ENTITY tableRows.label "पंक्ति:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "कॉलम:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "ऊंचाई:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "G"> +<!ENTITY tableWidth.label "चौड़ाई:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "किनारा व हाशिया"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "किनारा:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "स्थान:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "पैडिंग:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "सेल के बीच पिक्सेल"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "सेल किनारा व सामग्री के बीच पिक्सेल"> +<!ENTITY tableAlignment.label "तालिका समायोजन:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "चित्र टिप्पणी:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "N"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "तालिका के ऊपर"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "तालिका के नीचें"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "तालिका के बांयें"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "तालिका के दायें"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "कोई नहीं"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(पृष्ठ रंग को दिखाने दें)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "चयन"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "सेल"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "पंक्ति"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "कॉलम"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "आगे"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "पिछला"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "सामग्री समायोजन"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "क्षैतिज:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z"> +<!ENTITY cellVertical.label "लंबवत:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "सेल शैली:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "सामान्य"> +<!ENTITY cellHeader.label "शीर्ष"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "पाठ रैप:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "रैप करें"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "रैप मत करें"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "शीर्ष"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "मध्यवर्ती"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "तल"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "समायोजित करें"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(तालिका रंग का दिखाने दें)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "जांचपेटी का प्रयोग निश्चित करने के लिये करें कि कौन सा गुण तयनित सेल पर लागू होता है"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "आकार"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> +<!ENTITY backgroundColor.label "पृष्ठभूमि रंग:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "बांयें"> +<!ENTITY AlignCenter.label "केंद्र"> +<!ENTITY AlignRight.label "दायें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..5083bf8065 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=संदेश सहेजें + +## generics string +defaultSubject=(कोई विषय नहीं) +chooseFileToAttach=संलग्न करें + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=यह खाता सिर्फ ईमेल प्राप्तकर्ता का समर्थन करता है. जारी रखा जाना इस समाचारसमूह को अनदेखा करेगा. + +#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +addressInvalid=%1$S एक वैध ईमेल पता नहीं है क्योंकि यह user@host के प्रारूप में नहीं है. आप ईमेल भेजे जाने के पहले ठीक जरूर करायें. + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=संलग्न किये जाने के लिये स्थान दें +attachPageDlogMessage=वेब पेज (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=संलग्नक संदेश + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=संलग्न संदेश हिस्सा + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=संदेश कंपोज + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=संदेश सहेजें + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=आपाक संदेश %1$S फोल्डर में %2$S के अंदर सहेजा है. +CheckMsg=इस संवाद बॉक्स को फिर मत दिखायें. + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=संदेश भेजा जा रहा है + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=प्रेषित संदेश +sendMessageCheckLabel=क्या आप इस संदेश को भेजने के लिये सुनिश्चित हैं? +sendMessageCheckSendButtonLabel=भेजें + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- मूल संदेश -------- + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100755 index 0000000000..d732d128ba --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +No=नहीं +Save=सहेजें +More=अधिक +Less=कम +MoreProperties=अधिक गुण +FewerProperties=कमतर गुण +PropertiesAccessKey=P +None=कोई नहीं +none=कोई नहीं +OpenHTMLFile=HTML फाइल खोलें +SelectImageFile=चित्र फाइल चुनें +SaveDocument=पृष्ठ सहेजें +SaveDocumentAs=पृष्ठ इस रूप में सहेजें +EditMode=संपादन मोड +Preview=पूर्वावलोकन +Publish=प्रकाशित करें +PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित करें +DontPublish=प्रकाशित मत करें +SavePassword=इस शब्दकूट सहेजेने के लिये शब्दकूट प्रबंधक +CorrectSpelling=(सही वर्तनी) +NoSuggestedWords=(कोई सुझाव शब्द नहीं) +NoMisspelledWord=कोई गलत वर्तनी शब्द नहीं +CheckSpellingDone=वर्तनी जांच पूरा किया. +CheckSpelling=वर्तनी जांचें +InputError=त्रुटि +Alert=सावधान +CantEditFramesetMsg=कंपोजर संपादित नहीं कर सकता है HTML ढांचा को, इनलाइन ढांचे के साथ पृष्ठ को. फ्रेम सेट के लिये, हर ढांचे के लिये पृष्ठ संपादन की कोशिश करें अलग से. iframes के साथ पेज के लिये, पेज की कॉपी सहेजें और <iframe> टैग हटायें. +CantEditMimeTypeMsg=इस प्रकार का संदेश संपादित नहीं किया जा सकता. +CantEditDocumentMsg=इस पृष्ठ को अनजान कारण के लिये संपादित नहीं किया जा सकता. +BeforeClosing=बंद करने के पहले +BeforePreview=नेविगेटर में देखने के पहले +BeforeValidate=दस्तावेज की मान्यता के पहले +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=%title%" %reason% में बदलाव सहेजें? +PublishPrompt="%title%" %reason% में बदलाव सहेजें? +SaveFileFailed=फाइल का सहेजना विफल! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% नहीं मिला. +SubdirDoesNotExist=उपनिर्देशिका "%dir%" इस साइट पर मौजूद नहीं है या फाइलनाम "%file%" पहले से अन्य उपनिर्देशिका के द्वारा प्रयोग में है. +FilenameIsSubdir=फाइलनाम "%file%" पहले से अन्य उपनिर्देशिका के द्वारा प्रयोग में है. +ServerNotAvailable=सर्वर उपलब्ध नहीं है. अपना संबंधन जांचें औऱ बाद में कोशिश करें. +Offline=आप मौजूदा ऑफलाइन हैं. ऑनलाइन होने के लिये निचले दायें कोने में आइकन पर क्लिक करें. +DiskFull="%file% फाइल सहेजने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं है." +NameTooLong=फाइल नाम व उपनिर्देशिका नाम काफी लंबा है. +AccessDenied=आपके पास इस स्थान पर प्रकाशन की अनुमति नहीं है. +UnknownPublishError=अनजान प्रकाशन त्रुटि घटित हुई. +PublishFailed=प्रकाशन विफल. +PublishCompleted=प्रकाशन पूरा हुआ. +AllFilesPublished=सारा फाइल प्रकाशित किया गया +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% %total% का फाइल प्रकाशन से विफल रहा. +# End-Publishing error strings +Prompt=प्रांप्ट +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्वर के लिये उपयोक्तानाम व शब्दकूट %host% पर डालें +RevertCaption=अंतिम सहेजे गये पर जायें +Revert=वापस जायें +SendPageReason=इस पृष्ठ के भेजे जाने के पहले +Send=भेजें +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=प्रकाशित कर रहा है: %title% +PublishToSite=साइट में प्रकाशित कर रहा है: %title% +AbandonChanges="%title%" में न सहेजा बदलाव छोड़ें और पृष्ठ फिर लोड करें? +DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक +NeedDocTitle=मौजूदा पृष्ठ के लिये एक शीर्षक डालें. +DocTitleHelp=विंडो शीर्षक व पुस्तकचिह्न में यह पृष्ठ पहचानता है. +CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द करें? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=प्रकाशन के दौरान रद्द किया जाना आपके फाइल के अधूरे हस्तांतरण का कारण बनेगा. क्या आप जारी रखना या रद्द करना चाहेंगे? +CancelPublishContinue=जारी रखें +MissingImageError=gif, jpg, या png प्रकार के चित्र को चुनें या डालें. +EmptyHREFError=एक नया लिंक देने के लिये एक स्थान चुनें. +LinkText=पाठ लिंक करें +LinkImage=चित्र लिंक करें +MixedSelection=[मिश्रित चयन] +Mixed=(मिश्रित) +EnterLinkText=लिंक के लिये दिखाने के लिये पाठ डालें: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=इस लिंक के लिये कुछ पाठ डालें. +EditTextWarning=यह मौजूदा सामग्री के हटा देगा. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=अनुमित प्राप्त सीमा से बाहर है आपके द्वारा डाली गई संख्या (%n%). +ValidateNumberMsg=%min% और %max% के बीच की संख्या डालिये. +MissingAnchorNameError=इस एंकर के लिये एक नाम डालें. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" इस पृष्ठ पर पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालें. +BulletStyle=बुलेट शैली +SolidCircle=ठोस वृत्त +OpenCircle=खुला वृत +SolidSquare=ठोस वर्ग +NumberStyle=संख्या शैली +Automatic=स्वचालित +Style_1=1, 2, 3... +Style_I=I, II, III... +Style_i=i, ii, iii... +Style_A=A, B, C... +Style_a=a, b, c... +Pixels=पिक्सेल +PercentOfCell=% सेल का +PercentOfWindow=% विंडो का +PercentOfTable=% तालिका का +ShowToolbar=उपकरणपट्टी दिखायें +HideToolbar=उपकरणपट्टी छुपायें +ImapError=चित्र भारित करने में असमर्थ +ImapCheck=\nएक नया स्थान चुनें (URL) औऱ फिर कोशिश करें. +SaveToUseRelativeUrl=सापेक्ष URLs सिर्फ पृष्ठ पर प्रयोग किया जा सकता है जो सहेजा जा चुका है +NoNamedAnchorsOrHeadings=(कोई नामित एंकर या हेडिंग इस पृष्ठ में नहीं है) +TextColor=पाठ रंग +HighlightColor=रंग उभारें +PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रंग +BlockColor=पृष्ठभूमि रंग रोकें +TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रंग +CellColor=सेल पृष्ठभूमि रंग +TableOrCellColor=तालिका या सेल रंग +LinkColor=पाठ रंग लिंक करें +ActiveLinkColor=सक्रिय लिंक रंग +VisitedLinkColor=देखा गया लिंक रंग +NoColorError=एक रंग पर क्लिक करें या एक वैध HTML रंग स्ट्रिंग डालें +Table=तालिका +TableCell=तालिका सेल +NestedTable=जालबद्ध तालिका +HLine=क्षैतिज रेखा +Link=लिंक +ImageAndLink=चित्र व लिंक +NamedAnchor=नामित एंकर +List=सूची +ListItem=सूची मद +Form=प्रपत्र +InputTag=प्रपत्र क्षेत्र +InputImage=प्रपत्र चित्र +TextArea=पाठ क्षेत्र +Select=चयन सूची +Button=बटन +Label=लेबल +FieldSet=क्षेत्र सेट +Tag=टैग +MissingSiteNameError=इस प्रकाशन साइट के लिये एक नाम डालें. +MissingPublishUrlError=इस पृष्ठ के प्रकाशनार्थ एक स्थान दें. +MissingPublishFilename=मौजूदा पृष्ठ के लिये एक फाइल नाम दें. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" पहले से मौजूद है. कृपया एक अलग साइट नाम दें. +AdvancedProperties=उन्नत गुण... +AdvancedEditForCellMsg=उन्नत संपादन अनुपलब्ध है जब बहुल सेल चयनित है +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% गुण... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=चयनित सेल जोड़ें +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=दायें हिस्से में सेल के साथ जोड़ें +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=मिटायें +Delete=मिटायें +DeleteCells=सेल मिटायें +DeleteTableTitle=पंक्ति या कॉलम मिटायें +DeleteTableMsg=पंक्ति व कॉलम की संख्या को कम करना तालिका सेल औऱ उनकी सामग्री को मिटा देगा. क्या आप इसे वास्तव में करना चाहते हैं? +Clear=साफ करें +#Mouse actions +Click=क्लिक +Drag=खींचें +Unknown=अनजान +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=सारे पाठ शैली को हटायें +StopTextStyles=पाठ शैली तोड़ें +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=लिंक हटायें +StopLinks=लिंक तोड़ें +# +NoFormAction=इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप इस प्रपत्र के लिये एक क्रिया डालें. स्व प्रेषण प्रपत्र एक उन्नत तकनीक है जो कि सारे ब्रॉउजर में लगातार काम नहीं कर सकता है. +NoAltText=अगर दस्तावेज की सामग्री से चित्र संदर्भित है, आपको वैकल्पिक पाठ जरूर देना है जो कि सिर्फ पाठ ब्रॉउजर में प्रकट होगा, और जो कि अन्य ब्रॉउजर में प्रकट होगा जब एक चित्र लोड हो रहा है या जब चित्र लोडिंग निष्क्रिय किया गया है. +NoLinksToCheck=जांचने के लिये इस लिंक के साथ कोई तत्व नहीं है diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b3ace575f0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,199 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "संरूपण के बिना चिपकायें"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> + +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "उद्धरण के रूप में चिपकायें"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "अंदर डालें"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "नामित एंकर..."> +<!ENTITY insertImageCmd.label "चित्र..."> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "क्षैतिज रेखा"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "तालिका..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "संप्रतीक व संकेत..."> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "चित्र के नीचे तोड़ें"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "लिंक बनायें..."> +<!ENTITY editLinkCmd.label "नये कंपोजर में लिंक संपादित करें"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "एक फंट चुनें"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "फंट"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "चर चौड़ाई"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "निर्धारित चौड़ाई"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "एक फंट आकार चुनें"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "छोटा"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "बड़ा"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY size-smallCmd.label "छोटा"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "मध्यम"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "बड़ा"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "पाठ शैली"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "बोल्ड"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "इटालिक"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "रेखांकित करें"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "काटें"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "सुपरस्क्रिप्ट"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "सब स्क्रिप्ट"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "गैर खंडित"> +<!ENTITY styleEm.label "महत्व"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "ज्यादा महत्व"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "प्रशस्तिपत्र"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "c"> +<!ENTITY styleAbbr.label "संक्षिप्ताक्षर"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Acronym"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "कोड"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "नमूना आउटपुट"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "चर"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "v"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "पाठ रंग..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "तालिका या सेल पृष्ठभूमि रंग..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "नामित एंकर हटायें"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "शीर्षक 1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "शीर्षक 2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "शीर्षक 3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "शीर्षक 4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "शीर्षक 5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "शीर्षक 6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "पता"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "पूर्वसंरूपित"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "सूची"> +<!ENTITY noneCmd.label "कोई नहीं"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "बुलेट किया"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "संख्या दिया हुआ"> +<!ENTITY listTermCmd.label "पद"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "परिभाषा"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "एक अनुच्छेद प्रारूप चुनें"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "शरीर पाठ"> +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "पंक्तिबद्ध करें"> +<!ENTITY alignLeft.label "बांयां"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "बांये रखें"> +<!ENTITY alignCenter.label "केंद्र"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "केद्र में रखें"> +<!ENTITY alignRight.label "दांयें"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "दांयें रखें"> +<!ENTITY alignJustify.label "जस्टिफाई"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "जस्टिफाई रखें"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "किनारा बढायें"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "किनारा घटायें"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "पृष्ठ रंग व पृष्ठभूमि..."> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "तालिका"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "चुनें"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "तालिका चुनें"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "तालिका डालें"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "तालिका मिटायें"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "डालें"> +<!ENTITY tableTable.label "तालिका"> +<!ENTITY tableRow.label "पंक्ति"> +<!ENTITY tableRows.label "पंक्ति"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "ऊपर पंक्ति"> +<!-- uses tablerow.accesskey --> +<!ENTITY tableRowBelow.label "नीचे पंक्ति"> +<!ENTITY tableColumn.label "कॉलम"> +<!ENTITY tableColumns.label "कॉलम"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "पहले कॉलम"> +<!-- uses tablecolumn.accesskey --> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "कॉलम बाद में"> +<!ENTITY tableCell.label "सेल"> +<!ENTITY tableCells.label "सेल"> +<!ENTITY tableCellContents.label "सेल सामग्री"> +<!ENTITY tableAllCells.label "सारा सेल"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "पहले सेल"> +<!-- uses tablecell.accesskey --> +<!ENTITY tableCellAfter.label "सेल बाद में"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "मिटायें"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "सेल विभाजित करें"> +<!ENTITY convertToTable.label "चयन से तालिका बनायें"> +<!ENTITY tableProperties.label "तालिका गुण..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "चित्र"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "नया चित्र डालें या चयनित चित्र गुण संपादित करें"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.रेखा"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "क्षैतिज पंक्ति डालें या चयनित पंक्ति के गुण संपादित करें"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "तालिका"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "नयी तालिका डालें या चयनित तालिका के गुण संपादित करें"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "लिंक"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "नया लिंक डालें या चयनित पंक्ति के गुण संपादित करें"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "एंकर"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "नामित एंकर डालें या चयनित एंकर के गुण संपादित करें"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "पाठ के लिये रंग चुनें"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "पृष्ठभूमि के लिये रंग चुनें"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "छोटा फंट आकार"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "बड़ा फंट आकार"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "बोल्ड"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "इटालिक"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "रेखांकित करें"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "बुलेटेड सूची को लागू करें या हटायें"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "क्रमांकित सूची को लागू करें या हटायें"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "हाशिया के बाहर का पाठ (बांयें जायें)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "हाशिया पाठ (दायें जायें)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "पाठ पंक्तिबद्धता चुनें"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "एक लिंक, एंकर, चित्र, क्षैतिज रेखा, या तालिका डालें"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "बांयें हाशिया के गिर्द पाठ समायोजित करें"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "केंद्र के गिर्द पाठ समायोजित करें"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "दायें हाशिया के गिर्द पाठ समायोजित करें"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "डालें"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "i"> +<!ENTITY updateTOC.label "अद्यतन करें"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "u"> +<!ENTITY removeTOC.label "हटायें"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "r"> +<!ENTITY tocMenu.label "सामग्री की तालिका..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d76191b853 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,206 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Compose: (no subject)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "नया"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "संदेश"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY attachMenu.label "संलग्न"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "वेब पेज..."> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY closeCmd.label "बंद करें"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY saveCmd.label "सहेजें"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "इस रूप में सहेजें"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल..."> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ड्राफ्ट"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेंपलेट"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "अब भेजें"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "बाद में भेजें"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printCmd.label "छापें..."> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "संपादन"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "वापस लें"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "फिर करें"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मिटायें"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "फिर रैप करें"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फिर ढूंढें"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "पिछला ढूंढें"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> + +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "देखें"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "टूलबार"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "स्थिति बार"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "मनोनुकूल..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "किनारापट्टी संपर्क करें"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "संरूपित करें"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "विकल्प"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "वर्तनी लिकें जैसे आप टाइप करते हैं"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "संदेश उद्धृत करें"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "निजी कार्ड (vCard) जोड़ें"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "वापसी रसीद"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY priorityMenu.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY priorityButton.label "प्राथमिकता:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "न्यूनतम"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "उच्चतम"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "इसको एक कॉपी करें"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "यहां फाइल करें"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Mail & सामाचारसूमह"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "पता पुस्तिका"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "नीचे करें"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "सबको सामने लायें"> +<!ENTITY zoomWindow.label "जूम"> +<!ENTITY windowMenu.label "विंडो"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "भेजें"> +<!ENTITY quoteButton.label "उद्धरण"> +<!ENTITY addressButton.label "संपर्क"> +<!ENTITY spellingButton.label "वर्तनी"> +<!ENTITY saveButton.label "सहेजें"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "अब इस संदेश को भेजें"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "इस संदेश को बाद में भेजें"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "पिछला संदेश को उद्धृत करें"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "पता पुस्तिका से एक प्राप्तकर्ता चुनें"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "संदेश को सहेजें"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "काटें"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "कॉपी"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "चिपकायें"> + +<!-- Headers --> +<!-- Headers --> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "एक हंसमुख डालें"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कान"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "दुखी"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "व्यंग्यात्मक हंसी"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "जीभ बाहर"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "खिलखिलाता"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "शर्मशार"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "किंकर्तव्यविमूढ़"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "विस्मित"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुंबन"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "चीखताचिल्लाता"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "निश्चिंत"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "मुंह में सोना"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "फुटइनमाउथ"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "भोला भाला"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "रोताधोता"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "मुंहबंद"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "कोई सलाह नहीं मिला"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "शब्द अनदेखा करें"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "शब्दकोश में जोड़ें"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "वापस लें"> +<!ENTITY undo.accesskey "U"> +<!ENTITY cut.label "काटें"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "कॉपी"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "चिपकायें"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "उद्धरण के रूप में चिपकायें"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "खोलें"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "मिटायें"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY selectAll.label "सबको चुनें"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "वेबपेज संलग्न करें..."> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "संपर्क"> + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100755 index 0000000000..03c52ee21d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "विजार्ड आयात करें"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "कुछ मत आयात करें"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "इससे आयात जमावट और डाक फोल्डर"> +<!ENTITY importItems.title "आयात के लिये मद"> +<!ENTITY importItems.label "चुनें कि किस मद को आयात किया जाना है:"> + +<!ENTITY migrating.title "आयात कर रहा है..."> +<!ENTITY migrating.label "निम्न मद अभी आयात किया जा रहा है..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "प्रोफाइल चुनें"> +<!ENTITY selectProfile.label "निम्न प्रोफाइल है जिससे आयात होना है:"> + +<!ENTITY done.title "आयात अपूर्ण"> +<!ENTITY done.label "निम्न मद सफलतापूर्वक आयात किया गया:"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100755 index 0000000000..86ff648fbd --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +1_seamonkey=वरीयता + +2_seamonkey=खाता जमावट +2_outlook=खाता जमावट + +4_seamonkey=पता पुस्तिका +4_outlook=पता पुस्तिका + +8_seamonkey=जंक मेल प्रशिक्षण + +16_seamonkey=सहेजा गया शब्दकूट + +32_seamonkey=अन्य आंकड़ा + +64_seamonkey=समाचार समूह फोल्डर + +128_seamonkey=मेल फोल्डर +128_outlook=मेल फोल्डर + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100755 index 0000000000..4db0800201 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=विषय + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=फिर प्रेषित टिप्पणी + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=फिर प्रेषित तिथि + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=फिर प्रेषित प्रेषक + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=इससे फिर प्रेषित + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=इसको फिर प्रेषित + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=सीसी फिर प्रेषित + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=तिथि + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=प्रेषक + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=प्रेषक + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=इसको जबाव + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=संगठन + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=प्रति + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=समाचारसमूह + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=इसमें फोलोअप + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=संदर्भ + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=संदेश आईडी + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=BCC + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=दस्तावेज से लिंक + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>दस्तावेज सूचना:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=संलग्नक + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=भाग %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Original Message -------- + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100755 index 0000000000..8ecf9565e2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=प्रति +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=बीसीसी +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=कॉपी +DATE=तिथि +DISTRIBUTION=वितरण +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=इसमें फोलोअप +FROM=द्वारा +STATUS=प्रस्थिति +LINES=पंक्ति +MESSAGE-ID=संदेश-ID +MIME-VERSION=MIME-संस्करण +NEWSGROUPS=समाचारसमूह +ORGANIZATION=संगठन +REFERENCES=संदर्भ +REPLY-TO=इन्हें जबाव +RESENT-COMMENTS=टिप्पणी फिर सेट करें +RESENT-DATE=पुनर्प्रेषण तिथि +RESENT-FROM=इससे पुनर्प्रेषण +RESENT-MESSAGE-ID=पुनर्प्रेषित संदेश-ID +RESENT-SENDER=पुनर्प्रेषित-प्रेषक +RESENT-TO=इसमें पुनर्प्रेषित +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=पुनर्प्रेषित-CC +SENDER=प्रेषक +SUBJECT=विषय +APPROVED-BY=इसके द्वारा स्वीकृत +USER-AGENT=उपयोक्ता प्रतिनिधि +FILENAME=फाइलनाम diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d4ce90196f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "ईमेल"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "संदेश पढें"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "एक नया संदेश लिखें"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "समाचारसमूह"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "समाचारसमूह सदस्यता प्रबंधित करें"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "खाता"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "फोल्डर सदस्यता प्रबंधित करें"> +<!ENTITY settingsLink.label "इस खाते के लिये जमावट देखें"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "उन्नत फीचर"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "खोज संदेश"> +<!ENTITY filtersLink.label "संदेश फिल्टर प्रबंधित करें"> +<!ENTITY junkSettings.label "जंक डाक जमावट"> +<!ENTITY offlineLink.label "ऑफलाइन जमावट"> + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..94e4f07abb --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "खोलें"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "इस रूप में सहेजें..."> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "अलग करें ..."> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "मिटायें"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "सबको सहेजें..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "सबको अलग करें..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "सबको मिटायें..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "लिंक स्थान कॉपी करें"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6b9984f2ca --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "डाउनलोड और सिंक संदेश"> +<!ENTITY MsgSelect.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये मद"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "अगर आप पहले से मेल फोल्डर या समाचार समूह ऑफलाइन प्रयोग के लिये चुन चुके हैं, आप उसे डाउनलोड और/या सिंक कर सकते हैं. अन्यथा, "Select" का प्रयोग करें ऑफलाइन प्रयोग के लिये समाचारसमूह और मेल फोल्डर चुनें."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "डाउनलोड और/या सिंक करें निम्न को:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "मेल संदेश"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "समाचारसमूह संदेश"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "नहीं भेजा गया संदेश भेजें"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "डाउनलोड और/या सिंक के पूरे होने पर ऑफ़लाइन काम करें"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "चुनें..."> +<!ENTITY selectButton.accesskey "E"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये मेल फोल्डर और समाचार समूह चुनें."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "डाउनलोड करें"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "फोल्डर व समाचार समूह"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6ced9599bd --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "देखें:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100755 index 0000000000..7248d6087c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Note: यह वापसी रसीद सिर्फ बताता है कि संदेश प्राप्तकर्ता के कंप्यूटर पर दिखाया गया था. इसकी गारंटी नहीं है कि प्राप्तकर्ता ने संदेश की सामग्री को पढा व समझा है. +MsgMdnDispatched=संदेश को या तो छापा, फैक्स, या अग्रसारित किया गया बिना प्राप्तकर्ता को दिखाये. इसकी गारंटी नहीं है कि संदेश को प्राप्तकर्ता द्वारा बाद के समय में पढ़ा जायेगा. +MsgMdnProcessed=संदेश को प्राप्तकर्ता मेल क्लाइंट के द्वारा बिना दिखाये प्रक्रिया गत किया गया है. इसकी गारंटी नहीं है कि संदेश को बाद के समय में पढ़ा जायेगा. +MsgMdnDeleted=संदेश मिटाया जा रहा है. व्यक्ति जिसे आपने भेजा है वह देख भी सकता है नहीं भी. वे इसे प्रतिविलोपित कर पढ सकते हैं. +MsgMdnDenied=संदेश का प्राप्तकर्ता आपको वापसी रसीद भेजने की इच्छा नहीं रखता है. +MsgMdnFailed=एक विफलता पैदा हुई. एक उचित वापसी रसीद उत्पन्न नहीं किया जा सकता है या आपको भेजा जा सकता है. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=यह वापसी रसीद है उस मेल के लिये जिसे आपने %S को भेजा है. +MdnDisplayedReceipt=वापसी रसीद (प्रदर्शित) +MdnDispatchedReceipt=वापसी रसीद (प्रेषित) +MdnProcessedReceipt=वापसी रसीद (प्रक्रियागत) +MdnDeletedReceipt=वापसी रसीद (मिटाया गया) +MdnDeniedReceipt=वापसी रसीद (मना किया गया) +MdnFailedReceipt=वापसी रसीद (विफल) diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..1d4833f424 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "नया फोल्डर"> +<!ENTITY name.label "नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "इसके उपफोल्डर के रूप में बनायें:"> +<!ENTITY description.accesskey "c"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "यह फोल्डर को दो विशेष रूप में प्रतिबंधित करता है."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "इसे शामिल करने के लिये अपने नये फोल्डर को अनुमति दें:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "सिर्फ फोल्डर"> +<!ENTITY messagesOnly.label "सिर्फ संदेश"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100755 index 0000000000..8a06a691fc --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=हेडर डाउनलोड करें +downloadHeadersInfoText=इस समाचार समूह से %S नये संदेश हेडर डाउनलोड करने के लिये है. +cancelDisallowed=यह संदेश आपसे आने के लिये प्रकट नहीं होता है. आप सिर्फ अपना पोस्ट रद्द कर सकते हैं, न कि वे जो अन्य के द्वारा बनाये जाते हैं. +cancelConfirm=क्या आप इस संदेश के रद्द किये जाने के लिये सुनिश्चित हैं? +messageCancelled=संदेश रद्द. +okButtonText=डाउनलोड करें + +noNewMessages=सर्वर पर कोई संदेश नहीं है. +downloadingArticles=आलेख %S-%S डाउनलोड कर रहा है +bytesReceived=समाचार समूह डाउनलोड कर रहा है: %S प्राप्त (%SKB read at %SKB/sec) +downloadingArticlesForOffline=आलेख %S-%S को %S में डाउनलोड कर रहा है + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=समाचारसमूह %1$S मेजबान %2$S पर उपस्थित होने के लिये प्रकट नहीं होता है. क्या आप इससे सदस्यता वापस लेना चाहेंगे? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=क्या आप %1$S की सदस्यता लेना चाहेंगे? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=एक समाचार (NNTP) त्रुटि पैदा हुई: + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=एक समाचार पैदा हुआ. सारे समाचारसमूह का स्कैन अपूर्ण है. सारे समाचारसमूह को फिर से देखने की कोशिश करें + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=प्राधिकार त्रुटि पैदा हुई. अपना नाम और/या शब्दकूट फिर डालने की कोशिश करें. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=संचार त्रुटि पैदा हुई. फिर संबंधन के लिये कोशिश करें. TCP त्रुटि: diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100755 index 0000000000..2d66840dad --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=ऑनलाइन काम करें +desc=अब क्या आप ऑनलाइन काम करना चाहेंगे?\n\n(अगर आप ऑफलाइन काम करना चाहें, तो आप ऑनलाइन `Work Online' को `File' मेनू से चुनकर हो सकते हैं.) +workOnline=ऑनलाइन काम करें +workOffline=ऑफ़लाइन काम करें diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..801b5bd551 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Mailbox %S, imported %d messages + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=मेलबॉक्स लाने के लिये गलत पैरामीटर लाया गया. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=%S मेलबॉक्स लाने में गलती, इस मेलबॉक्स से सारे संदेश आयातित नहीं किये जा सकते. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Outlook पता पुस्तिका + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=आयातित पता पुस्तिका %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=पता पुस्तिका लाने के लिये गलत पैरामीटर भेजा गया. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=पता पुस्तिका %S के लिये फाइल अभिगम में गलती. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=पता पुस्तिका %S के आयात में गलती, सारे पता संभव है कि आयात न हो पायें हों. + + + + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100755 index 0000000000..4e6af0a57f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption + +#### Master Password + +desktopFolderName=डेस्कटॉप +myDownloadsFolderName=मेरा डाउनलोड + +#### Download Actions + +#### Applications + +fileEnding=%S फाइल + + +#### Change Action + +fpTitleChooseApp=मदद अनुप्रयोग चुनें + +#### Fonts + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=ध्वनि चुनें + +#### Downloads + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100755 index 0000000000..371659ca60 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterValidEmail=एक वैध ईमेल पता डालें. +modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name. +userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account. +serverNameChanged=सर्वर नाम जमावट बदला गया है. Please verify that any folders used by filters exist on the new server. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=क्या आप खाता विजार्ड से बाहर निकलना चाहते हैं?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created. +accountWizard=खाता विजार्ड +WizardExit=बाहर निकलें +WizardContinue=रद्द करें +failedRemoveAccount=इस खाता को हटाने में विफल. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +confirmDeferAccountTitle=खाता भिन्नता? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=उपयोक्ता +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Email Address: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=अपना ईमेल पता डालें. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=अपना %1$S %2$S डालें (उदाहरण के लिये, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S"). + +# account manager stuff +prefPanel-server=सर्वर जमावट +prefPanel-copies=कॉपी व फोल्डर +prefPanel-diskspace=डिस्क स्थान +prefPanel-addressing=संरचना व पता +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=आउटगोइंग सर्वर (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S के लिये पहचान + +identity-edit-req=इस पहचान के लिये एक मान्य ईमेल पता निर्दिष्ट करें. +identity-edit-req-title=पहचान बनाने में गलती + +choosefile=फाइल चुनें + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ba3ecfe293 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "फोल्डर नाम बदलें"> +<!ENTITY rename.label "अपने फोल्डर के लिये नया नाम दें:"> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100755 index 0000000000..d0ee803a21 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=शामिल है +1=शामिल नहीं करता है +2=है +3=नहीं है +4=खाली है + +5=के पहले है +6=के बाद है + +7=से ऊंचा है +8=से नीचा है + +9=इससे शुरू होता है +10=इससे समाप्त होता है + +11=कुछ इस जैसा +12=LdapDwim + +13=से बड़ा है +14=से छोटा है + +15=नाम समाप्ति +16=मेरे पता पुस्तिका में है +17=मेरे पता पुस्तिका में नहीं है + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100755 index 0000000000..27394204d4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) +# + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=खोज रहा है... +labelForStopButton=रोकें +labelForSearchButton=खोजें + +moreButtonTooltipText=एक नया नियम जोड़े +lessButtonTooltipText=इस नियम को हटायें diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d1841be204 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "सभी से मेल करायें"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "किसी से मेल मत करायें"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100755 index 0000000000..fdf6879bbb --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=यह एक <B>गोपित</B> या <B>हस्ताक्षरित</B> संदेश है.<br> यह मेल अनुप्रयोग गोपित व हस्ताक्षरित डाक का समर्थन नहीं करती है. + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..35075d08db --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "जमावट"> +<!ENTITY security.caption "सुरक्षा व सत्यापन"> +<!ENTITY serverName.label "सर्वर नाम:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "विवरण:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "उपयोक्ता नाम:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP सर्वर"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "मूलभूत:"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d3c98e9af9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "सदस्यता लें"> +<!ENTITY subscribeButton.label "सदस्यता लें"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "सदस्यता वापस लें"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY refreshButton.label "ताजा करें"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "रोकें"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "T"> +<!ENTITY server.label "खाता:"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "सदस्यता लें"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "मद दिखायें जिसमें शामिल है:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "O"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100755 index 0000000000..a8eaf1cb8d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pleaseWaitString=कृपया प्रतीक्षा करें... diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..a1698bc1d0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=पाठ फाइल (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=पाठ फाइल से एक पता पुस्तिका लायें, इसके साथ: LDIF (.ldif, .ldi), टैब परिसीमक (.tab, .txt) या अर्द्धविराम से पृथक (.csv) प्रारूप. + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=पाठ पता पुस्तिका + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=आयातित पता पुस्तिका %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=पता पुस्तिका लाने के लिये गलत पैरामीटर प्रेषित. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=पता पुस्तिका %S के लिये फाइल अभिगम में गलती. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=पता पुस्तिका %S लाने में गलती, सारे पता संभव है कि आयातित न हुये हों. + + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..48a614f443 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "फिल्टर लॉग"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "फिल्टर लाग फिल्टर दस्तावेजित करता है जो इस खाते के लिये चलाया गया है. जांचपेटी का प्रयोग करें लॉगिंग सक्रिय करने के लिये."> +<!ENTITY clearLog.label "लॉग साफ करें"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "फिल्टर लाग सक्रिय करें"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "बंद करें"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..16dd12809a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "फोल्डर चुनें"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "खोजने के लिये फोल्डर चुनें:"> + + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..88fd712532 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "नया सहेजा गया खोज फोल्डर"> +<!ENTITY name.label "नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "इसके उपफोल्डर के रूप में निर्मित करें:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "इस खोज मापदंड के लिये खोज मापदंड विन्यस्त करें: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "फोल्डर खोजने के लिये चुनें: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "चुनें..."> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "ऑनलाइन ढूंढें (IMAP और नये फोल्डर के लिये अद्यतन परिणाम देता है लेकिन फोल्डर खोलने का समय बढ़ाता है)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "O"> diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100755 index 0000000000..c63f429a6c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,272 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP सर्वर शब्दकूट जरूरी + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=%1$S के लिये अपना शब्दकूट डालें. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=संक्रिया त्रुटि + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=प्रोटोकॉल त्रुटि + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=समयसीमा से ज्यादा + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=आकारसीमा से ज्यादा + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=तुलना गलत + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=तलना सही + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=सत्यापन विधि समर्थित नहीं + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=ज्यदा सत्यापन जरूरी + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=आंशिक परिणान और रेफेरल प्राप्त + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=रेफेरल प्राप्त + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=प्रशासनिक सीमा से ज्यादा + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=अनुपलब्ध क्रिटिकल सीमा + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=गोपनीयता जरूरी + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL विंड प्रगति में + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=ऐसा कोई गुण नही + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=अपरिभाषित गुण प्रकार + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=अनुचित मैचिंग + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=निर्धारक उल्लंधन + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=टाइप या मान मौजूद है + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=अवैध वाक्य रचना + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=ऐसा कोई वस्तु नहीं + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=उपनाम समस्या + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=अवैध DN वाक्यरचना + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=वस्तु प्तती है + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=एलियास डिफेरेंसिंग समस्या + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=अनुचित सत्यापन + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=अवैध श्रेय + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=अपर्याप्त अभिगम + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDAP सर्वर व्यस्त है + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP सर्वर अनुपलब्ध है + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP सर्वर को काम करने की इच्छा नहीं है + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=लूप खोजा गया + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=छांट नियंत्रण + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=ऑफसेट द्वाराा निर्दिष्ट परिसर से ज्यादा खोज परिणाम आया + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=नामकरण उल्लंघन + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=वस्तु वर्ग उल्लंघन + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=nonleaf पर काम की अनुमति नहीं + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=RDN पर काम की अनुमति नहीं + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=पहले से मौजूद + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=वस्तु वर्ग को रूपांतरित नहीं कर सकता + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=परिणाम काफी बड़ा है + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=कई सर्वर को प्रभावित करता है + +## @name OTHER +## @loc none +80=अनजान गलती + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=LDAP सर्वर से संपर्क नहीं कर सकता है + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=स्थानीय त्रुटि + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=एनकोडिंग त्रुटि + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=डिकोडिंग त्रुटि + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=LDAP सर्वर कालातीत + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=अनजान सत्यापन विधि + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=अवैध खोज फोल्डर + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=उपयोक्ता द्वारा रद्द संक्रिया + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=एक LDAP रूटिन के लिये गलत पैरामीटर + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=स्मृति बाहर + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=LDAP सर्वर से जोड़ नहीं सकता + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=LDAP protocol के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=निवेदित LDAP नियंत्रण नहीं मिला + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=कोई परिणाम वापस नहीं + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=वापसी में ज्यादा परिणाम + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=क्लाइंट द्वारा खोजा लूप + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=रेफेरल हॉप सीमा से ज्यादा diff --git a/l10n-hi-IN/mail/defines.inc b/l10n-hi-IN/mail/defines.inc new file mode 100755 index 0000000000..d90294efec --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,10 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_EID {fc121405-5aef-4291-86c6-8b43b04194b7} +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-hi-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-hi-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..245b92e2ed --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = About Your Rights +rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions. +rights-intro-point-3 = Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback. +rights-intro-point-4 = How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>. +rights-intro-point-5 = Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> section. +rights-intro-point-6 = कुछ विशिष्ट प्रकार के वीडियोस को चलाने के लिए, { -brand-short-name } अन्य पक्षों की मदद से डीक्रिप्शन मॉड्यूल डाउनलोड करता है. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-Based Information Services +rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In the URL bar, type <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Type geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion. +rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-hi-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-hi-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74655d4127 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +pane-compose-title = संरचना +category-compose = + .tooltiptext = संरचना + +pane-calendar-title = कैलेन्डर +category-calendar = + .tooltiptext = कैलेन्डर + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +general-legend = { -brand-short-name } आरंभ पृष्ठ + +start-page-label = + .label = जब { -brand-short-name } आता है, संदेश क्षेत्र में आरंभ पेज दिखायें + .accesskey = W + +restore-default-label = + .label = मूलभूत बनायें रखें + .accesskey = R + +new-message-arrival = जब नया संदेश आता है: + +animated-alert-label = + .label = एक चेतावनी दिखायें + .accesskey = S + +config-editor-button = + .label = विन्यास संपादक... + .accesskey = g + +diskspace-legend = डिस्क स्थान + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + + +## + +font-options-button = + .label = फंट... + .accesskey = F + +display-width-legend = सादा पाठ संदेश + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = आरेख के रूप में हाव-भाव दिखायें + .accesskey = D + +display-text-label = जब उद्धृत सादा पाठ संदेश दिखाया जा रहा हो: + +style-label = + .value = शैली: + .accesskey = y + +regular-style-item = + .label = सामान्य +bold-style-item = + .label = बोल्ड +italic-style-item = + .label = इटालिक +bold-italic-style-item = + .label = बोल्ड इटालिक + +size-label = + .value = आकार: + .accesskey = s + +regular-size-item = + .label = साामान्य +bigger-size-item = + .label = बड़ा +smaller-size-item = + .label = छोटा + + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + + +## + + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = संदेश अग्रसारित करें: + .accesskey = f + +inline-label = + .label = अंतररेखीय + +as-attachment-label = + .label = संलग्नक के रूप में + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = स्वतः सहेजें हर + .accesskey = u + +auto-save-end = मिनट + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = संपुष्ट करें जब कुंजीपटल शॉर्टकट को संदेश भेजने के लिये प्रयोग किया जा रहा हो + .accesskey = i + +spellcheck-label = + .label = भेजने के लिये पहले वर्तनी जांचें + .accesskey = C + +language-popup-label = + .value = भाषा: + .accesskey = g + +download-dictionaries-link = ज्यादा शब्दकोश डाउनलोड करें + +autocomplete-description = जब संदेश में पता दिया जा रहा हो, मेल प्रविष्टि के लिये इसमें देखें: + +ab-label = + .label = स्थानीय पता पुस्तिका + .accesskey = A + +directories-label = + .label = निर्देशिका सर्वर: + .accesskey = D + +edit-directories-label = + .label = शब्दकोश संपादित करें... + .accesskey = E + +email-picker-label = + .label = स्वतः जोड़ें निर्गम ईमेल पता को मेरे: + .accesskey = t + + +## Privacy Tab + + +## Chat Tab + + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + + +## Preferences UI Search Results + +## Settings UI Search Results + diff --git a/l10n-hi-IN/mail/os2/README.txt b/l10n-hi-IN/mail/os2/README.txt new file mode 100755 index 0000000000..2aa06c97ce --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/os2/README.txt @@ -0,0 +1,214 @@ +================================================================================
+
+= = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = =
+
+================================================================================
+
+Thunderbird is subject to the terms detailed in the licence agreement
+accompanying it.
+
+This Read Me file contains information about system requirements and
+installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird.
+
+For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/.
+For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit
+bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for
+links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help
+with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org,
+OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup
+netscape.public.mozilla.os2 on news.mozilla.org and other newsservers.
+
+
+================================================================================
+
+ Getting Thunderbird
+
+================================================================================
+
+Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at
+
+ http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/
+
+OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page
+http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the
+Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known
+problems and installation issues with Thunderbird.
+
+
+================================================================================
+
+ System Requirements on OS/2
+
+================================================================================
+
+- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from
+ http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html
+ in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL
+ on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's
+ executable, or somewhere else in your LIBPATH.
+
+- Minimum hardware requirements
+ + Pentium class processor
+ + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ + 35 MiB free hard disc space for installation
+ plus storage space for disc cache
+
+- Recommended hardware for acceptable performance
+ + 500 MHz processor
+ + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical
+ RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is
+ recommended.
+ + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colours
+
+- Software requirements
+ + Installation on a file system supporting long file names
+ (i.e. HPFS or JFS but not FAT)
+ + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later
+ + MPTS version 5.3
+ + TCP/IP version 4.1
+ + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006
+ NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER
+ levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older
+ stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in
+ older MPTS versions, which may result in crashes and data loss.
+
+ + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements
+ out of the box.
+
+
+================================================================================
+
+ Installation Instructions
+
+================================================================================
+
+For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of
+previously released builds may cause problems with Thunderbird.
+
+Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird.
+For info on building the Thunderbird source, see
+
+ http://www.mozilla.org/build/
+
+
+OS/2 Installation Instructions
+------------------------------
+
+ On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it,
+ download the .zip file and follow these steps:
+
+ 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from
+ to download the ZIP package to your machine. This file is typically called
+ thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version.
+
+ 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your
+ favourite unzip tool.
+
+ 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird"
+ below the location you point it to, i.e.
+ unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0
+ will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird.
+
+ 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is
+ known to cause problems.
+
+ 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted
+ Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the
+ installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click
+ the Thunderbird.exe object.
+
+
+Running multiple versions concurrently
+--------------------------------------
+
+Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox,
+Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the
+same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently.
+
+One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create
+a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird
+exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed):
+
+ set LIBPATHSTRICT=T
+ rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH
+ rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird
+ rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird
+ rem set MOZ_NO_REMOTE=1
+ d:
+ cd d:\internet\thunderbird
+ thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9
+
+Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the
+following settings:
+
+ Path and file name: *
+ Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*"
+ Working directory: d:\internet\thunderbird
+
+(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script
+above depending on the system configuration.)
+
+Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can
+be found in the Hobbes Software Archive:
+
+ http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run!
+
+Read its documentation for more information.
+
+
+Separating profiles from installation directory
+-----------------------------------------------
+
+To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and
+all customisations) from the installation directory to keep your preferences in
+the case of an update even when using ZIP packages, set the variable
+MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys
+or in a script or using a program object as listed above. If you add
+
+ set MOZILLA_HOME=f:\Data
+
+the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird".
+
+If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find
+the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to
+it.
+
+
+Other important environment variables
+-------------------------------------
+
+There are a few enviroment variables that can be used to control special
+behaviour of Thunderbird on OS/2:
+
+- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1
+ This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if
+ other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act
+ strangely.
+
+- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T
+ If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special
+ functions in Thunderbird to handle unicode characters.
+
+- set MOZ_NO_REMOTE=1
+ Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug
+ and optimised version).
+
+Find more information on this topic and other tips on
+ http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html
+
+
+Known Problems of the OS/2 version
+----------------------------------
+
+Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each
+milestone release.
+
+- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]":
+ https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884
+On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on
+websites that use small, repeated images with transparency for their layout.
+This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird.
+
+Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla
+Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>.
diff --git a/l10n-hi-IN/mail/updater/updater.ini b/l10n-hi-IN/mail/updater/updater.ini new file mode 100755 index 0000000000..61af6230ca --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +Title=Software Update +Info=Thunderbird is installing your updates and will start in a few moments ... diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ca993d925 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=जोड़ें %S? + +webextPerms.add.label=जोड़ें +webextPerms.cancel.label=रद्द करें + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S अपडेट हो चूका है. अपडेट किये हुए संस्करण को स्थापित करने से पहले आपको नई अनुमतियों को स्वीकृत करना होगा. “रद्द करना” चुनना आपके वर्तमान ऐड-ऑन संस्करण को बनाए रखेगा. + +webextPerms.updateAccept.label=अपडेट करें + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S अतिरिक्त अनुमतियों का अनुरोध करता है. +webextPerms.optionalPermsListIntro=यह चाहता है: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दें +webextPerms.optionalPermsDeny.label=मना करें + +webextPerms.description.bookmarks=पुस्तचिन्हों को जाने और संशोधित करें +webextPerms.description.browserSettings=ब्राउज़र सेटिंग्स जाने और संशोधित करें +webextPerms.description.browsingData=आधुनिक ब्राउज़िंग इतिहास, कुकीज़, और संबंधित डेटा मिटायें +webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्ड से डेटा प्राप्त करें +webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्ड में डेटा डालें +webextPerms.description.devtools=अपने डेटा को खुले टैबों में उपयोग करने के लिए डेवलपर उपकरण को विस्तृत करें +webextPerms.description.downloads=फाइलों को डाउनलोड करें तथा ब्राउज़र के डाउनलोड इतिहास को जाने एवं संशोधित करें +webextPerms.description.downloads.open=अपने कंप्यूटर पर डाउनलोड की गई फ़ाइलें खोलें +webextPerms.description.find=सभी खुले हुए टैब का विषय वस्तु पढ़ें +webextPerms.description.geolocation=अपने स्थान तक पहुँचें +webextPerms.description.history=ब्राउज़िंग इतिहास तक पहुँचें +webextPerms.description.management=एक्सटेंशन उपयोगिता पर नजर रखें तथा थीम प्रबंधित करें +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S के अलावा अन्य कार्यक्रमों के साथ संदेशों का आदान प्रदान करें +webextPerms.description.notifications=खुद को सूचनाएँ प्रदर्शित करें +webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग्स जाने तथा संशोधित करें +webextPerms.description.proxy=ब्राउज़र प्रॉक्सी सेटिंग जाने तथा संशोधित करें +webextPerms.description.sessions=हाल ही में बंद किए गए टैबों तक पहुँचें +webextPerms.description.tabs=ब्राउज़र टैबों तक पहुंचें +webextPerms.description.topSites=ब्राउज़िंग इतिहास तक पहुंचें +webextPerms.description.webNavigation=नेवीगेशन के दौरान ब्राउज़र गतिविधि तक पहुंचें + +webextPerms.hostDescription.allUrls=सभी वेबसाइटो के लिए अपने डेटा को एक्सेस करें + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेन में साइटो के लिए अपने डेटा को एक्सेस करें + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य डोमेन में;अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य डोमेनो में + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=अपने डेटा को एक्सेस करें %S के लिए + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य साइट पर;अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य साइटो पर + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=%S से स्टैक ट्रेस, फंक्शन %S, पंक्ति %S. +timer.start=%S: टाइमर आरंभ + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = व्यक्तिगत +userContextWork.label = कार्य +userContextBanking.label = बैंकिंग +userContextShopping.label = शॉपिंग + diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e44851e7c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "खोजें"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "नाम"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "बुलियन"> +<!ENTITY newPref.valueString "स्ट्रिंग"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "पूर्णाँक"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "स्ट्रिंग दर्ज करें"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "संख्या दर्ज करें"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "टॉगल"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "रद्द करें"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "नाम की नक़ल लें"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "मान नक़ल करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..a17a09be2b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=बनाएँ +newPref.changeButton=परिवर्तन करें + +pref.toggleButton=टॉगल +pref.resetButton=फिर सेट करें diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..8072bcb7ef --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=क्या आप चाहते है की %S इस लॉगिन को याद रखें? +rememberButton=याद रखें +neverButton=कभी नहीं + +# String is the login's hostname +updatePassword=%S हेतु सहेजे गए पासवर्ड को अद्यतन करें? +updatePasswordNoUser=इस लॉगिन के लिए सहेजे गये पासवर्ड को अपडेट करें? +updateButton=अद्यतन +dontUpdateButton=अद्यतन न करें + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=अद्यतन करने के लिए लॉगिन चुनें: +passwordChangeTitle=पासवर्ड कि बदलाव कि पुष्टि करें + +# Strings used by PromptService.js +username=उपयोक्तानाम +password=पासवर्ड diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/android/defines.inc b/l10n-hi-IN/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..38114f9a53 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan (mozilla hindi coordinator, email:rajeshkajha@yahoo.com</em:contributor><em:contributor>Vaibhav Agarwal, Matrubhasha Team</em:contributor><em:contributor>Ashishi Gupta, Matrubhasha Team</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-hi-IN/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93b5d57dc2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = खोजें +config-new-pref-name = + .placeholder = नाम +config-new-pref-value-boolean = बुलियन +config-new-pref-value-string = स्ट्रिंग +config-new-pref-value-integer = पूर्णाँक +config-new-pref-string = + .placeholder = स्ट्रिंग दर्ज करें +config-new-pref-number = + .placeholder = संख्या दर्ज करें +config-new-pref-cancel-button = रद्द करें +config-new-pref-create-button = बनाएँ +config-new-pref-change-button = परिवर्तन करें +config-pref-toggle-button = टॉगल +config-pref-reset-button = फिर सेट करें +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = नाम की नक़ल लें +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = मान नक़ल करें diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/chrome/region.properties b/l10n-hi-IN/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..61d2ccef62 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=5 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-hi-IN/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2270d5fb03 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL मान्य नहीं है और लोड नहीं किया जा सकता. +fileNotFound=Firefox %S पर फाइल नहीं खोज सकता है. +fileAccessDenied=%S पर फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है. +dnsNotFound2=Firefox सर्वर को %S पर नहीं खोज सकता है. +unknownProtocolFound=इस पते को कैसे खोलें, यह Firefox को पता नही हैं , क्योंकि निम्नलिखित में से कोई एक प्रोटोकॉल (%S) किसी भी कार्यक्रम से नहीं जुड़ा है या इस संदर्भ के साथ की अनुमति नहीं है. +connectionFailure=%S Firefox सर्वर पर कनेक्शन स्थापित नहीं कर सकता है. +netInterrupt=%S में कनेक्शन में पृष्ठ लोडिंग के दौरान बाधा आई. +netTimeout=%S पर सर्वर अनुक्रिया देने में काफी लंबा समय लेता है. +redirectLoop=Firefox ने जांचा है कि सर्वर ने इस पता के लिये आग्रह को फिर निर्देशित किया है उस रूप में कि यह कभी पूरा नहीं होगा. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=यह पृष्ठ दिखाने के लिए, %S को जरूर सूचनाओं को भेजना चाहिए जो कि कोई क्रिया दुहराएगा (जैसे कि खोज या आदेश संपुष्टि) जो पहले किया गया था. +resendButton.label=फिर भेजें +unknownSocketType=Firefox सर्वर से संचार करना नहीं जानता है. +netReset=पृष्ठ लोड होने के दौरान सर्वर में संबंधन फिर सेट किया गया था. +notCached=अब यह दस्तावेज़ उपलब्ध नहीं है. +netOffline=Firefox ऑफलाइन मोड में है और वेब ब्रॉउज नहीं कर सकता है. +isprinting=दस्तावेज़ बदल नहीं सकता है जब छपाई या छपाई पूर्वावलोकन की स्थिति में रहता है. +deniedPortAccess=यह पता एक संजाल पोर्ट का प्रयोग करता है जो कि वेब ब्रॉउजिंग के अलावे सामान्य रूप से प्रयुक्त होता है. Firefox ने आपकी सुरक्षा के लिये आग्रह रद्द कर दिया है. +proxyResolveFailure=Firefox एक प्रॉक्सी सर्वर के प्रयोग के लिये विन्यस्त किया गया है जो कि पाया नहीं जा सकता है. +proxyConnectFailure=Firefox को प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करने के लिये विन्यस्त किया है जो कि संबंधन अस्वीकृत कर रहा है. +contentEncodingError=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध अथवा असमर्थित रूप का प्रयोग करता है. +unsafeContentType=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह एक ऐसे फाइल प्रकार को समाहित करता है जो खोलने के लिए सुरक्षित नहीं है. कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में उन्हें बताने के लिए संपर्क करें. +malwareBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +harmfulBlocked=%S पर यह साइट एक संभावित हानिकारक साइट के रूप में रिपोर्ट किया गया है तथा आपकी सुरक्षा प्राथमिकताओं के आधार पर ब्लॉक किया गया है. +deceptiveBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +unwantedBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है. +cspBlocked=इस पेज की एक सामग्री सुरक्षा नीति है जो इसे इस तरह लोड होने से रोकता हैं. +corruptedContentErrorv2=इस साईट ने %S पर नेटवर्क प्रोटोकाल उल्लंघन का अनुभव किया जिसे सुधारा नही जा सकता. +sslv3Used=Firefox अपने डेटा %S की सुरक्षा की गारंटी नहीं दे सकता, क्योंकि यह SSLv3 एक सुरक्षा प्रोटोकॉल का उपयोग करता है. +weakCryptoUsed=%S के उत्तराधिकारी ने वेबसाइट को गलत तरीके से विन्यस्त किया है. अपनी जानकारी को सुरक्षित रखने के लिए, Firefox इस वेबसाइट से जुड़ा नहीं है. +inadequateSecurityError=वेबसाइट ने अपर्याप्त स्तर की सुरक्षा से समझौता करने की कोशिश की. +networkProtocolError=Firefox ने एक नेटवर्क प्रोटोकॉल उल्लंघन का अनुभव किया है जिसे सुधारा नहीं जा सकता है। diff --git a/l10n-hi-IN/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-hi-IN/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6791a40b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ की लोडिंग में समस्या"> +<!ENTITY retry.label "फिर कोशिश करें"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "कनेक्ट करने में असमर्थ"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "यह पता प्रतिबंधित है"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर नहीं मिला"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>टंकण त्रुटि हेतु पता जाँचें जैसे कि <strong>ww</strong>.example.com के बदले <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>खोज</button> </div> <li>यदि आप किसी भी पृष्ठों को लोड कर पाने में असमर्थ हैं, तो अपने उपकरण के डेटा या वाई फाई कनेक्शन को जाँचें. <button id='wifi'>वाई फाई सक्रिय करें</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहीं मिली"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>कैपिटलाइजेशन या दूसरी टाइपिंग त्रुटि के लिए फाइल नाम जांचें.</li> <li>जाँचे यह देखने के लिए कि फाइल खिसकाया, फिर नामकरण किया अथवा मिटाया गया था.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "फ़ाइल तक पहुँच रद्द की गयी"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>इसे हटाया, खिसकाया जा सकता है या फाइल अनुमति पहुँच प्रतिबाधित कर सकती हैं.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "ओफ्फ."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुछ कारणों से इस पृष्ठ को लोड नहीं किया जा सकता है.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "पता वैध नहीं है"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>वेब पते सामान्यतः इस प्रकार लिखे जाते हैं <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>खोज</button> </div> <li>सुनिश्चित करें कि आप अग्रेषण तिर्यक का उपयोग कर रहे हैं (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "कनेक्शन बाधित किया गया था"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "दस्तावेज़ का समय समाप्त"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>अनुरोध किया गया दस्तावेज़ &brandShortName; के अस्थाई भंडार में उपलब्ध नहीं है.</p><ul><li>सुरक्षा सावधानी के रूप में, &brandShortName; स्वतः संवेदनशील दस्तावेज़ों के लिए पुनः आग्रह नहीं करता है.</li><li>वेबसाइट से दस्तावेज़ को पुनः आग्रह करने के लिए पुनः प्रयाश करें को दबाएँ.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन मोड"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया इस समस्या को सूचित करने के लिए वेबसाइट के स्वामी को संपर्क करें।</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "कनेक्शन रिसेट किया गया था"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "कनेक्शन का समय समाप्त हो गया"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पता समझा नहीं गया था"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>आप अन्य साफ्टवेयर को इस पता को खोलने के लिए संस्थापित कर सकते हैं.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं.</li> <li>अपने संजाल प्रशासक को जांचे सुनिश्चित करने के लिए प्रॉक्सी सर्वर काम कर रहा है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़ने में असमर्थ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>जाँचें और यह सुनिश्चत करें कि प्रॉक्सी सेटिंग्स सही हैं.</li> <li>जाँचें और यह सुनिश्चत करें कि आपके साधन का डाटा या वाई-फाई कनेक्शन शुरू है. <button id='wifi'>वाई-फाई शुरू करें</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ ठीक से पुनर्निर्देशित नहीं कर रहा है"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>यह समस्या कभी कुकी को स्वीकार करने या निष्क्रिय करने के कारण होती है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपका सिस्टम निजी सुरक्षा प्रबंधक संस्थापित रखे है.</li> <li>यह सर्वर पर किसी गैर मानक विन्यास के कारण हो सकता है.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं, नहीं दिखाया जा सकता क्योंकि प्राप्त डाटा की प्रमाणिकता जाॅंची नहीं जा सकी.</li> <li>कृपया वेबसाइट के मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>यह सर्वर के विन्यास के साथ समस्या हो सकती है, या यह कोई ऐसा हो सकता है जो सर्वर के रूप को बदलने की कोशिश कर रहा है.</li> <li>यदि आप पहले इस सर्वर से सफलतापूर्वक सम्पर्क स्थापित कर चुके हैं, तो त्रुटि अस्थायी हो सकती है, और आप बाद में पुनः कोशिश कर सकते हैं.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>यह साईट अस्थाई रूप से अनुपलब्ध या अत्यंत व्यस्त हो सकता है.कुछ क्षणों में पुनः प्रयाश करें.</li> <li>यदि आप किसी भी पृष्ठ को लोड कर पाने में असमर्थ हैं, तो अपने मोबाइल उपकरण के डेटा या वाई फाई कनेक्शन की जाँच करें. <button id='wifi'>वाई फाई सक्रिय करें</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "अंतर्वस्तु सुरक्षा नीति के द्वारा अवरोधित"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; इस प्रकार से पृष्ठ लोड होने से रोका गया गया क्योंकि पृष्ठ के पास अंतर्वस्तु सुरक्षा नीति है जो इसे अनुमति नही देता है.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "खराब अंतर्वस्तु त्रुटि"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि आंकड़ा संचारण में त्रुटि पाया गया.</p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "या आप अपवाद जोड़ सकते हैं…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "यहाँ से मुझे बाहर निकालें!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद जोड़ें…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>यदि आप इंटरनेट संपर्क का उपयोग कर रहे हैं जिस पर आप पूर्ण से विश्वास नहीं करते हैं या आप इस सर्वर के लिए चेतावनी नहीं देख पा रहे हैं तो आपको अपवाद नहीं जोड़ना चाहिए .</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षित रूप से जुड़ने में असमर्थ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "विस्तृत जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "आपका संपर्क असुरक्षित है"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "विस्तृत जानकारी: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "आपका संपर्क असुरक्षित है"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>सुरक्षा तकनीक उपयोग करता है जो आपेक्ष के लिए पुराना और भेद्य है. एक भेदी आसानी से वो सूचना प्रत्यक्ष कर सकता है. जिसे आप सुरक्षित समझते हैं.वेबसाइट प्रशासक को आपके साईट देखने से पहले सर्वर ठीक करन होगा.</p><p>त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "नेटवर्क प्रोटोकॉल त्रुटि"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>जिस पृष्ठ को आप देखने का प्रयास कर रहे हैं उसे दिखाया नहीं जा सकता है क्योंकि नेटवर्क प्रोटोकॉल में एक त्रुटि का पता चला था।</p> <ul> <li>कृपया इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए वेबसाइट मालिकों से संपर्क करें।</li> </ul>"> diff --git a/l10n-hi-IN/netwerk/necko.properties b/l10n-hi-IN/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d628f02d7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=इसके लिये देख रहा है %1$S... +4=%1$S में जुड़ा... +5=%1$S में आग्रह भेज रहा है... +6=%1$S से आंकड़ा हस्तांतरित कर रहा है... +7=\u0020%1$S में जुड़ा है... +8=%1$S पढें +9=%1$S लिखा +10=%1$S के लिये प्रतीक्षारत... +11=%1$S के लिए देखा… +12=%1$S से एक TLS हैंड्शेक करते हुए… +13=%1$S से TLS हैंड्शेक पूरा हो गया… + +RepostFormData=यह वेब पृष्ठ नये स्थान में फिर प्रेषित किया जा रहा है. क्या आप फॉर्म आंकड़ा को फिर भेजना चाहते हैं जिसे आपने नये स्थान में फिर टाइप किया है? + +# Directory listing strings +DirTitle=Index of %1$S +DirGoUp=उच्चतर स्तर निर्देशिका तक +ShowHidden=छिपी वस्तु दिखाएँ +DirColName=नाम +DirColSize=आकार +DirColMTime=अंतिम रूपांतरित +DirFileLabel=फाइल:\u0020 + +SuperfluousAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ, लेकिन वेबसाइट सत्यापन की जरूरत नहीं है. यह आपको ट्रिक करने का प्रयास हो सकता है.\n\nIs "%1$S" को सूचीबद्ध करें जिसे आप देखना चाहते हैं? +AutomaticAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ. + +UnsafeUriBlocked=“%1$S” पर संसाधन सुरक्षित ब्राउज़िंग द्वारा अवरोधित किया गया था. + diff --git a/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..75e257a19e --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,330 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी उच्च श्रेणी के गोपन का समर्थन नहीं करता है. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी के लिए उच्च श्रेणी के गोपन की जरुरत हैं जो समर्थित नहीं है. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: कोई साझा गोपन अलगोरिथम नहीं. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=सत्यापन के लिए जरूरी प्रमाणपत्र या कुंजी पाने में असमर्थ. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: साथी प्रमाणपत्र अस्वीकृत. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=सर्वर ने क्लाएंट से खराब आंकड़ा का सामना किया है. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=क्लाएंट ने सर्वर से खराब आंकड़ा का सामना किया है. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=असमर्थित प्रमाणपत्र प्रकार. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=साथी सुरक्षा प्रोटोकॉल के असमर्थित संस्करण का प्रयोग कर रहा है. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=क्लाएंट सत्यापन विफल: कुंजी डेटाबेस में निजी कुंजी प्रमाणपत्र डेटाबेस के सार्वजनिक कुंजी से मेल नहीं खाता है. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: निवेदित डोमेन नाम सर्वर के प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है. +SSL_ERROR_POST_WARNING=अपरिचित SSL त्रुटि कोड. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=साथी सिर्फ SSL संस्करण 2 का समर्थन करता है, जो कि स्थानीय रूप से निष्क्रिय है. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL एक गलत संदेश सत्यापन कोड के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL साथी किसी गलत संदेश सत्यापन कोड रिपोर्ट करता है. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL साथी आपके प्रमाणपत्र को जांचता है. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को खत्म हुए रूप में अस्वीकृ किया है. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को समय समाप्त रूप में अस्वीकृ किया है. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL निष्क्रिय है. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL साथी दूसरा FORTEZZA डोमेन है. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=एक अज्ञात SSL साइफर सूट के लिए आग्रह किया गया है. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=इस प्रोग्राम में कोई साइफर सूट मौजूद औऱ सक्रिय है. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL खराब ब्लॉक पैडिंग के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ऐसे रिकार्ड को प्राप्त करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ऐसे रिकार्ड को भेजने का प्रयास करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL एक विरूपित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL एक विरूपित क्लाएंट हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL एक विरूपित सर्वर हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एक विरूपित सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL एक विरूपित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र जांच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एक विरूपित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL एक विरूपित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL एक विरूपित साइफर स्पेक रिकार्ड बदलें प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL एक विरूपित रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL एक विरूपित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL एक विरूपित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एक अप्रत्याशित सर्वर कुंजी विनिमय संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL एक अप्रत्याशित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL एक अप्रत्याशित साइफर स्पेक रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL एक अप्रत्याशित चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL एक अप्रत्याशित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL एक एक अप्रत्याशित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL अज्ञात सामग्री प्रकार के साथ एक रिकार्ड से प्राप्त किया है. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL एक अज्ञात संदेश प्रकार के साथ एक हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL एक अज्ञात चेतावनी विवरण के साथ एक चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL साथी ने अपना कनेक्शन बंद कर लिया है. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL एक हैंडशेक संदेश नहीं आशा कर रहा था जिसे इसने पाया. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL साथी प्राप्त SSL रिकार्ड को सफलतापूर्वक विसंकुचित करने में असमर्थ था. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL साथी सुरक्षा पैरामीटर के स्वीकार्य सेट के साथ बातचीत करने में असमर्थ था. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL साथी ने अस्वीकार्य सामग्री के लिए हैंडशेक संदेश अस्वीकृत किया है. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL साथी ने उस प्रकार के प्रमाणपत्र का समर्थन नहीं करता है जो इसने प्राप्त किया. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL साथी के पास कुछ अनिर्दिष्ट मुद्दे थे इसके द्वारा प्राप्त प्रमाणपत्र के साथ. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ने इसके क्रमहीन संख्या जनक के विफलता का अनुभव किया. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=आपके प्रमाणपत्र को जांचने के लिए आंकड़े को डिजिटली हस्ताक्षर करने में असमर्थ. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL साथी के प्रमाणपत्र से सार्वजनिक कुंजी को निकालने में असमर्थ था. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता SSL सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता जब SSL क्लाइंट कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=अंतस्थित साकेट में गोपित आंकड़ा लिखने का प्रयास विफल रहा. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC गणना विफल. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=सममितीय कुंजी संदर्भ बनाने में विफलता. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=क्लाएंट कुंजी विनिमय संदेश में सममितीय कुंजी खोलने में विफलता. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL सर्वर ने घरेलू श्रेणी सार्वजनिक कुंजी को निर्यात साइफर सूट के साथ प्रयोग करने का प्रयास किया. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 कोड किसी IV को परम में बदलने में असमर्थ था. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=चुने साइफर सूट आरंभीकृत करने में विफल. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=क्लाएँट सत्र कुंजी को SSL सत्र के लिए उत्पन्न करने में विफल. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=सर्वर के पास कोई कुंजी प्रयास किए कुंजी विनिमय अलगोरिथम के लिए नहीं है. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 टोकन को संक्रिया की प्रगति के दौरान जोड़ा या हटाया नहीं गया था. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 जरूरी संक्रिया करने के लिए नहीं मिल सका. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=साथी के साथ ठीक से संचार नहीं कर सका: कोई साझा संकुचन अलगोरिथम नहीं. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=किसी दूसरे SSL हैंडशेक को आरंभ नहीं कर सकता है जबतक कि मौजूदा हैंडशेक समाप्त नहीं हो जाता है. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=गलत हैंडशेक हैश मान को साथी से प्राप्त किया. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=दिया गया प्रमाणपत्र प्रयोग नहीं किया जा सकता है चयनित कुंजी विनिमय अलगोरिथम के साथ. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=कोई प्रमाणपत्र प्राधिकार SSL क्लाइंट सत्यापन के लिए जांचा हुआ नहीं है. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=क्लाएँट का SSL सत्र ID सर्वर के सत्र कैश में नहीं मिला. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=साथी एक SSL रिकार्ड को विगोपित करने में असमर्थ था जो इसने पाया. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=साथी ने SSL रिकार्ड पाया जो स्वीकृत के बनिस्पत अधिक लंबा था. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=साथी CA को पहचानता और भरोसा नहीं करता है जो आपके प्रमाणपत्र को निर्गत किया. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=साथी ने एक वैध प्रमाणपत्र पाया, लेकिन पहुंच की मनाही थी. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=साथी SSL हैंडशेक संदेश को डिकोड नहीं कर सका. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=साथी हस्ताक्षर जांच या कुंजी विनिमय की विफलता का रिपोर्ट करता है. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=साथी निर्यात विनियमन के साथ संगत नहीं निगोशियेशन को रिपोर्ट करता है. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=साथी असंगत या असमर्थित प्रोटोकॉल संस्करण को रिपोर्ट करता है. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=सर्वर को क्लाइंट के द्वारा समर्थित साइफर के बनिस्पत अधिक सुरक्षित चाहिए. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=साथी ने रिपोर्ट किया कि इसने एक आंतरिक त्रुटि का अनुभव किया. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=साथी उपयोक्ता ने हैंडशेक रद्द कर दिया. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=साथी SSL सुरक्षा पैरामीटर के फिर निगोशियेशन की स्वीकृति नहीं देता है. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL सर्वर कैश विन्यस्त नहीं है और इस सॉकेट के लिए निष्क्रिय नहीं है. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL साथी निवेदित TLS हेलो विस्तार का समर्थन नहीं करता है. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL साथी आपके प्रमाणपत्र को दिए गए URL से प्राप्त नहीं कर सका. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL साथी के पास निवेदित DNS नाम के लिए कोई प्रमाणपत्र नहीं है. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL साथी इस प्रमाणपत्र के लिए OCSP प्रतिक्रिया पाने में असमर्थ था. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL साथी ने हैश मान के लिए खराब प्रमाणपत्र रिपोर्ट किया है. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. \u0020 +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. \u0020 +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket. \u0020 +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ने अमान्य NPN विस्तार डेटा पाया. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL फीचर SSL 2.0 कनेक्शन के लिए समर्थित नहीं. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL सर्वर के लिए समर्थित नहीं. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL क्लाइंट के लिए समर्थित नहीं. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL संस्करण रेंज मान्य नहीं है. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=\u0020SSL पीयर ने एक साइफर सूइट चुना जो चुने गए प्रोटोकॉल संस्करण के लिए अनुमतिप्राप्त नहीं है. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एक विरूपित हेलो जाँच आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया है. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=प्रोटोकॉल संस्करण के लिए एसएसएल फीचर समर्थित नहीं है. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS पीयर के द्वारा असमर्थित हैश अलगोरिथम. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=डिजिटली हस्ताक्षरित तत्व मे गलत हस्ताक्षर अलगोरिथम है. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=अगला प्रोटोकॉल निगोशियेशन विस्तार सक्रिय था, लेकिन कॉलबैक जरूरी के पहले साफ किया गया था. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=यह सर्वर किसी प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है जो क्लाइंट ALPN विस्तार का प्रचार करता है. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=सर्वर ने हैंडशेक अस्वीकृत कर दिया क्योंकि क्लाइंट ने निम्न TLS संस्करण में डाउनग्रेड किया है अपेक्षाकृत सर्वर समर्थन के. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=सर्वर प्रमाणपत्र भी कमजोर था कि एक सार्वजनिक कुंजी शामिल थे।\u0020 +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=बफ़र में DTLS रेकॉर्ड के लिए पर्याप्त जगह नही हैं. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=कोई समर्थित टीएलएस हस्ताक्षर एल्गोरिद्म विन्यस्त नहीं किया गया था. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=पीयर ने हस्ताक्षर और हैश अलगोरिद्म के असमर्थित संयोजन का उपयोग किया. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=पीयर ने विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के बिना पुनरारंभ की कोशिश की. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=पीयर ने अप्रत्याशित विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के साथ पुनरारंभ की कोशिश की. +SEC_ERROR_IO=एक I/O त्रुटि आई सुरक्षा सत्यापन के दौरान. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=सुरक्षा लाइब्रेरी विफल. +SEC_ERROR_BAD_DATA=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब आंकड़ा पाया. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी: आउटपुट लंबाई त्रुटि. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी किसी इनपुट लंबाई त्रुटि का अनुभव किया. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध तर्क. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध अलगोरिथम. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=अनुचित तरीके से संरूपित समय स्ट्रिंग. +SEC_ERROR_BAD_DER=सुरक्षा लाइब्रेरी: अनुचित तरीके से संरूपित DER-ऐन्कोडेड संदेश. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=साथी का प्रमाणपत्र में अवैध हस्ताक्षर है. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=साथी का प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=साथी का प्रमाणपत्र वापस किया गया. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अपरिचित है. +SEC_ERROR_BAD_KEY=साथी का सार्वजनिक कुंजी अवैध है. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=दाखिल सुरक्षा कूटशब्द गलत है. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=नया कूटशब्द गलत तरीके से दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई नोडलॉक नहीं. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब डेटाबेस. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=सुरक्षा लाइब्रेरी: स्मृति आबंटन विफलता. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता को उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=साथी का प्रमाणपत्र उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=प्रमाणपत्र आपके डेटाबेस में पहले से मौजूद है. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=डाउनलोड किया प्रमाणपत्र का नाम आपके डेटाबेस में पहले से किसी एक की अनुकृति करता है. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=डेटाबेस में प्रमाणपत्र जोड़ने में त्रुटि. +SEC_ERROR_FILING_KEY=इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी फिर भरने में त्रुटि. +SEC_ERROR_NO_KEY=कुंजी डेटाबेस में इस प्रमाणपत्र के लिए निजी कुंजी नहीं मिल सका. +SEC_ERROR_CERT_VALID=यह प्रमाणपत्र वैध है. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=यह प्रमाणपत्र अवैध है. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=प्रमाणपत्र लाइब्रेरी: कोई प्रतिक्रिया नहीं +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. इसे अद्यतन करें या अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL में अवैध हस्ताक्षर है. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=नए CRL के पास एक अवैध प्रारूप है. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=प्रमाणपत्र विस्तार मान अवैध है. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=प्रमाणपत्र विस्तार नहीं मिला. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=प्रमाणपत्र पथ लंबाई निर्धारक अवैध है. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=प्रमाणपत्र प्रयोग क्षेत्र अवैध है. +SEC_INTERNAL_ONLY=**सिर्फ आंतरिक माड्यूल** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=कुंजी आग्रह किए संक्रिया का समर्थन नहीं करता है. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=प्रमाणपत्र में अज्ञात गंभीर विस्तार समाहित है. +SEC_ERROR_OLD_CRL=नया CRL मौजूदा से बाद नहीं है. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=गोपित या हस्ताक्षरित नहीं: आपके पास अबतक एक ईमेल प्रमाणपत्र नहीं है. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=गोपित नहीं: आपके पास हर प्राप्तकर्ता के लिए प्रमाणपत्र नहीं है. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=विगोपित नहीं कर सकता है: आप एक प्राप्तकर्ता नहीं है, या मिलान प्रमाणपत्र और निजी कुंजी नहीं मिला. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=विगोपित नहीं कर सकता है: कुंजी गोपन अलगोरिथम आपके प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=हस्ताक्षर जाँच विफल: कोई हस्ताक्षरकर्ता नहीं मिला, कई हस्ताक्षरकर्ता या अनुचित या खराब आंकड़ा हैं. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=असमर्थित या अज्ञात कुंजी अलगोरिथम. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=विगोपित नहीं कर सकता है: किसी अस्वीकृत अलगोरिथम या कुंजी आकार के प्रयोग से गोपित. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=फोरतेज्ज़ा कार्ड ठीक से आरंभीकृत नहीं हो सका है. कृपया इसे निकालें और अपने निर्गतकर्ता को इसे लौटाएँ. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=कोई Fortezza कार्ड नहीं मिला +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=कोई Fortezza कार्ड नहीं चुना गया +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=अधिक सूचना के लिए व्यक्तित्व चुनें +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=व्यक्तित्व नहीं मिला +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=उस व्यक्तित्व पर और सूचना नहीं +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=अवैध पिन +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza व्यक्तित्व को आरंभीकृत नहीं कर सका. +SEC_ERROR_NO_KRL=इस साइट के लिए कोई KRL नहीं मिला है. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=इस साइट प्रमाणपत्र के लिए KRL समाप्त हो चुका है. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=इस साइट के प्रमाणपत्र के लिए KRL के पास एक अवैध हस्ताक्षर है. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=इस साइट प्रमाणपत्र की कुंजी वापस की जा रही है. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=नए KRL का प्रारूप अवैध है. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=सुरक्षा लाइब्रेरी: क्रमहीन आंकड़ा की जरूरत. +SEC_ERROR_NO_MODULE=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई सुरक्षा मॉड्यूल को निवेदित आपरेशन कर सकता है. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=सुरक्षा कार्ड या टोकन मौजूद नहीं है, आरंभीकृत करने की जररूत है, या हटाया जा रहा है. +SEC_ERROR_READ_ONLY=सुरक्षा लाइब्रेरी: केवल पढ़ने योग्य डेटाबेस. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=कोई स्लॉट या टोकेन चुना गया नहीं था. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम के साथ प्रमाणपत्र पहले से मौजूद है. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम के साथ कुंजी पहले से मौजूद है. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=सुरक्षित वस्तु बनाने में त्रुटि +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=बैगेज वस्तु बनाने में त्रुटि +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=प्रधान के हटा नहीं सका +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=अधिकार को मिटा नहीं सका +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=इस प्रधान के पास प्रमाणपत्र नहीं है +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=आवश्यक अलगोरिथन स्वीकृत नहीं है. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र निर्यात करने के प्रयास में त्रुटि. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=आयात करने में असमर्थ. विगोपन त्रुटि. फाइल वैध नहीं. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=आयात करने में असमर्थ. अवैध MAC. गलत कूटशब्द या खराब फाइल. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=आयात करने में असमर्थ. MAC अलगोरिथन समर्थित नहीं. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=आयात करने में असमर्थ. सिर्फ कूटशब्द विश्वसनीयता और गोपनीयता मोड समर्थित हैं. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=आयात करने में असमर्थ. फाइल संरचना खराब है. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=आयात करने में असमर्थ. गोपन अलगोरिथम समर्थित नहीं है. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=आयात करने में असमर्थ. फाइल संस्करण समर्थित नहीं है. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=आयात करने में असमर्थ. गलत गोपनीयता कूटशब्द. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=आयात करने में असमर्थ. समान उपनाम डेटाबेस में पहले से मौजूद है. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=प्रयोक्ता ने रद्द करें दबाया. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=आयातित नहीं, पहले से डेटाबेस में. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=संदेश नहीं भेजा गया. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=प्रमाणपत्र कुंजी प्रयोग लिए गए संक्रिया के लिए उपयुक्त नहीं है. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=अनुप्रयोग के लिए प्रमाणपत्र प्रकार नहीं स्वीकृत है. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर में पता संदेश हेडर के पता से मेल नहीं खाता है. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=आयात करने में असमर्थ. निजी कुंजी आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=आयात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र शृंखला आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=निर्यात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र पता करने में असमर्थ या उपनाम से कुंजी. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=निर्यात करने में असमर्थ. निजी कुंजी का पता और निर्यातित नहीं किया जा सका. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=निर्यात करने में असमर्थ. निर्यात फाइल पढ़ने में असमर्थ. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=आयात करने में असमर्थ. आयात फाइल पढ़ने में असमर्थ. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=निर्यात करने में असमर्थ. कुंजी डेटाबेस खराब या मिटाया गया. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=सार्वजनिक/निजी कुंजी युग्म बनाने में असमर्थ. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=दाखिल कूटशब्द अवैध है. कृपया कोई ओर चुनें. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=पुराना कूटशब्द गलत दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=प्रमाणपत्र उपनाम पहले से प्रयोग में है. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=साथी FORTEZZA श्रृंखला के पास गैर-FORTEZZA प्रमाणपत्र है. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=एक संवेदनशील कुंजी को किसी स्लॉट में नहीं खिसकाया जा सकता है जहाँ इसकी जरूरत है. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=अवैध माड्यूल नाम. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=अवैध माड्यूल पथ/फाइलनाम +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=मॉड्यूल जोड़ने में असमर्थ +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=मॉड्यूल मिटाने में असमर्थ +SEC_ERROR_OLD_KRL=नया KRL मौजूदा के बाद वाला नहीं है. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=नया CKL के पास भिन्न निर्गतकर्ता है अपेक्षाकृत मौजूदा CKL के. मौजूदा CKL मिटाएँ. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणण अधिकारी इस नाम से एक प्रमाणपत्र देने के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी वापसी सूची अबतक वैध नहीं है. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणपत्र वापसी सूची अबतक वैध नहीं है. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=निवेदित प्रमाणपत्र नहीं मिल सका. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र नहीं मिल सका. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=प्रमाणपत्र स्थिति का स्थान का एक अवैध प्रारूप है. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP प्रतिक्रिया पूरी तरह से डिकोड नहीं किया जा सकता है; यह एक अज्ञात प्रकार है. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP सर्वर ने अप्रत्याशित /अवैध HTTP आंकड़ा दिया है. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP सर्वर आग्रह को खराब या अनुचित तरीके से तैयार किया गया पाया. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP सर्वर ने आंतरिक त्रुटि का सामना किया. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP सर्वर की सलाह फिर कोशिश करने के लिए है. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP सर्वर को इस आग्रह पर एक हस्ताक्षर चाहिए. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP सर्वर ने इस आग्रह को अनधिकृत के रूप में अस्वीकृत किया है. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP सर्वर अपरिचित स्थिति दिया है. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP सर्वर के पास प्रमाणपत्र के लिए कोई स्थिति नहीं है. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=आप जरूर OCSP को सक्रिय करें इस संक्रिया को करने के पहले. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=आपको जरूर OCSP मूलभूत प्रतिक्रिया कर्ता को देखना चाहिए इस ऑपरेशन को करने के पहले. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP सर्वर से प्रतिक्रिया खराब थी या अनुचित तरीके से तैयार की गई. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=प्रतिक्रिया का हस्ताक्षरकर्ता इस प्रमाणपत्र के लिए स्टेटस देने के लिए अधिकृत नहीं है. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP प्रतिक्रिया अबतक वैध नहीं है (किसी तिथि को भविष्य में समाहित करता है). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP अनुक्रिया समयातीत सूचना समाहित करता है. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS या PKCS #7 डाइजेस्ट हस्ताक्षर किए संदेश में नहीं मिला था. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS या PKCS #7 संदेश प्रकार असमर्थित है. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 माड्यूल हटाया नहीं जा सका क्योंकि यह अभी भी प्रयोग में है. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN को डिकोड नहीं कर सकता.1 आँकड़ा. निर्दिष्ट नमूना अवैध था. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=कोई मिलान किया CRL नहीं मिला था. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=आप समान निर्गतकर्ता/क्रमसंख्या के साथ किसी प्रमाणपत्र के आयात के लिए कोशिश कर रहे हैं, लेकिन वह समान प्रमाणपत्र नहीं है. +SEC_ERROR_BUSY=NSS बंद नहीं किया जा सका. वस्तु अभी भी प्रयोग में है. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-एन्कोडेड संदेश में अतिरिक्त अप्रयुक्त आंकड़ा समाहित है. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र बिंदु फॉर्म. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=अपरिचित वस्तु पहचानकर्ता. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP अनुक्रिया में अवैध OCSP हस्ताक्षर प्रमाणपत्र. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में प्रमाणपत्र वापस किया गया है. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=निर्गतकर्ता के OCSP प्रतिक्रिया कर्ता ने रिपोर्ट किया कि प्रमाणपत्र वापस लिया गया है. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात संस्करण संख्या है. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता के V1 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक गंभीर विस्तार है. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता के V2 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात गंभीर विस्तार है. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=अज्ञात वस्तु प्रकार निर्दिष्ट. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 चालक स्पेक को असंगत रूप में उल्लंघन करता है. +SEC_ERROR_NO_EVENT=कोई नया स्लाट घटना इस समय उपलब्ध नहीं है. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL पहले से मौजूद है. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS आरंभीकृत नहीं है. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=संक्रिया विफल रही क्योंकि PKCS#11 टोकन लॉग इन नहीं है. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=विन्यस्त OCSP अनुक्रियाकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP प्रतिक्रिया के पास एक अवैध हस्ताक्षर है. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 मॉड्यूल का अनुरोध समारोह नहीं किया जा सकता है कि यह दर्शाता है, CKR_FUNCTION_FAILED लौट आए। सफल हो सकता है फिर से एक ही आपरेशन कोशिश कर रहा है। +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=कूटशब्द का समय समाप्त हो गया. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=कूटशब्द लॉक है. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=अज्ञात PKCS #11 त्रुटि. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL वितरण बिंदु नाम में अमान्य या असमर्थित URL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=इस प्रमाणपत्र को हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया जो निष्क्रिय है क्योंकि यह सुरक्षित नहीं है. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=इस सर्वर ने बीज पिनिंग (HPKP) का उपयोग किया है लेकिन कोई भरोसेमंद प्रमाणपत्र बनाया नहीं जा सका जो पिनसेट से मैच करता है. कुंजी पिनिंग उल्लंघन का अधिरोहन नहीं किया जा सका. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=यह सर्वर किसी प्रमाणपत्र का उपयोग करता है बेसिक निर्धारक विस्तार के साथ जो इसे प्रमाणपत्र प्राधिकार के रूप में पहचानता है. किसी उचित तरीके से निर्गत प्रमाणपत्र के लिए, यह मुद्दा नहीं होना चाहिए. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=इस सर्वर ने कुंजी आकार के साथ एक प्रमाणपत्र दिया है जो सुरक्षित कनेक्शन बनाने के लिए काफी छोटा है. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र जो ट्रस्ट एंकर नहीं है जो सर्वर प्रमाणपत्र निर्गत करने के लिए प्रयुक्त होता है. X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र पदावनत किया जाता है जो अन्य प्रमाणपत्र के हस्ताक्षर के लिए प्रयुक्त नहीं हुआ है. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो अभी तक वैध नहीं है.\u0020 +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=सर्वर के प्रमाणपत्र को जारी करने के लिए अमान्य प्रमाणपत्र का प्रयोग किया गया. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=प्रमाण पत्र के हस्ताक्षर के क्षेत्र में हस्ताक्षर एल्गोरिथ्म अपने signatureAlgorithm क्षेत्र में एल्गोरिथ्म से मेल नहीं खाती। +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP प्रतिक्रिया प्रमाणपत्र सत्यापित करने के लिए कोई स्थिति शामिल नहीं है. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो बहुत दिनों तक वैध हैं. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=एक जरुरी TLS सुविधा की कमी है. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=सर्वर ने एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया जिसमे पूर्णांक का एक अवैध कूटलेखन है. सामान्य कारणों में नकारात्मक क्रम संख्याएँ, नकारात्मक आरएसए मॉडयूल, और जरूरत से ज्यादा लम्बे कूटलेखन शामिल हैं. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=सर्वर ने खाली जारीकर्ता विशिष्ट नाम के साथ एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह स्व-हस्ताक्षरित है। diff --git a/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bb9491801 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation withing these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Builtin Roots Module +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Generic Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Software Security Device +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM Private Keys +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s's %2$s ID + +CertDumpKUSign=हस्ताक्षर कर रहा है +CertDumpKUNonRep=गैर-रेपुडियेशन +CertDumpKUEnc=कुंजी इनसाइफरमेंट +CertDumpKUDEnc=आँकड़ा इनसाइफरमेंट +CertDumpKUKA=की अनुबंध +CertDumpKUCertSign=प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता +CertDumpKUCRLSigner=CRL हस्ताक्षरकर्ता + +PSMERR_SSL_Disabled=सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि SSL प्रोटोकॉल को निष्क्रिय किया गया है. +PSMERR_SSL2_Disabled=सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि साइट SSL प्रोटोकॉल के एक पुराने, असुरक्षित संस्करण का प्रयोग करता है. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=आपने एक अवैध प्रमाणपत्र पाया है. कृपया सर्वर प्रशासक या ईमेल प्रतिनिधि से संपर्क करें और उन्हें निम्नलिखित सूचना दें:\n\nआपका प्रमाणपत्र दूसरे प्रमाणपत्र की तरह समान क्रम संख्या समाहित करता है जो कि प्रमाणपत्र प्राधिकार के द्वारा निर्गत किया गया है. कृपया एक नया प्रमाणपत्र पाएँ जिसमें अद्वितीय क्रम संख्या शामिल हो. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). + +certErrorIntro=%S किसी अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र का प्रयोग करता है. + +certErrorTrust_SelfSigned=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह स्वहस्ताक्षरित है. +certErrorTrust_UnknownIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अज्ञात है. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=सर्वर द्वारा भेजे गए माध्यमिक सिग्नल जो कि प्रमाणित हैं, के उचित नहीं होने की गुंजाइश है. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=एक अतिरिक्त मूल प्रमाणपत्र आयात करने की आवश्यकता हो सकती हैं. +certErrorTrust_CaInvalid=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि इसे किसी अवैध CA प्रमाणपत्र के द्वारा निर्गत किया गया था. +certErrorTrust_Issuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=यह प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया है जो निष्क्रिय किया गया क्योंकि अलगोरिथम सुरक्षित नहीं है. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र खत्म हो गया है. +certErrorTrust_Untrusted=प्रमाणपत्र किसी भरोसेमद स्रोत से नहीं आया है. + + +certErrorMismatch=The certificate is not valid for the name %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=प्रमाणपत्र केवल %S के लिए वैध है. +certErrorMismatchMultiple=प्रमाणपत्र निम्नलिखित नाम के लिए केवल वैध है: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=त्रुटि कोड: %S + +P12DefaultNickname=आयातित प्रमाणपत्र +CertUnknown=अज्ञात +CertNoEmailAddress=(कोई ईमेल पता नहीं) +CaCertExists=यह प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र प्राधिकार के रूप में संस्थापित है. +NotACACert=यह एक प्रमाणपत्र प्राधिकार नहीं है, ताकि इसे प्रमाणपत्र प्राधिकार सूची में आयात नहीं किया जा सके. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=यह निजी प्रमाणपत्र को संस्थापित नहीं किया जा सकता है क्योंकि आप संगत निजी कुंजी का स्वामित्व नहीं रखते हैं जो तब बनाया गया था जब प्रमाणपत्र के लिए आग्रह किया गया था. +UserCertImported=आपका निजी प्रमाणपत्र संस्थापित किया जा रहा है. आपको इस प्रमाणपत्र का बैकअप कॉपी रखना चाहिए. +CertOrgUnknown=(अज्ञात) +CertNotStored=(जमा नहीं) +CertExceptionPermanent=स्थायी +CertExceptionTemporary=अस्थायी diff --git a/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a374e639a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=निम्न उद्देश्य के लिये क्या आप "%S" पर विश्वास करना चाहते हैं? +unnamedCA=प्रमाणपत्र प्राधिकार (अनाम) + +getPKCS12FilePasswordMessage=पासवर्ड यहां डालें जो कि इस प्रमाणपत्र के गोपन के लिये प्रयुक्त होता है: + +# Client auth +clientAuthRemember=यह निर्णय याद रखें +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=संगठन: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=इसके अंतर्गत निर्गत: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=इसे दिया गया: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=क्रम संख्या: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=%1$S से %2$S तक वैध +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=कुंजी उपयोग: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=ई-मेल पता: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=के द्वारा दिया गया: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=पर भंडारित: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=कनेक्शन गोपित नहीं है +pageInfo_Privacy_None1=वेब साइट %S आपके द्वारा देखे जा रहे पृष्ठ के लिये गोपन का समर्थन नहीं करता है. +pageInfo_Privacy_None2=बिना गोपन के इंटरनेट पर भेजी गई सूचना को अन्य लोगों के द्वारा परिवहन के क्रम में देखा जा सकता है.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=आपके द्वारा देखा जा रहा पृष्ठ इन्टरनेट पर प्रसारित किये जाने से पहले एनक्रिप्टेड नहीं था. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=कनेक्शन एनक्रिप्टेड (%1$S, %2$S bit keys, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=टूटा हुआ गोपन (%1$S, %2$S bit keys, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=आपके द्वारा देखा जा रहा पृष्ठ गोपित था जब इंटरनेट पर भेजा जा रहा था. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=गोपन अनधिकृत लोगों के लिये कंप्यूटर के बीच सूचना परिवहन को देखने को इसे कठिन बनाता है. इसलिये यह लगभग संभव नहीं है कि कोई इसे संजाल पर परिवहन के दौरान पढ़ ले. +pageInfo_MixedContent=कनेक्शन अंशतः गोपित +pageInfo_MixedContent2=इंटरनेट पर भेजे जाने के पहले आपके द्वारा देखे जा रहे पन्ने का कुछ हिस्सा गोपित नहीं था. +pageInfo_WeakCipher=आपका कनेक्शन इस वेबसाइट के लिए निम्न स्तर का एन्क्रिप्शन इस्तेमाल कर रहा है जिस वजह से आपकी वेबसाइट गुप्त नहीं है. कोई दूसरा व्यक्ति आपकी वेबसाइट मैं बदलाव कर सकता है. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=यह वेबसाइट प्रमाणपत्र पारदर्शिता नीति का अनुपालन करती है. + +# Token Manager +password_not_set=(सेट नहीं) +enable_fips=FIPS सक्रिय करें + diff --git a/l10n-hi-IN/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-hi-IN/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84a8a58c47 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = प्रमाणपत्र प्रबंधक + +certmgr-tab-mine = + .label = आपका प्रमाणपत्र + +certmgr-tab-people = + .label = आम आदमी + +certmgr-tab-servers = + .label = सर्वर + +certmgr-tab-ca = + .label = प्राधिकार + +certmgr-mine = आपके पास इन संगठनों से प्रमाणपत्र हैं जो आपको पहचानते हैं +certmgr-people = आपके पास फ़ाइल पर प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानते हैं +certmgr-ca = आपके पास फ़ाइल पर प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र प्राधिकारियों को पहचानते हैं + +certmgr-edit-ca-cert = + .title = CA प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट को संपादित करें + .style = width: 48em; + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = CA प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट को संपादित करें + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = ट्रस्ट जमावट संपादित करें: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = यह प्रमाणपत्र वैबसाइट पहचान सकता है. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = यह प्रमाणपत्र मेल उपयोक्ता को पहचान सकता है. + +certmgr-delete-cert = + .title = प्रमाणपत्र मिटायें + .style = width: 48em; height: 24em; + +certmgr-delete-cert2 = + .title = प्रमाणपत्र मिटायें + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = होस्ट + +certmgr-cert-name = + .label = प्रमाणपत्र नाम + +certmgr-cert-server = + .label = सर्वर + +certmgr-override-lifetime = + .label = जीवनपर्यंत + +certmgr-token-name = + .label = सुरक्षा युक्ति + +certmgr-begins-label = + .label = इस समय आरंभ + +certmgr-expires-label = + .label = इसपर समाप्त + +certmgr-email = + .label = ईमेल पता + +certmgr-serial = + .label = क्रम संख्या + +certmgr-view = + .label = दृश्य… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Edit Trust… + .accesskey = E + +certmgr-export = + .label = निर्यात… + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = मिटाएँ… + .accesskey = D + +certmgr-delete-builtin = + .label = Delete or Distrust… + .accesskey = D + +certmgr-backup = + .label = बैकअप… + .accesskey = B + +certmgr-backup-all = + .label = सबका बैकअप लें… + .accesskey = k + +certmgr-restore = + .label = आयात करें… + .accesskey = m + +certmgr-add-exception = + .label = अपवाद जोड़ें… + .accesskey = x + +exception-mgr = + .title = सुरक्षा अपवाद जोड़ें + +exception-mgr-extra-button = + .label = Confirm Security Exception + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = वैध बैंक, भंडार, और दूसरे सार्वजनिक साइट आपको ऐसा करने के लिए नहीं कहेंगे. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = स्थान: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = प्रमाणपत्र पाएँ + .accesskey = G + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = दृश्य… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = यह अपवाद स्थायी रूप से जमा करें + .accesskey = P + +pk11-bad-password = दाखिल कूटशब्द गलत था. +pkcs12-decode-err = फाइल डिकोड करने में विफल. या तो यह PKCS #12 प्रारूप में नहीं था, गतल किया गया था, या जो कूटशब्द आपने डाला वह गलत था. +pkcs12-unknown-err-restore = PKCS #12 फाइल फिर जमा करने में विफल अनजान कारण से. +pkcs12-unknown-err-backup = PKCS #12 बैकअप फाइल बनाने में विफल अनजान कारणों से. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 ऑपरेशन विफल रहा अनजान कारणों से. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = प्रमाणपत्र बैकअप करना संभव नहीं था एक हार्डवेयर सुरक्षा युक्ति से जैसे कि एक स्मार्ट कार्ड. +pkcs12-dup-data = प्रमाणपत्र और निजी कुंजी पहले से सुरक्षा युक्ति पर मौजूद है. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = बैकअप के लिये फाइलनाम +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 फाइल +choose-p12-restore-file-dialog = Certificate File to Import + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = प्रमाणपत्र फाइल +import-ca-certs-prompt = आयात के लिये CA प्रमाणपत्र को शामिल करने वाली फाइल चुनें +import-email-cert-prompt = आयात के लिये किसी ईमेल प्रमाणपत्र को शामिल करने वाली फाइल चुनें + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = प्रमाणपत्र "{ $certName }" सर्टिफिकेट ऑथोरिटी को प्रतिरूपित करता है. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = अपना प्रमाणपत्र मिटाएँ +delete-user-cert-confirm = क्या आप इन प्रमाणपत्र को मिटाने के लिये निश्चित हैं? +delete-user-cert-impact = अगर आप अपना एक प्रमाणपत्र मिटाते हैं, आप स्वयं इसे प्रयोग नहीं कर पाएँगे. + + +delete-ca-cert-title = + .title = Delete or Distrust CA Certificates +delete-ca-cert-confirm = You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust? +delete-ca-cert-impact = If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA. + + +delete-email-cert-title = + .title = ईमेल प्रमाणपत्र मिटाएँ +delete-email-cert-confirm = क्या आप इन लोगों के ईमेल प्रमाणपत्र को मिटाने के लिये निश्चित हैं? +delete-email-cert-impact = अगर आप किसी व्यक्ति का ईमेल प्रमाणपत्र मिटाते हैं, आपका उन लोगों को गोपित ईमेल भेजने के लिये लायक नहीं रह जायेगा. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = सीरियल नंबर के साथ प्रमाण पत्र: { $serialNumber } + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = यह साइट कैसे { -brand-short-name } को पहचानता है आप उसको बदलने जा रहे हैं. +add-exception-invalid-header = यह साइट स्वयं को अवैध सूचना के साथ पहचानने का प्रयास करता है. +add-exception-domain-mismatch-short = गलत साइट +add-exception-domain-mismatch-long = प्रमाणपत्र किसी भिन्न साइट का अवयव है, जिसका अर्थ हो सकता है कि कोई इस साइट की पहचान चोरी कर रहा है. +add-exception-expired-short = पुरानी सूचना +add-exception-expired-long = प्रमाणपत्र अभी वैध नहीं है. यह चोरी या गुम हो गया और किसी के द्वारा प्रयोग किया जा सकता है जो इस साइट की सूचना पहचान चोरी कर रहा है. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = अज्ञात पहचान +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है, क्योंकि किसी परिचित प्राधिकार के द्वारा सुरक्षित हस्ताक्षर से पहचाना नहीं गया है. +add-exception-valid-short = वैध प्रमाणपत्र +add-exception-valid-long = यह साइट वैध, जांचा गया पहचान देती है. किसी अपवाद को जोड़ने की जरूरत नहीं है. +add-exception-checking-short = सूचना जाँच रहा है +add-exception-checking-long = इस साइट को पहचानने का प्रयास कर रहें है… +add-exception-no-cert-short = कोई सूचना उपलब्ध नहीं +add-exception-no-cert-long = साइट के लिए पहचान स्थिति पाने में असमर्थ हैं. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = फाइल में प्रमाणपत्र सहेजें +cert-format-base64 = X.509 प्रमाणपत्र (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 शृंखला के साथ प्रमाणपत्र (PEM) +cert-format-der = X.509 प्रमाणपत्र (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 प्रमाणपत्र (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 शृंखला के साथ प्रमाणपत्र (PKCS#7) +write-file-failure = फाइल त्रुटि diff --git a/l10n-hi-IN/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-hi-IN/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc437b4909 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr = + .title = युक्ति प्रबंधक + .style = width: 67em; height: 32em; + +devmgr-window = + .title = युक्ति प्रबंधक + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = सुरक्षा मौड्यूल और युक्तियां + +devmgr-header-details = + .label = विवरण + +devmgr-header-value = + .label = मान + +devmgr-button-login = + .label = लॉगिन करें + .accesskey = n + +devmgr-button-logout = + .label = लॉग आउट + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = शब्दकूट बदलें + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = लोड करें + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = अनलोड करें + .accesskey = U + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS सक्रिय करें + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS निष्क्रिय करें + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = PKCS#11 युक्ति लोड करें + +load-device-info = मौड्यूल के लिये सूचना जिसे आप जोड़ना चाहते हैं. + +load-device-modname = + .value = मौड्यूल नाम + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = नया PKCS#11 मौड्यूल + +load-device-filename = + .value = मौड्यूल फाइलनाम + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = ब्रॉउज करें... + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = स्थिति + +devinfo-status-disabled = + .label = निष्क्रिय + +devinfo-status-not-present = + .label = गैर मौजूद + +devinfo-status-uninitialized = + .label = गैर आरंभीकृत + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = नहीं लॉगिन हुआ + +devinfo-status-logged-in = + .label = लॉगिन हुआ + +devinfo-status-ready = + .label = तैयार + +devinfo-desc = + .label = विवरण + +devinfo-man-id = + .label = निर्माता + +devinfo-hwversion = + .label = HW संस्करण +devinfo-fwversion = + .label = FW संस्करण + +devinfo-modname = + .label = मौड्यूल + +devinfo-modpath = + .label = पथ + +login-failed = लॉगिन में विफल + +devinfo-label = + .label = स्तर + +devinfo-serialnum = + .label = क्रम संख्या + +unable-to-toggle-fips = Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application. +load-pk11-module-file-picker-title = एक PKCS#11 डिवाइस ड्राइवर लोड करने के लिए चुनें + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = मॉड्यूल का नाम रिक्त नहीं रह सकता. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ आरक्षित है और मॉड्यूल नाम के रूप में उपयोग नहीं किया जा सकता है. + +add-module-failure = माड्यूल जोड़ने में असमर्थ +del-module-warning = क्या आप इस सुरक्षा मौड्यूल को मिटाने के लिये निश्चित हैं? +del-module-error = मॉड्यूल मिटाने में असमर्थ diff --git a/l10n-hi-IN/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-hi-IN/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc16695aae --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = कूटशब्द गुणवत्ता मीटर + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = पासवर्ड बदलें + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = सुरक्षा युक्ति: { $tokenName } +change-password-old = मौजूदा कूटशब्द: +change-password-new = नया कूटशब्द: +change-password-reenter = नया कूटशब्द (फिर): + +pippki-failed-pw-change = पासवर्ड बदलने में असमर्थ। +pippki-pw-change-ok = पासवर्ड सफलतापूर्वक बदल दिया गया है। + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = फिर सेट करें + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window = + .title = प्रमाणपत्र डाउनलोड कर रहा है + .style = width: 46em + +download-cert-window2 = + .title = प्रमाणपत्र डाउनलोड कर रहा है + .style = min-width: 46em +download-cert-message = आपको एक नया सर्टिफिकेट ऑथोरिटी (CA) पर विश्वास के लिये पूछा जायेगा. +download-cert-trust-ssl = + .label = इस CA को भरोसा करें वेबसाइट को पहचानने के लिये. +download-cert-trust-email = + .label = इस CA को भरोसा करें ईमेल उपयोक्ता को पहचानने के लिये. +download-cert-message-desc = इस CA पर किसी उद्देश्य के लिये भरोसा करने से पहले, आपको इसका प्रमाणपत्र और इसका नीति और प्रक्रिया परीक्षा करनी चाहिये (अगर उपलब्ध है). +download-cert-view-cert = + .label = देखें +download-cert-view-text = CA प्रमाणपत्र जांचें + +## Client Authorization Ask dialog + +client-auth-window = + .title = उपयोक्ता पहचान आग्रह +client-auth-site-description = इस साइट ने आपसे एक प्रमाणपत्र से अपने को पहचानने का आग्रह किया है: +client-auth-choose-cert = एक पहचान के रूप में एक प्रमाणपत्र के लिये चुनें: +client-auth-cert-details = चयनित प्रमाणपत्र का विवरण: + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द चुनें +set-password-message = प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द जिसे आपने यहां सेट किया है बैकअफ फाइल की रक्षा करता है जिसे आप बनाने के करीब हैं. आपको जरूर इस कूटशब्द को सेट करना चाहिये इस बैकअप के साथ. +set-password-backup-pw = + .value = प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द (फिर): +set-password-reminder = Important: अगर आप अपना प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द भूल गये हैं, आप इस बैकअप को बाद में फिर नहीं ला पायेंगे. कृपया इसे सुरक्षित स्थान में रिकार्ड करें. + +## Protected Auth dialog + +protected-auth-window = + .title = संरक्षित टोकन सत्यापन +protected-auth-msg = कृपया टोकन में सत्यापित करें. सत्यापन विधि आपके टोकन के प्रकार पर निर्भर करता है. +protected-auth-token = टोकन: diff --git a/l10n-hi-IN/services/sync/sync.properties b/l10n-hi-IN/services/sync/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..df592337f4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/services/sync/sync.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android) +client.name2 = %3$S पर %1$S’s %2$S + +# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is +# not configured. +signInToSync.description = &सिंक करने के लिए साइन इन करें. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..670690d85a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "यह अधिसूचना बंद करें"> +<!ENTITY settings.label "विन्यास"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..4818f21c73 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = बंद करें +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S से अधिसूचना निष्क्रिय करें + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S के माध्यम से +webActions.settings.label = अधिसूचना विन्यास + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = अधिसूचना रोके जबतक %S फिर शुरू ना हो जायें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6e9825b79 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = विन्यास गलती +readConfigMsg = विन्यास फाइल पढ़ने में विफल. अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें. + +autoConfigTitle = AutoConfig चेतावनी +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig विफल. अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें. \n गलती %S विफल: + +emailPromptTitle = ईमेल पता +emailPromptMsg = अपना ईमेल पता डालें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..515ea22b08 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=लोड हो रहा है... +aboutReader.loadError=पृष्ठ से आलेख लोड करने में विफल + +aboutReader.colorScheme.light=हल्का\u0020 +aboutReader.colorScheme.dark=गहरा +aboutReader.colorScheme.sepia=सेपिया +aboutReader.colorScheme.auto=स्वत + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 मिनट;#1 मिनट + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 मिनट;#1-#2 मिनट + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=सेरिफ़ +aboutReader.fontType.sans-serif=सैंस-सेरिफ़\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=\u0020रीडर दृश्य बंद करे| +aboutReader.toolbar.typeControls=प्रकार नियंत्रण + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=%S में सहेजें +# This is a label used for done option in the toolbar +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=रीडर दृश्य दर्ज करे +readerView.enter.accesskey=आर +readerView.close=रीडर दृश्य बंद करे| +readerView.close.accesskey=आर + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = फ़ॉन्ट आकार घटाएं +aboutReader.toolbar.plus = फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएं +aboutReader.toolbar.lineheightminus = लाइन की ऊँचाई घटाएं +aboutReader.toolbar.lineheightplus = लाइन की ऊँचाई बढ़ाएं diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..f957f9fc9c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +removeButton = हटाएँ + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = सक्रिय +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = पूर्ण + +updateButtonWin = विकल्पों को सुधारें +updateButtonUnix = प्राथमिकताएँ सुधारें +learnMore = अधिक जानें +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1eac644b13 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "इस फ़ाइल प्रकार के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला."> +<!ENTITY BrowseButton.label "ब्राउज़ करें…"> +<!ENTITY SendMsg.label "यहाँ यह वस्तु भेजें:"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3d6c425fa --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा चेतावनी +formPostSecureToInsecureWarning.message = ये सुचना जो आपने पेज में डाली है वो पूरी तरह से असुक्षित है और किसी तीसरे पार्टी द्वारा पढ़ी जा सकता है |\n\nआप सहमती दे रहे हो इस सुचना को भजने के लिए ? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = जारी रखें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbb5c315b4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "उपयोक्ता नाम:"> +<!ENTITY editfield1.label "कूटशब्द:"> +<!ENTITY copyCmd.label "नक़ल लें"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "सभी चुनें"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd7a9beaba --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=चेतावनी +Confirm=संपुष्ट करें +ConfirmCheck=संपुष्ट करें +Prompt=प्रांप्ट करें +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +Select=चुनें +OK=ठीक +Cancel=रद्द करें +Yes=हाँ\u0020 +No=नहीं\u0020 +Save=सहेजें +Revert=उलटें +DontSave=मत सहेजें +ScriptDlgGenericHeading=[जावास्क्रिप्ट अनुप्रयोग] +ScriptDlgHeading=%S पर पृष्ठ कहता है: +ScriptDialogLabel=अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पृष्ठ को रोकें +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogPreventTitle=संवाद वरीयता की पुष्टि करें +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. साइट कहता है: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=छद्म प्रतिनिधि %2$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. साइट कहता है: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. चेतावनी: आपका कूटशब्द उस वेबसाइट को नही भेजा जाएगा जो आप वर्तमान में भ्रमण कर रहे हैं! +EnterPasswordFor=%1$S के लिए %2$S पर कूटशब्द दाखिल करें +# %S is the username for which a password is requested. +# %S is the domain of the site being accessed. +SignIn=साइन इन diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee3c959e19 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=छवि सहेजें +SaveMediaTitle=मीडिया सहेजें +SaveVideoTitle=वीडियो सहेजें +SaveAudioTitle=ऑडियो सहेजें +SaveLinkTitle=ऐसे सहेजें +DefaultSaveFileName=अनुक्रमणिका +WebPageCompleteFilter=वेब पृष्ठ, पूर्ण +WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, HTML केवल +WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XHTML केवल +WebPageSVGOnlyFilter=वेब पृष्ठ, SVG केवल +WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XML केवल + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_फ़ाइल diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..521a86cd34 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "घंटे"> +<!ENTITY time.minute.label "मिनट"> +<!ENTITY time.second.label "सेकंड"> +<!ENTITY time.millisecond.label "मिलीसेकंड"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "वर्ष"> +<!ENTITY date.month.label "महीना"> +<!ENTITY date.day.label "दिन"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "मिटायें"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bfac6f2ef --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ठीक +button-cancel=रद्द करें +button-help=सहायता\u0020 +button-disclosure=अधिक सूचना +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e256308406 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "ठीक"> +<!ENTITY cancelButton.label "रद्द करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbbefb26da --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "ढ़ूँढ़ें"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फिर ढ़ूँढ़ें"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8bacb1fab --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = असंस्थापित करें %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = “%S” विस्तारक असंस्थापन हेतु अनुरोध कर रहा है. आप क्या करना पसंद करेंगे? + +uninstall.confirmation.button-0.label = विसंस्थापित करें +uninstall.confirmation.button-1.label = संस्थापित रखें + +saveaspdf.saveasdialog.title = के रूप में सहेजें + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = एक एक्सटेंशन, %S, ने वह पृष्ठ बदल दिया है जिसे आप नया टैब खोलने पर देखते हैं. +newTabControlled.learnMore = अधिक जानें + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = एक एक्सटेंशन, %S, वह बदल दिया है जिसे आप अपने मुख्यपृष्ठ तथा नयी विंडो के तौर पर देखते हैं. +homepageControlled.learnMore = अधिक जानें + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = अधिक जानें + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..100a4a9403 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=छोड़ना +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..601a0e0d68 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=सभी फ़ाइल +htmlTitle=HTML फ़ाइल +textTitle=पाठ फ़ाइल +imageTitle=छवि फ़ाइल +xmlTitle=XML फ़ाइल +xulTitle=XUL फ़ाइल +appsTitle=अनुप्रयोग +audioTitle=ऑडियो फ़ाइल +videoTitle=वीडियो फ़ाइल + +formatLabel=प्रारूप: + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae706e03c3 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=वाक्यांश नहीं मिला +WrappedToTop=पृष्ठ के तल में जा पहुँचा, शीर्ष से जारी +WrappedToBottom=पृष्ठ के शीर्ष जा पहुँचा, तल से जारी +NormalFind=पृष्ठ में ढूँढें +FastFind=तेज ढूँढ़ना +FastFindLinks=तेज ढूँढ़ना (कड़ी केवल): +CaseSensitive=(स्थिति के प्रति संवेदनशील) +EntireWord=(केवल संपूर्ण शब्द) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1, #2 मिलान का;#1, #2 मिलान का +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=#1 मिलान से अधिक;#1 मिलान से अधिक diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100755 index 0000000000..0221f963e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,7 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..73ef1c5158 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=hi-in, hi, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-devanagari + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7a33c4bfe --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=मुख्य पृष्ठ +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee4208ac17 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +back = पीछे +# %S is the keyboard shortcut for the start command +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = अग्रेषित करें +speed = गति +selectvoicelabel = आवाज़: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = डिफ़ॉल्ट + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d385b61a7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "यह संदेश बंद करें"> + +<!ENTITY checkForUpdates "अद्यतन के लिए जाँचें…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "अधिक जानें"> + +<!ENTITY defaultButton.label "ठीक है!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "अधिक कार्यवाहियां"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b574cc8d7c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=छापें +optionsTabLabelGTK=विकल्प + +# Mac titles: +optionsTitleMac=विकल्प: +appearanceTitleMac=प्रकटन: +pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षिका: +pageFootersTitleMac=पृष्ठ पादिका: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=विकल्प + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=अनुमापन अनदेखा करें और पृष्ठ चौड़ाई में बैठाने के लिए सिकोड़ें +selectionOnly=केवल छपाई चयन +printBGOptions=पृष्ठभूमि छापें +printBGColors=पृष्ठभूमि रंग छापें +printBGImages=पृष्ठभूमि छवियाँ छापें +headerFooter=शीर्षिका व पादिका +left=बायें +center=क्रेंद्र +right=दाहिने +headerFooterBlank=--रिक्त-- +headerFooterTitle=शीर्षक +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=दिनांक/समय +headerFooterPage=पृष्ठ # +headerFooterPageTotal=# पृष्ठ, कुला # का. +headerFooterCustom=मनपसंद… +customHeaderFooterPrompt=कृपया अपना मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करें + +summarySelectionOnlyTitle=छपाई चयन +summaryShrinkToFitTitle=बैठाने के लिए सिकोड़ें +summaryPrintBGColorsTitle=BG रंग छापें +summaryPrintBGImagesTitle=BG छवि छापें +summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षिका +summaryFooterTitle=पृष्ठ पादिका +summaryNAValue=लागू नहीं +summaryOnValue=चालू +summaryOffValue=बंद diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0c923f0b6 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "ताज़ा करें &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "लगभग हो गया..."> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d73201ee86 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=ऐसा लगता है कि आपने हाल में %S आरंभ नहीं किया है. क्या आप इसे ताज़ा साफ़ करना चाहते हैं, नए अनुभव की तरह? आपका स्वागत है! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=ऐसा प्रतीत होता है कि आपने %S दोबारा संस्थापित किया है. क्या हमसे ताजा, नए जैसे अनुभव के लिए इसे साफ करने के लिए चाहते हैं? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=ताज़ा करे %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4623c9eb07 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "स्तंभ क्रम पुनर्बहाल करें"> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..95ecf1ef5f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = पंक्ति पर जाएँ +goToLineText = पंक्ति संख्या दाखिल करें +invalidInputTitle = अवैध इनपुट +invalidInputText = दाखिल पंक्ति संख्या अवैध है. +outOfRangeTitle = पंक्ति नहीं मिला +outOfRangeText = निर्दिष्ट पंक्ति नहीं मिली थी. +viewSelectionSourceTitle = चयन का DOM स्रोत + +context_goToLine_label = पंक्ति पर जाएँ… +context_goToLine_accesskey = एल +context_wrapLongLines_label = लम्बी पंक्तियाँ लपेटें +context_highlightSyntax_label = सिंटेक्स आलोकित करें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..683552b0f7 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S में आपका स्वागत है +default-last-title=%S को पूरा किया +default-first-title-mac=प्रस्तावना +default-last-title-mac=निष्कर्ष diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4a04878a2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=डाउनलोड त्रुटि +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=डाउनलोड सहेजा नहीं जा सकता क्योंकि यह एक एक्सटेंशन द्वारा अवरुद्ध है। +downloadErrorGeneric=डाउनलोड सहेजा नहीं जा सकता है क्योंकि एक अनजान त्रुटि आई.\n\nकृपया फिर कोशिश करें. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=सभी डाउनलोड रद्द करें? +quitCancelDownloadsAlertMsg=यदि आप अभी बाहर निकलते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप बाहर निकलना चाहते हैं? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=यदि आप अभी बाहर निकलते हैं, %S डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप बाहर निकलना चाहते हैं? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=यदि आप अभी छोड़ते निकलते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप छोड़ना चाहते हैं? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=यदि आप अभी छोड़ते निकलते हैं, %S डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप छोड़ना चाहते हैं? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=सभी डाउनलोड रद्द करें? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=यदि आप अभी ऑफ़लाइन होते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप ऑफ़लाइऩ होना चाहते हैं? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=यदि आप अभी ऑफ़लाइन होते हैं, %S डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप ऑफ़लाइऩ होना चाहते हैं? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=सभी डाउनलोड रद्द करें? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=यदि आप निजी ब्राउजिंग विंडो अब बंद करते हैं तो 1 डाउनलोड रद्द कर दी जाएगी| क्या आप निश्चित हैं कि आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था छोड़ना चाहते हैं? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=यदि आप अभी निजी ब्राउजिंग विंडो अब बंद करते हैं तो %S डाउनलोड रद्द कर दी जाएगी| क्या आप निश्चित हैं कि आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था छोड़ना चाहते हैं? +cancelDownloadsOKText=1 डाउनलोड रद्द करें +cancelDownloadsOKTextMultiple=डाउनलोड %S रद्द करें +dontQuitButtonWin=बाहर मत निकले +dontQuitButtonMac=मत छोड़ें +dontGoOfflineButton=ऑनलाइन बने रहें +dontLeavePrivateBrowsingButton2=निजी ब्राउज़िंग में बने रहें + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=वाकई तेज + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=बाइट्स +kilobyte=केबी +megabyte=एमबी +gigabyte=जीबी + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S %2$S %3$S का +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S %3$S %4$S का +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S बचा है +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S बचा है +timeFewSeconds2=कुछ क्षण शेष +timeUnknown2=अज्ञात समय शेष + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S संसाधन +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=स्थानीय फाइल + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=कल + +fileExecutableSecurityWarning="%S" एक निष्पादनीय फाइल है. निष्पादनीय फाइल वायरस या दूसरे निष्पादनीय कोड रख सकता है जो आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुंचा सकता है. इस फाइल को खोलने के दौरान सावधानी बरतें है. क्या आप "%S" को लांच करने के लिए निश्चित हैं? +fileExecutableSecurityWarningTitle=निष्पादनीय फाइल खोलें? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=डाउनलोड diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..9053eb9edf --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Opening %S +saveDialogTitle=फ़ाइल का नाम दाखिल करें जिसमें सहेजना है… +defaultApp=%S (तयशुदा) +chooseAppFilePickerTitle=मददगार अनुप्रयोग चुनें +badApp=अनुप्रयोग जिसे आप चुनते हैं ("%S") नहीं मिल सका. फाइल नाम जाँचें या किसी दूसरे अनुप्रयोग को चुनें. +badApp.title=अनुप्रयोग नहीं मिला +badPermissions=फ़ाइल सहेजा नहीं जा सका क्योंकि आपके पास उचित अनुमति नहीं है. दूसरे सहजेने वाली निर्देशिका चुनें. +badPermissions.title=अवैध सहेज अनुमति +unknownAccept.label=फ़ाइल सहेजें +unknownCancel.label=रद्द करें +fileType=%S फ़ाइल +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..54871c8877 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S बंद करें +restartMessageUnlocker=%S पहले से चल रहा है, लेकिन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है. पुरानी %S प्रक्रिया को किसी नए विंडो को खोलने के पहले जरूर बंद की जानी चाहिए. +restartMessageNoUnlockerMac=%S की कॉपी पहले से खुली है. %S की एक कॉपी को किसी एक समय पर खोली जा सकती है. +restartMessageUnlockerMac=%S की कॉपी पहले से खुली है. %S की कार्यशील कॉपी छोड़ देगी इसे खोलने के क्रम में. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=प्रोफाइल: '%S' - पथ: '%S' + +pleaseSelectTitle=प्रोफाइल चुनें +pleaseSelect=कृपया एक प्रोफाइल चुनें %S को शुरू करने के लिए, या किसी नए प्रोफाइल का निर्माण करें. + +renameProfileTitle=प्रोफाइल का फिर नाम दें +renameProfilePrompt=प्रोफाइल "%S" का फिर यहाँ नाम दें: + +profileNameInvalidTitle=अवैध प्रोफाइल नाम +profileNameInvalid=प्रोफाइल नाम "%S" स्वीकृत नहीं है. + +chooseFolder=प्रोफाइल फोल्डर चुनें +profileNameEmpty=रिक्त प्रोफाइल स्वीकृत नहीं है. +invalidChar=वर्ण "%S" प्रोफाइल नाम में स्वीकृत नहीं है. कृपया कोई भिन्न नाम चुनें. + +deleteTitle=प्रोफाइल मिटाएँ +deleteProfileConfirm=किसी प्रोफाइल को मिटाना प्रोफाइल को उपलब्ध प्रोफाइलों की सूची से खिसकाएगा और वापस नहीं किया जा सकता है.\nआप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलों को मिटाने के लिए चुन सकते हैं, अपनी सेटिंग, प्रमाणपत्र और दूसरे उपयोक्ता संबंधित आंकड़ा के साथ. यह विकल्प "%S" फोल्डर को मिटाएगा और पहले जैसा नहीं किया जा सकता है.\nक्या आप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलें मिटाना चाहते हैं? +deleteFiles=फाइलें मिटाएँ +dontDeleteFiles=फाइलें मत मिटाएँ + +profileCreationFailed=प्रोफाइल बनाया नहीं जा सका. शायद चुना गया फ़ोल्डर लिखने योग्य नहीं है. +profileCreationFailedTitle=प्रोफाइल निर्माण विफल +profileExists=इस नाम से प्रोफाइल पहले से मौजूद है. कृपया दूसरा नाम चुनें. +profileFinishText=इस नए प्रोफाइल को बनाने के लिए समाप्त करें क्लिक करें. +profileFinishTextMac=इस नए प्रोफाइल को बनाने के लिए संपन्न क्लिक करें. +profileMissing=आपका %S प्रोफ़ाइल लोड नहीं किया जा सकता है. यह अनुपस्थित हो सकता है या पहुँच से बाहर. +profileMissingTitle=प्रोफाइल गुम +profileDeletionFailed=प्रोफ़ाइल हटाई नहीं जा सकी क्योंकि यह उपयोग में है. +profileDeletionFailedTitle=मिटाना विफल रहा + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=पुराना %S आँकड़ा + +flushFailTitle=परिवर्तन सहेजे नहीं गए +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailExitButton=बाहर निकलें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..18033ddd44 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=नहीं धन्यवाद +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=बाद में फिर आरंभ करें +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S फिर आरंभ करें +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=संस्थापन विफल + +installSuccess=यह अद्यतन सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया था +installPending=संस्थापन स्थगित +patchApplyFailure=यह अद्यतन संस्थापित नहीं किया जा सका (पैच लागू किया जाना विफल) +elevationFailure=आपके पास इस अद्यतन को संस्थापित करने के लिए आवश्यक अनुमति नहीं हैं. कृपया अपने तंत्र प्रबंधक से संपर्क करें. + +check_error-200=अद्यतन XML फ़ाइल विरूपित (200) +check_error-403=पहुँच अस्वीकृत (403) +check_error-404=अद्यतन XML फ़ाइल नहीं मिला (404) +check_error-500=आंतरिक सर्वर त्रुटि (500) +check_error-2152398849=विफल (अज्ञात कारण) +check_error-2152398861=कनेक्शन अस्वीकृत +check_error-2152398862=कनेक्शन मियाद पूरी हो गई +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=संजाल ऑफ़लाइन है (ऑनलाइन होएँ) +check_error-2152398867=पोर्ट स्वीकृत नहीं +check_error-2152398868=कोई आँकड़ा प्राप्त नहीं था (कृपया फिर कोशिश करें) +check_error-2152398878=अद्यतन सर्वर नहीं मिला था (अपना इंटरनेट कनेक्शन जाँचें) +check_error-2152398890=प्राक्सी सर्वर नहीं मिला (अपना इंटरनेट कनेक्शन जाँचें) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=संजाल ऑफ़लाइन है (ऑनलाइन होएँ) +check_error-2152398919=डेटा हस्तांतरण में व्यवधान आया (कृपया फिर कोशिश करें) +check_error-2152398920=प्रॉक्सी सर्वर का कनेक्शन अस्वीकार किया गया +check_error-2153390069=सर्वर प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई (कृपया अपनी सिस्टम घड़ी को समायोजित करें सही तिथि व समय के लिए यदि यह गलत है) +check_error-verification_failed=इस अद्यतन की अखंडता नहीं जाँची जा सकी diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..b83d21ed53 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = इस कूटशब्द को याद रखने के लिये कूटशब्द प्रबंधक का प्रयोग करें. +savePasswordTitle = संपुष्ट करें +saveLoginButtonAllow.label = सहेजें +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = सहेजें नहीं +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = कभी नहीं सहेजें +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginButtonText = अद्यतन करें +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = अद्यतन न करें +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = सहेजे गए लॉगिन को हटाएं +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = क्या %1$S" के लिए %2$S पर कूटशब्द याद रखना चाहेंगे? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S पर कूटशब्द याद रखना चाहेंगे? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=कोई उपयोक्तानाम नहीं +togglePasswordLabel=कूटशब्द दिखाएँ +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = अभी नहीं +neverForSiteButtonText = इस साइट के लिये कभी नहीं +rememberButtonText = याद रखें +passwordChangeTitle = कूटशब्द बदलाव संपुष्ट करें +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" के लिए सहेजा गया कूटशब्द याद रखना चाहेंगे? +updatePasswordMsgNoUser = क्या आप सहेजा गया कूटशब्द अद्यतन करना चाहेंगे? +userSelectText2 = अद्यतन करने के लिए लॉगिन चुनें: +loginsDescriptionAll2=निम्नलिखित साइटों के लिए आपके कंप्यूटर पर लॉगिन जमा हैं + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S इस वेबसाइट के लिए इस पासवर्ड को सहेजेगा। +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=कोई उपयोक्तानाम नहीं + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=इस साइट से + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = यह संपर्क सुरक्षित नहीं है. यहाँ प्रविष्ट किये गये लॉगिन से समझौता किया जा सकता है. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = अधिक जानें + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= सहेजे गए लॉगिन देखें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d891c75525 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=बुकमार्क मेन्यू +BookmarksToolbarFolderTitle=बुकमार्क औज़ारपट्टी +OtherBookmarksFolderTitle=अन्य बुकमार्क +TagsFolderTitle=Tags +MobileBookmarksFolderTitle=मोबाइल बुकमार्क +OrganizerQueryHistory=इतिहास +OrganizerQueryDownloads=डाउनलोड +OrganizerQueryAllBookmarks=सभी बुकमार्क + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=आज +finduri-AgeInDays-is-1=कल +finduri-AgeInDays-is=%S दिन पहले +finduri-AgeInDays-last-is=Last %S days +finduri-AgeInDays-isgreater=%S दिन अधिक पुराना +finduri-AgeInMonths-is-0=This month +finduri-AgeInMonths-isgreater=Older than %S months + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(स्थानीय फ़ाइल) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..942f481134 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = क्रैश रिपोर्ट + +delete-button-label = सभी साफ करें +delete-confirm-title = क्या आप निश्चित हैं? + +crashes-unsubmitted-label = सबमिट नहीं किए गए क्रैश रिपोर्ट +id-heading = रिपोर्ट ID +date-crashed-heading = दिनांक क्रैश हो गया +submit-crash-button-label = दर्ज़ करें +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = विफल रहा + +crashes-submitted-label = सौंपा गया क्रैश रिपोर्ट +date-submitted-heading = सौंपा गया दिनांक +view-crash-button-label = देखें + +no-reports-label = कोई क्रैश रिपोर्ट सौंपा नहीं गया है. +no-config-label = यह अनुप्रयोग को क्रैश रिपोर्ट को दिखाने के लिए विन्यस्त नहीं किया गया है. वरीयता <code>breakpad.reportURL</code> जरूर सेट की जानी चाहिए. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-hi-IN/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..578937d24b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=क्रैश रिपोर्टर +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Crash Reporter +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=We're Sorry +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report. +CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly. +Details=Details… +ViewReportTitle=Report Contents +CommentGrayText=Add a comment (comments are publicly visible) +ExtraReportInfo=This report also contains technical information about the state of the application when it crashed. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Tell %s about this crash so they can fix it +CheckIncludeURL=Include the address of the page I was on +CheckAllowEmail=Allow %s to contact me about this report +EmailGrayText=Enter your email address here +ReportPreSubmit2=Your crash report will be submitted before you quit or restart. +ReportDuringSubmit2=Submitting your report… +ReportSubmitSuccess=Report submitted successfully! +ReportSubmitFailed=आपके रिपोर्ट को जमा करने में समस्या थी। +ReportResubmit=Resending reports that previously failed to send… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Quit %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Restart %s +Ok=OK +Close=Close + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Crash ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=You can view details of this crash at %s +ErrorBadArguments=The application passed an invalid argument. +ErrorExtraFileExists=The application didn't leave an application data file. +ErrorExtraFileRead=Couldn't read the application data file. +ErrorExtraFileMove=Couldn't move application data file. +ErrorDumpFileExists=The application did not leave a crash dump file. +ErrorDumpFileMove=Couldn't move crash dump. +ErrorNoProductName=The application did not identify itself. +ErrorNoServerURL=The application did not specify a crash reporting server. +ErrorNoSettingsPath=Couldn't find the crash reporter's settings. +ErrorCreateDumpDir=Couldn't create pending dump directory. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%s का जो संस्करण आप उपयोग कर रहे हैं अब समर्थित नहीं है. इस संस्करण के लिए क्रेश रिपोर्ट अब स्वीकारे नहीं जाते. कृप्या एक समर्थित संस्करण में उन्नयन करने पर विचार करें. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/defines.inc b/l10n-hi-IN/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..03b4d49aa2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Hindi diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b976988407 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = About About +about-about-note = आपकी सुविधा के लिए यहाँ “परिचय” पृष्ठों की सूची दी हुई है.<br/> इनमें से कुछ भ्रम पैदा करने वाले हो सकते हैं. कुछ इनमें से नैदानिक उद्देश्यों के लिए हैं.<br/> और इनमें से कुछ मिटाए गए हैं क्योंकि उन्हें प्रश्न स्ट्रिंग की जरूरत है. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edfbf5c41a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,374 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = ऐड-ऑन्स प्रबंधक + +search-header = + .placeholder = addons.mozilla.org खोजें + .searchbuttonlabel = खोजें + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = आपके इस प्रकार की कोई ऐड-ऑन्स संस्थापित नहीं हैं + +list-empty-available-updates = + .value = कोई अद्यतन नहीं मिला + +list-empty-recent-updates = + .value = आपने हाल में कोई ऐड-ऑन्स अद्यतन नहीं की हैं + +list-empty-find-updates = + .label = अद्यतन के लिए जाँचें + +list-empty-button = + .label = ऐड-ऑन्स के बारे में अधिक जानें + +help-button = ऐड-ऑन समर्थन +sidebar-help-button-title = + .title = ऐड-ऑन समर्थन + +addons-settings-button = { -brand-short-name } सेटिंग +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name } सेटिंग + +show-unsigned-extensions-button = + .label = कुछ विस्तार सत्यापित नही किया जा सका + +show-all-extensions-button = + .label = सभी विस्तार दिखाएँ + +detail-version = + .label = संस्करण + +detail-last-updated = + .label = अंतिम अद्यतन + +detail-contributions-description = इस सहयुक्ति के डेवलेपर ने आग्रह किया है कि आप अपने छोटे योगदान से इसके लगातार विकास में अपना समर्थन दें. + +detail-update-type = + .value = स्वचालित अद्यतन + +detail-update-default = + .label = तयशुदा + .tooltiptext = स्वतः अद्यतन संस्थापित करता है यदि वह तयशुदा है + +detail-update-automatic = + .label = चालू + .tooltiptext = स्वतः अद्यतन संस्थापित करता है + +detail-update-manual = + .label = बंद + .tooltiptext = स्वतः अद्यतनों को संस्थापित मत करें + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = निजी विंडो में चलाएं + +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = निजी विंडोज में अनुमति नहीं है + +detail-home = + .label = होमपेज + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = सहयुक्ति प्रोफ़ाइल + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = अद्यतनों के लिए जाँचें + .accesskey = f + .tooltiptext = इस सहयुक्ति के लिए अद्यतन के लिए जाँच करें + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्प + *[other] वरीयताएँ + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] इस सहयुक्ति के विकल्पों को बदलें + *[other] इस सहयुक्ति की वरीयताएँ बदलें + } + +detail-rating = + .value = दर + +addon-restart-now = + .label = अब फिर आरंभ करें + +disabled-unsigned-heading = + .value = कुछ ऐड-ऑन निष्क्रिय किया गया हैं + +disabled-unsigned-description = { -brand-short-name } के उपयोग के लिए निम्न ऐड-ऑनस सत्यापित नहीं किया गया हैं. आप कर सकते हैं<label data-l10n-name="find-addons">बदलाव ढूँढें</label>या उनको सत्यापित पाने के लिए डेवलपर से पूछें. + +disabled-unsigned-learn-more = आपको ऑनलाइन सुरक्षित रखने के मदद के लिए हमारे प्रयासो के बारे में और अधिक जानें. + +disabled-unsigned-devinfo = डेवलपर्स जो कि अपने add-ons को सत्यापित करने मैं रुचि रखते हैं वे जारी कर सकते हैं<label data-l10n-name="learn-more">मैनुअल</label>. + +plugin-deprecation-description = कुछ भूल रहे हैं? कुछ प्लगइन { -brand-short-name } द्वारा समर्थित नही हैं <label data-l10n-name="learn-more">अधिक जानें.</label> + +legacy-warning-show-legacy = पुराने हो चुके एक्सटेंशन दिखाएं + +legacy-extensions = + .value = पुराने एक्सटेंशन + +legacy-extensions-description = ये एक्सटेंशन मौजूदा { -brand-short-name } मानकों को पूरा नहीं करते, सो उन्हें निष्क्रिय कर दिया गया हैं. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">ऐड-ऑन में हुए बदलावों के बारे में जानें</label> + +addon-category-extension = विस्तार +addon-category-extension-title = + .title = विस्तार +addon-category-theme = विषयवस्तुएँ +addon-category-theme-title = + .title = विषयवस्तुएँ +addon-category-plugin = प्लगइन +addon-category-plugin-title = + .title = प्लगइन +addon-category-dictionary = शब्दकोश +addon-category-dictionary-title = + .title = शब्दकोश +addon-category-locale = भाषाएँ +addon-category-locale-title = + .title = भाषाएँ +addon-category-available-updates = उपलब्ध अद्यतन +addon-category-available-updates-title = + .title = उपलब्ध अद्यतन +addon-category-recent-updates = हालिया अद्यतन +addon-category-recent-updates-title = + .title = हालिया अद्यतन + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = सभी ऐड-ऑन्स सुरक्षित विधि के द्वारा निष्क्रिय की गई हैं. +extensions-warning-check-compatibility = सहयुक्ति सुसंगतता जाँच निष्क्रिय है. आपके पास असंगत ऐड-ऑन्स हो सकती हैं. +extensions-warning-check-compatibility-button = सक्रिय करें + .title = सहयुक्ति सुसंगतता जाँच सक्रिय करें +extensions-warning-update-security = सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच निष्क्रिय है. आपकी सुरक्षा अद्यतन के द्वारा संदिग्ध हो सकती है. +extensions-warning-update-security-button = सक्रिय करें + .title = सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच सक्रिय करें + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = अद्यतन की जाँच करें + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = हालिया अद्यतन देखें + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = ऐड-ऑन्स स्वतः अद्यतन करें + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = अद्यतन स्वतः करने के लिए सभी ऐड-ऑन्स फिर सेट करें + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = दस्ती रूप से अद्यतन करने के लिए सभी ऐड-ऑन्स फिर सेट करें + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = ऐड-ऑन्स अद्यतन कर रहा है +addon-updates-installed = आपकी ऐड-ऑन्स अद्यतन की जा चुकी हैं. +addon-updates-none-found = कोई अद्यतन नहीं मिला +addon-updates-manual-updates-found = उपलब्ध अद्यतन देखें + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = फ़ाइल से सहयुक्ति संस्थापित करें… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = संस्थापित करने के लिए सहयुक्ति चुनें +addon-install-from-file-filter-name = ऐड-ऑन्स +addon-open-about-debugging = सहयुक्ति दोषसुधार + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = एक्सटेंशन शॉर्टकट प्रबंधित करें + .accesskey = S + +shortcuts-no-addons = आपके पास कोई एक्सटेंशन सक्रिय नहीं है। +shortcuts-input = + .placeholder = एक शॉर्टकट टाइप करें + +shortcuts-pageAction = पृष्ठ क्रिया सक्रिय करें +shortcuts-sidebarAction = साइडबार को टॉगल करें + +shortcuts-modifier-mac = Ctrl, Alt, या ⌘ शामिल करें +shortcuts-modifier-other = Ctrl या Alt शामिल करें +shortcuts-invalid = अमान्य संयोजन +shortcuts-letter = एक अक्षर लिखें + +header-back-button = + .title = वापस जाएँ + +## Recommended add-ons page + +discopane-notice-learn-more = अधिक जानें + +privacy-policy = गोपनीयता नीति + +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = <a data-l10n-name="author"> { $author } </a> द्वारा +install-extension-button = { -brand-product-name } में जोड़ें +install-theme-button = थीम इंस्टॉल करें +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = प्रबंधित करें +find-more-addons = अधिक ऐड-ऑन खोजें + +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = अधिक विकल्पें + +## Add-on actions + +report-addon-button = रिपोर्ट +remove-addon-button = हटाएं +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = हटाया नहीं जा सकता <a data-l10n-name="link">क्यों?</a> +disable-addon-button = निष्क्रिय करें +enable-addon-button = सक्रिय करें +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = सक्रिय करें +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्प + *[other] वरीयताएं + } +details-addon-button = विवरण +release-notes-addon-button = रिलीज नोट्स +permissions-addon-button = अनुमतियां + +extension-enabled-heading = सक्रिय किया गया +extension-disabled-heading = निष्क्रिय किया गया + +theme-enabled-heading = सक्रिय किया गया +theme-disabled-heading = निष्क्रिय किया गया + +plugin-enabled-heading = सक्रिय किया गया +plugin-disabled-heading = निष्क्रिय किया गया + +dictionary-enabled-heading = सक्रिय किया गया +dictionary-disabled-heading = निष्क्रिय किया गया + +locale-enabled-heading = सक्रिय किया गया +locale-disabled-heading = निष्क्रिय किया गया + +always-activate-button = हमेशा सक्रिय करें +never-activate-button = कभी सक्रिय ना करें + +addon-detail-author-label = लेखक +addon-detail-version-label = संस्करण +addon-detail-last-updated-label = आखरी अपडेट +addon-detail-homepage-label = मुख्य पृष्ठ +addon-detail-rating-label = रेटिंग + +install-postponed-button = अभी अपडेट करें + +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (निष्क्रिय किया गया) + +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } समीक्षा + *[other] { $numberOfReviews } समीक्षाएं + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> हटाया जा चुका है। +pending-uninstall-undo-button = पहले जैसा + +addon-detail-updates-radio-default = तयशुदा +addon-detail-updates-radio-on = चालू +addon-detail-updates-radio-off = बंद +install-update-button = अपडेट + +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = निजी विंडो में अनुमति है + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + +available-updates-heading = उपलब्ध अपडेट +recent-updates-heading = हालिया अपडेट + +release-notes-loading = लोड हो रहा है… + +addon-permissions-empty = इस एक्सटेंशन को किसी भी अनुमति की आवश्यकता नहीं है + +## Page headings + +extension-heading = अपने एक्सटेंशन प्रबंधित करें +theme-heading = अपने थीम प्रबंधित करें +plugin-heading = अपने प्लगिन प्रबंधित करें +dictionary-heading = अपने शब्दकोश प्रबंधित करें +locale-heading = अपनी भाषाएं प्रबंधित करें +updates-heading = अपने अपडेट प्रबंधित करें + +default-heading-search-label = अधिक ऐड-ऑन खोजें +addons-heading-search-input = + .placeholder = addons.mozilla.org खोजें + +addon-page-options-button = + .title = सभी सहयुक्तियों के लिए औज़ार + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } असंगत है { -brand-short-name } { $version } के साथ. + +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } का { -brand-short-name } मैं उपयोग सत्यापित नहीं हो सका है और निष्क्रिय कर दिया गया है. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = अधिक सूचना + +details-notification-unsigned = { -brand-short-name } मैं उपयोग के लिए { $name } का सत्यापित नहीं किया जा सका. सावधानी के साथ आगे बढ़ें. +details-notification-unsigned-link = अधिक सूचना + +details-notification-blocked = { $name } को सुरक्षा या स्थायित्व कारणों से निष्क्रिय किया गया है. +details-notification-blocked-link = अधिक सूचना + +details-notification-softblocked = { $name } सुरक्षा या स्थायित्व कारणों को पैदा करने के लिए जाना जाता है. +details-notification-softblocked-link = अधिक सूचना + +details-notification-gmp-pending = { $name } जल्द ही संस्थापित होगा. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46064c63b6 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = निष्क्रिय करें +label-enable = सक्रिय करें +label-interventions = हस्तक्षेप +label-more-information = अधिक जानकारी: बग { $bug } +text-disabled-in-about-config = इस सुविधा को लगभग: config में अक्षम कर दिया गया है +text-no-interventions = कोई हस्तक्षेप नहीं किया जा रहा है +text-no-overrides = कोई यूए ओवरराइड का उपयोग नहीं किया जा रहा है +text-title = के बारे में: compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3df4c9618a --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Glean के बारे में + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d33ce218c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-link-learn-more = अधिक जानें… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = www.{ $websiteUrl } पर जाएं diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd5d97bbb9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = वर्तमान लॉग फ़ाइल: +about-logging-current-log-modules = वर्तमान लॉग मॉड्यूल: +about-logging-log-tutorial = इस उपकरण को उपयोग करने के बारे में निर्देश के लिए <a data-l10n-name="logging">HTTP लॉगिंग</a> देखें. +about-logging-set-log-file = लॉग फ़ाइल सेट करें +about-logging-set-log-modules = लॉग मॉड्यूल सेट करें +about-logging-start-logging = लॉगिंग आरम्भ करें +about-logging-stop-logging = लॉगिंग बंद करें + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79c6032940 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = संजालन का परिचय +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = सॉकेट +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = DNS कैशे साफ करें +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-trr-mode = DoH मोड +about-networking-websockets = वेबसॉकेट +about-networking-refresh = ताज़ा करें +about-networking-auto-refresh = हर 3 सेकेंड में स्वतःफ्रेश +about-networking-hostname = मेजबाननाम +about-networking-port = पोर्ट +about-networking-http-version = HTTP संस्करण +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = सक्रिय +about-networking-idle = निष्क्रिय +about-networking-host = मेजबान +about-networking-sent = भेजें +about-networking-received = हस्तगत +about-networking-family = परिवार +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = पता +about-networking-expires = समय समाप्त (सेकेंड) +about-networking-messages-sent = संदेश प्रेषित +about-networking-messages-received = संदेश प्राप्त +about-networking-bytes-sent = बाइट्स भेजा +about-networking-bytes-received = बाइट्स हस्तगत +about-networking-logging = लॉगिंग हो रहा है +about-networking-log-tutorial = इस उपकरण को उपयोग करने के बारे में निर्देश के लिए <a data-l10n-name="logging">HTTP लॉगिंग</a> देखें. +about-networking-current-log-file = वर्तमान लॉग फ़ाइल: +about-networking-current-log-modules = वर्तमान लॉग मॉड्यूल: +about-networking-set-log-file = लॉग फ़ाइल सेट करें +about-networking-set-log-modules = लॉग मॉड्यूल सेट करें +about-networking-start-logging = लॉगिंग आरम्भ करें +about-networking-stop-logging = लॉगिंग बंद करें +about-networking-dns-lookup = डीएनएस अवलोकन +about-networking-dns-lookup-button = समाधान करें +about-networking-dns-domain = डोमेन: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = RCWN आँकड़े +about-networking-rcwn-status = RCWN स्थिति +about-networking-rcwn-cache-won-count = कैश विजय गणना +about-networking-rcwn-net-won-count = अंतिम विजय गणना +about-networking-total-network-requests = कुल नेटवर्क अनुरोध गणना +about-networking-rcwn-operation = कैश कार्रवाई +about-networking-rcwn-perf-open = खोलें +about-networking-rcwn-perf-read = पढ़ें +about-networking-rcwn-perf-write = लिखें +about-networking-rcwn-perf-entry-open = प्रविष्टि खोलें +about-networking-rcwn-avg-short = कम औसत +about-networking-rcwn-avg-long = लंबे औसत +about-networking-rcwn-std-dev-long = लंबा मानक विचलन +about-networking-rcwn-cache-slow = कैश सुस्ती गणना +about-networking-rcwn-cache-not-slow = कैश असुस्ती गणना +about-networking-networkid = नेटवर्क आईडी +about-networking-networkid-id = नेटवर्क आईडी + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..438027f068 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = टास्क मैनेजर + +## Column headers + +column-name = नाम +column-type = प्रकार +column-energy-impact = ऊर्जा प्रभाव +column-memory = स्मृति + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = हाल ही में बंद किए गए टैब + +## Values for the Type column + +type-tab = टैब +type-tracker = ट्रैकर +type-addon = ऐड-ऑन +type-browser = ब्राउज़र +type-worker = श्रमिक +type-other = अन्य + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value }KB +size-MB = { $value }MB +size-GB = { $value }GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = टैब को बंद करें +show-addon = + .title = ऐड-ऑन प्रबंधक में दिखाएँ + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a75938d962 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = प्लगइन के बारे में. + +installed-plugins-label = प्लगइन संस्थापित किया गया +no-plugins-are-installed-label = कोई स्थापित प्लगइन नहीं मिला + +deprecation-description = कुछ भूल रहे हैं? कुछ प्लगइन समर्थित नहीं हैं. <a data-l10n-name="deprecation-link">और जानें.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">फाइल:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">पथ:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">संस्करण:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> सक्रिय +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> सक्रिय ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> निष्क्रिय +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> निष्क्रिय ({ $blockListState }) + +mime-type-label = माइम क़िस्म +description-label = विवरण +suffixes-label = प्रत्यय + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = लाइसेंस सूचना +plugins-gmp-privacy-info = गोपनीयता सूचना + +plugins-openh264-name = Cisco Systems, Inc के द्वारा OpenH264 वीडियो कोडेक प्रदान किया गया. +plugins-openh264-description = इस प्लगइन मोज़िला WebRTC विनिर्देशन के साथ अनुपालन करने के लिए और h.264 वीडियो कोडेक की आवश्यकता है कि उपकरणों के साथ WebRTC कॉल को सक्षम करने के लिए द्वारा स्वचालित रूप से स्थापित है। कोडेक स्रोत कोड को देखने और कार्यान्वयन के बारे में अधिक जानने के लिए एक http://www.openh264.org/ पर जाएँ। + +plugins-widevine-name = Google Inc. द्वारा दिया गया वाइडवाइन सामग्री डीक्रिप्शन इकाई diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c5894b787 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = क्रिया + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = टैब बंद करें + +## Column headers + +about-processes-column-name = नाम +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-file-process = फाइल ({ $pid }) +about-processes-extension-process = एक्सटेंशन ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = प्लगइन ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = डेटा डिकोडर ({ $pid }) +about-processes-socket-process = नेटवर्क ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = अन्य: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) + +## Details within processes + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = थ्रेड आईडी: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = टैब: { $name } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-audio-decoder = ऑडियो डिकोडर + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = कुल CPU समय: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = μs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8476126dbe --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = प्रोफ़ाइल परिचय +profiles-subtitle = यह पृष्ठ आपको अपने प्रोफाइल का प्रबंधन करने में मदद करता है. प्रत्येक प्रोफ़ाइल अलग है जिसमे अलग इतिहास, पुस्तचिह्न,विन्यास और add-ons शामिल है। +profiles-create = नया प्रोफ़ाइल बनाएँ +profiles-restart-title = पुनः आरंभ करें +profiles-restart-in-safe-mode = निष्क्रिय सहयुक्तियों के साथ पुनः आरंभ करें… +profiles-restart-normal = सामान्य रूप से पुनः आरंभ करें... +profiles-flush-fail-title = परिवर्तन सहेजे नहीं गए +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } पुनः आरंभ करें + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = प्रोफ़ाइल: { $name } +profiles-is-default = सुनिश्चित प्रोफ़ाइल +profiles-rootdir = मूल निदेशिका + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = स्थानीय निर्देशिका +profiles-current-profile = यह प्रोफाइल प्रयोग में है और इसे हटाया नहीं जा सकता. +profiles-in-use-profile = यह प्रोफ़ाइल किसी अन्य अनुप्रयोग द्वारा उपयोग में है तथा इसे मिटाया नहीं जा सकता है. + +profiles-rename = पुनर्नामकरण +profiles-remove = हटाएँ +profiles-set-as-default = मूलभूत प्रोफ़ाइल के रूप में स्थापित करे +profiles-launch-profile = प्रोफ़ाइल नये ब्राउज़र में प्रक्षेपित करें + +profiles-cannot-set-as-default-title = तयशुदा सेट करने में असमर्थ +profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name } के लिए तयशुदा प्रोफ़ाइल को नहीं बदला जा सकता है। + +profiles-yes = हाँ +profiles-no = नहीं + +profiles-rename-profile-title = प्रोफाइल का पुनर्नामकरण करें +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = प्रोफ़ाइल का नाम बदलें { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = अवैध प्रोफ़ाइल नाम +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = प्रोफ़ाइल नाम "{ $name }" स्वीकृत नहीं है. + +profiles-delete-profile-title = प्रोफाइल हटाये +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + किसी प्रोफाइल को मिटाना प्रोफाइल को उपलब्ध प्रोफाइलों की सूची से मिटा देगा और असंपादित नहीं किया जा सकता है. + आप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलों को मिटाने के लिए चुन सकते हैं, अपने समायोजन, प्रमाणपत्र और दूसरे उपयोक्ता-संबंधित आंकड़ा के साथ. यह विकल्प "{ $dir }" फोल्डर को मिटाएगा और पहले जैसा नहीं किया जा सकता है. + क्या आप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलें मिटाना चाहेंगे? +profiles-delete-files = दस्तावेज़ मिटाएँ +profiles-dont-delete-files = दस्तावेजों को मत मिटाएँ + +profiles-delete-profile-failed-title = त्रुटि +profiles-delete-profile-failed-message = इस प्रोफ़ाईल को मिटाते समय कोई त्रुटि उत्पन्न हुयी. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Finder में दिखाएँ + [windows] खुले फ़ोल्डर + *[other] मुक्त निर्देशिका + } diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19c498f247 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = लोड हो रहा है... +about-reader-load-error = पृष्ठ से आलेख लोड करने में विफल +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } मिनट + *[other] { $range } मिनट + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = फ़ॉन्ट आकार घटाएं +about-reader-toolbar-plus = + .title = फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएं +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = लाइन की ऊँचाई घटाएं +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = लाइन की ऊँचाई बढ़ाएं + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = सेरिफ़ +about-reader-font-type-sans-serif = सैंस-सेरिफ़ + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = रीडर दृश्य बंद करे| +about-reader-toolbar-type-controls = प्रकार नियंत्रण +about-reader-toolbar-savetopocket = { -pocket-brand-name } में सहेजें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..362c5dc47f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = About Your Rights +rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions. +rights-intro-point-2 = आप किसी भी ट्रेडमार्क अधिकारों या Mozilla फाउंडेशन या सीमा Firefox नाम या लोगो के बिना सहित किसी भी पार्टी के ट्रेडमार्क को लाइसेंस प्रदान नहीं हैं। ट्रेडमार्क पर अतिरिक्त जानकारी पाया जा सकता <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>। +rights-intro-point-3 = Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback. +rights-intro-point-4 = How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Any applicable privacy policies for this product should be listed here. +rights-intro-point-5 = Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> section. +rights-intro-point-6 = कुछ विशिष्ट प्रकार के वीडियोस को चलाने के लिए, { -brand-short-name } अन्य पक्षों की मदद से डीक्रिप्शन मॉड्यूल डाउनलोड करता है. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-Based Information Services +rights-webservices = { -brand-full-name } uses web-based information services ("Services") to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. अन्य विशेषताओं और सेवाओं को अनुप्रयोग वरीयताों में निष्क्रिय किया जा सकता है. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-safebrowsing-term-1 = Open the application preferences +rights-safebrowsing-term-2 = Select the Security selection +rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" विकल्प को अचयनित करें +enableSafeBrowsing-label = ख़तरनाक और संदेहास्पद सामग्री रोकें +rights-safebrowsing-term-4 = Safe Browsing is now disabled +rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In the URL bar, type <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Type geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion. +rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0207640038 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = सर्विस श्रमिक के बारे में +about-service-workers-main-title = सर्विस श्रमिक पंजीकृत किया गया +about-service-workers-warning-not-enabled = सर्विस श्रमिक सक्षम नहीं किया जाता हैं. +about-service-workers-warning-no-service-workers = कोई सर्विस श्रमिक पंजीकृत नहीं किया गया. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = मूल: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>स्कोप:</strong> { $name } +script-spec = <strong>स्क्रिप्ट स्पेक:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>वर्तमान वर्कर यूआरएल:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>सक्रिय कैश नाम:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>प्रतीक्षारत कैश नाम:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>समापन बिंदु को दबाएँ:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>समापन बिंदु को दबाएँ:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = अद्यतन करें + +unregister-button = अपंजीकृत + +unregister-error = इस सेवा मजदूर को अपंजीकृत करने में असमर्थ रहा. + +waiting = प्रतीक्षारत… diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa9746cf57 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,321 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = विघ्ननिवारण सूचना +page-subtitle = यह पृष्ठ आपको एक समस्या को हल करने की कोशिश कर रहे हैं उपयोगी हो सकता है कि तकनीकी जानकारी है. { -brand-short-name }, के बारे में आम सवालों के जवाब की तलाश में हैं, हमारे <a data-l10n-name="support-link">समर्थन वेबसाइट की जाँच करें.</a> + +crashes-title = क्रैश रिपोर्ट +crashes-id = रिपोर्ट ID +crashes-send-date = सुपुर्द +crashes-all-reports = सभी क्रैश रिपोर्ट +crashes-no-config = इस अनुप्रयोग को क्रैश रिपोर्ट को दिखाने के लिए विन्यस्त किया गया है. +support-addons-title = ऐड-ऑन +support-addons-name = नाम +support-addons-version = संस्करण +support-addons-id = आईडी +security-software-title = सुरक्षा सॉफ्टवेयर +security-software-type = प्रकार +security-software-name = नाम +security-software-antivirus = एंटीवायरस +security-software-antispyware = एंटीस्पायवेयर +security-software-firewall = फ़ायरवॉल +features-title = { -brand-short-name } विशेषताएं +features-name = नाम +features-version = संस्करण +features-id = ID +processes-title = दूरस्थ प्रक्रियाएं +app-basics-title = अनुप्रयोग मूल +app-basics-name = नाम +app-basics-version = संस्करण +app-basics-build-id = ID बनाएँ +app-basics-update-channel = चैनल अद्यतन करें +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] डिरेक्टरी अपडेट करें + *[other] फोल्डर अपडेट करें + } +app-basics-update-history = इतिहास अद्यतन करें +app-basics-show-update-history = अद्यतन इतिहास दिखाएँ +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] प्रोफ़ाइल निर्देशिका + *[other] प्रोफ़ाइल फ़ोल्डर + } +app-basics-enabled-plugins = सक्रिय प्लगिन +app-basics-build-config = बिल्ड विन्यास +app-basics-user-agent = उपयोक्ता प्रतिनिधि +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OS थीम +app-basics-memory-use = स्मृति के उपयोग +app-basics-performance = प्रदर्शन +app-basics-service-workers = सर्विस श्रमिक पंजीकृत किया गया +app-basics-profiles = प्रोफ़ाइल +app-basics-multi-process-support = बहुप्रक्रिया विंडोज़ +app-basics-enterprise-policies = एंटरप्राइज नीतियाँ +app-basics-key-mozilla = Mozilla अवस्थिति सेवा कुंजी +app-basics-safe-mode = सेफ मोड + +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइंडर में पता करें + [windows] फ़ोल्डर खोलें + *[other] खुली निर्देशिका + } +environment-variables-name = नाम +experimental-features-name = नाम +modified-key-prefs-title = महत्वपूर्ण रूपांतरित वरीयताएँ +modified-prefs-name = नाम +modified-prefs-value = मान +user-js-title = उपयोक्ता प्राथमिकताएँ +user-js-description = Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = महत्वपूर्ण बंद वरीयताएँ +locked-prefs-name = नाम +locked-prefs-value = मान +graphics-title = चित्रादि +graphics-features-title = विशेषताएँ +graphics-diagnostics-title = निदान +graphics-failure-log-title = असफल लॉग +graphics-gpu1-title = जीपीयू #1 +graphics-gpu2-title = जीपीयू #2 +graphics-decision-log-title = निर्णय लॉग +graphics-crash-guards-title = क्रैश गार्ड निष्क्रिय सुविधाएँ +graphics-workarounds-title = वर्कअराउन्ड +place-database-title = स्थान डेटाबेस +place-database-integrity = अखंडता +place-database-verify-integrity = अखंडता सत्यापित करें +a11y-title = पहुँच +a11y-activated = सक्रिय +a11y-force-disabled = पहुँच रोकें +a11y-handler-used = सुगम संचालक प्रयुक्त +a11y-instantiator = अभिगम्यता दृष्टांतकर्ता +library-version-title = लाइब्रेरी संस्करण +copy-text-to-clipboard-label = पाठ क्लिपबोर्ड में नक़ल लें +copy-raw-data-to-clipboard-label = कच्चे डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल लें +sandbox-title = सैंडबॉक्स +sandbox-sys-call-log-title = अस्वीकृत सिस्टम कॉल +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = क्षण पहले +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = प्रक्रिया का प्रकार +sandbox-sys-call-number = सिसकॉल +sandbox-sys-call-args = मापदंड + +## Media titles + +audio-backend = ऑडियो बैकएण्ड +max-audio-channels = मैक्स चैनल +sample-rate = पसंदीदा नमूना दर +media-title = मीडिया +media-output-devices-title = आउटपुट उपकरण +media-input-devices-title = इनपुट उपकरण +media-device-name = नाम +media-device-group = समूह +media-device-vendor = विक्रेता +media-device-state = अवस्था +media-device-preferred = पसंदीदा +media-device-format = प्रारूप +media-device-channels = चैनल्स +media-device-rate = दर +media-device-latency = विलंबता + +## + +intl-title = अंतरराष्ट्रीयकरण & स्थानीयकरण +intl-app-title = अनुप्रयोग सेटिंग्स +intl-locales-requested = अनुरोधित स्थानिकी +intl-locales-available = उपलब्ध स्थानिकी +intl-locales-supported = ऐप स्थानिकी +intl-locales-default = मूल स्थानिकी +intl-os-title = प्रचालन तंत्र +intl-os-prefs-system-locales = तंत्र स्थानिकी +intl-regional-prefs = क्षेत्रीय वरीयताएँ + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] अंतिम { $days } दिन के लिए क्रैश रिपोर्ट + *[other] अंतिम { $days } दिन के लिए क्रैश रिपोर्ट + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } मिनट पहले + *[other] { $minutes } मिनट पहले + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } घंटा पहले + *[other] { $hours } घंटे पहले + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } दिन पहले + *[other] { $days } दिनों पहले + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] सभी क्रैश रिपोर्ट (दिए समय परिसर में { $reports } स्थगित क्रैश सहित) + *[other] सभी क्रैश रिपोर्ट (दिए समय परिसर में { $reports } स्थगित क्रैश सहित) + } + +raw-data-copied = क्लिपबोर्ड में पाठ नकल किए गए +text-copied = Text copied to clipboard + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocked for your graphics driver version. +blocked-gfx-card = Blocked for your graphics card because of unresolved driver issues. +blocked-os-version = Blocked for your operating system version. +blocked-mismatched-version = रजिस्ट्री और डीएलएल के बिच आपके ग्राफ़िक्स ड्राइवर संस्करण असंतुलन के लिए रोका गया. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blocked for your graphics driver version. Try updating your graphics driver to version { $driverVersion } or newer. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = क्लीयरटाइप पैरामीटर + +compositing = संयोजन +hardware-h264 = हार्डवेयर एच264 कूटानुवाद +main-thread-no-omtc = मुख्य सूत्र, कोई OMTC नहीं +yes = हाँ +no = नहीं +unknown = अज्ञात + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = पाया गया +missing = अनुपलब्ध + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = वर्णन +gpu-vendor-id = विक्रेता ID +gpu-device-id = युक्ति ID +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = ड्राइवर +gpu-ram = रैम +gpu-driver-version = ड्राइवर संस्करण +gpu-driver-date = ड्राइवर दिनांक +gpu-active = सक्रिय +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 ड्राइवर WSI सूचना +webgl1-renderer = WebGL 1 ड्राइवर रेंडेरेर +webgl1-version = WebGL 1 ड्राइवर संस्करण +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 ड्राइवर एक्सटेंशन +webgl1-extensions = WebGL 1 एक्सटेंशन +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 ड्राइवर WSI सूचना +webgl2-renderer = WebGL 2 ड्राइवर रेंडेरेर +webgl2-version = WebGL 2 ड्राइवर वर्ज़न +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 ड्राइवर एक्सटेंशन +webgl2-extensions = WebGL 2 एक्सटेंशन + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = निरुद्ध सूचीबद्ध किया गया; { $failureCode } असफल कूट + +d3d11layers-crash-guard = डी3डी11 अक्षर योजक +glcontext-crash-guard = जीएल खोलें +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX वीडियो डिकोडर + +reset-on-next-restart = अगला पुनः आरंभ फिर सेट करें +gpu-process-kill-button = GPU प्रक्रिया समाप्त करें +gpu-device-reset-button = ट्रिगर डिवाइस रीसेट करें +off-main-thread-paint-enabled = मुख्य थ्रेड चित्रकारी बंद + +min-lib-versions = प्रत्याशित न्यूनतम संस्करण +loaded-lib-versions = उपयोग में संस्करण + +has-seccomp-bpf = Seccomp - BPF (सिस्टम कॉल छनन ) +has-seccomp-tsync = सेक्केम्प लड़ी तुल्यकालन +has-user-namespaces = उपयोक्ता नामस्थान +has-privileged-user-namespaces = अधिकारीत प्रक्रिया के लिए उपयोक्ता नामस्थान +can-sandbox-content = सामग्री प्रक्रिया सैंडबॉक्सिंग +can-sandbox-media = मीडिया प्लगइन सैंडबॉक्सिंग +content-sandbox-level = अंतर्वस्तु प्रक्रिया सैंडबॉक्स स्तर +effective-content-sandbox-level = प्रभावी सामग्री प्रक्रिया सैंडबॉक्स स्तर +sandbox-proc-type-content = अंतर्वस्तु +sandbox-proc-type-file = फ़ाइल सामग्री +sandbox-proc-type-media-plugin = मीडिया प्लगइन +sandbox-proc-type-data-decoder = डेटा डीकोडर + +launcher-process-status-0 = सक्रिय +launcher-process-status-1 = विफलता के कारण निष्क्रिय +launcher-process-status-2 = बलपूर्वक अक्षम किया गया +launcher-process-status-unknown = अज्ञात स्थिति + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-enabled-by-user-pref = उपयोगकर्ता द्वारा सक्षम +fission-status-disabled-by-user-pref = उपयोगकर्ता द्वारा अक्षम + +async-pan-zoom = असमन्वित पैन/Zoom +apz-none = कोई नहीं +wheel-enabled = पहिया इनपुट सक्षम +touch-enabled = टच इनपुट सक्षम +drag-enabled = स्क्रोल बार खीचें सक्षम +keyboard-enabled = कीबोर्ड सक्षम +autoscroll-enabled = ऑटोसक्रोल सक्षम + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = async पहिया इनपुट कारण असमर्थित pref को अक्षम: { $preferenceKey } +touch-warning = असमर्थित पसंद: { $preferenceKey } के कारण असिंक टच इनपुट अक्षम कर दिया गया + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = निष्क्रिय +policies-active = सक्रिय +policies-error = त्रुटि + +## Printing section + +support-printing-prefs-name = नाम + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-name = नाम + +support-remote-features-name = नाम diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beae76e23f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = डेटा स्रोत को पिंग करे: +about-telemetry-show-current-data = मौजूदा डेटा +about-telemetry-show-archived-ping-data = पिंग डेटा का अभिलेख किया गया +about-telemetry-show-subsession-data = उपसत्र डेटा दिखाएँ +about-telemetry-choose-ping = पिंग चुनें: +about-telemetry-archive-ping-type = पिंग प्रकार +about-telemetry-archive-ping-header = पिंग +about-telemetry-option-group-today = आज +about-telemetry-option-group-yesterday = कल (बीता) +about-telemetry-option-group-older = पुराना +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = दूरमापी आंकड़ा +about-telemetry-more-information = और अधिक जानकारी खोज रहे हैं? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox डेटा दस्तावेज़ीकरण</a> में हमारे डेटा उपकरणों के साथ काम करने के तरीक़े हैं. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox दूरमापी ग्राहक प्रलेखन</a> में संकल्पनाओं, API प्रलेखन और आँकड़ों के संदर्भ के लिए परिभाषाएँ शामिल हैं. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">दूरमापी नियंत्रण-पट्ट</a> आपको दूरमापी के माध्यम से Mozilla को प्राप्त होने वाले आँकड़ों को देखने का अवसर देता है. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON दर्शक में खोलें +about-telemetry-home-section = मुख पृष्ठ +about-telemetry-general-data-section = सामान्य आंकड़ा +about-telemetry-environment-data-section = वातावरण डेटा +about-telemetry-session-info-section = तंत्र जानकारी +about-telemetry-scalar-section = अदिश +about-telemetry-keyed-scalar-section = की स्केलर +about-telemetry-histograms-section = आयत छवि +about-telemetry-keyed-histogram-section = keyed histograms +about-telemetry-events-section = घटनाएँ +about-telemetry-simple-measurements-section = साधारण माप +about-telemetry-slow-sql-section = धीरे sql निवेदन +about-telemetry-addon-details-section = सहयुक्ति विवरण +about-telemetry-late-writes-section = कुछ देर से लिखें +about-telemetry-raw-payload-section = कच्चा पेलोड +about-telemetry-raw = कच्चा JSON +about-telemetry-full-sql-warning = टिप्पणी: धीरे sql दोषसुधार सक्षम है. पूर्ण रूप से sql वाक्यांश नीचे दिखाई दे सकता है लेकिन वे दूरमापी को जमा किये जा सकते है +about-telemetry-fetch-stack-symbols = स्टैक के लिए फ़ंक्शनों के नाम प्राप्त करें +about-telemetry-hide-stack-symbols = कच्चा स्टैक डेटा दिखाएं +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] निर्गमित डेटा + *[prerelease] पूर्व-निर्गमित डेटा + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] सक्षम किया गया + *[disabled] अक्षम किया गया + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = यह पृष्ठ प्रदर्शन, हार्डवेयर, उपयोग और मनपसंदीकरण के बारे मे दिखाता है जो दूरमापी द्वारा एकत्रित है . यह जानकारी { $telemetryServerOwner } में जमा है { -brand-full-name } में सुधार करने के लिए +about-telemetry-settings-explanation = दूरमापी { about-telemetry-data-type } एकत्रण है और अपलोड <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> है. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = सूचना का प्रत्येक अंश “<a data-l10n-name="ping-link">पिंग</a>” में पुलिंदों में भेजा जाता है. आप { $name }, { $timestamp } स्पंदन को देख रहे हैं. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = { $selectedTitle } में पाएँ +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = सभी अनुभागों में खोजें +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }” के लिए परिणाम +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = माफ़ कीजिए! “{ $currentSearchText }” के लिए { $sectionName } में कोई परिणाम नहीं है +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = माफ़ कीजिए! “{ $searchTerms }” के लिए किसी अनुभाग में कोई परिणाम नहीं है +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = माफ़ कीजिए! “{ $sectionName }” के लिए फ़िलहाल कोई डेटा उपलब्ध नहीं है +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = मौजूदा डेटा +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = सभी +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = नक़ल करें +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = धीरे sql निवेदन मुख्य क्रम पर +about-telemetry-slow-sql-other = धीरे sql निवेदन सहायक क्रम पर +about-telemetry-slow-sql-hits = हिट्स +about-telemetry-slow-sql-average = औसत समय (मिलीसेकंड) +about-telemetry-slow-sql-statement = स्थिति +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Add-on ID +about-telemetry-addon-table-details = विवरण +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } प्रदाता +about-telemetry-keys-header = गुण +about-telemetry-names-header = नाम +about-telemetry-values-header = मान +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = विलंब लेखन #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = ढेरी +about-telemetry-memory-map-title = स्मृति मानचित्र +about-telemetry-error-fetching-symbols = एक त्रुटि हुई प्रतीक पाने वक्त . जाँचें जुडे हुए है इन्टरनेट से और फिर से कोशिश करे. +about-telemetry-time-stamp-header = समय-चिह्न +about-telemetry-category-header = श्रेणी +about-telemetry-method-header = विधि +about-telemetry-object-header = वस्तु +about-telemetry-extra-header = अतिरिक्त +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } प्रक्रिया diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d910a2a513 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-detail-app = ऐप्लिकेशन + +third-party-th-process = प्रक्रिया + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2134567a4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC आंतरिक + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = वेबआरटीसी: के बारे में सहेजे जैसे + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC लागिंग +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC लागिंग करना प्रारंभ करें +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC लॉगिंग को बंद करें +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = एईसी लॉगिंग सक्रिय है (कॉलर से कुछ समय बात करें और फिर कैप्चर को बंद करें) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = पीयरकनेक्शन आईडी: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = ऍसडीपी +about-webrtc-local-sdp-heading = स्थानीय SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = स्थानीय SDP (प्रस्ताव) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = स्थानीय SDP (जवाब) +about-webrtc-remote-sdp-heading = दूरस्थ SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = दूरस्थ SDP (प्रस्ताव) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = दूरस्थ SDP (जवाब) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP इतिहास + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = आरटीपी आकड़ें + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = आईसीइ स्थिति +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = आईसीइ आँकड़े +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE पुनः प्रारंभ: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE पूर्व स्थिति में: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = बाइट्स भेजा गया: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = बाइट्स प्राप्त हुआ: +about-webrtc-ice-component-id = घटक आईडी + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = स्थानीय +about-webrtc-type-remote = दूरस्थ + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = मनोनीत + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = चयनित + +about-webrtc-save-page-label = पृष्ठ सहेजें +about-webrtc-debug-mode-msg-label = दोषसुधार मोड +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = दोषसुधार मोड प्रारंभ करें +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = दोषसुधार मोड रोकें +about-webrtc-stats-heading = सत्र आंकड़े +about-webrtc-stats-clear = इतिहास साफ़ करें +about-webrtc-log-heading = कनेक्शन लॉग +about-webrtc-log-clear = लॉग साफ करें +about-webrtc-log-show-msg = लॉग दिखाएँ + .title = विभाग फैलाने के लिये क्लिक करें +about-webrtc-log-hide-msg = लॉग छुपाएँ + .title = इस विभाग को समेटनें के लिए क्लिक करें + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (बंद) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = स्थानीय उम्मीदवार +about-webrtc-remote-candidate = दूरस्थ उम्मीदवार +about-webrtc-raw-candidates-heading = सभी अनुभवहीन उम्मीदवार +about-webrtc-raw-local-candidate = अनुभवहीन स्थानीय उम्मीदवार +about-webrtc-raw-remote-candidate = अनुभवहीन दूरस्थ उम्मीदवार +about-webrtc-raw-cand-show-msg = अनुभवहीन उम्मीदवार दिखाएँ + .title = विभाग फैलाने के लिये क्लिक करें +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = अनुभवहीन उम्मीदवार छिपाएँ + .title = इस विभाग को समेटनें के लिए क्लिक करें +about-webrtc-priority = प्राथमिकता +about-webrtc-fold-show-msg = विवरण दिखाएँ + .title = विभाग फैलाने के लिये क्लिक करें +about-webrtc-fold-hide-msg = विवरण छिपाएँ + .title = इस विभाग को समेटनें के लिए क्लिक करें +about-webrtc-decoder-label = डीकोडर +about-webrtc-encoder-label = कूटलेखित्र +about-webrtc-show-tab-label = टैब दिखाएं +about-webrtc-current-framerate-label = फ्रेम रेट +about-webrtc-width-px = चौड़ाई (px) +about-webrtc-height-px = ऊंचाई (px) +about-webrtc-estimated-framerate = अनुमानित फ्रेमरेट + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = { $path } को पृष्ठ सहेज गया: +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = ट्रेस लॉग { $path } पर पाया जा सकता हैं +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = दोषसुधार मोड सक्रिय, { $path } पर ट्रेस लॉग +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = कैप्चर लॉग फ़ाइल { $path } में पाया जा सकता हैं + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } फ्रेम + *[other] { $frames } फ्रेम + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = अंतर { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = छँटे उम्मीदवार (उत्तर तक पहुँचने के बाद) नीला में चिन्हांकित हैं + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = स्थानीय SDP को टाइमस्टैम्प { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } पर सेट करें + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = दूरस्थ SDP को टाइमस्टैम्प { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } पर सेट करें + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = टाइमस्टैम्प { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff960e737 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked +# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference). +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = { $addon-name } के लिए रिपोर्ट करें + +abuse-report-title-extension = इस विस्तार की रिपोर्ट { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = इस थीम को { -vendor-short-name } रिपोर्ट करें +abuse-report-subtitle = मुद्दा क्या है? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = <a data-l10n-name="author-name"> { $author-name } </a> द्वारा + +abuse-report-learnmore = + पता लगाएँ कि क्या समस्या है? + <a data-l10n-name="learnmore-link"> रिपोर्टिंग एक्सटेंशन और थीम के बारे में और जानें </a> + +abuse-report-submit-description = समस्या का वर्णन करें (वैकल्पिक) +abuse-report-textarea = + .placeholder = यदि हमारे पास कोई समस्या है तो हमें समस्या का समाधान करना आसान है। कृपया बताएं कि आप क्या अनुभव कर रहे हैं। वेब को स्वस्थ रखने में हमारी मदद करने के लिए धन्यवाद। +abuse-report-submit-note = + नोट: व्यक्तिगत जानकारी (जैसे नाम, ईमेल पता, फ़ोन नंबर, भौतिक पता) शामिल नहीं करें। + { -vendor-short-name } इन रिपोर्टों का एक स्थायी रिकॉर्ड रखता है। + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = रद्द करें +abuse-report-next-button = अगला +abuse-report-goback-button = वापस जाएँ +abuse-report-submit-button = जमा + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> रद्द करने के लिए रिपोर्ट करें। +abuse-report-messagebar-submitting = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> के लिए रिपोर्ट भेजना। +abuse-report-messagebar-submitted = रिपोर्ट प्रस्तुत करने के लिए धन्यवाद। क्या आप <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> निकालना चाहते हैं? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = रिपोर्ट प्रस्तुत करने के लिए धन्यवाद। +abuse-report-messagebar-removed-extension = रिपोर्ट प्रस्तुत करने के लिए धन्यवाद। आपने <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>एक्सटेंशन को हटा दिया है। +abuse-report-messagebar-removed-theme = रिपोर्ट प्रस्तुत करने के लिए धन्यवाद। आपने <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> विषय को हटा दिया है। +abuse-report-messagebar-error = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> के लिए रिपोर्ट भेजने में एक त्रुटि हुई थी। +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> की रिपोर्ट इसलिए नहीं भेजी गई क्योंकि एक अन्य रिपोर्ट हाल ही में प्रस्तुत की गई थी। + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = हां, इसे हटा दें +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = नहीं, मैं इसे रखूँगा +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = हां, इसे हटा दें +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = नहीं, मैं इसे रखूँगा +abuse-report-messagebar-action-retry = पुनः कोशिश करें +abuse-report-messagebar-action-cancel = रद्द करें + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-example = उदाहरण: इंजेक्ट किया गया मैलवेयर या डेटा चुराया गया + +abuse-report-spam-example = उदाहरण: वेबपृष्ठों पर विज्ञापन डालें + +abuse-report-settings-suggestions = विस्तार की रिपोर्ट करने से पहले, आप अपनी सेटिंग्स बदलने की कोशिश कर सकते हैं: +abuse-report-settings-suggestions-search = अपनी डिफ़ॉल्ट खोज सेटिंग बदलें +abuse-report-settings-suggestions-homepage = अपना मुखपृष्ठ और नया टैब बदलें + +abuse-report-deceptive-example = उदाहरण: भ्रामक वर्णन या कल्पना + +abuse-report-broken-example = उदाहरण: विशेषताएं धीमी हैं, उपयोग करना कठिन है, या काम नहीं कर रहा है; वेबसाइटों के हिस्से लोड या असामान्य नहीं दिखेंगे +abuse-report-broken-suggestions-extension = + ऐसा लगता है कि आपने बग की पहचान कर ली है। सबसे अच्छी तरह से यहाँ एक रिपोर्ट प्रस्तुत करने के अलावा + एक कार्यक्षमता समस्या को हल करने के लिए विस्तार डेवलपर से संपर्क करना है। + डेवलपर जानकारी प्राप्त करने के लिए <a data-l10n-name="support-link"> एक्सटेंशन की वेबसाइट पर जाएं </a>। +abuse-report-broken-suggestions-theme = + ऐसा लगता है कि आपने बग की पहचान कर ली है। सबसे अच्छी तरह से यहाँ एक रिपोर्ट प्रस्तुत करने के अलावा + एक कार्यक्षमता समस्या को हल करने के लिए विषय डेवलपर से संपर्क करना है। + डेवलपर जानकारी प्राप्त करने के लिए <a data-l10n-name="support-link"> थीम की वेबसाइट </a> पर जाएं। + +abuse-report-policy-suggestions = + नोट: कॉपीराइट और ट्रेडमार्क मुद्दों को एक अलग प्रक्रिया में सूचित किया जाना चाहिए। + <a data-l10n-name="report-infringement-link"> इन निर्देशों का उपयोग करें </a> से + समस्या की रिपोर्ट करें। + +abuse-report-unwanted-example = उदाहरण: एक एप्लिकेशन ने इसे मेरी अनुमति के बिना स्थापित किया + +abuse-report-other-reason = कुछ और + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c106a0110 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = प्रमाणपत्र + +## Error messages + + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = एल्गोरिथ्म +certificate-viewer-certificate-authority = प्रमाणपत्र प्राधिकार +certificate-viewer-email-address = ईमेल पता +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = { $firstCertName } के लिए प्रमाणपत्र +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = सम्मिलित देश +certificate-viewer-country = देश +certificate-viewer-dns-name = DNS नाम +certificate-viewer-ip-address = IP पता +certificate-viewer-other-name = अन्य नाम +certificate-viewer-id = आईडी +certificate-viewer-location = स्थान +certificate-viewer-logid = लॉग आईडी +certificate-viewer-method = तरीका +certificate-viewer-name = नाम +certificate-viewer-not-after = इसके बाद नहीं +certificate-viewer-not-before = इसके पहले नहीं +certificate-viewer-policy = नीति +certificate-viewer-protocol = प्रोटोकॉल +certificate-viewer-purposes = उद्देश्य +certificate-viewer-required = आवश्यक +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = सम्मिलित राज्य/देश +certificate-viewer-state-province = राज्य/देश +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = सीरीयल नंबर +certificate-viewer-version = संस्करण +certificate-viewer-issuer-name = जारीकर्ता का नाम +certificate-viewer-validity = वैधता +certificate-viewer-fingerprints = फिंगरप्रिंट +certificate-viewer-authority-info-aia = प्राधिकरण जानकारी (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = प्रमाणपत्र नीतियां + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = डाउनलोड +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] हां + *[false] नहीं + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = आपका प्रमाणपत्र +certificate-viewer-tab-servers = सर्वर diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d3d417217 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = सावधानी के साथ आगे बढ़ें +about-config-intro-warning-text = उन्नत कॉन्फ़िगरेशन वरीयताओं को बदलना { -brand-short-name } की प्रदर्शन या सुरक्षा को प्रभावित कर सकता है। +about-config-intro-warning-checkbox = जब मैं इन सुविधाओं का उपयोग करने का प्रयास करूं तो मुझे चेतावनी दें +about-config-intro-warning-button = जोखिम को स्वीकार करें और जारी रखें + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = इन प्राथमिकताओं को बदलने से { -brand-short-name } का प्रदर्शन या सुरक्षा प्रभावित हो सकती है। + +about-config-page-title = उन्नत प्राथमिकताएँ + +about-config-search-input1 = + .placeholder = वरीयता नाम खोजें +about-config-show-all = सभी दिखाएँ + +about-config-pref-add-button = + .title = जोड़ें +about-config-pref-toggle-button = + .title = टॉगल +about-config-pref-edit-button = + .title = संपादन +about-config-pref-save-button = + .title = सहेजें +about-config-pref-reset-button = + .title = रीसेट +about-config-pref-delete-button = + .title = मिटाएँ + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = बुलियन +about-config-pref-add-type-number = संख्या +about-config-pref-add-type-string = स्ट्रिंग + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (तयशुदा) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (custom) diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00960aba43 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL वर्गीकारक जानकारी +url-classifier-search-title = खोजें +url-classifier-search-result-title = परिणाम +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = तालिकाओं की सूची: { $list } +url-classifier-search-input = यूआरएल +url-classifier-search-error-invalid-url = अवैध यूआरएल +url-classifier-search-error-no-features = कोई सुविधाएँ चयनित नहीं हैं +url-classifier-search-btn = खोजना शुरू करें +url-classifier-search-features = विशेषताएँ +url-classifier-search-listType = सूची प्रकार +url-classifier-provider-title = प्रदाता +url-classifier-provider = प्रदाता +url-classifier-provider-last-update-time = अंतिम अद्यतन समय +url-classifier-provider-next-update-time = अगला अद्यतन समय +url-classifier-provider-back-off-time = बैक-आफ समय +url-classifier-provider-last-update-status = अंतिम अद्यतन स्थिति +url-classifier-provider-update-btn = अद्यतन +url-classifier-cache-title = कैश +url-classifier-cache-refresh-btn = ताज़ा करें +url-classifier-cache-clear-btn = साफ करें +url-classifier-cache-table-name = सारणी नाम +url-classifier-cache-ncache-entries = नकारात्मक कैश प्रविष्टियों की संख्या +url-classifier-cache-pcache-entries = सकारात्मक कैश प्रविष्टियों की संख्या +url-classifier-cache-show-entries = प्रविष्टियाँ दिखाएँ +url-classifier-cache-entries = कैश प्रविष्टियाँ +url-classifier-cache-prefix = उपसर्ग +url-classifier-cache-ncache-expiry = नकारात्मक कैश समाप्ति +url-classifier-cache-fullhash = पूर्ण हैश +url-classifier-cache-pcache-expiry = सकारात्मक कैश समाप्ति +url-classifier-debug-title = दोषसुधार +url-classifier-debug-module-btn = लॉग मॉड्यूल सेट करें +url-classifier-debug-file-btn = लॉग फ़ाइल सेट करें +url-classifier-debug-js-log-chk = JS लॉग सेट करें +url-classifier-debug-sb-modules = लॉग मॉड्यूल की सुरक्षित ब्राउज़िंग +url-classifier-debug-modules = वर्तमान लॉग मॉड्यूल: +url-classifier-debug-sbjs-modules = सुरक्षित ब्राउजिंग Js लॉग +url-classifier-debug-file = वर्तमान लॉग फ़ाइल + +url-classifier-trigger-update = ट्रिगर अद्यतन +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = सुरक्षित ब्राउज़िंग JS लॉग को निष्क्रिय करें +url-classifier-enable-sbjs-log = सुरक्षित ब्राउज़िंग JS लॉग सक्रिय करें +url-classifier-enabled = सक्रिय +url-classifier-disabled = निष्क्रिय +url-classifier-updating = अद्यतन हो रहा +url-classifier-cannot-update = अद्यतन नहीं हो सकता +url-classifier-success = सफल +url-classifier-update-error = अद्यतन त्रुटि ({ $error }) +url-classifier-download-error = डाउनलोड में त्रुटि ({ $error }) diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d125aebe03 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = सभी डाउनलोड रद्द करें? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] यदि आप अभी बाहर निकलते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप बाहर निकलना चाहते हैं? + *[other] यदि आप अभी बाहर निकलते हैं, { $downloadsCount } डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप बाहर निकलना चाहते हैं? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] यदि आप अभी छोड़ते निकलते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप छोड़ना चाहते हैं? + *[other] यदि आप अभी छोड़ते निकलते हैं, { $downloadsCount } डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप छोड़ना चाहते हैं? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] मत छोड़ें + *[other] बाहर मत निकले + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] यदि आप अभी ऑफ़लाइन होते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप ऑफ़लाइऩ होना चाहते हैं? + *[other] यदि आप अभी ऑफ़लाइन होते हैं, { $downloadsCount } डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप ऑफ़लाइऩ होना चाहते हैं? + } +download-ui-dont-go-offline-button = ऑनलाइन बने रहें +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] यदि आप निजी ब्राउजिंग विंडो अब बंद करते हैं तो 1 डाउनलोड रद्द कर दी जाएगी| क्या आप निश्चित हैं कि आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था छोड़ना चाहते हैं? + *[other] यदि आप अभी निजी ब्राउजिंग विंडो अब बंद करते हैं तो { $downloadsCount } डाउनलोड रद्द कर दी जाएगी| क्या आप निश्चित हैं कि आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था छोड़ना चाहते हैं? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = निजी ब्राउज़िंग में बने रहें +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] 1 डाउनलोड रद्द करें + *[other] डाउनलोड { $downloadsCount } रद्द करें + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = निष्पादनीय फाइल खोलें? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" एक निष्पादनीय फाइल है. निष्पादनीय फाइल वायरस या दूसरे निष्पादनीय कोड रख सकता है जो आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुंचा सकता है. इस फाइल को खोलने के दौरान सावधानी बरतें है. क्या आप "{ $executable }" को लांच करने के लिए निश्चित हैं? diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..540e620043 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (वाकई तेज) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = बाइट्स +download-utils-kilobyte = केबी +download-utils-megabyte = एमबी +download-utils-gigabyte = जीबी +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } { $total } { $totalUnits } का +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } { $total } { $totalUnits } का +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } बचा है +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } बचा है +download-utils-time-few-seconds = कुछ क्षण शेष +download-utils-time-unknown = अज्ञात समय शेष +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } संसाधन +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = स्थानीय फाइल +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = कल diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74e6dc07d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = वेब API: WebGPU + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = मीडिया: JPEG XL + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8bd39f4c8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = यह अधिसूचना बंद करें +alert-settings-title = + .tooltiptext = विन्यास diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c1bc2b4ee --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = ब्राउज़ करें… +app-picker-send-msg = + .value = यहाँ यह वस्तु भेजें: +app-picker-no-app-found = + .value = इस फ़ाइल प्रकार के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6c5ea1900 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } + +common-dialog-username = + .value = उपयोगकर्ता नाम +common-dialog-password = + .value = पासवर्ड + +common-dialog-copy-cmd = + .label = नक़ल लें + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = सभी चुनें + .accesskey = A diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..279967b237 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = प्रोफाइल विज़ार्ड बनायें + .style = width: 75em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = प्रोफाइल विज़ार्ड बनायें + .style = min-width: 75em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] प्रस्तावना + *[other] { create-profile-window.title } में आपका स्वागत है + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] प्रस्तावना + *[other] { create-profile-window2.title } में आपका स्वागत है + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }अपनी सैटिंग की जानकारी एवं वरीयतायें आपके निजी प्रोफाइल में सहेजता है. + +profile-creation-explanation-2 = यदि आप { -brand-short-name } की प्रति को अन्य उपयोक्ता के साथ साझा कर रहें हैं तो आप प्रत्येक उपयोक्ता की जानकारी अलग रखने के लिये प्रोफाइल का उपयोग कर सकते हैं. ऐसा करने के लिये प्रत्येक उपयोक्ता को अपना प्रोफाइल बनाना पड़ेगा. + +profile-creation-explanation-3 = यदि आप { -brand-short-name } की यह प्रति का उपयोग करने वाले एक ही व्यक्ति हैं , आपके पास कम से कम एक प्रोफाइल का होना आवश्यक है. यदि आप चाहते हैं तो आप विभिन्न सैटिंग के सैट एवं वरीयतायें को सहेजने के लिए स्वयं अनेक प्रोफाइल बना सकते हैं . जैसे कि आप व्यापारिक एवं निजी उपयोग के लिये अलग-अलग प्रोफाइल बना सकते हैं. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] अपना प्रोफाइल बनाना शुरू करने के लिए, जारी रखें क्लिक करें. + *[other] अपना प्रोफाइल बनाना आरम्भ करने के लिये अगला क्लिक करें. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] निष्कर्ष + *[other] { create-profile-window.title } को पूरा किया + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] निष्कर्ष + *[other] { create-profile-window2.title } को पूरा किया + } + +profile-creation-intro = यदि आप कई प्रोफाइल बनाते हैं तो आप उन्हें उनके प्रोफाइल नाम से पहचान सकते हैं. आप यहाँ उपलब्ध नाम का उपयोग कर सकते हैं या अपने द्वारा दिये गये नाम का उपयोग कर सकते हैं. + +profile-prompt = नया प्रोफाइल दें: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = तयशुदा उपयोक्ता + +profile-directory-explanation = आपकी उपयोक्ता सेटिंग, वरीयता और दूसरी उपयोक्ता संंबंधित आंकड़ा को जमा किया जाएगा: + +create-profile-choose-folder = + .label = सेल चुनें… + .accesskey = C + +create-profile-use-default = + .label = तयशुदा कोष्ठ का उपयोग करें + .accesskey = U diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7149ffec2f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = नीति से एक अपेक्षित ‘{ $directive }’ आदेश नामौजूद है + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ निर्देशिका में एक निषिद्ध { $keyword } बीजशब्द शामिल है + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ निर्देशिका में एक निषिद्ध { $scheme }: प्रोटोकॉल स्रोत शामिल है + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: प्रोटोकाल को ‘{ $directive }’ निर्देशिकाओं में एक मेजबान की जरूरत है + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ को { $source } स्रोत अवश्य शामिल करना चाहिए + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = ‘{ $directive }’ निर्देशिकाओं में { $scheme }: वाइल्डकार्ड स्रोतों के पास कम से कम एक गैर-सामान्य उप-डोमेन अवश्य होना चाहिए (उदाहरण, *.com के बजाय *.example.com) diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2b5d0be7d --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = मिटायें + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = yyyy +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = वर्ष +datetime-month = + .aria-label = महीना +datetime-day = + .aria-label = दिन + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = घंटे +datetime-minute = + .aria-label = मिनट +datetime-second = + .aria-label = सेकंड +datetime-millisecond = + .aria-label = मिलीसेकंड +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8dcc54013 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = क्या आप इस साइट को { $scheme } लिंक खोलने देना चाहते हैं? + +permission-dialog-description-file = क्या आप इस फाइल को { $scheme } लिंक खोलने देना चाहते हैं? + +permission-dialog-description-host = क्या आप { $host } को { $scheme } लिंक खोलने देना चाहते हैं? + +permission-dialog-description-app = क्या आप इस साइट को { $appName } में { $scheme } लिंक खोलने देना चाहते हैं? + +permission-dialog-description-host-app = क्या आप { $host } को { $appName } में { $scheme } लिंक खोलने देना चाहते हैं? + +permission-dialog-description-file-app = क्या आप इस फाइल को { $appName } में { $scheme } लिंक खोलने देना चाहते हैं? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = <strong>{ $host }</strong> को हमेशा <strong>{ $scheme }</strong> लिंक खोलने दें + +permission-dialog-remember-file = इस फाइल को हमेशा <strong>{ $scheme }</strong> लिंक खोलने दें + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = लिंक खोलें + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = ऐप्लिकेशन चुनें + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = आपको एक ऐप्लिकेशन चुनना होगा। + +permission-dialog-set-change-app-link = कोई दूसरा ऐप्लिकेशन चुनें। + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = लिंक खोलें + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = { $scheme } लिंक खोलने के लिए कोई एप्लिकेशन चुनें। + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = <strong>{ $scheme }</strong> लिंक खोलने के लिए हमेशा इस एप्लिकेशन का उपयोग करें + +choose-other-app-description = अन्य अनुप्रयोग चुनें +choose-app-btn = + .label = चुनें… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = दूसरा अनुप्रयोग… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = निजी विंडोज़ में अक्षम diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d14a77c2fc --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] और एक अधिक + *[other] और { $fileCount } अधिक + } diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..350ce04265 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = अधिक जानें + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = बंद करें + +close-notification-message = + .tooltiptext = यह संदेश बंद करें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38e998678b --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = अधिक जानें +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = अधिक कार्यवाहियां +popup-notification-default-button = + .label = ठीक है! + .accesskey = O diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29c2cefdae --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = वेब सामग्री + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = के बारे में विशेषाधिकार दिया + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = विशेषाधिकार प्राप्त मोज़िला सामग्री + +process-type-extension = विस्तार + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = स्थानीय फ़ाइल + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-tab = टैब + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = सॉकेट + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +## +## Other +## + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24df1deae2 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window-create = + .label = नया प्रोफ़ाइल बनाएं + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] बाहर निकलें + *[other] छोड़ें + } diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b137d82cdc --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - उपयोक्ता प्रोफाइल चुनें + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } आरम्भ करें + +profile-selection-button-cancel = + .label = बाहर निकलें + +profile-selection-new-button = + .label = प्रोफाइल बनायें… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = प्रोफाइल का पुनःनामांकरण… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = प्रोफाइल हटायें… + .accesskey = D + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } आपकी सेटिंग सूचना, वरीयतायें एवं अन्य उपयोक्ता वस्तुओं को आपके उपयोक्ता प्रोफाइल में सहेजता है. + +profile-manager-work-offline = + .label = ऑफ़लाइन कार्य + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = स्टार्टअप पर बिना पूछे चुनें प्रोफ़ाइल का उपयोग करें + .accesskey = s diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a558dc27f --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = ताज़ा करें { -brand-short-name } +refresh-profile = { -brand-short-name } एक धुन दे दो +refresh-profile-button = { -brand-short-name } रिसेट करें… +refresh-profile-learn-more = अधिक जानें + +refresh-profile-progress = + .title = ताज़ा करें { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = लगभग हो गया... diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad8e01b3ff --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-yes-button = इंस्टॉल करें + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..247e9b7d13 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = उपयोक्ता नाम: +tabmodalprompt-password = + .value = कूटशब्द: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = ठीक +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = रद्द करें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60f59eab8c --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = पहले जैसा + .accesskey = U + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = दोहराएँ + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = काटें + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = नकल करें + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = चिपकाएँ + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = मिटाएँ + .accesskey = D + +text-action-select-all = + .label = सभी चुनें + .accesskey = A + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = शब्दकोश में जोड़ें + .accesskey = o + +text-action-spell-dictionaries = + .label = भाषाएं: + .accesskey = L + +text-action-search-text-box-clear = + .title = साफ करें| diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7aaa65a367 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = स्तंभ क्रम पुनर्बहाल करें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01b1b7c6a0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = { -brand-short-name } के साथ खोलें + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] सेटिंग { -brand-short-name }के विकल्प में बदला जा सकता है. + *[other] सेटिंग { -brand-short-name } की वरीयता में बदला जा सकता है. + } + +unknowncontenttype-intro = आपने खोलने के लिए चुना है: +unknowncontenttype-which-is = जो है: +unknowncontenttype-from = से: +unknowncontenttype-prompt = क्या आप इस फाइल को सहेजना चाहते हैं? +unknowncontenttype-action-question = इस फाइल के साथ { -brand-short-name } को क्या करना चाहिए? +unknowncontenttype-open-with = + .label = इससे खोलें + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = अन्य… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] चुनें… + *[other] ब्राउज़… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = फाइल सहेजें + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = इस तरह की फाइलों के ऐसा अब से स्वचालित रूप से करें. + .accesskey = a diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68f67b1b90 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-play-button = + .aria-label = बजाएँ +videocontrols-pause-button = + .aria-label = रोकें +videocontrols-mute-button = + .aria-label = मूक करें +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = आवाज दें +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = पूर्ण स्क्रीन +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = पूर्ण स्क्रीन से निकलें +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = स्क्रीन में कास्ट +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = बंद + +videocontrols-error-aborted = वीडियो लोडिंग रोका गया. +videocontrols-error-network = संजाल त्रुटि के कारण वीडियो प्लेबैक रुक गया. +videocontrols-error-decode = वीडियो नहीं चला क्योंकि फ़ाइल खराब थी. +videocontrols-error-src-not-supported = वीडियो प्रारूप या MIME प्रकार समर्थित नहीं है. +videocontrols-error-no-source = समर्थित प्रारूप और MIME प्रकार के साथ कोई वीडियो नहीं. +videocontrols-error-generic = अनजान त्रुटि के कारण वीडियो प्लेबैक रुक गया. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1d0f01125 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = पीछे जाएँ + .accesskey = B +wizard-linux-button-back = + .label = पीछे + .accesskey = B +wizard-win-button-back = + .label = < पीछे + .accesskey = B + +wizard-macos-button-next = + .label = जारी रखें + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = आगे + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = आगे > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = संपन्न +wizard-linux-button-finish = + .label = समाप्त +wizard-win-button-finish = + .label = समाप्त + +wizard-macos-button-cancel = + .label = रद्द करें +wizard-linux-button-cancel = + .label = रद्द करें +wizard-win-button-cancel = + .label = रद्द करें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5d6508f91 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,206 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = अफार +language-name-ab = अबखाजियन +language-name-ach = अछोली +language-name-ae = अवेस्टान +language-name-af = अफ्रीकांस +language-name-ak = अकान +language-name-am = अम्हारिक +language-name-an = अरेगोनिस +language-name-ar = अरबी +language-name-as = असामी +language-name-ast = एस्चुरियन +language-name-av = अवारिक +language-name-ay = एयमारा +language-name-az = अजरबैजानी +language-name-ba = बाश्किर +language-name-be = बेलारूस +language-name-bg = बुल्गारियाई +language-name-bh = बिहारी +language-name-bi = बिस्माला +language-name-bm = बांबरा +language-name-bn = बंगाली +language-name-bo = तिब्बती +language-name-br = ब्रेटन +language-name-bs = बोस्नियाई +language-name-ca = कैटालॉन +language-name-cak = काक्चिकेल +language-name-ce = चेचेन +language-name-ch = चामोरो +language-name-co = कोरसिकान +language-name-cr = क्री +language-name-cs = चेक +language-name-csb = काशुबियान +language-name-cu = चर्च स्लाविक +language-name-cv = चुवास +language-name-cy = वेल्श +language-name-da = डैनिश +language-name-de = जर्मन +language-name-dsb = निचला सोर्वियन +language-name-dv = दिवेही +language-name-dz = भूटानी +language-name-ee = इवे +language-name-el = यूनानी +language-name-en = अंगरेज़ी +language-name-eo = एस्पेरांटो +language-name-es = स्पेनिश +language-name-et = इस्टोनियाई +language-name-eu = बास्क +language-name-fa = फारसी +language-name-ff = फुलाह +language-name-fi = फिनिश +language-name-fj = फिजियन +language-name-fo = फेरोसे +language-name-fr = फ्रांसीसी +language-name-fur = फ्रायुलियाई +language-name-fy = फ्रिशियन +language-name-ga = आयरिश +language-name-gd = स्कॉट्स गेलिक +language-name-gl = गेलिशियन +language-name-gn = गुआरानी +language-name-gu = गुजराती +language-name-gv = मैंक्स +language-name-ha = हौसा +language-name-haw = हवाइन +language-name-he = हिब्रू +language-name-hi = हिन्दी +language-name-hil = हिलिगैयोन +language-name-ho = हिरी मोटू +language-name-hr = क्रोशियाई +language-name-hsb = ऊपरी सोर्वियन +language-name-ht = हैतियन +language-name-hu = हंगेरियाई +language-name-hy = आर्मेनियाई +language-name-hz = हेरेरो +language-name-ia = इंटरलिंगुआ +language-name-id = इंडोनेशियाई +language-name-ie = इंटरलिंग +language-name-ig = इग्बो +language-name-ii = सिचुआन Yi +language-name-ik = इनुपियाक +language-name-io = इडो +language-name-is = आइसलैंडिक +language-name-it = इतालवी +language-name-iu = इनुक्टीटुट +language-name-ja = जापानी +language-name-jv = जावानीज +language-name-ka = ज्यारिजन +language-name-kab = कबाईली +language-name-kg = कांगो +language-name-ki = किकुयू +language-name-kj = कौन्यामा +language-name-kk = कजाख +language-name-kl = ग्रीनलैंडिक +language-name-km = कंबोडियन +language-name-kn = कन्नड़ +language-name-ko = कोरियाई +language-name-kok = कोंकणी +language-name-kr = कानुरी +language-name-ks = कश्मीरी +language-name-ku = कुर्दिश +language-name-kv = कोमी +language-name-kw = कोर्निश +language-name-ky = किरघिज +language-name-la = लैटिन +language-name-lb = लक्सेमवर्गीज +language-name-lg = गांडा +language-name-li = लिंबुरगान +language-name-lij = लिगुरियन +language-name-ln = लिंगाला +language-name-lo = लाओ +language-name-lt = लिथुआनियाई +language-name-lu = लुबा कटांगा +language-name-lv = लातिवायाई +language-name-mai = मैथिली +language-name-mg = मालागासी +language-name-mh = मार्शैलैश +language-name-mi = माओरी +language-name-mk = मैसीडोनियाई +language-name-ml = मलयालम +language-name-mn = मंगोलियाई +language-name-mr = मराठी +language-name-ms = मलय +language-name-mt = माल्टीज +language-name-my = बर्मीज +language-name-na = नौरू +language-name-nb = नार्वेजियाई बोक्माल +language-name-nd = न्डेबेले, उत्तरी +language-name-ne = नेपाली +language-name-ng = न्डोंगा +language-name-nl = डच +language-name-nn = नार्वेजियाई न्योनोर्स्क +language-name-no = नार्वेजियाई +language-name-nr = न्डेबेले, दक्षिण +language-name-nso = सोथो, उत्तरी +language-name-nv = नवाजो +language-name-ny = चिचेवा +language-name-oc = ओक्कीतान +language-name-oj = ओजिवा +language-name-om = ओरोमो +language-name-or = ओड़िया +language-name-os = ओस्सेटियन +language-name-pa = पंजाबी +language-name-pi = पाली +language-name-pl = पोलिश +language-name-ps = पश्तो +language-name-pt = पुर्तगाली +language-name-qu = क्वेचुआ +language-name-rm = राएटो रोमानिक +language-name-rn = किरूंडी +language-name-ro = रोमानियाई +language-name-ru = रूसी +language-name-rw = कीनियारवंडा +language-name-sa = संस्कृत +language-name-sc = सार्डिनियन +language-name-sd = सिंधी +language-name-se = उत्तरी सामी +language-name-sg = सांगरो +language-name-si = सिंहालीज +language-name-sk = स्लोवाक +language-name-sl = स्लावेनियाई +language-name-sm = सामोआन +language-name-sn = शोना +language-name-so = सोमाली +language-name-son = सोंघाए +language-name-sq = अल्बानियाई +language-name-sr = सर्बियाई +language-name-ss = सिसवाती +language-name-st = सोथो, दक्षिणी +language-name-su = सुडानी +language-name-sv = स्वीडिश +language-name-sw = स्वाहिली +language-name-ta = तमिल +language-name-te = तेलुगु +language-name-tg = ताजिक +language-name-th = त्स्वाना +language-name-ti = टिग्रियाना +language-name-tig = टिग्रे +language-name-tk = तुर्कमेन +language-name-tl = टैगालॉग +language-name-tlh = क्लिंगान +language-name-tn = त्स्वाना +language-name-to = टौंगा +language-name-tr = तुर्किश +language-name-ts = त्सोंगा +language-name-tt = ततार +language-name-tw = त्वि +language-name-ty = ताहिती +language-name-ug = यूघुर +language-name-uk = यूक्रेनियाई +language-name-ur = उर्दू +language-name-uz = उज्बेक +language-name-ve = वेंडा +language-name-vi = वियतनामी +language-name-vo = वोलापük +language-name-wa = वैलून +language-name-wen = सोर्वियन +language-name-wo = वोलोफ +language-name-xh = झोसा +language-name-yi = यिड्डिश +language-name-yo = योरूबा +language-name-za = झुआंग +language-name-zh = चीनी +language-name-zu = जुलु diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a187a56e4 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = अंडोरा +region-name-ae = संयुक्त अरब अमीरात +region-name-af = अफगानिस्तान +region-name-ag = एंटीगुआ और बार्बुडा +region-name-ai = एंग्वीला +region-name-al = अल्बानिया +region-name-am = आर्मिनेया +region-name-ao = अंगोला +region-name-aq = एंटार्किटिका +region-name-ar = अर्जेन्टिना +region-name-as = अमेरिकन समोआ +region-name-at = आस्ट्रिया +region-name-au = आस्ट्रेलिया +region-name-aw = अरूबा +region-name-az = अजरबैजान +region-name-ba = बोस्निया और हर्जेगोविना +region-name-bb = बारबाडोस +region-name-bd = बंग्लादेश +region-name-be = बेल्जियम +region-name-bf = बुर्किना फासो +region-name-bg = बुल्गेरिया +region-name-bh = बहरीन +region-name-bi = बुरूंडी +region-name-bj = बेनिन +region-name-bl = संत बार्थेलेमी +region-name-bm = बरमुडा +region-name-bn = ब्रुनेई +region-name-bo = बोलिविया +region-name-bq = बोनाइरे,सिंट युसटेटीस, और सबा +region-name-br = ब्राजील +region-name-bs = बहामास, +region-name-bt = भूटान +region-name-bv = बॉभेट द्वीप +region-name-bw = बोत्सवाना +region-name-by = बेलारूस +region-name-bz = बेलीज +region-name-ca = कनाडा +region-name-cc = कोकोस (कीलिंग) द्वीप +region-name-cd = कांगो (किंशासा) +region-name-cf = केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र +region-name-cg = कांगो (ब्राज्जाविले) +region-name-ch = स्विटजरलैंड +region-name-ci = कोट डि'वॉरे +region-name-ck = कुक द्वीप +region-name-cl = चिली +region-name-cm = कैमरून +region-name-cn = चीन +region-name-co = कोलंबिया +region-name-cp = क्लिपर्टन द्वीप +region-name-cr = कोस्टारिका +region-name-cu = क्यूबा +region-name-cv = काबो वर्डे +region-name-cw = कुराकाओ +region-name-cx = क्रिसमस द्वीप +region-name-cy = साइप्रस +region-name-cz = चेक गणतंत्र +region-name-de = जर्मनी +region-name-dg = डिएगो गर्सिया +region-name-dj = ड्जवोटी +region-name-dk = डेममार्क +region-name-dm = डोमिनिका +region-name-do = डोमिनिकन गणतंत्र +region-name-dz = अल्जीरिया +region-name-ec = इक्वेडर +region-name-ee = इस्टोनिया +region-name-eg = मिश्र +region-name-eh = पश्चिमी सहारा +region-name-er = इरीट्रिया +region-name-es = स्पेन +region-name-et = इथियोपिया +region-name-fi = फिनलैंड +region-name-fj = फिजी +region-name-fk = फॉकलैंड द्वीप (इसलास मालविनास) +region-name-fm = फेडरेटेड स्टेट ऑफ माइक्रोनेसिया +region-name-fo = फेराओ द्वीप +region-name-fr = फ्रांस +region-name-ga = गैबान +region-name-gb = यूनाइटेड किंगडम +region-name-gd = ग्रेनेडा +region-name-ge = ज्यार्जिया +region-name-gf = फ्रेंच गायना +region-name-gg = ग्यूर्नसे +region-name-gh = घाना +region-name-gi = जिब्राल्टर +region-name-gl = ग्रीनलैंड +region-name-gm = गाम्बिया +region-name-gn = गायना +region-name-gp = गुआडेलोप +region-name-gq = विषुवतरेखीय +region-name-gr = यूनान +region-name-gs = दक्षिणी ज्यार्जिया और दक्षिणी सैंडविच द्वीप +region-name-gt = गुआटेमाला +region-name-gu = गुआम +region-name-gw = गायना-बिसाउ +region-name-gy = गुयाना +region-name-hk = हांगकांग +region-name-hm = हर्ड द्वीप और मैकडोनाल्ड द्वीप +region-name-hn = होंडुरास +region-name-hr = क्रोशिया +region-name-ht = हैती +region-name-hu = हंगरी +region-name-id = इंडोनेशिया +region-name-ie = आयरलैंड +region-name-il = इजरायल +region-name-im = आएल ऑफ मैन +region-name-in = भारत +region-name-io = ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र +region-name-iq = इराक +region-name-ir = इरान +region-name-is = आइसलैंड +region-name-it = इटली +region-name-je = जर्सी +region-name-jm = जमैका +region-name-jo = जोर्डन +region-name-jp = जापान +region-name-ke = केन्या +region-name-kg = किर्गिजस्तान +region-name-kh = कंबोडिया +region-name-ki = किरिबाती +region-name-km = कोमोरोस +region-name-kn = सैंट किट्स और नेविस +region-name-kp = उत्तरी कोरिया +region-name-kr = दक्षिणी कोरिया +region-name-kw = कुवैत +region-name-ky = कैमन द्वीप +region-name-kz = कजाखस्तान +region-name-la = लाओस +region-name-lb = लेबनान +region-name-lc = सैंट लुसिया +region-name-li = लिचेंस्टाइन +region-name-lk = श्री लंका +region-name-lr = लाइबेरिया +region-name-ls = लेसेथो +region-name-lt = लिथुआनिया +region-name-lu = लक्समवर्ग +region-name-lv = लातविया +region-name-ly = लीबिया +region-name-ma = मोरोक्को +region-name-mc = मोनाको +region-name-md = माल्डोवा +region-name-me = मोंटेनग्रो +region-name-mf = सेंट मार्टिन +region-name-mg = मैडागास्कर +region-name-mh = मार्शल द्वीप +region-name-mk = मैसेडोनिया +region-name-ml = माली +region-name-mm = बर्माँं +region-name-mn = मंगोलिया +region-name-mo = मकाउ +region-name-mp = उत्तरी मरियाना द्वीप +region-name-mq = मार्टिनिक +region-name-mr = मॉरिटैनिया +region-name-ms = मोंटेसेराट +region-name-mt = माल्टा +region-name-mu = मारिशस +region-name-mv = मालदीव +region-name-mw = मलावी +region-name-mx = मेक्सिको +region-name-my = मलेशिया +region-name-mz = मोजांबिक +region-name-na = नामीबिया +region-name-nc = न्यू कैलिडोनिया +region-name-ne = नाइजर +region-name-nf = नोर्फोक द्वीप +region-name-ng = नाइजीरिया +region-name-ni = निकारागुआ +region-name-nl = नीदरलैंड +region-name-no = नार्वे +region-name-np = नेपाल +region-name-nr = नौरू +region-name-nu = नियू +region-name-nz = न्यूजीलैंड +region-name-om = ओमान +region-name-pa = पनामा +region-name-pe = पेरू +region-name-pf = फ्रेंच पोलिनिशिया +region-name-pg = पापुआ न्यू गाइना +region-name-ph = फिलीपीन्स +region-name-pk = पाकिस्तान +region-name-pl = पोलैंड +region-name-pm = सेंट पियरे और मिकेलॉन +region-name-pn = पिटकैरिन द्वीप +region-name-pr = प्यूरेटो रिको +region-name-pt = पुर्तगाल +region-name-pw = पलाउ +region-name-py = परागुवे +region-name-qa = कतार +region-name-qm = मिडवे द्वीप +region-name-qs = बस्सास दा भारत +region-name-qu = जुआन दे नोवा द्वीप +region-name-qw = वेक द्वीप +region-name-qx = ग्लोरीओसो द्वीप +region-name-qz = एक्रोतिरी +region-name-re = रियूनियन +region-name-ro = रोमानिया +region-name-rs = सर्बिया +region-name-ru = रशिया +region-name-rw = रवांडा +region-name-sa = सउदी अरब +region-name-sb = सोलोमन द्वीप +region-name-sc = सिचेलीस +region-name-sd = सूडान +region-name-se = स्वीडन +region-name-sg = सिंगापुर +region-name-sh = सेंट हेलेना, उदगम, और ट्रिस्टन दा कुन्हा +region-name-si = स्लोवेनिया +region-name-sk = स्लोवेकिया +region-name-sl = सियरा लिओन +region-name-sm = सैन मेरिनो +region-name-sn = सेनेगल +region-name-so = सोमालिया +region-name-sr = सूरीनाम +region-name-ss = दक्षिण सुदान +region-name-st = साओ टोम और प्रिंसिप +region-name-sv = अल सल्वाडोर +region-name-sx = सेंट मार्टिन +region-name-sy = सीरिया +region-name-sz = स्वाजीलैंड +region-name-tc = तुर्क और कैकस द्वीप +region-name-td = चाड +region-name-tf = फ्रांस के दक्षिणी और अंटार्कटिक भूमि +region-name-tg = टोगो +region-name-th = थाईलैंड +region-name-tj = ताजिकिस्तान +region-name-tk = टोकेलाउ +region-name-tl = तिमोर-लेस्टे +region-name-tm = तुर्कमेनिस्तान +region-name-tn = ट्यूनिसिया +region-name-to = टोंगा +region-name-tr = तुर्की +region-name-tt = त्रिनीदाद और टोबैगो +region-name-tv = तुवालू +region-name-tw = ताइवान +region-name-tz = तंजानिया +region-name-ua = यूक्रैन +region-name-ug = यूगांडा +region-name-us = यूनाइटेड स्टेट्स +region-name-uy = उरूगुवे +region-name-uz = उजबेकिस्तान +region-name-va = वेटिकन सिटी +region-name-vc = सेंट विंसेट और ग्रेनाडाइन्स +region-name-ve = वेनेजुएला +region-name-vg = वर्जिन आइलैंड, ब्रिटिश +region-name-vi = वर्जिन द्वीप,यू.एस +region-name-vn = वियतनाम +region-name-vu = वनॉटू +region-name-wf = वालिस और फुटुना +region-name-ws = समोआ +region-name-xa = ऐशमोर और कार्टियर द्वीप +region-name-xb = बेकर आइलैंड +region-name-xc = कोरल सागर द्वीप +region-name-xd = डेकेलिया +region-name-xe = यूरोपा द्वीप +region-name-xg = गाझा पट्टी +region-name-xh = हौलेंड द्वीप +region-name-xj = जान मेयेन +region-name-xk = कोसोवो +region-name-xl = पालमीरा एटोल +region-name-xm = किंगमैन रीफ +region-name-xp = पारासल द्वीप +region-name-xq = जार्विस द्वीप +region-name-xr = स्वालवार्ड +region-name-xs = स्प्रैटली द्वीप +region-name-xt = ट्रॉमेलिन द्वीप +region-name-xu = जॉन्स्टन एटॉल +region-name-xv = नवासा द्वीप +region-name-xw = पश्चिम बैंक +region-name-ye = येमन +region-name-yt = मेयोट +region-name-za = दक्षिणी अफ्रीका +region-name-zm = जाम्बिया +region-name-zw = जिंबाबे diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af2bf11ab9 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + + +## + +autocomplete-import-learn-more = अधिक जानें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e6a34b341 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूँढ़ें +findbar-previous = + .tooltiptext = वाक्यांश की पिछली उपस्थिति ढूँढ़ें + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = ढ़ूँढ़ पट्टी बंद करें + +findbar-case-sensitive = + .label = केस मिलाएँ + .accesskey = c + .tooltiptext = केस संवेदनशीलता से खोजें + +findbar-entire-word = + .label = पूर्ण शब्द + .accesskey = W + .tooltiptext = केवल पूर्ण शब्द ढूंढें + +findbar-not-found = वाक्यांश नहीं मिला + +findbar-wrapped-to-top = पृष्ठ के तल में जा पहुँचा, शीर्ष से जारी +findbar-wrapped-to-bottom = पृष्ठ के शीर्ष जा पहुँचा, तल से जारी + +findbar-normal-find = + .placeholder = पृष्ठ में ढूँढें +findbar-fast-find = + .placeholder = तेज ढूँढ़ना +findbar-fast-find-links = + .placeholder = तेज ढूँढ़ना (कड़ी केवल): + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (स्थिति के प्रति संवेदनशील) +findbar-entire-word-status = + .value = (केवल संपूर्ण शब्द) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current }, { $total } मिलान का + *[other] { $current }, { $total } मिलान का + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] { $limit } मिलान से अधिक + *[other] { $limit } मिलान से अधिक + } diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bee6b49f99 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } किसी अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र का प्रयोग करता है. +cert-error-mitm-intro = वेबसाइटें प्रमाण पत्र द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो प्रमाणपत्र अधिकारियों द्वारा जारी की जाती हैं। +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } गैर-लाभकारी Mozilla द्वारा समर्थित है, जो पूरी तरह से खुले प्रमाणपत्र प्राधिकारी (CA) स्टोर का प्रबंधन करता है। CA स्टोर यह सुनिश्चित करने में मदद करता है कि प्रमाणपत्र अधिकारी उपयोगकर्ता सुरक्षा के लिए सर्वोत्तम प्रथाओं का पालन कर रहे हैं। +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } उपयोगकर्ता के ऑपरेटिंग सिस्टम द्वारा आपूर्ति किए गए प्रमाणपत्रों के बजाय यह सत्यापित करने के लिए कि कोई कनेक्शन सुरक्षित है, Mozilla CA स्टोर का उपयोग करता है। इसलिए, यदि कोई एंटीवायरस प्रोग्राम या नेटवर्क किसी CA द्वारा जारी किए गए सुरक्षा प्रमाणपत्र के साथ कनेक्शन को रोक रहा है जो Mozilla CA स्टोर में नहीं है, तो कनेक्शन असुरक्षित माना जाता है। +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = कोई व्यक्ति साइट का प्रतिरूप बनाने की कोशिश कर रहा हो सकता है और आपको जारी नहीं रखना चाहिए। +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान सुनिश्चित करती हैं। { -brand-short-name } { $hostname } पर निर्भर नहीं करता है क्योंकि इसका प्रमाण पत्र जारीकर्ता अज्ञात है, प्रमाण पत्र स्व-हस्ताक्षरित है, या फिर सर्वर सही मध्यवर्ती प्रमाण पत्र नहीं भेज रहा है। +cert-error-trust-cert-invalid = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि इसे किसी अवैध CA प्रमाणपत्र के द्वारा निर्गत किया गया था. +cert-error-trust-untrusted-issuer = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = यह प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया है जो निष्क्रिय किया गया क्योंकि अलगोरिथम सुरक्षित नहीं है. +cert-error-trust-expired-issuer = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र खत्म हो गया है. +cert-error-trust-self-signed = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह स्वहस्ताक्षरित है. +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte और VeriSign द्वारा जारी किए गए प्रमाण पत्र अब सुरक्षित नहीं माने जाते हैं क्योंकि ये प्रमाण पत्र प्राधिकारी अतीत में सुरक्षा कार्यप्रणाली का पालन करने में असफल रहे थे। +cert-error-untrusted-default = प्रमाणपत्र किसी भरोसेमद स्रोत से नहीं आया है. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। प्रमाणपत्र केवल <a data-l10n-name="domain-mismatch-link"> { $alt-name } </a> के लिए मान्य है। +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। प्रमाणपत्र केवल { $alt-name } के लिए मान्य है। +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं। { -brand-short-name } इस साइट पर भरोसा नहीं करता है क्योंकि यह एक प्रमाणपत्र का इस्तेमाल करता है जो { $hostname } के लिए अमान्य हैं। प्रमाणपत्र केवल निम्नलिखित नामों के लिए मान्य है: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो एक निश्चित समय के लिए मान्य हैं।{ $hostname } का प्रमाणपत्र { $not-after-local-time } पर समाप्त हो गया। +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो एक निश्चित समय के लिए मान्य हैं। { $hostname } का प्रमाणपत्र { $not-before-local-time } तक मान्य नहीं होगा। +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = त्रुटि कोड: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = त्रुटि कोड: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = वेबसाइटें प्रमाण पत्र के द्वारा अपनी पहचान साबित करती हैं, जो प्रमाणपत्र अधिकारियों द्वारा जारी की जाती हैं। ज्यादातर ब्राउज़र अब GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte और VeriSign द्वारा जारी किए गए प्रमाणपत्रों पर भरोसा नहीं करते हैं। { $hostname } इन प्राधिकरणों में से एक से एक प्रमाण पत्र का उपयोग करता है और इसलिए वेबसाइट की पहचान को साबित नहीं किया जा सकता है। +cert-error-symantec-distrust-admin = आप इस समस्या के बारे में वेबसाइट के व्यवस्थापक को सूचित कर सकते हैं। +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP स्ट्रिक्ट परिवहन सुरक्षा: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP सार्वजनिक कुंजी पिनिंग: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = प्रमाणपत्र विवरण: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = नए विंडो पर साइट खोलें + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = कनेक्ट करने में असमर्थ +deniedPortAccess-title = यह पता प्रतिबंधित है +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = हम्म. हमें वह साइट को खोजने में परेशानी हो रही है. +fileNotFound-title = फाइल नहीं मिला +fileAccessDenied-title = फ़ाइल तक पहुँच रद्द की गयी +generic-title = ओफ्फ. +captivePortal-title = नेटवर्क के लिए लॉग इन करें +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = हम्म. वह पता सही नहीं लगता. +netInterrupt-title = कनेक्शन बाधित किया गया था +notCached-title = दस्तावेज़ का समय समाप्त +netOffline-title = Offline mode +contentEncodingError-title = अंतर्वस्तु ऐन्कोडिंग त्रुटि +unsafeContentType-title = असुरक्षित फाइल प्रकार +netReset-title = कनेक्शन रिसेट किया गया था +netTimeout-title = कनेक्शन का समय समाप्त हो गया +unknownProtocolFound-title = पता समझा नहीं गया था +proxyConnectFailure-title = प्रॉक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है +proxyResolveFailure-title = प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़ने में असमर्थ +redirectLoop-title = पृष्ठ ठीक से पुनर्निर्देशित नहीं कर रहा है +unknownSocketType-title = सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया +nssFailure2-title = सुरक्षित कनेक्शन विफल +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } इस पृष्ठ को नहीं खोल सकता +corruptedContentError-title = खराब अंतर्वस्तु त्रुटि +sslv3Used-title = सुरक्षित रूप से कनेक्ट करने में असमर्थ +inadequateSecurityError-title = आपका कनेक्शन सुरक्षित नही हैं +blockedByPolicy-title = ब्लॉक किया हुआ पृष्ट +clockSkewError-title = आपकी कंप्यूटर की घडी गलत है +networkProtocolError-title = नेटवर्क प्रोटोकॉल त्रुटि +nssBadCert-title = खतरा: आगे संभावित सुरक्षा जोखिम है +nssBadCert-sts-title = कनेक्ट नहीं हुआ: संभावित सुरक्षा समस्या +certerror-mitm-title = सॉफ़्टवेयर { -brand-short-name } को इस साइट से सुरक्षित रूप से कनेक्ट होने से रोक रहा है diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9eef27d67 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = पृष्ठ की लोडिंग में समस्या +certerror-page-title = खतरा: आगे संभावित सुरक्षा जोखिम है +neterror-blocked-by-policy-page-title = ब्लॉक किया हुआ पृष्ट +neterror-captive-portal-page-title = नेटवर्क के लिए लॉग इन करें +neterror-dns-not-found-title = सर्वर नहीं मिला +neterror-malformed-uri-page-title = अवैध URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = विस्तृत… +neterror-copy-to-clipboard-button = क्लिपबोर्ड पर पाठ की नक़ल करें +neterror-learn-more-link = अधिक जानें… +neterror-open-portal-login-page-button = ओपन नेटवर्क लॉगिन पृष्ठ +neterror-override-exception-button = जोखिम को स्वीकार करें और जारी रखें +neterror-pref-reset-button = तयशुदा सेटिंग्स पुरानी स्थिति में लाएं +neterror-return-to-previous-page-button = पीछे जाएँ +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = पीछे जाएँ (निर्देशित) +neterror-try-again-button = फिर कोशिश करें +neterror-view-certificate-link = प्रमाणपत्र देखें + +## + +neterror-pref-reset = लगता है आपकी नेटवर्क सिक्योरिटी के कारण यह हो रहा है. क्या आप चाहते हैं कि आपकी सेटिंग पुरानी स्थिति में आ जाए? +neterror-error-reporting-automatic = इस तरह की त्रुटियों की सूचना देकर { -vendor-short-name } का सहयोग करें ताकि { -vendor-short-name } दुर्भावनापूर्ण साइटों की पहचान कर बंद कर सके + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } कुछ कारणों से इस पृष्ठ को लोड नहीं किया जा सकता है. + +neterror-load-error-try-again = यह साइट अस्थायी रूप से अनुपलब्ध या अत्यधिक व्यस्त हो सकती है! कुछ क्षणों में फिर कोशिश करें. +neterror-load-error-connection = यदि आप किसी पृष्ठ को लोड करने में असमर्थ हैं, अपने कंप्यूटर प्रसार संयोजन की जांच करें. +neterror-load-error-firewall = यदि आपका कंप्यूटर या प्रसार किसी फायरवाल या प्रॉक्सी से संरक्षित है, सुनिश्चित करें कि { -brand-short-name } वेब अभिगमन के लिए अनुमति प्राप्त है. + +neterror-captive-portal = इंटरनेट एक्सेस करने से पहले आपको इस नेटवर्क में लॉग इन करना होगा. + +neterror-file-not-found-filename = कैपिटलाइजेशन या दूसरी टाइपिंग त्रुटि के लिए फाइल नाम जांचें. +neterror-file-not-found-moved = जाँचे यह देखने के लिए कि फाइल खिसकाया, फिर नामकरण किया अथवा मिटाया गया था. + +neterror-access-denied = यह हटाया, खिसकाया गया हो सकता है या फ़ाइल अनुमति पहुँच प्रतिबाधित कर सकती हैं. + +neterror-unknown-protocol = आप अन्य साफ्टवेयर को इस पता को खोलने के लिए संस्थापित कर सकते हैं. + +neterror-redirect-loop = यह समस्या कभी कभी कुकी को स्वीकार करने या निष्क्रिय करने के कारण होता है. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपके सिस्टम में निजी सुरक्षा प्रबंधक स्थापित है. +neterror-unknown-socket-type-server-config = यह सर्वर पर किसी गैर मानक विन्यास के कारण हो सकता है. + +neterror-not-cached-intro = The requested document is not available in { -brand-short-name }'s cache. +neterror-not-cached-sensitive = As a security precaution, { -brand-short-name } does not automatically re-request sensitive documents. +neterror-not-cached-try-again = Click Try Again to re-request the document from the website. + +neterror-net-offline = "फिर कोशिश करें” को ऑनलाइन अवस्था में जाने के लिए दबाएँ और पृष्ठ फिर लोड करें. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपके कंप्यूटर के पास कार्यशील संजाल कनेक्शन है. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = यदि आपका कंप्यूटर या संजाल फायरवाल या प्रॉक्सी से सुरक्षित है, सुनिश्चित करें कि { -brand-short-name } को वेब के अभिगम के लिए अनुमति प्राप्त है. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = अपने संजाल प्रशासक को जांचे सुनिश्चित करने के लिए प्रॉक्सी सर्वर काम कर रहा है. + +neterror-content-encoding-error = कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें. + +neterror-unsafe-content-type = कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें. + +neterror-nss-failure-not-verified = पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि प्राप्त आंकड़ा की प्रमाणिकता जांची नहीं जा सकी. +neterror-nss-failure-contact-website = कृपया वेब साइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें. + +neterror-corrupted-content-intro = पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि आंकड़ा संचारण में त्रुटि पाया गया. +neterror-corrupted-content-contact-website = कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = उन्नत जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> सुरक्षा तकनीक का उपयोग करता है जो पुराना और आक्रमण हेतु भेद्य है. एक भेदी आसानी से वो सूचना प्रत्यक्ष कर सकता है जिसे आप सुरक्षित समझते हैं. वेबसाइट प्रशासक को आपके साईट देखने से पहले सर्वर ठीक करना होगा. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = आप इसके लिए क्या कर सकते हैं? + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae799b09ce --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = त्रुटि कोड: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि SSL प्रोटोकॉल को निष्क्रिय किया गया है. +psmerr-ssl2-disabled = सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि साइट SSL प्रोटोकॉल के एक पुराने, असुरक्षित संस्करण का प्रयोग करता है. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + आपने एक अवैध प्रमाणपत्र पाया है. कृपया सर्वर प्रशासक या ईमेल प्रतिनिधि से संपर्क करें और उन्हें निम्नलिखित सूचना दें: + + आपका प्रमाणपत्र दूसरे प्रमाणपत्र की तरह समान क्रम संख्या समाहित करता है जो कि प्रमाणपत्र प्राधिकार के द्वारा निर्गत किया गया है. कृपया एक नया प्रमाणपत्र पाएँ जिसमें अद्वितीय क्रम संख्या शामिल हो. + +ssl-error-export-only-server = सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी उच्च श्रेणी के गोपन का समर्थन नहीं करता है. +ssl-error-us-only-server = सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी के लिए उच्च श्रेणी के गोपन की जरुरत हैं जो समर्थित नहीं है. +ssl-error-no-cypher-overlap = साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: कोई साझा गोपन अलगोरिथम नहीं. +ssl-error-no-certificate = सत्यापन के लिए जरूरी प्रमाणपत्र या कुंजी पाने में असमर्थ. +ssl-error-bad-certificate = साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: साथी प्रमाणपत्र अस्वीकृत. +ssl-error-bad-client = सर्वर ने क्लाएंट से खराब आंकड़ा का सामना किया है. +ssl-error-bad-server = क्लाएंट ने सर्वर से खराब आंकड़ा का सामना किया है. +ssl-error-unsupported-certificate-type = असमर्थित प्रमाणपत्र प्रकार. +ssl-error-unsupported-version = साथी सुरक्षा प्रोटोकॉल के असमर्थित संस्करण का प्रयोग कर रहा है. +ssl-error-wrong-certificate = क्लाएंट सत्यापन विफल: कुंजी डेटाबेस में निजी कुंजी प्रमाणपत्र डेटाबेस के सार्वजनिक कुंजी से मेल नहीं खाता है. +ssl-error-bad-cert-domain = साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: निवेदित डोमेन नाम सर्वर के प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है. +ssl-error-post-warning = अपरिचित SSL त्रुटि कोड. +ssl-error-ssl2-disabled = साथी सिर्फ SSL संस्करण 2 का समर्थन करता है, जो कि स्थानीय रूप से निष्क्रिय है. +ssl-error-bad-mac-read = SSL एक गलत संदेश सत्यापन कोड के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL साथी किसी गलत संदेश सत्यापन कोड रिपोर्ट करता है. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL साथी आपके प्रमाणपत्र को जांचता है. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को खत्म हुए रूप में अस्वीकृ किया है. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को समय समाप्त रूप में अस्वीकृ किया है. +ssl-error-ssl-disabled = कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL निष्क्रिय है. +ssl-error-fortezza-pqg = कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL साथी दूसरा FORTEZZA डोमेन है. +ssl-error-unknown-cipher-suite = एक अज्ञात SSL साइफर सूट के लिए आग्रह किया गया है. +ssl-error-no-ciphers-supported = इस प्रोग्राम में कोई साइफर सूट मौजूद औऱ सक्रिय है. +ssl-error-bad-block-padding = SSL खराब ब्लॉक पैडिंग के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ऐसे रिकार्ड को प्राप्त करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ऐसे रिकार्ड को भेजने का प्रयास करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL एक विरूपित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL एक विरूपित क्लाएंट हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL एक विरूपित सर्वर हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL एक विरूपित सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL एक विरूपित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र जांच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL एक विरूपित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL एक विरूपित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL एक विरूपित साइफर स्पेक रिकार्ड बदलें प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL एक विरूपित रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL एक विरूपित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL एक विरूपित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL एक अप्रत्याशित सर्वर कुंजी विनिमय संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL एक अप्रत्याशित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL एक अप्रत्याशित साइफर स्पेक रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL एक अप्रत्याशित चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL एक अप्रत्याशित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL एक एक अप्रत्याशित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL अज्ञात सामग्री प्रकार के साथ एक रिकार्ड से प्राप्त किया है. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL एक अज्ञात संदेश प्रकार के साथ एक हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL एक अज्ञात चेतावनी विवरण के साथ एक चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया. +ssl-error-close-notify-alert = SSL साथी ने अपना कनेक्शन बंद कर लिया है. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL एक हैंडशेक संदेश नहीं आशा कर रहा था जिसे इसने पाया. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL साथी प्राप्त SSL रिकार्ड को सफलतापूर्वक विसंकुचित करने में असमर्थ था. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL साथी सुरक्षा पैरामीटर के स्वीकार्य सेट के साथ बातचीत करने में असमर्थ था. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL साथी ने अस्वीकार्य सामग्री के लिए हैंडशेक संदेश अस्वीकृत किया है. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL साथी ने उस प्रकार के प्रमाणपत्र का समर्थन नहीं करता है जो इसने प्राप्त किया. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL साथी के पास कुछ अनिर्दिष्ट मुद्दे थे इसके द्वारा प्राप्त प्रमाणपत्र के साथ. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ने इसके क्रमहीन संख्या जनक के विफलता का अनुभव किया. +ssl-error-sign-hashes-failure = आपके प्रमाणपत्र को जांचने के लिए आंकड़े को डिजिटली हस्ताक्षर करने में असमर्थ. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL साथी के प्रमाणपत्र से सार्वजनिक कुंजी को निकालने में असमर्थ था. +ssl-error-server-key-exchange-failure = अनिर्दिष्ट विफलता SSL सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान. +ssl-error-client-key-exchange-failure = अनिर्दिष्ट विफलता जब SSL क्लाइंट कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान. +ssl-error-encryption-failure = बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही. +ssl-error-decryption-failure = बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही. +ssl-error-socket-write-failure = अंतस्थित साकेट में गोपित आंकड़ा लिखने का प्रयास विफल रहा. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC गणना विफल. +ssl-error-sym-key-context-failure = सममितीय कुंजी संदर्भ बनाने में विफलता. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = क्लाएंट कुंजी विनिमय संदेश में सममितीय कुंजी खोलने में विफलता. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL सर्वर ने घरेलू श्रेणी सार्वजनिक कुंजी को निर्यात साइफर सूट के साथ प्रयोग करने का प्रयास किया. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 कोड किसी IV को परम में बदलने में असमर्थ था. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = चुने साइफर सूट आरंभीकृत करने में विफल. +ssl-error-session-key-gen-failure = क्लाएँट सत्र कुंजी को SSL सत्र के लिए उत्पन्न करने में विफल. +ssl-error-no-server-key-for-alg = सर्वर के पास कोई कुंजी प्रयास किए कुंजी विनिमय अलगोरिथम के लिए नहीं है. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 टोकन को संक्रिया की प्रगति के दौरान जोड़ा या हटाया नहीं गया था. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 जरूरी संक्रिया करने के लिए नहीं मिल सका. +ssl-error-no-compression-overlap = साथी के साथ ठीक से संचार नहीं कर सका: कोई साझा संकुचन अलगोरिथम नहीं. +ssl-error-handshake-not-completed = किसी दूसरे SSL हैंडशेक को आरंभ नहीं कर सकता है जबतक कि मौजूदा हैंडशेक समाप्त नहीं हो जाता है. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = गलत हैंडशेक हैश मान को साथी से प्राप्त किया. +ssl-error-cert-kea-mismatch = दिया गया प्रमाणपत्र प्रयोग नहीं किया जा सकता है चयनित कुंजी विनिमय अलगोरिथम के साथ. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = कोई प्रमाणपत्र प्राधिकार SSL क्लाइंट सत्यापन के लिए जांचा हुआ नहीं है. +ssl-error-session-not-found = क्लाएँट का SSL सत्र ID सर्वर के सत्र कैश में नहीं मिला. +ssl-error-decryption-failed-alert = साथी एक SSL रिकार्ड को विगोपित करने में असमर्थ था जो इसने पाया. +ssl-error-record-overflow-alert = साथी ने SSL रिकार्ड पाया जो स्वीकृत के बनिस्पत अधिक लंबा था. +ssl-error-unknown-ca-alert = साथी CA को पहचानता और भरोसा नहीं करता है जो आपके प्रमाणपत्र को निर्गत किया. +ssl-error-access-denied-alert = साथी ने एक वैध प्रमाणपत्र पाया, लेकिन पहुंच की मनाही थी. +ssl-error-decode-error-alert = साथी SSL हैंडशेक संदेश को डिकोड नहीं कर सका. +ssl-error-decrypt-error-alert = साथी हस्ताक्षर जांच या कुंजी विनिमय की विफलता का रिपोर्ट करता है. +ssl-error-export-restriction-alert = साथी निर्यात विनियमन के साथ संगत नहीं निगोशियेशन को रिपोर्ट करता है. +ssl-error-protocol-version-alert = साथी असंगत या असमर्थित प्रोटोकॉल संस्करण को रिपोर्ट करता है. +ssl-error-insufficient-security-alert = सर्वर को क्लाइंट के द्वारा समर्थित साइफर के बनिस्पत अधिक सुरक्षित चाहिए. +ssl-error-internal-error-alert = साथी ने रिपोर्ट किया कि इसने एक आंतरिक त्रुटि का अनुभव किया. +ssl-error-user-canceled-alert = साथी उपयोक्ता ने हैंडशेक रद्द कर दिया. +ssl-error-no-renegotiation-alert = साथी SSL सुरक्षा पैरामीटर के फिर निगोशियेशन की स्वीकृति नहीं देता है. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL सर्वर कैश विन्यस्त नहीं है और इस सॉकेट के लिए निष्क्रिय नहीं है. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL साथी निवेदित TLS हेलो विस्तार का समर्थन नहीं करता है. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL साथी आपके प्रमाणपत्र को दिए गए URL से प्राप्त नहीं कर सका. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL साथी के पास निवेदित DNS नाम के लिए कोई प्रमाणपत्र नहीं है. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL साथी इस प्रमाणपत्र के लिए OCSP प्रतिक्रिया पाने में असमर्थ था. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL साथी ने हैश मान के लिए खराब प्रमाणपत्र रिपोर्ट किया है. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ने अमान्य NPN विस्तार डेटा पाया. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL फीचर SSL 2.0 कनेक्शन के लिए समर्थित नहीं. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL सर्वर के लिए समर्थित नहीं. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL क्लाइंट के लिए समर्थित नहीं. +ssl-error-invalid-version-range = SSL संस्करण रेंज मान्य नहीं है. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL पीयर ने एक साइफर सूइट चुना जो चुने गए प्रोटोकॉल संस्करण के लिए अनुमतिप्राप्त नहीं है. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL एक विरूपित हेलो जाँच आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया है. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = प्रोटोकॉल संस्करण के लिए एसएसएल फीचर समर्थित नहीं है. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS पीयर के द्वारा असमर्थित हैश अलगोरिथम. +ssl-error-digest-failure = डाइजेस्ट प्रकार्य विफल. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = डिजिटली हस्ताक्षरित तत्व मे गलत हस्ताक्षर अलगोरिथम है. +ssl-error-next-protocol-no-callback = अगला प्रोटोकॉल निगोशियेशन विस्तार सक्रिय था, लेकिन कॉलबैक जरूरी के पहले साफ किया गया था. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = यह सर्वर किसी प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है जो क्लाइंट ALPN विस्तार का प्रचार करता है. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = सर्वर ने हैंडशेक अस्वीकृत कर दिया क्योंकि क्लाइंट ने निम्न TLS संस्करण में डाउनग्रेड किया है अपेक्षाकृत सर्वर समर्थन के. +ssl-error-weak-server-cert-key = सर्वर प्रमाणपत्र भी कमजोर था कि एक सार्वजनिक कुंजी शामिल थे। +ssl-error-rx-short-dtls-read = बफ़र में DTLS रेकॉर्ड के लिए पर्याप्त जगह नही हैं. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = कोई समर्थित टीएलएस हस्ताक्षर एल्गोरिद्म विन्यस्त नहीं किया गया था. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = पीयर ने हस्ताक्षर और हैश अलगोरिद्म के असमर्थित संयोजन का उपयोग किया. +ssl-error-missing-extended-master-secret = पीयर ने विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के बिना पुनरारंभ की कोशिश की. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = पीयर ने अप्रत्याशित विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के साथ पुनरारंभ की कोशिश की. +sec-error-io = एक I/O त्रुटि आई सुरक्षा सत्यापन के दौरान. +sec-error-library-failure = सुरक्षा लाइब्रेरी विफल. +sec-error-bad-data = सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब आंकड़ा पाया. +sec-error-output-len = सुरक्षा लाइब्रेरी: आउटपुट लंबाई त्रुटि. +sec-error-input-len = सुरक्षा लाइब्रेरी किसी इनपुट लंबाई त्रुटि का अनुभव किया. +sec-error-invalid-args = सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध तर्क. +sec-error-invalid-algorithm = सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध अलगोरिथम. +sec-error-invalid-ava = सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध AVA. +sec-error-invalid-time = अनुचित तरीके से संरूपित समय स्ट्रिंग. +sec-error-bad-der = सुरक्षा लाइब्रेरी: अनुचित तरीके से संरूपित DER-ऐन्कोडेड संदेश. +sec-error-bad-signature = साथी का प्रमाणपत्र में अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-expired-certificate = साथी का प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई. +sec-error-revoked-certificate = साथी का प्रमाणपत्र वापस किया गया. +sec-error-unknown-issuer = साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अपरिचित है. +sec-error-bad-key = साथी का सार्वजनिक कुंजी अवैध है. +sec-error-bad-password = दाखिल सुरक्षा कूटशब्द गलत है. +sec-error-retry-password = नया कूटशब्द गलत तरीके से दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें. +sec-error-no-nodelock = सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई नोडलॉक नहीं. +sec-error-bad-database = सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब डेटाबेस. +sec-error-no-memory = सुरक्षा लाइब्रेरी: स्मृति आबंटन विफलता. +sec-error-untrusted-issuer = साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता को उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है. +sec-error-untrusted-cert = साथी का प्रमाणपत्र उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है. +sec-error-duplicate-cert = प्रमाणपत्र आपके डेटाबेस में पहले से मौजूद है. +sec-error-duplicate-cert-name = डाउनलोड किया प्रमाणपत्र का नाम आपके डेटाबेस में पहले से किसी एक की अनुकृति करता है. +sec-error-adding-cert = डेटाबेस में प्रमाणपत्र जोड़ने में त्रुटि. +sec-error-filing-key = इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी फिर भरने में त्रुटि. +sec-error-no-key = कुंजी डेटाबेस में इस प्रमाणपत्र के लिए निजी कुंजी नहीं मिल सका. +sec-error-cert-valid = यह प्रमाणपत्र वैध है. +sec-error-cert-not-valid = यह प्रमाणपत्र अवैध है. +sec-error-cert-no-response = प्रमाणपत्र लाइब्रेरी: कोई प्रतिक्रिया नहीं +sec-error-expired-issuer-certificate = प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें. +sec-error-crl-expired = प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. इसे अद्यतन करें या अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें. +sec-error-crl-bad-signature = प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL में अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-crl-invalid = नए CRL के पास एक अवैध प्रारूप है. +sec-error-extension-value-invalid = प्रमाणपत्र विस्तार मान अवैध है. +sec-error-extension-not-found = प्रमाणपत्र विस्तार नहीं मिला. +sec-error-ca-cert-invalid = निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है. +sec-error-path-len-constraint-invalid = प्रमाणपत्र पथ लंबाई निर्धारक अवैध है. +sec-error-cert-usages-invalid = प्रमाणपत्र प्रयोग क्षेत्र अवैध है. +sec-internal-only = **सिर्फ आंतरिक माड्यूल** +sec-error-invalid-key = कुंजी आग्रह किए संक्रिया का समर्थन नहीं करता है. +sec-error-unknown-critical-extension = प्रमाणपत्र में अज्ञात गंभीर विस्तार समाहित है. +sec-error-old-crl = नया CRL मौजूदा से बाद नहीं है. +sec-error-no-email-cert = गोपित या हस्ताक्षरित नहीं: आपके पास अबतक एक ईमेल प्रमाणपत्र नहीं है. +sec-error-no-recipient-certs-query = गोपित नहीं: आपके पास हर प्राप्तकर्ता के लिए प्रमाणपत्र नहीं है. +sec-error-not-a-recipient = विगोपित नहीं कर सकता है: आप एक प्राप्तकर्ता नहीं है, या मिलान प्रमाणपत्र और निजी कुंजी नहीं मिला. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = विगोपित नहीं कर सकता है: कुंजी गोपन अलगोरिथम आपके प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है. +sec-error-pkcs7-bad-signature = हस्ताक्षर जाँच विफल: कोई हस्ताक्षरकर्ता नहीं मिला, कई हस्ताक्षरकर्ता या अनुचित या खराब आंकड़ा हैं. +sec-error-unsupported-keyalg = असमर्थित या अज्ञात कुंजी अलगोरिथम. +sec-error-decryption-disallowed = विगोपित नहीं कर सकता है: किसी अस्वीकृत अलगोरिथम या कुंजी आकार के प्रयोग से गोपित. +xp-sec-fortezza-bad-card = फोरतेज्ज़ा कार्ड ठीक से आरंभीकृत नहीं हो सका है. कृपया इसे निकालें और अपने निर्गतकर्ता को इसे लौटाएँ. +xp-sec-fortezza-no-card = कोई Fortezza कार्ड नहीं मिला +xp-sec-fortezza-none-selected = कोई Fortezza कार्ड नहीं चुना गया +xp-sec-fortezza-more-info = अधिक सूचना के लिए व्यक्तित्व चुनें +xp-sec-fortezza-person-not-found = व्यक्तित्व नहीं मिला +xp-sec-fortezza-no-more-info = उस व्यक्तित्व पर और सूचना नहीं +xp-sec-fortezza-bad-pin = अवैध पिन +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza व्यक्तित्व को आरंभीकृत नहीं कर सका. +sec-error-no-krl = इस साइट के लिए कोई KRL नहीं मिला है. +sec-error-krl-expired = इस साइट प्रमाणपत्र के लिए KRL समाप्त हो चुका है. +sec-error-krl-bad-signature = इस साइट के प्रमाणपत्र के लिए KRL के पास एक अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-revoked-key = इस साइट प्रमाणपत्र की कुंजी वापस की जा रही है. +sec-error-krl-invalid = नए KRL का प्रारूप अवैध है. +sec-error-need-random = सुरक्षा लाइब्रेरी: क्रमहीन आंकड़ा की जरूरत. +sec-error-no-module = सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई सुरक्षा मॉड्यूल को निवेदित आपरेशन कर सकता है. +sec-error-no-token = सुरक्षा कार्ड या टोकन मौजूद नहीं है, आरंभीकृत करने की जररूत है, या हटाया जा रहा है. +sec-error-read-only = सुरक्षा लाइब्रेरी: केवल पढ़ने योग्य डेटाबेस. +sec-error-no-slot-selected = कोई स्लॉट या टोकेन चुना गया नहीं था. +sec-error-cert-nickname-collision = समान उपनाम के साथ प्रमाणपत्र पहले से मौजूद है. +sec-error-key-nickname-collision = समान उपनाम के साथ कुंजी पहले से मौजूद है. +sec-error-safe-not-created = सुरक्षित वस्तु बनाने में त्रुटि +sec-error-baggage-not-created = बैगेज वस्तु बनाने में त्रुटि +xp-java-remove-principal-error = प्रधान के हटा नहीं सका +xp-java-delete-privilege-error = अधिकार को मिटा नहीं सका +xp-java-cert-not-exists-error = इस प्रधान के पास प्रमाणपत्र नहीं है +sec-error-bad-export-algorithm = आवश्यक अलगोरिथन स्वीकृत नहीं है. +sec-error-exporting-certificates = प्रमाणपत्र निर्यात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-importing-certificates = प्रमाणपत्र आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = आयात करने में असमर्थ. विगोपन त्रुटि. फाइल वैध नहीं. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = आयात करने में असमर्थ. अवैध MAC. गलत कूटशब्द या खराब फाइल. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = आयात करने में असमर्थ. MAC अलगोरिथन समर्थित नहीं. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = आयात करने में असमर्थ. सिर्फ कूटशब्द विश्वसनीयता और गोपनीयता मोड समर्थित हैं. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = आयात करने में असमर्थ. फाइल संरचना खराब है. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = आयात करने में असमर्थ. गोपन अलगोरिथम समर्थित नहीं है. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = आयात करने में असमर्थ. फाइल संस्करण समर्थित नहीं है. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = आयात करने में असमर्थ. गलत गोपनीयता कूटशब्द. +sec-error-pkcs12-cert-collision = आयात करने में असमर्थ. समान उपनाम डेटाबेस में पहले से मौजूद है. +sec-error-user-cancelled = प्रयोक्ता ने रद्द करें दबाया. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = आयातित नहीं, पहले से डेटाबेस में. +sec-error-message-send-aborted = संदेश नहीं भेजा गया. +sec-error-inadequate-key-usage = प्रमाणपत्र कुंजी प्रयोग लिए गए संक्रिया के लिए उपयुक्त नहीं है. +sec-error-inadequate-cert-type = अनुप्रयोग के लिए प्रमाणपत्र प्रकार नहीं स्वीकृत है. +sec-error-cert-addr-mismatch = प्रमाणपत्र हस्ताक्षर में पता संदेश हेडर के पता से मेल नहीं खाता है. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = आयात करने में असमर्थ. निजी कुंजी आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = आयात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र शृंखला आयात करने के प्रयास में त्रुटि. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = निर्यात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र पता करने में असमर्थ या उपनाम से कुंजी. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = निर्यात करने में असमर्थ. निजी कुंजी का पता और निर्यातित नहीं किया जा सका. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = निर्यात करने में असमर्थ. निर्यात फाइल पढ़ने में असमर्थ. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = आयात करने में असमर्थ. आयात फाइल पढ़ने में असमर्थ. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = निर्यात करने में असमर्थ. कुंजी डेटाबेस खराब या मिटाया गया. +sec-error-keygen-fail = सार्वजनिक/निजी कुंजी युग्म बनाने में असमर्थ. +sec-error-invalid-password = दाखिल कूटशब्द अवैध है. कृपया कोई ओर चुनें. +sec-error-retry-old-password = पुराना कूटशब्द गलत दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें. +sec-error-bad-nickname = प्रमाणपत्र उपनाम पहले से प्रयोग में है. +sec-error-not-fortezza-issuer = साथी FORTEZZA श्रृंखला के पास गैर-FORTEZZA प्रमाणपत्र है. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = एक संवेदनशील कुंजी को किसी स्लॉट में नहीं खिसकाया जा सकता है जहाँ इसकी जरूरत है. +sec-error-js-invalid-module-name = अवैध माड्यूल नाम. +sec-error-js-invalid-dll = अवैध माड्यूल पथ/फाइलनाम +sec-error-js-add-mod-failure = मॉड्यूल जोड़ने में असमर्थ +sec-error-js-del-mod-failure = मॉड्यूल मिटाने में असमर्थ +sec-error-old-krl = नया KRL मौजूदा के बाद वाला नहीं है. +sec-error-ckl-conflict = नया CKL के पास भिन्न निर्गतकर्ता है अपेक्षाकृत मौजूदा CKL के. मौजूदा CKL मिटाएँ. +sec-error-cert-not-in-name-space = इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणण अधिकारी इस नाम से एक प्रमाणपत्र देने के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है. +sec-error-krl-not-yet-valid = इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी वापसी सूची अबतक वैध नहीं है. +sec-error-crl-not-yet-valid = इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणपत्र वापसी सूची अबतक वैध नहीं है. +sec-error-unknown-cert = निवेदित प्रमाणपत्र नहीं मिल सका. +sec-error-unknown-signer = हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र नहीं मिल सका. +sec-error-cert-bad-access-location = प्रमाणपत्र स्थिति का स्थान का एक अवैध प्रारूप है. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP प्रतिक्रिया पूरी तरह से डिकोड नहीं किया जा सकता है; यह एक अज्ञात प्रकार है. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP सर्वर ने अप्रत्याशित /अवैध HTTP आंकड़ा दिया है. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP सर्वर आग्रह को खराब या अनुचित तरीके से तैयार किया गया पाया. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP सर्वर ने आंतरिक त्रुटि का सामना किया. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP सर्वर की सलाह फिर कोशिश करने के लिए है. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP सर्वर को इस आग्रह पर एक हस्ताक्षर चाहिए. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP सर्वर ने इस आग्रह को अनधिकृत के रूप में अस्वीकृत किया है. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP सर्वर अपरिचित स्थिति दिया है. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP सर्वर के पास प्रमाणपत्र के लिए कोई स्थिति नहीं है. +sec-error-ocsp-not-enabled = आप जरूर OCSP को सक्रिय करें इस संक्रिया को करने के पहले. +sec-error-ocsp-no-default-responder = आपको जरूर OCSP मूलभूत प्रतिक्रिया कर्ता को देखना चाहिए इस ऑपरेशन को करने के पहले. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP सर्वर से प्रतिक्रिया खराब थी या अनुचित तरीके से तैयार की गई. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = प्रतिक्रिया का हस्ताक्षरकर्ता इस प्रमाणपत्र के लिए स्टेटस देने के लिए अधिकृत नहीं है. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP प्रतिक्रिया अबतक वैध नहीं है (किसी तिथि को भविष्य में समाहित करता है). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP अनुक्रिया समयातीत सूचना समाहित करता है. +sec-error-digest-not-found = CMS या PKCS #7 डाइजेस्ट हस्ताक्षर किए संदेश में नहीं मिला था. +sec-error-unsupported-message-type = CMS या PKCS #7 संदेश प्रकार असमर्थित है. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 माड्यूल हटाया नहीं जा सका क्योंकि यह अभी भी प्रयोग में है. +sec-error-bad-template = ASN को डिकोड नहीं कर सकता.1 आँकड़ा. निर्दिष्ट नमूना अवैध था. +sec-error-crl-not-found = कोई मिलान किया CRL नहीं मिला था. +sec-error-reused-issuer-and-serial = आप समान निर्गतकर्ता/क्रमसंख्या के साथ किसी प्रमाणपत्र के आयात के लिए कोशिश कर रहे हैं, लेकिन वह समान प्रमाणपत्र नहीं है. +sec-error-busy = NSS बंद नहीं किया जा सका. वस्तु अभी भी प्रयोग में है. +sec-error-extra-input = DER-एन्कोडेड संदेश में अतिरिक्त अप्रयुक्त आंकड़ा समाहित है. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र. +sec-error-unsupported-ec-point-form = असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र बिंदु फॉर्म. +sec-error-unrecognized-oid = अपरिचित वस्तु पहचानकर्ता. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP अनुक्रिया में अवैध OCSP हस्ताक्षर प्रमाणपत्र. +sec-error-revoked-certificate-crl = निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में प्रमाणपत्र वापस किया गया है. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = निर्गतकर्ता के OCSP प्रतिक्रिया कर्ता ने रिपोर्ट किया कि प्रमाणपत्र वापस लिया गया है. +sec-error-crl-invalid-version = निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात संस्करण संख्या है. +sec-error-crl-v1-critical-extension = निर्गतकर्ता के V1 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक गंभीर विस्तार है. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = निर्गतकर्ता के V2 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात गंभीर विस्तार है. +sec-error-unknown-object-type = अज्ञात वस्तु प्रकार निर्दिष्ट. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 चालक स्पेक को असंगत रूप में उल्लंघन करता है. +sec-error-no-event = कोई नया स्लाट घटना इस समय उपलब्ध नहीं है. +sec-error-crl-already-exists = CRL पहले से मौजूद है. +sec-error-not-initialized = NSS आरंभीकृत नहीं है. +sec-error-token-not-logged-in = संक्रिया विफल रही क्योंकि PKCS#11 टोकन लॉग इन नहीं है. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = विन्यस्त OCSP अनुक्रियाकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP प्रतिक्रिया के पास एक अवैध हस्ताक्षर है. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation +sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension +sec-error-bad-http-response = Server returned bad HTTP response +sec-error-bad-ldap-response = Server returned bad LDAP response +sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder +sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occured during cert validation. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 मॉड्यूल का अनुरोध समारोह नहीं किया जा सकता है कि यह दर्शाता है, CKR_FUNCTION_FAILED लौट आए। सफल हो सकता है फिर से एक ही आपरेशन कोशिश कर रहा है। +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension. +sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL. +sec-error-expired-password = कूटशब्द का समय समाप्त हो गया. +sec-error-locked-password = कूटशब्द लॉक है. +sec-error-unknown-pkcs11-error = अज्ञात PKCS #11 त्रुटि. +sec-error-bad-crl-dp-url = CRL वितरण बिंदु नाम में अमान्य या असमर्थित URL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = इस प्रमाणपत्र को हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया जो निष्क्रिय है क्योंकि यह सुरक्षित नहीं है. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = इस सर्वर ने बीज पिनिंग (HPKP) का उपयोग किया है लेकिन कोई भरोसेमंद प्रमाणपत्र बनाया नहीं जा सका जो पिनसेट से मैच करता है. कुंजी पिनिंग उल्लंघन का अधिरोहन नहीं किया जा सका. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = यह सर्वर किसी प्रमाणपत्र का उपयोग करता है बेसिक निर्धारक विस्तार के साथ जो इसे प्रमाणपत्र प्राधिकार के रूप में पहचानता है. किसी उचित तरीके से निर्गत प्रमाणपत्र के लिए, यह मुद्दा नहीं होना चाहिए. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = इस सर्वर ने कुंजी आकार के साथ एक प्रमाणपत्र दिया है जो सुरक्षित कनेक्शन बनाने के लिए काफी छोटा है. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र जो ट्रस्ट एंकर नहीं है जो सर्वर प्रमाणपत्र निर्गत करने के लिए प्रयुक्त होता है. X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र पदावनत किया जाता है जो अन्य प्रमाणपत्र के हस्ताक्षर के लिए प्रयुक्त नहीं हुआ है. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो अभी तक वैध नहीं है. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = सर्वर के प्रमाणपत्र को जारी करने के लिए अमान्य प्रमाणपत्र का प्रयोग किया गया. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = प्रमाण पत्र के हस्ताक्षर के क्षेत्र में हस्ताक्षर एल्गोरिथ्म अपने signatureAlgorithm क्षेत्र में एल्गोरिथ्म से मेल नहीं खाती। +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP प्रतिक्रिया प्रमाणपत्र सत्यापित करने के लिए कोई स्थिति शामिल नहीं है. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो बहुत दिनों तक वैध हैं. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = एक जरुरी TLS सुविधा की कमी है. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = सर्वर ने एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया जिसमे पूर्णांक का एक अवैध कूटलेखन है. सामान्य कारणों में नकारात्मक क्रम संख्याएँ, नकारात्मक आरएसए मॉडयूल, और जरूरत से ज्यादा लम्बे कूटलेखन शामिल हैं. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = सर्वर ने खाली जारीकर्ता विशिष्ट नाम के साथ एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह स्व-हस्ताक्षरित है। diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2711cfcccb --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32dea9b634 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = पिक्चर-इन-पिक्चर + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = रोकें +pictureinpicture-play = + .aria-label = बजाएँ + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = मूक करें +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = आवाज दें + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = टैब पर वापस भेजें + +pictureinpicture-close = + .aria-label = बंद करें + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3db4b015fd --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (सेट नहीं) + +pw-change-success-title = कूटशब्द बदलाव संपन्न हुआ +pw-change-failed-title = कूटशब्द बदलाव विफल +pw-remove-button = + .label = हटायें + +set-password-old-password = मौजूदा कूटशब्द: +set-password-new-password = नया कूटशब्द डालें: +set-password-reenter-password = कूटशब्द फिर डालें: +set-password-meter = कूटशब्द गुणता मीटर +set-password-meter-loading = लोडिंग + +remove-info = + .value = आपको जरूर अपना मौजूदा कूटशब्द डालना चाहिये: +remove-password-old-password = + .value = मौजूदा कूटशब्द: diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ee2a53498 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = पृष्ठ सेटअप +custom-prompt-title = मनपसंद... +custom-prompt-prompt = अपनी मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करें. +basic-tab = + .label = प्रारूप & विकल्प +advanced-tab = + .label = हाशिया व शीर्षिका/पादिका +format-group-label = + .value = प्रारूप +orientation-label = + .value = दिशा: +portrait = + .label = व्यक्तिचित्र + .accesskey = P +landscape = + .label = भूदृश्य + .accesskey = L +scale = + .label = पैमानाः + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = पृष्ठ चौड़ाई में रखने के लिये सिकोड़ें + .accesskey = W +options-group-label = + .value = विकल्प +print-bg = + .label = छपाई पृष्ठभूमि (रंग व छवि) + .accesskey = B +margin-group-label-inches = + .value = हाशिया (इंच) +margin-group-label-metric = + .value = हाशिया (मिलीमीटर) +margin-top = + .value = शिखर: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = शिखर: +margin-bottom = + .value = तल: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = तल: +margin-left = + .value = बाएँ: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = बाएँ: +margin-right = + .value = दाएँ: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = दाएँ: +header-footer-label = + .value = शीर्षिका व पादिका +hf-left-label = + .value = बायें: +hf-center-label = + .value = मध्य: +hf-right-label = + .value = दायें: +header-left-tip = + .tooltiptext = बायां शीर्षिका +header-center-tip = + .tooltiptext = केंद्रीय शीर्षिका +header-right-tip = + .tooltiptext = दायां शीर्षिका +footer-left-tip = + .tooltiptext = बायां पादिका +footer-center-tip = + .tooltiptext = केंद्र पादिका +footer-right-tip = + .tooltiptext = दायां पादिका +hf-blank = + .label = --रिक्त-- +hf-title = + .label = शीर्षक +hf-url = + .label = यूआरएल +hf-date-and-time = + .label = तिथि/समय +hf-page = + .label = पृष्ठ # +hf-page-and-total = + .label = पृष्ठ # # का +hf-custom = + .label = मनपसंद... +print-preview-window = + .title = छपाई पूर्वावलोकन +print-title = + .value = शीर्षक: +print-preparing = + .value = तैयार कर रहा है... +print-progress = + .value = प्रगति: +print-window = + .title = छप रहा है +print-complete = + .value = छपाई समाप्त. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = रद्द करें +dialog-close-label = बंद करें diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bce84ca7f0 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = पृष्ठ सुगम करें + .accesskey = i + .tooltiptext = यह पृष्ठ स्वतः सुगम नहीं बनाया जा सकता है +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = सुगम पठन के लिए ख़ाका बदलें +printpreview-close = + .label = बंद करें + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = व्यक्तिचित्र + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = भूदृश्य + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = मापक: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = फिट करने के लिये सिकोड़ें +printpreview-custom = + .label = मनपसंद... +printpreview-print = + .label = छापें... + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = का +printpreview-custom-scale-prompt-title = कस्टम स्केल +printpreview-page-setup = + .label = पृष्ठ सेटअप... + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = पृष्ठ: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } का { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = पहला पन्ना +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = पिछला पृष्ठ +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = अगला पृष्ठ +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = अंतिम पन्ना + +printpreview-homearrow-button = + .title = पहला पन्ना +printpreview-previousarrow-button = + .title = पिछला पन्ना +printpreview-nextarrow-button = + .title = अगला पन्ना +printpreview-endarrow-button = + .title = अंतिम पन्ना diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04595f30fe --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = प्रिंट + +printui-page-range-all = सभी +printui-page-range-label = पृष्ठ + +printui-landscape = लैंडस्केप +printui-portrait = पोर्ट्रेट + +printui-destination-pdf-label = PDF में सहेजें + +printui-more-settings = अधिक सेटिंग +printui-less-settings = कम सेटिंग + +printui-paper-size-label = कागज़ का आकार + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = दो तरफा प्रिंटिंग + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = विकल्प +printui-headers-footers-checkbox = हेडर और फुटर प्रिंट करें + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + + +## + +printui-color-mode-color = रंगीन + +printui-margins = मार्जिन +printui-margins-default = तयशुदा +printui-margins-min = न्यूनतम +printui-margins-custom-top = ऊपर +printui-margins-custom-top-inches = ऊपर (इंच) +printui-margins-custom-bottom = नीचे +printui-margins-custom-bottom-inches = नीचे (इंच) +printui-margins-custom-left = बाएं +printui-margins-custom-left-inches = बाएं (इंच) +printui-margins-custom-right = दाएं +printui-margins-custom-right-inches = दाएं (इंच) + +printui-primary-button = प्रिंट करें +printui-primary-button-save = सहेजें +printui-cancel-button = रद्द करें +printui-close-button = बंद करें + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = प्रिंट किया जा रहा है... +printui-print-progress-indicator-saving = सहेजा जा रहा है... + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-margin = चुने हुए पेपर के आकार के लिए कृपया एक मान्य मार्जिन दर्ज करें। + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e2b8e0a13 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = सॉफ्टवेयर अद्यतन +elevation-details-link-label = + .value = विवरण +elevation-error-manual = आप { -brand-short-name } दस्ती रूप से अद्यतन कर सकते हैं लिंक पर जाकर और नवीनतम संस्करण डाउनलोड करके: +elevation-finished-page = अद्यतन संस्थापन के लिए तैयार +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } के लिए स्थायित्व व सुरक्षा अद्यतन डाउनलोड किया जा चुका है और संस्थापित किए जाने के लिए तैयार है. +elevation-finished-background = अद्यतन करें: +elevation-more-elevated = इस अद्यतन को प्रशासक के अधिकारों की जरूरत है. अद्यतन अगली बार { -brand-short-name } के प्रारंभ पर संस्थापित होगा. अब आप { -brand-short-name } पुनः आरंभ कर सकते हैं, कार्य जारी रखें और बाद में पुनः आरंभ करें, या इस अद्यतन को अस्वीकार करें. diff --git a/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2752bdfcbf --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = इतिहास अद्यतन करें +history-intro = निम्न अद्यतन संस्थापित किए गए हैं + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = बंद करें + .title = इतिहास अद्यतन करें + +no-updates-label = कोई अद्यतन अबतक संस्थापित नहीं +name-header = नाम अद्यतन करें +date-header = तिथि संस्थापित करें +type-header = प्रकार +state-header = स्थिति + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = विवरण +update-installed-on = इस पर संस्थापित: { $date } +update-status = स्थिति: { $status } |