diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hr/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 114 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 201 |
3 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..808e9622bb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Alatna traka kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "k"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Alatna traka zadataka"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "z"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinkroniziraj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ponovno učitaj kalendare i sinkroniziraj promjene"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Obriši"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Obriši odabrane događaje ili zadatke"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Uredi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Uredi odabrani događaj ili zadatak"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Idi na danas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Idi na danas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Ispis"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Ispiši događaje ili zadatke"> +<!-- Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Prebaci na karticu kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Zadaci"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Prebaci na karticu zadataka"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "c"> +<!-- Toolbar write button --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Događaj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Stvori novi događaj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Zadatak"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Stvori novi zadatak"> +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dan"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Tjedan"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Više tjedana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mjesec"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Izbornik"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Otvori &brandShortName; izbornik"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Okno kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "k"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Prikaži okno kalendara"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "k"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1f8be1c8e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendar"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Događaj…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Zadatak…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "t"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Datoteka kalendara…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "k"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Zadaci"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "Z"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Događaji i zadaci"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "g"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-pošta:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Daj prednost klijentskom zakazivanju e-pošte"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Za sada, možete omogućiti ovo nakon što podesite ovaj kalendar unutar njegovih postavki ako se kalendarski poslužitelj pobrinuo za zakazivanje."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ova mogućnost je dostupna samo ako je kalendarski poslužitelj zadužen za zakazivanje. Omogućavanjem ćete omogućiti povratak na uobičajeno zakazivanje preko e-pošte umjesto da to prepustite poslužitelju."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Obavijesti"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Postavke globalnih obavijesti …"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Prihvati"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Prihvati poziv na događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Prihvati sve"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Prihvati poziv za sva ponavljanja događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Dodaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Dodaj događaj u kalendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odbij"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odbij poziv na događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odbij sve"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odbij poziv za sva ponavljanja događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odbij"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odbij protuprijedlog"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Obriši"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Obriši iz kalendara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalji…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Prikaži detalje događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ne prikazuj mi ove poruke"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Idi na karticu kalendara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Više"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Kliknite za prikaz više mogućnosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ponovno potvrdi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Šalje ponovnu potvrdu organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Ponovno zakaži"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Ponovno zakaži događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Spremi kopiju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Spremi kopiju događaja u kalendar bez obzira na odgovor organizatoru. Popis sudionika će biti obrisan."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Privremeno"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv na događaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Sve privremeno"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv za sva ponavljanja događaja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Ažuriraj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Ažuriraj događaj u kalendaru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ova poruka sadrži pozivnicu na događaj."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Pošalji odgovor sada"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Pošalji odgovor organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Pošalji odgovor za cijelu seriju organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Nemoj slati odgovor"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Promijeni svoj status sudjelovanja bez slanja odgovora organizatoru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Promijeni svoj status sudjelovanja za seriju bez slanja odgovora organizatoru"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Napravi novi kalendar"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Prikaži mini mjesec"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Prikaži Mini-dan"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ne prikazuj ništa"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Prikaži okno današnjih događaja"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Današnji događaji"> diff --git a/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f7848ccc5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ugrađen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaš klijent e-pošte +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Zadaci + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendar +tabTitleTasks=Zadaci + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pozivnica na događaj +imipHtml.summary=Naslov: +imipHtml.location=Lokacija: +imipHtml.when=Kada: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Privici: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Sudionici: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Povezana poveznica: +imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja: +imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja: +imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Događaj je dodan u vaš kalendar. +imipCanceledItem2=Događaj je obrisan iz vašeg kalendara. +imipUpdatedItem2=Događaj je ažuriran. +imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje događaja. +imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obrađen. +imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu inačicu poziva. +imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv. +imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj događaj. +imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog. +imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje događaja. +imipBarPublishText=Poruka sadrži događaj. +imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na događaj. +imipBarSentText=Poruka sadrži poslani događaj. +imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani događaj koji više nije u vašem kalendaru. +imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojećeg događaja. +imipBarUpdateMultipleText=Poruka sadrži ažuriranja za više postojećih događaja. +imipBarUpdateSeriesText=Poruka sadrži ažuriranje za postojeću seriju događaja. +imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži događaj koji je već obrađen. +imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži događaj na koji još niste odgovorili. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Poruka sadrži događaje na koje još niste odgovorili. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Poruka sadrži seriju događaja na koje još niste odgovorili. +imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu. +imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji nije u vašem kalendaru. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji je uklonjen iz vašeg kalendara na %1$S. +imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži događaj koji ova inačica Lightning kalendara ne može obraditi. +imipBarUnsupportedText2=Ova poruka sadrži događaj koji ova %1$S verzija ne može obraditi. +imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Ova poruka sadrži informacije o događaju. Omogućite kalendar kako biste upravljali ovom porukom. +imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s mogućnosti pisanja, provjerite postavke kalendara. +imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte +imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte? +imipNoIdentity=Nijedan +imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati. + +itipReplySubject2=Odgovor na pozivnicu: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaš poziv na događaj. +itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaš poziv na događaj. +itipReplySubjectAccept2=Prihvaćeno: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pozivnica odbijena: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Uvjetno: %1$S +itipRequestSubject2=Pozivnica: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Ažurirano: %1$S +itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S +itipCancelSubject2=Otkazano: %1$S +itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj događaj: %2$S +itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S + +confirmProcessInvitation=Nedavno ste obrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv? +confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv? + +invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija inačica. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti inačicu iz %3$S serije. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija inačica. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za više detalja. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S inačice + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ukoliko želite koristiti ovaj kalendar za spremanje poslanih i primljenih pozivnica, trebate mu dodijeliti adresu e-pošte. |