diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hr/dom/chrome')
26 files changed, 1416 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..7843843886 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = traka izbornika +scrollbar = klizna traka +grip = zahvat +alert = upozorenje +menupopup = prozor izbornika +document = dokument +pane = okno +dialog = okvir +separator = razdjelnik +toolbar = alatna traka +statusbar = statusna traka +table = tablica +columnheader = zaglavlje stupca +rowheader = zaglavlje retka +column = stupac +row = red +cell = polje +link = poveznica +list = popis +listitem = stavka popisa +outline = struktura +outlineitem = stavka strukture +pagetab = kartica +propertypage = stranica svojstava +graphic = grafika +switch = prebaci +pushbutton = tipka +checkbutton = potvrdna tipka +radiobutton = radio tipka +combobox = kombinirani okvir +progressbar = traka napretka +slider = klizna traka +spinbutton = spin tipka +diagram = dijagram +animation = animacija +equation = jednadžba +buttonmenu = izbornik tipke +whitespace = prazni prostor +pagetablist = popis kartica +canvas = platno +checkmenuitem = potvrdna stavka izbornika +passwordtext = tekst lozinke +radiomenuitem = radio stavka izbornika +textcontainer = tekstualni okvir +togglebutton = tipka za uključivanje/isključivanje +treetable = razgranata tablica +header = zaglavlje +footer = podnožje +paragraph = odlomak +entry = unos +caption = natpis +heading = naslov +section = odjeljak +form = obrazac +comboboxlist = popis kombiniranih okvira +comboboxoption = mogućnost kombiniranih okvira +imagemap = image map +listboxoption = opcija +listbox = popis okvira +flatequation = ravna jednadžba +gridcell = polje tablice +note = bilješka +figure = broj +definitionlist = popis definicija +term = termin +definition = definicija + +mathmltable = matematička tablica +mathmlcell = polje +mathmlenclosed = ograđeno +mathmlfraction = frakcija +mathmlfractionwithoutbar = frakcija bez trake +mathmlroot = korijen +mathmlscripted = skriptirano +mathmlsquareroot = korijen + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = područje za tekst + +base = baza +close-fence = zatvarajuća ograda +denominator = nazivnik +numerator = brojač +open-fence = otvarajuća ograda +overscript = overscript +presubscript = predindeks +presuperscript = predeksponent +root-index = indeks korijena +subscript = indeks +superscript = eksponent +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = naslov razine %S + +# Landmark announcements +banner = oglas +complementary = komplementarnost +contentinfo = informacije o sadržaju +main = početna +navigation = navigacija +search = traži +region = regija + +# Object states +stateRequired = obavezno diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..69f1b46419 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Preskoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Odznači +select = Odaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Prebaci +click = Klik +collapse= Sklopi +expand = Rasklopi +activate= Uključi +cycle = Period + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML sadržaj +# The Role Description for the Tab button. +tab = kartica +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = pojam +definition = definicija +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = tekstualno polje za pretraživanje +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacija +search = traži +banner = zastava +navigation = navigacija +complementary = dopunski +content = sadržaj +main = glavni +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = upozorenje +alertDialog = dijalog upozorenja +dialog = dijalog +article = članak +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = broj +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = zaglavlje +log = zapis +marquee = marquee +math = math +note = bilješka +region = region +status = status aplikacije +timer = tajmer +tooltip = tooltip +separator = razdjelnik +tabPanel = ploča kartice +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = isticanje +# The roleDescription for the details element +details = detalji +# The roleDescription for the summary element +summary = sažetak diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbc418e1cd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Preskoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Odznači +select = Odaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Prebaci +click = Klik +collapse= Sklopi +expand = Rasklopi +activate= Uključi +cycle = Period diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbc418e1cd --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Preskoči +press = Pritisni +check = Označi +uncheck = Odznači +select = Odaberi +open = Otvori +close = Zatvori +switch = Prebaci +click = Klik +collapse= Sklopi +expand = Rasklopi +activate= Uključi +cycle = Period diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-hr/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..12334309ae --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Provjeri ispravnost URL-a i pokušaj ponovo. +fileNotFound=Nije moguće pronaći datoteku %S. Provjeri lokaciju i pokušaj ponovo. +fileAccessDenied=Datoteka %S nije čitljiva. +dnsNotFound2=Nije bilo moguće pronaći %S. Provjeri ime i pokušaj ponovo. +unknownProtocolFound=Jedan od sljedećih (%S) nije registriran protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu. +connectionFailure=Veza je odbijena prilikom povezivanja s %S. +netInterrupt=Veza prema %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su vjerojatno prenešeni. +netTimeout=Veza je istekla prilikom povezivanja s %S. +redirectLoop=Dosegnuta je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Nije moguće učitati zatraženu stranicu. Ovo može biti posljedica blokiranih kolačića. +confirmRepostPrompt=Za prikaz stranice, program mora poslati informaciju koja će ponoviti akciju (poput pretrage ili potvrde narudžbe) od prije. +resendButton.label=U redu +unknownSocketType=Ovaj dokument ne može biti prikazan dok ne instaliraš Privatni Sigurnosni Upravitelj (PSM). Preuzmi i instaliraj PSM i pokušaj ponovo ili kontaktiraj administratora sustava. +netReset=Dokument ne sadrži podatke. +notCached=Ovaj dokument više nije dostupan. +netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan u izvanmrežnom radu. Za rad u mreži, odznačite Izvanmrežni rad u Datoteka izborniku. +isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok se ispisuje ili dok je u Pregledu prije ispisa. +deniedPortAccess=Pristup navedenom broju priključka deaktiviran je iz sigurnosnih razloga. +proxyResolveFailure=Konfigurirani proxy poslužitelj nije pronađen. Provjeri postavke i pokušaj ponovo. +proxyConnectFailure=Veza je odbijena prilikom pokušaja spajanja na konfigurirani proxy poslužitelj. Provjeri postavke i pokušaj ponovo. +contentEncodingError=Nije moguće prikazati stranicu koju pokušavaš otvoriti, jer koristi nepostojeće ili nepodržane oblike komprimiranja. +unsafeContentType=Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer sadrži vrstu datoteke, koja nije sigurna za otvaranje. Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu. +malwareBlocked=Stranica na %S je prijavljena kao zloćudna stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih osobitosti. +harmfulBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao potencijalno zlonamjerna stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih postavki. +unwantedBlocked=Stranica na %S je prijavljena zbog posluživanja nepoželjnog softvera, te je blokirana na osnovi tvojih sigurnosnih postavki. +deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na osnovi tvojih sigurnosnih postavki. +cspBlocked=Ova stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja sprečava njeno učitavanje na ovaj način. +xfoBlocked=Ova stranica ima X-Frame-Options pravilo koje sprečava da se stranica otvori u ovom kontekstu. +corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. +sslv3Used=Sigurnost tvojih podataka na %S ne može biti zajamčena, jer koristi SSLv3, pokvaren sigurnosni protokol. +weakCryptoUsed=Vlasnik %S je pogrešno podesio svoju stranicu. Da bismo spriječili krađu informacija, veza s ovom stranicom nije uspostavljena. +inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti. +blockedByPolicy=Tvoja organizacija je blokirala pristup ovoj web stranici. +networkProtocolError=Firefox je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-hr/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fbbd7e0f0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,342 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Upozorenje: skripta se ne odaziva +KillScriptMessage=Skripta na ovoj stranici je možda zauzeta ili je možda prestala odgovarati. Skriptu možete zaustaviti odmah ili možete nastaviti čekati da završi. +KillScriptWithDebugMessage=Skripta na ovoj stranici je možda zauzeta ili je možda prestala odgovarati. Skriptu možete zaustaviti odmah i otvoriti je u programu za pronalazak grešaka, ili je možete pustiti da nastavi s radom. +KillScriptLocation=Skripta: %S + +KillAddonScriptTitle=Upozorenje: skripta dodatka se ne odaziva +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Skripta dodatka „%1$S” se pokreće na ovoj stranici, zbog ćega se %2$S ne odaziva.\n\nMožda je zauzet ili je prestao trajno reagirati. Skriptu možeš sad zaustaviti ili nastaviti i vidjeti, hoće li završiti. +KillAddonScriptGlobalMessage=Spriječite da se skripta dodatka pokreće na ovoj stranici dok se ponovo ne učita + +StopScriptButton=Zaustavi skriptu +DebugScriptButton=Ispravi greške u skripti +WaitForScriptButton=Nastavi +DontAskAgain=&Ne pitaj me ponovo +WindowCloseBlockedWarning=Skripte ne mogu zatvarati prozore koji nisu bili otvoreni skriptom. +OnBeforeUnloadTitle=Jeste li sigurni? +OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na stranici +OnBeforeUnloadLeaveButton=Napusti stranicu +EmptyGetElementByIdParam=Prazan izraz poslan ka getElementById(). +DocumentWriteIgnored=Poziv prema document.write() iz asinkrono učitane vanjske skripte je ignoriran. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Ispuštanje datoteke u contenteditable element neuspješno: %S. +FormValidationTextTooLong=Skrati ovaj tekst na %S ili manje znakova (trenutačno koristiš %S znakova). +FormValidationTextTooShort=Koristi najmanje %S znakova (trenutačno koristiš %S znakova). +FormValidationValueMissing=Ispunite ovo polje. +FormValidationCheckboxMissing=Ako želiš nastaviti, označi ovu opciju. +FormValidationRadioMissing=Odaberi jednu od ovih opcija. +FormValidationFileMissing=Odaberi datoteku. +FormValidationSelectMissing=Odaberi stavku s popisa. +FormValidationInvalidEmail=Upišite adresu e-pošte. +FormValidationInvalidURL=Upišite URL. +FormValidationInvalidDate =Upiši ispravan datum. +FormValidationPatternMismatch=Uskladi s traženim formatom. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Uskladi s traženim formatom: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Odaberi vrijednost koja nije veća od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Odaberi vrijednost koja nije kasnija od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Odaberi vrijednost koja nije manja od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Odaberi vrijednost koja nije ranija od %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Odaberi ispravnu vrijednost. Dvije najbliže ispravne vrijednosti su %S i %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Odaberi ispravnu vrijednost. Najbliža ispravna vrijednost je %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Odaberi vrijednost između %1$S i %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Upiši broj. +FullscreenDeniedDisabled=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je API cjeloekranskog prikaza deaktiviran u korisničkim postavkama. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je jedan prozor priključka fokusiran. +FullscreenDeniedHidden=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer dokument više nije vidljiv. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je zahtijevani element <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer barem jedan od elemenata u dokumentima nije iframe ili ne sadrži atribut "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer Element.requestFullScreen() nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer je Element.requestFullScreen() pozvan unutar funkcije za upravljanje događajima koja se ne okida lijevom tipkom miša. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element nije <svg>, <math> ili HTML element. +FullscreenDeniedNotInDocument=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element više nije u svojem dokumentu. +FullscreenDeniedMovedDocument=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer se je zahtijevani element premjestio dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer više nemamo prozor. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer pod-dokument dokumenta koji zahtijeva cjeloekranski prikaz već ima takav prikaz. +FullscreenDeniedNotDescendant=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element nije podređeni od trenutačnog elementa za cjeloekranski prikaz. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen, jer zahtijevani element nije u trenutačno fokusiranoj kartici. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Zahtjev za cjeloekranskim prikazom je odbijen zbog FeaturePolicy naloga. +FullscreenExitWindowFocus=Cjeloekranski prikaz je prekinut, je jedan prozor bio fokusiran. +RemovedFullscreenElement=Cjeloekranski prikaz je prekinut jer je element cjeloekranskog prikaza uklonjen iz dokumenta. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Cjeloekranski prikaz je prekinut zbog fokusiranja na prozor priključka. +PointerLockDeniedDisabled=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je Pointer Lock API deaktiviran u korisničkim postavkama. +PointerLockDeniedInUse=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer pokazivačem trenutačno upravlja jedan drugi dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer zahtijevajući element nije u dokumentu. +PointerLockDeniedSandboxed=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je sučelje za zaključavanje pokazivača ograničeno na odvojeno pokretanje. +PointerLockDeniedHidden=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer dokument nije vidljiv. +PointerLockDeniedNotFocused=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer dokument nije fokusiran. +PointerLockDeniedMovedDocument=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer je zahtijevajući element premjestio dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer Element.requestPointerLock() nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima i dokument se ne nalazi u cjeloekranskom prikazu. +PointerLockDeniedFailedToLock=Zahtjev za zaključavanje pokazivača je odbijen, jer preglednik nije uspio zaključati pokazivača. +HTMLSyncXHRWarning=HTML obrada u XMLHttpRequest-u nije podržana u sinkronom načinu rada. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Pokušaj postavljanja zabranjenog zaglavlja je odbijen: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequestovog responseType atributa više nije podržana u sinkronom načinu rada u kontekstu prozora. +TimeoutSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequestovog timeout atributa više nije podržana u sinkronom načinu rada u kontekstu prozora. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=Došlo je do pokušaja deklaracije non-UTF-8 kodne stranice za JSON dohvaćen pomoću XMLHttpRequesta. Za dekodiranje JSON-a je podržan samo UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement koji je proslijeđen u createMediaElementSource ima resurs višestrukog podrijetla, čvor neće ispisati ništa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream koji je proslijeđen u createMediaStreamSource ima resurs višestrukog podrijetla, čvor neće ispisati ništa. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Niti jedan izvor kandidata se nije uspio učitati. Učitavanje multimedije zaustavljeno. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element nema "src" atribut. Učitavanje multimedija izvora neusješno. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP učitavanje neuspješno sa statusom %1$S. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Neispravan URI. Učitavanje multimedija izvora %S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni "type" atribut od "%1$S" nije podržan. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" od "%1$S" nije podržan. Učitavanje multimedija izvora %2$S neuspješno. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Multimedija izvor %S nije moguće dekodirati. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Za prikaz %S video formata, moraš instalirati dodatni Microsoft softver. Pogledaj https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Video na ovoj stranici se ne može reproducirati. Tvoj sustav možda nema potrebne video kodeke za: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videozapis se na ovoj stranici ne može pokrenuti. Tvoj sustav sadrži nepodržanu verziju za libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Medijski resurs %1$S nije moguće dekodirati, greška: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Medijski resurs %1$S je moguće dekodirati, međutim s greškom: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Nije moguće reproducirati medij. Dekoderi za traženi format nisu pronađeni: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Dekoderi za neke od traženih formata nisu pronađeni: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Nije moguće koristiti PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Korištenje Mutation Events je zastarjela metoda. Umjesto njega koristite MutationObserver. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components objekt je zastarjela metoda. Uskoro će biti uklonjena. +PluginHangUITitle=Upozorenje: priključak se ne odaziva +PluginHangUIMessage=%S je možda zauzet ili je prestao odgovarati. Možeš zaustaviti dodatak ili nastaviti i vidjeti hoće li dodatak završiti. +PluginHangUIWaitButton=Nastavi +PluginHangUIStopButton=Zaustavi dodatak +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Pozivanje detach() na NodeIterator više nema efekta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignoriranje get ili set svojstva koje ima [LenientThis] zato što je "this" objekt netočan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Upotreba captureEvents() je zastarjela metoda. Za nadogradnju vlastitog koda, koristi DOM 2 addEventListener() metodu. Za više informacija pogledaj http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Upotreba releaseEvents() je zastarjela metoda. Za nadogradnju vlastitog koda, koristi DOM 2 removeEventListener() metodu. Za više informacija pogledaj http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Sinkroniziran XMLHttpRequest na glavnom threadu je zastarjela metoda zbog štetnih utjecaja na iskustva krajnjih korisnika. Za pomoć provjeri http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers je zastarjelo. Ne koristi ih za otkrivanje korisničkog agenta. +ImportXULIntoContentWarning=Uvoz XUL čvorova u dokument sadržaja je zastarjelo. Ova funkcionalnost bi ubrzo mogla biti uklonjena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB transakcija koja još nije završila je prekinuta zbog odlaska sa stranice. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change potrošnja memorije je prevelika. Ograničenje budžeta jednak je površini dokumenta pomnoženoj sa %1$S (%2$S točaka). Sva will-change pojavljivanja u dokumentu nakon prekoračenog budžeta se ignoriraju. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Jedan radni proces nije odmah pokrenut, jer drugi dokumenti iz istog izvora već koriste maksimalan broj radnih procesa. Radni proces je postavljen u red čekanja i pokrenut će se čim jedan od ostalih radnih procesa završi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastarjela metoda i u budućnosti će biti uklonjena. Koristi radne procese usluge za izvanmrežnu podršku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Pokušaj stvaranja radnih procesa iz praznog izvora. Ovo je vjerojatno nenamjerno. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC sučelja s "moz" prefiksom (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) su zastarjeli. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia je zamijenjen sa navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastario. Umjesto toga koristite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je presreo zahtjev i naišao na neočekivanu grešku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Neuspjelo učitavnaje '%1$S'. Radni proces je proslijedio opaque Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao '%2$S' FetchEvent. Opaque Response objekti su ispravni, kad je RequestMode jednak 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio grešku u odgovoru na FetchEvent.respondWith(). To obično znači, da je radni proces izveo nevažeći fetch() poziv. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio iskorišteni Response na FetchEvent.respondWith(). Sadržaj Responsa smije se samo jednom pročitati. Koristi Response.clone() za višestruko pristupanje sadržaju. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je proslijedio opaqueredirect Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao non-navigation FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Neuspjelo učitavanje ‘%S’. Radni proces je proslijedio preusmjereni Response prema FetchEvent.respondWith() dok RedirectMode nije ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Neuspjelo učitavanje '%S'. Radni proces je prekinuo učitavanje pozivanjem FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%1$S'. Radni proces je proslijedio obećanje FetchEvent.respondWith() koje je odbijeno sa '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Neuspjelo učitavanje '%1$S'. Radni proces je proslijedio obećanje prema FetchEvent.respondWith() koje je rezultiralo non-Response vrijednosti '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Upotreba mozImageSmoothingEnabled je zastarjela. Umjesto toga koristi imageSmoothingEnabled bez prefiksa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Neuspješna registracija radnog procesa: putanja danog djelokruga ‘%1$S’ nije unutar maksimalnog dozvoljenog djelokruga ‘%2$S’. Prilagodi djelokrug, premjesti skriptu radnog procesa usluge ili koristi Service-Worker-Allowed HTTP zaglavlje za dozvoljavanje djelokruga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Neuspjela registracija/aktualiziranje radnog procesa za opseg ‘%1$S’: Učitavanje neuspjelo sa stanjem %2$S za skriptu ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') je odbijen, jer nije pozvan unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima. +ManifestShouldBeObject=Manifest bi trebao biti objekt. +ManifestScopeURLInvalid=URL opsega nije ispravan. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL opsega mora imati isti izvor kao dokument. +ManifestStartURLOutsideScope=Početni URL je izvan opsega, stoga je opseg neispravan. +ManifestStartURLInvalid=Početni URL nije ispravan. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Početni URL mora imati isti izvor kao dokument. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Očekivalo se da će %2$S član od %1$S biti %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nije ispravna CSS boja. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S nije ispravni kȏd jezika. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=Nije moguće provjeriti <input pattern='%S'> jer uzorak nije ispravan regularni izrak: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Izvršavanje 'postMessage' na 'DOMWindow' nije uspjelo: definirani cilj izvora ('%S') se ne podudara s izvorom prozora primatelja ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Radni proces za djelokrug ‘%1$S’ nije uspio dešifrirati push poruku. Za pomoć sa šifriranjem, posjeti https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Zanemarivanje ‘preventDefault()’ poziva pri vrsti događaja ‘%1$S’ od funkcije prepoznavanja događaja koja je registrirana kao ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=slika.png +GenericFileName=datoteka +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Zahtjev za geolokacijom može se ispuniti samo u sigurnom kontekstu. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo u sigurnom kontekstu. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo u dokumentu najviše razine ili istoizvornom ifreameu. +NotificationsRequireUserGesture=Dozvola za obavijesti može se zatražiti samo unutar kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Traženje dozvola za obavijesti izvan kratke, korisnički generirane funkcije za upravljanje događajima, je zastarjelo i ubuduće više neće biti podržano. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=‘content’ atribut Window objekata je zastario. Umjesto toga koristi ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID oznakom “%S” sadrži petlju u referenci. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +MotionEventWarning=Upotreba senzora za pokret je zastarjela. +OrientationEventWarning=Upotreba senzora za usmjeravanje je zastarjela. +ProximityEventWarning=Upotreba senzora za blizinu je zastarjela. +AmbientLightEventWarning=Upotreba senzora za svjetlinu okoline je zastarjela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tipkovnički događaj nije dostupan GTK2: tipka=“%S” modifikatori=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Tipkovnički događaj nije dostupan na nekim rasporedima tipkovnica: tipka=“%S” modifikatori=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Upotreba CanvasRenderingContext2D u createImageBitmap je zastarjela. +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastarjelo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure je zastarjelo. Umjesto toga koristi PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=MathML atributi “align”, “numalign” i “denomalign” su zastarjele vrijednosti i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +MathML_DeprecatedBevelledAttribute=MathML atribut “bevelled” je zastarjelo i možda će se ukloniti u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=„thin”, „medium” i „thick” zastarjele su vrijednosti za atribut debljine linija i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” i “big” zastarjele su vrijednosti za atribut matematičke veličine i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” and “veryverythickmathspace” zastarjele su vrijednosti za MathML duljine i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Vrijednost “radical” je zastarjela za atribut “notation” od <menclose> elementa i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +MathML_DeprecatedMfencedElement=MathML element mfenced je zastario i uklonit će se u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=MathML atributi “subscriptshift” i “superscriptshift” su zastarjeli i možda će se ukloniti u budućnosti. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML atributi „background”, „color”, „fontfamily”, „fontsize”, „fontstyle” i „fontweight” su zastarjeli i u budućnosti će biti uklonjeni. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +WebShareAPI_Failed=Operacija dijeljenja nije uspjela. +WebShareAPI_Aborted=Operacija dijeljenja je prekinuta. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +FolderUploadPrompt.title = Potvrdi prijenos +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Sigurno želiš prenijeti sve datoteke iz „%S”? Učini to samo ako vjeruješ ovoj stranici. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Prijenos +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". + diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-hr/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..527148268f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Došlo je do nepoznate greške (%1$S) diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/global.dtd b/l10n-hr/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..291d2a8e17 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Poništi +Submit=Pošalji upit +Browse=Pregledaj … +FileUpload=Slanje datoteke +DirectoryUpload=Odabir mape za prijenos na poslužitelj +DirectoryPickerOkButtonLabel=Prijenos +ForgotPostWarning=Obrazac sadrži enctype=%S, ali ne sadrži method=post. Uobičajeno se šalje s method=GET i bez enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Obrazac sadrži ulaz datoteke, ali nedostaju method=POST enctype=multipart/form-data. Datoteka neće biti poslana. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Obrazac Post od %S +CannotEncodeAllUnicode=Obrazac je poslan u %S kodnoj stranici koja ne može kodirati sve Unicode znakove, stoga korisnički unos može biti pokvaren. Kako bi izbjegli ovaj problem, stranica treba biti promijenjena na način da se obrazac šalje u UTF-8 kodnoj stranici. To se može ostvariti mjenjanjem kodne stranice za čitavu stranicu ili određivanjem accept-charset=utf-8 u elementima obrasca. +AllSupportedTypes=Sve podržane vrste +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Datoteka nije odabrana. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Datoteke nisu odabrane. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nema odabranih mapa. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S datoteka odabrano. +ColorPicker=Odaberi boju +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=i još #1;i još #1;i još #1 +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detalji diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..e140957cbf --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S slika, %S × %S piksela) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Slika) +ImageTitleWithDimensions2=(%S slika, %S × %S piksela) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Slika) +MediaTitleWithFile=%S (%S Objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S Objekt) + +InvalidImage=Slika \u201c%S\u201d ne može biti prikazana jer sadrži greške. +UnsupportedImage=Slika “%S” ne može biti prikazana jer zahtijeva nepodržane značajke. +ScaledImage=Skalirano (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..0816b26856 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stilski predložak %1$S nije učitan jer njegova MIME vrsta, „%2$S”, nije „text/css". +MimeNotCssWarn=Stilski predložak %1$S je učitan kao CSS iako njegova MIME vrsta „%2$S” nije „text/css”. + +PEDeclDropped=Deklaracija odbačena. +PEDeclSkipped=Preskočio na iduću deklaraciju. +PEUnknownProperty=Nepoznato svojstvo '%1$S'. +PEValueParsingError=Greška pri učitavanju vrijednosti za '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Neprepoznatljivo pri-pravilo ili greška obrade pri-pravila '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Neočekivani operator u popisu medija. +PEMQUnexpectedToken=Neočekivani znak '%1$S' u popisu medija. +PEAtNSUnexpected=Neočekivana oznaka unutar @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Očekuje se identifikator za naziv @keyframes pravila. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignoriran zbog neispravnog selektora. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe pravilo je ignorirano zbog neispravnog selektora. +PESelectorGroupNoSelector=Očekuje se selektor. +PESelectorGroupExtraCombinator=Klimav kombinator. +PEClassSelNotIdent=Očekuje se identifikator za selektora klase, ali je pronađen '%1$S'. +PETypeSelNotType=Očekuje se naziv elementa ili '*', ali je pronađen '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Nepoznati prefiks prostora naziva '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Očekuje se identifikator za naziv atributa, ali je pronađen '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekuje se naziv atributa ili imenskog prostora, ali je pronađen '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Očekuje se '|', ali je pronađen '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Neočekivani znak u selektoru atributa: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Očekuje se identifikator ili znakovni niz za vrijednost u selektoru atributa, ali je pronađen '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Očekuje se identifikator za pseudo-klasu ili pseudo-element, ali je pronađen '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Očekuje se kraj selektora ili korisničke pseudo-klase nakon pseudo-elementa, ali je pronađen '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Nepoznata pseudo-klasa ili pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Očekuje se identifikator za parametar pseudo-klase, ali je pronađen '%1$S'. +PEColorNotColor=Očekuje se boja, ali je pronađen '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Očekuje se deklaracija, ali je pronađen '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Nepoznati opisnik '%1$S' u pravilu @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Očekuje se naziv funkcije medija, ali je pronađen '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijske mogućnosti s min- ili max- moraju imati vrijednost. +PEMQExpectedFeatureValue=Pronađena je neispravna vrijednost za funkciju medija. +PEExpectedNoneOrURL=Očekuje se 'none' ili URL, ali je pronađen '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očekuje se 'none', URL ili funkcija filtra, ali je pronađen '%1$S'. + +TooLargeDashedRadius=Polumjer obruba je prevelik za „iscrtkani” stil (ograničenje je 100000px). Iscrtava se ispunjeno. +TooLargeDottedRadius=Polumjer obruba je prevelik za „istočkani” stil (ograničenje je 100000px). Iscrtava se ispunjeno. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bd85607e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Kodna stranica uokvirenog dokumenta nije proglašena. Dokument može izgledati drugačije ako se gleda bez okvirnog dokumenta. +EncMetaUnsupported=Nepodržana kodna stranica je proglašena za HTML dokument koristeći meta oznaku. Oznaka je zanemarena. +EncProtocolUnsupported=Nepodržana kodna stranica je proglašena na razini protokola za prijenos podataka. Oznaka je zanemarena. +EncMetaUtf16=Meta oznaka je korištena za označavanje kodne stranice kao UTF-16. Ovo je protumačeno kao UTF-8 oznaka. +EncMetaUserDefined=Meta tag je korišten za deklaraciju kodiranja znakova kao x-user-defined. Umjesto toga, ovo je interpretirano kao windows-1252 deklaracija, radi kompatibilnosti s nepravilno kodiranim zastarjelim fontovima. Ova stranica bi se trebala promijeniti u Unicode. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Smeće nakon “</”. +errLtSlashGt=Uočen “</>”. Mogući uzroci: neizbjegnuti “<” (izbjegnite sa “<”) ili krivo upisan tag. +errCharRefLacksSemicolon=Znakovna referenca nije završena s točkom sa zarezom. +errNoDigitsInNCR=Nema brojki u referenci numeričkog znaka. +errGtInSystemId=“>” u identifikatoru sustava. +errGtInPublicId=“>” u javnom identifikatoru. +errNamelessDoctype=Bezimeni doctype. +errConsecutiveHyphens=Uzastopne povlaka nisu terminirale komentar. “--” nije dopušten unutar komentara ali, na primjer, “- -” jest. +errPrematureEndOfComment=Neočekivan kraj komentara. Koristi “-->” za ispravno zatvaranje komentara. +errBogusComment=Lažan komentar. +errUnquotedAttributeLt=“<” je necitirana vrijednost atributa. Mogući uzrok: Nedostajući “>” odmah prije. +errUnquotedAttributeGrave=“`” u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Korištenje krivog znaka za citiranje. +errUnquotedAttributeQuote=Navodnik u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzroci: atributi pokrenuti zajedno ili URL upit u necitiranoj vrijednosti atributa. +errUnquotedAttributeEquals=“=” u necitiranoj vrijednosti atributa. Mogući uzroci: Attributes pokrenuti zajedno ili URL upit u necitiranoj vrijednosti atributa. +errSlashNotFollowedByGt=Kosu crtu nije odmah pratio znak “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Nema razmaka između atributa. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Nedostajući znak “>” odmah prije. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: korištenje krivog znaka za citiranje. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” na početku necitirane vrijednosti atributa. Mogući uzrok: Zalutali duplikat znaka jednakosti. +errAttributeValueMissing=Nedostaje vrijednost atributa. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Uočen “<” kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: Nedostajući znak “>” odmah prije. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Uočen “=” kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: Nedostaje naziv atributa. +errBadCharAfterLt=Krivi znak nakon “<”. Mogući uzrok: Neizbjegnuti znak “<”. Pokušaj ga izbjeći pomoću “<”. +errLtGt=Uočen “<>”. Mogući uzroci: Neizbjegnut znak “<” (izbjegnite sa “<”) ili krivo upisani početni tag. +errProcessingInstruction=Uočen “<?”. Mogući uzrok: Pokušaj korištenja instrukcije obrade XML-a u HTML-u (instrukcije obrade XML-a nisu podržane u HTML-u). +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Niz nakon znaka “&” je interpretiran kao znakovna referenca (“&” bi vjerojatno trebao biti izbjegnut kao “&”). +errNotSemicolonTerminated=Imenovana znakovna referenca nije terminirana točkom sa zarezom (ili je “&” trebao biti izbjegnut sa “&”). +errNoNamedCharacterMatch=“&” nije započeo referencu znaka (“&” bi vjerojatno trebao biti izbjegnut kao “&”). +errQuoteBeforeAttributeName=Uočen je navodnik kod očekivanja naziva atributa. Mogući uzrok: “=” nedostaje odmah prije. +errLtInAttributeName=“<” u nazivu atributa. Mogući uzrok: “>” nedostaje odmah prije. +errQuoteInAttributeName=Navodnik u imenu atributa. Mogući uzrok: Drugi navodnik nedostaje negdje ranije. +errExpectedPublicId=Očekuje se javni identifikator, ali je doctype završen. +errBogusDoctype=Lažni doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Krajnji tag je imao atribute. +maybeErrSlashInEndTag=Zalutali “/” na kraju krajnjeg taga. +errNcrNonCharacter=Znakovna referenca se proširuje na ne-znakovnu. +errNcrSurrogate=Znakovna referenca se proširuje na surogat. +errNcrControlChar=Znakovna referenca se proširuje na kontrolni znak. +errNcrCr=Numerička znakovna referenca proširena na prijenosni znak. +errNcrInC1Range=Numerička znakovna referenca proširena na niz C1 kontrola. +errEofInPublicId=Kraj datoteke unutar javnog identifikatora. +errEofInComment=Kraj datoteke unutar komentara. +errEofInDoctype=Kraj datoteke unutar doctypea. +errEofInAttributeValue=Dosegnut je kraj datoteke unutar vrijednosti atributa. Tag ignoriran. +errEofInAttributeName=Dosegnut je kraj datoteke unutar naziva atributa. Tag ignoriran. +errEofWithoutGt=Uočen je kraj datoteke bez završetka prethodnog taga sa znakom “>”. Tag ignoriran. +errEofInTagName=Uočen je kraj datoteke kod potrage za nazivom taga. Tag ignoriran. +errEofInEndTag=Kraj datoteke unutar taga. Tag ignoriran. +errEofAfterLt=Kraj datoteke nakon “<”. +errNcrOutOfRange=Znakovna referenca izvan dopuštenog Unicode raspona. +errNcrUnassigned=Znakovna referenca se proširuje na trajno nedodijeljenu kodno mjesto. +errDuplicateAttribute=Duplikat atributa. +errEofInSystemId=Kraj datoteke unutar sistemskog identifikatora. +errExpectedSystemId=Očekuje se identifikator sustava, ali je doctype završen. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Nedostaje razmak prije naziva doctypea. +errNcrZero=Znakovna referenca se proširuje na nulu. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nema razmaka između ključne riječi doctypea “SYSTEM” i navodnika. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nema razmaka između javnog i sistemskog identifikatora doctypea. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nema razmaka između ključne riječi doctypea “PUBLIC” i navodnika. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Stablo dokumenata je pre duboko. Stablo će se sjediniti na dubinu od 513 elemenata. +errStrayStartTag2=Zalutali početni tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Zalutali završni tag “%1$S”. +errUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje otvoreni elementi. +errUnclosedElementsImplied=Završni “%1$S” tag je impliciran, ali postoje otvoreni elementi. +errUnclosedElementsCell=Polje tablice je implicitno zatvoreno, ali postoje otvoreni elementi. +errStrayDoctype=Zalutali doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Zamalo standardni doctype. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errQuirkyDoctype=Neuobičajeni doctype. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errNonSpaceInTrailer=Non-space znak u završetku stranice. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space nakon “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space u “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space znak nakon tijela. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space u “colgroup” prilikom obrade fragmenta. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space znak unutar “noscript” unutar “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element između “head” i “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Uočena je početna oznaka, bez prethodno navedenog doctypea. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errNoSelectInTableScope=Nema “select” u opsegu tablice. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Početna oznaka "select" se nalazi na poziciji, gdje se očekuje završna oznaka. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” početni tag s otvorenim “select”. +errImage=Uočen početni “image” tag. +errHeadingWhenHeadingOpen=Uvod ne može biti podstavka drugog uvoda. +errFramesetStart=Uočen “frameset” početni tag. +errNoCellToClose=Nema polja za zatvaranje. +errStartTagInTable=Početni tag “%1$S” uočen unutar “table”. +errFormWhenFormOpen=Uočen “form” početni tag, ali već postoji aktivan “form” element. Ugnježdeni obrasci nisu dopušteni. Tag ignoriran. +errTableSeenWhileTableOpen=Uočena je početna oznaka za tablicu ("table"), ali prethodna "table" oznaka je još uvijek otvorena. +errStartTagInTableBody=“%1$S” početni tag u body tablici. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Uočena je završna oznaka, bez prethodno navedenog doctypea. Očekuje se "<!DOCTYPE html>". +errEndTagAfterBody=Uočen je završni tag nakon što je “body” zatvoren. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” završni tag s otvorenim “select” tagom. +errGarbageInColgroup=Smeće u “colgroup” fragmentu. +errEndTagBr=Završni “br” tag. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nema “%1$S” elementa u opsegu, ali je uočen “%1$S” završni tag. +errHtmlStartTagInForeignContext=Početni HTML “%1$S” tag u stranom namespace kontekstu. +errNoTableRowToClose=Nema tabličnog retka za zatvoriti. +errNonSpaceInTable=Krivo upisani non-space znakovi unutar tablice. +errUnclosedChildrenInRuby=Nezatvorene podstavke unutar “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Uočen je početni “%1$S” tag bez otvorenog “ruby” elementa. +errSelfClosing=Samozatvarajuća sintaksa (“/>”) je korištena u nevažećem HTML elementu. Kosa crta je ignorirana i tretira se kao početni tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Nezatvoreni elementi na kupu. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Završna oznaka “%1$S” se ne podudara s nazivom trenutačno otvorenog elementa (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Završni “%1$S” tag krši pravila ugnježđivanja. +errEndWithUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje nezatvoreni elementi. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..66dd8b5bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError="Coords" atribut <area shape="rect"> oznaka nije u "lijevo,vrh,desno,dno" formatu. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="Coords" atribut<area shape="circle"> oznaka nije u "središte-x,središte-y,radijus" formatu. +ImageMapCircleNegativeRadius="Coords" atribut <area shape="circle"> oznaka ima negativan radijus. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="Coords" atribut <area shape="poly"> oznaka nije u "x1,y1,x2,y2 …" formatu. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords="Coords" atribut <area shape="poly"> oznaci nedostaje posljednja "y" koordinata (ispravan format je "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Relativno pozicioniranje redaka tablice i grupa redaka je sada podržano. Ova stranica će se možda trebati nadograditi jer možda ovisi o ovoj mogućnosti, ali bez efekta. + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer je područje okvira (%1$S) preveliko u odnosu na prikazni prostor (veće od %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer je veličina okvira (%1$S, %2$S) prevelika u odnosu na prikazni prostor (veće od (%3$S, %4$S)) ili veća od nejveće dozvoljene vrijednosti (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacija ‘backface-visibility: hidden’ transformacije se ne može reproducirati na kompozitoru +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacija ‘transform’ na elementima s SVG transformacijom se ne može reproducirati na kompozitoru +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacija ‘transform’ se ne može reproducirati na kompozitoru kad se geometrijska svojstva animiraju na istom elementu u isto vrijeme +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija za 'transform' (transformacija) se ne može pokrenuti na kompozitoru jer bi trebala biti sinkronizirana s animacijama geometrijskih svojstava, koje su pokrenute u isto vrijeme +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘transform’ animaciju +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animacija transformacije se ne može pokrenuti na kompozitoru, jer su svojstva povezana s transformacijom nadjačana pravilima !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘opacity’ animaciju +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija se ne može izvoditi na kompozitoru, jer element ima promatrače iscrtavanja (-moz element ili SVG isječak/maskiranje) + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Ova stranica koristi nestandardno svojstvo „zoom”. Razmisli o korištenju calc() u odgovarajućim vrijednostima svojstava ili o upotrebi svojstva „transform” zajedno s „transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + +ForcedLayoutStart=Prijelom stranice je bio izvršen prije nego što je stranica u potpunosti učitana. Ako tablice stilova još nisu učitane, to može prouzročiti prikaz sadržaja bez stilova. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..05c4bf855c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d od %2$d + +PrintToFile=Ispiši u datoteku +print_error_dialog_title=Greška pisača +printpreview_error_dialog_title=Greška pretpregleda ispisa + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Došlo je do greške prilikom ispisa. + +PERR_ABORT=Ispis je prekinut. +PERR_NOT_AVAILABLE=Neke funkcionalnosti ispisa trenutačno nisu dostupne. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Neke funkcionalnosti ispisa nisu još realizirane. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Nema dovoljno slobodne memorije za ispis. +PERR_UNEXPECTED=Došlo je do neočekivanog problema prilikom ispisa. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nema dostupnih printera. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nema dostupnih printera, pregled ispisa se ne može prikazati. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Odabrani printer nije pronađen. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Neuspješno otvaranje izlazne datoteke za ispis u datoteku. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ispis neuspješan prilikom pokretanja ispisa. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ispis neuspješan prilikom završavanja ispisa. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ispis neuspješan prilikom započinjanja nove stranice. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Još nije moguć ispis ovog dokumenta, učitava se. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Još nije moguć pregled ispisa ovog dokumenta, učitava se. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..89dbfb194a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = ponestalo memorije +2 = greška sintakse +4 = nije sintaksno ispravno +5 = nezatvoren simbol +6 = djelomičan znak +7 = nekompatibilna oznaka +8 = duplicirani atribut +9 = smeće nakon elementa dokumenta +10 = nedopušten parametar entiteta reference +11 = nedefiniran entitet +12 = rekurzivan entitet reference +13 = asinkron entitet +14 = referenca prema neispravnom broju znaka +15 = referenca prema binarnom entitetu +16 = referenca prema eksternom entitetu u atributu +17 = XML ili tekstualna deklaracija nije na početku entiteta +18 = nepoznata kodna stranica +19 = kodna stranica određena u XML deklaraciji je netočna +20 = nezatvorena CDATA sekcija +21 = greška pri obradi eksternog entiteta reference +22 = dokument nije samostalan +23 = neočekivano stanje obrade +24 = entitet deklariran u parametru entiteta +27 = prefiks nije ograničen na prostor imena +28 = ne smije poddeklarirati prefiks +29 = nepotpuna bilješka u parametru entiteta +30 = XML deklaracija nije ispravna +31 = tekstualna deklaracija nije ispravna +32 = neispravni znak(ovi) u javnom id-u +38 = rezerfirani prefiks (xml) ne smije biti neobjavljen ili ograničen na drugo ime prostora imena +39 = rezervirani prefiks (xmlns) ne smije biti objavljen ili neobjavljen +40 = prefiks ne smije biti ograničen jednim od rezerviranih imena prostora imena + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Greška tijekom XML obrade: %1$S\nLokacija: %2$S\nBroj retka %3$u, Stupac %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Očekivano: </%S>. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd66fde1b7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> procesiranje instrukcija nema više nikakav efekt izvan prologa (pogledaj grešku 360119). diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-hr/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b564c0fe3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Neispravan markup: <%1$S> nije dopušten kao podstavka od <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Pogrešna oznaka: Netočan broj djece za <%1$S/> oznaku. +DuplicateMprescripts=Pogrešna oznaka: Više od jedne <mprescripts/> u <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Pogrešna oznaka: Očekivan točno jedan Base element u <mmultiscripts/>. Niti jedan nije pronađen. +SubSupMismatch=Pogrešna oznaka: Nepotpuni indeks/eksponent par u <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Greška u obradi vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut od <%3$S/>. Atribut zanemaren. +AttributeParsingErrorNoTag=Greška u obradi vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut. Atribut zanemaren. +LengthParsingError=Greška u obradi MathML atributa vrijednosti '%1$S' kao duljina. Atribut zanemaren. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-hr/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f342764f6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,98 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Greška pri učitavanju stranice"> +<!ENTITY retry.label "Pokušaj ponovo"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Neuspjelo povezivanje"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Iako je ime stranice ispravno, preglednik nije u stanju uspostaviti vezu.</p><ul><li>Možda je stranica privremeno nedostupna? Pokušaj ponovo kasnije.</li><li>Možeš li pregledati druge stranice? Provjeri mrežne postavke računala.</li><li>Je li tvoje računalo ili mreža zaštićena vatrozidom ili proxyem? Neispravne postavke mogu onemogućiti pregledavanje interneta.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Priključak je ograničen iz sigurnosnih razloga"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Zatražena adresa je odredila priključak (npr. <q>mozilla.org:80</q> za priključak 80 na mozilla.org) koji se inače koristi za <em>druge</em> radnje koje ne pretražuju internet. Pretraživač je prekinuo zahtjev radi tvoje zaštite i sigurnosti.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Adresa nije pronađena"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Preglednik nije pronašao poslužitelja za navedenu adresu.</p><ul><li>Je li adresa krivo upisana? (npr. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> umjesto <q><strong>www</strong>mozilla.org</q>)</li><li>Je li ova domena stvarno postoji? Možda joj je istekla registracija.</li><li>Ne možeš pregledati druge stranice? Provjeri mrežne postavke i postavke DNS poslužitelja.</li><li>Je li tvoje računalo zaštićeno vatrozidom ili proxyem? Neispravne postavke mogu onemogućiti pregledavanje.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Datoteka nije pronađena"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Možda je uklonjena, premještena ili joj je ime promijenjeno?</li><li>Postoji li pravopisna ili nekakva tipografska greška?</li><li>Imate li dovoljna prava za pristup traženoj datoteci?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Pristup datoteci je odbijen"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Možda je uklonjena, premještena ili dozvole za datoteku spriječavaju pristup.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Nije moguće dovršiti zahtjev"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Dodatne informacije o ovom problemu ili grešci trenutačno nisu dostupne.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Neispravna adresa"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Dana adresa nije u prepoznatljivom obliku. Molim, provjerite postoji li greška u unosu u lokacijskoj traci.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Prijenos podataka prekinut"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Preglednik se uspješno povezao, ali je veza prekinuta prilikom prijenosa podataka. Pokušaj ponovo.</p><ul><li>Ne možeš pregledati ni druge stranice? Provjeri mrežnu povezanost računala.</li><li>Ako još uvijek imaš problema, za pomoć se obrati svojem administratoru ili pružatelju internet usluga.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokument je istekao"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Traženi dokument nije dostupan u priručnoj memoriji preglednika.</p><ul><li>. Iz sigurnosnih razloga, preglednik neće automatski ponovo zatražiti osjetljive dokumente.</li><li>Pritisni gumb „Pokušaj ponovo” za ponovno traženje dokumenta s web-stranice.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Izvanmrežni način rada"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Web preglednik je u izvanmrežnom načinu rada i ne može se spojiti na traženu stavku.</p><ul><li>Je li računalo spojeno na aktivnu mrežu?</li><li>Klikni na „Pokušaj ponovo” za uključivanje mrežnog načina rada i ponovno učitavanje stranice.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Greška dekodiranja sadržaja"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer koristi neispravni ili nepodržani oblik komprimiranja.</p><ul><li>Kontaktira vlasnike stranica i obavijesti ih o ovom problemu.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesigurni tip datoteke"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li>Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Veza prekinuta"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Mrežna veza je prekinuta prilikom uspostavljanja veze. Pokušaj ponovo.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Isteklo vrijeme veze"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Zatražena stranica nije odgovorila na zahtjev te je pretraživač prestao čekati odgovor.</p><ul><li>Možda je poslužitelj opterećen velikom količinom zahtjeva ili je privremeno ostao bez napajanja? Pokušaj ponovo kasnije.</li><li>Možeš li pregledati ostale stranice? Provjeri mrežnu vezu računala.</li><li>Je li tvoje računalo ili mreža zaštićena vatrozidom ili proxyem? Neispravne postavke mogu prouzročiti probleme prilikom pregledavanja weba.</li><li>Ukoliko još uvijek imaš probleme, obrati se administratoru mreže ili pružatelju internet usluge.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Nepoznat protokol"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Adresa definira protkol (npr. <q>xyz://</q>) kojeg pretraživač ne poznaje ili se ne može povezati sa zatraženom stranicom.</p><ul><li>Pokušavaš li pristupiti multimedijskim ili drugim netekstualnim uslugama? Provjeri ima li stranica dodatnih zahtjeva.</li><li>Neki protokoli zahtijevaju program ili priključke treće strane, kako bi ih pretraživač mogao prepoznati.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy poslužitelj odbija povezivanje"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Preglednik je postavljen da koristi proxy poslužitelj, ali proxy poslužitelj odbija povezivanje.</p><ul><li>Jesu li proxy postavke ispravne? Provjeri postavke i pokušaj ponovo.</li><li>Dozvoljava li proxy usluga povezivanje iz ove mreže?</li><li>Ukoliko još uvijek imaš problema, obrati se administratoru mreže ili pružatelju internet usluge.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy poslužitelj nije pronađen"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Preglednik je postavljen da koristi proxy poslužitelj, ali ga nije moguće naći.</p><ul><li>Jesu li proxy postavke ispravne? Provjeri postavke i pokušaj ponovo.</li><li>Je li računalo povezano na aktivnu mrežu?</li><li>Ako još uvijek imaš problema, obrati se administratoru mreže ili pružatelju internet usluge.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Petlja preusmjeravanja"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Preglednik je odustao od dohvaćanja zatražene stranice. Stranica preusmjerava zahtjev na takav način, da on nikada ne može biti ispunjen.</p><ul><li>Jesu li kolačići za ovu stranicu deaktivirani ili blokirani?</li><li><em>OPASKA</em>: Ako prihvaćanje kolačića stranice ne riješi problem, vrlo vjerojatno se radi o probleu s konfiguracijom poslužitelja, a ne tvog računala.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Neispravan odgovor"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Stranica je na mreži zahtjev odgovorila na neočekivani način, te stoga pretraživač ne može nastaviti.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Sigurna veza nije uspjela"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer nije moguće provjeriti autentičnost primljenih podataka.</p><ul><li>Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Sigurna veza nije uspjela"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>Možda se radi o problemu s postavkama na poslužitelju ili možda netko pokušava oponašati ovaj poslužitelj.</li> +<li>Ako si se na ovaj poslužitelj u prošlosti bez problema spajao/la, moguće je da se radi o privremenoj grešci, stoga pokušaj ponovo kasnije.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Ili možete dodati iznimku…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Nemoj dodavati iznimke ako koristiš internetsku vezu kojoj ne vjeruješ u potpunosti ili ako nisi ranije viđao/la upozorenje za ovaj poslužitelj.</p> <p>Ako ipak želiš dodati iznimku za ovu stranicu, to možeš učiniti u naprednim postavkama šifriranja.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blokirala sigurnosna politika sadržaja"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Preglednik je zaustavio učitavanje ove stranice na ovaj način jer stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja to zabranjuje.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokiralo X-Frame-Options pravilo"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Preglednik je spriječio učitavanje ove stranice u ovom kontekstu jer ona sadrži X-Frame-Options pravilo koje to ne dopušta.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Greška neispravnog sadržaja"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati zbog greške u prijenosu podataka.</p><ul><li>Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.</li></ul>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tvoja veza nije sigurna"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. Napadač može jednostavno otkriti informacije za koje smatraš da su sigurne. Administrator web stranice će morato popraviti poslužitelj prije nego možeš posjetiti stranicu.</p><p>Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokirana stranica"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Greška mrežnog protokola"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati zbog greške u mrežnom protokolu.</p><ul><li>Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.</li></ul>"> diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-hr/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-hr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..10f0ebde87 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena, jer izvorišna datoteka nije mogla biti pročitana.\n\nPokušaj ponovo kasnije ili kontaktiraj administratora poslužitelja. +writeError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer je došlo do nepoznate greške.\n\nPokušaj datoteku spremiti na drugu lokaciju. +launchError=Datoteka %S nije mogla biti otvorena jer je došlo do nepoznate greške.\n\nPokušaj datoteku spremiti na disk, te je zatim otvoriti. +diskFull=Na disku nema dovoljno prostora za spremanje %S.\n\nUkloni nepotrebne datoteke s diska ili pokušaj spremiti datoteku na drugu lokaciju. +readOnly=Datoteka %S nije mogla biti spremljena, jer je disk, direktorij ili datoteka označena samo za čitanje.\n\nOmogući zapisivanje na disk i pokušaj ponovo ili pokušaj spremiti datoteku na drugu lokaciju. +accessError=Nije bilo moguće spremiti datoteku „%S” jer ne možeš mijenjati sadržaj te mape.\n\nPromijeni postavke mape i pokušaj ponovo ili pokušaj spremiti datoteku na drugo mjesto. +SDAccessErrorCardReadOnly=Preuzimanje datoteke nije uspjelo jer je SD kartica u upotrebi. +SDAccessErrorCardMissing=Preuzimanje datoteke nije moguće jer nedostaje SD kartica. +helperAppNotFound=Nije bilo moguće otvoriti datoteku „%S” jer standardna pomoćna aplikacija ne postoji. Promijeni standardnu aplikaciju za ovu vrstu datoteke u postavkama. +noMemory=Za dovršavanje tvoje zatražene radnje nedostaje memorije.\n\nZatvori neke programe i pokušaj ponovo. +title=Preuzimanje %S +fileAlreadyExistsError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer datoteka s istim nazivom već postoji u '_files' direktoriju.\n\nPokušaj datoteku spremiti na drugu lokaciju. +fileNameTooLongError=Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer je njezin naziv predugačak.\n\nPokušaj datoteku spremiti pod kraćim nazivom. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-hr/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..149a82a215 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sigurnosna greška: Sadržaj pri %S možda ne učitava ili povezuje prema %S. +CheckSameOriginError = Sigurnosna greška: Sadržaj pri %S možda ne podatke s %S. +ExternalDataError = Sigurnosna greška: sadržaj pri %S je pokušao učitati %S, ali ne smije učitati vanjske podatke kad se koristi kao slika.\u00A0 + +CreateWrapperDenied = Odbijeno pravo stvaranja omotača za objekt klase %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Zabranjen pristup za <%2$S> prilikom izrade omotača za objekt clase %1$S diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-hr/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..68887497e0 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Došlo je do prekršaja report-only CSP politike ("%1$S"). Ponašanje je dopušteno, a CSP izvješće je poslano. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Postavke stranice su pratile učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). CSP izvješće se šalje. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Pokušaj slanja izvještaja na neispravan URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = nije moguće analizirati URI izvještaja: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Nije moguće obraditi nepoznatu uputu '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Zanemaruje se nepoznata opcija %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Zanemaruje se dupli izvor %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Zanemaruje se izvor '%1$S' (ne podržava se, kad se dostavlja putem meta elementa). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Zanemaruje se "%1$S" unutar script-src: definiran je nonce-source ili hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Zanemaruje se "%1$S" unutar script-src: definiran je ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Zanemaruje se izvor '%1$S' (podržava se samo unutar script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ključna riječ 'strict-dynamic' unutar „%1$S” bez valjanog nonce-a ili hash-a može blokirati učitavanje svih skripti +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI izvještaja (%1$S) bi trebao biti HTTP ili HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Ova stranica (%1$S) ima Report-Only politiku bez URI-ja prijave. CSP neće blokirati, niti može prijaviti kršenja ove politike. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Neuspješna analiza nepoznatog izvora %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Nesiguran zahtjev „%1$S” nadograđuje se na „%2$S” +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Zanemaruju se src-ovi za uputu '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretacija %1$S kao adrese poslužitelja, umjesto ključne riječi. Ako ste namjeravali da ovo bude ključna riječ, koristite '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Uputa '%1$S' nije podržana. Upute i vrijednosti će se zanemariti. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokiranje nesigurnog zahtjeva ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Zanemaruju se ‘%1$S’ jer ne sadrži niti jedan parametar. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Upute odvojenog pokretanja se zanemaruju, kad se dostavljaju u samo-za-izvještaj pravilu „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Zanemaruju se ‘%1$S’ zbog upute ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Zanemaruje se izvor '%1$S' (ne podržava se unutar ‘%2$S’). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Nije moguće obraditi neispravan izvor %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Nije moguće obraditi neispravan poslužitelj %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Nije moguće obraditi priključak u %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Otkrivena je dvostruka uputa %1$S. Zanemarit će se sva pojavljivanja osim prvog. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Nije moguće obraditi neispravnu oznaku „%1$S” u odvojenom pokretanju diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-hr/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..450dd5384e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blokirano učitavanje miješanog sadržaja za prikaz "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Blokirano učitavanje miješanog aktivnog sadržaja "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS onemogućen). +CORSRequestNotHttp=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zahtjev nije http). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Origin' ne odgovara '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na ‘%1$S’. (Razlog: vjerodajnica nije podržana ako CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Credentials' je ‘*’). +CORSMethodNotFound=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: nije pronađena metoda u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: očekivano 'true' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSInvalidAllowMethod=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Zahtjev višestrukog podrijetla je blokiran: politika jednog podrijetla zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Headers'). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: došlo je do nepoznate greške kod obrade zaglavlja kojeg je definirala stranica. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: veza sa stranicom nije pouzdana, stoga je definirano zglavlje ignorirano. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje nije moguće uspješno obraditi. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje ne sadrži 'max-age' direktivu. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje sadrži višestruke 'max-age' direktive. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje s neispravnom 'max-age' direktivom. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje s višestrukim 'includeSubDomains' direktivama. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stranica je definirala zaglavlje koje sadrži neispravnu 'includeSubDomains' direktivu. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: došlo je dogreške prilikom evidencije stranice kao Strict-Transport-Security poslužitelja. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Polja za unos lozinki na nesigurnoj (http://) stranici. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Polja za unos lozinki s nesigurnom (http://) akcijom forme. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polja za unos lozinki na nesigurnom (http://) iframeu. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S" +LoadingMixedDisplayContent2=Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokirano preuzimanje nesigurnog sadržaja “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe koji ima allow-scripts i allow-same-origin atribute za svoj atribut odvojenog pokretanja, može ukloniti svoje odvojeno pokretanje. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Script element ima loše formatiran hash u svojem atributu integriteta: "%1$S". Ispravan format je "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hash u atributu integriteta je bio netočne duljine. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Hash u atributu integriteta nije moguće dekodirati. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Nijedan od "%1$S" hasheva u atributu integriteta se ne podudara sa sadržajem u pod-resursu. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" nije is not kvalificiran za provjeru integriteta jer nije CORS-enabled niti same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nepodržani hash algoritam u atributu integriteta: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Atribut integriteta ne sadrži nikakve validne metapodatke. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Ova stranica koristi zastarjeli i nesigurni RC4 šifrator. + +DeprecatedTLSVersion2=Ova web-stranica koristi zastarjelu verziju TLS-a. Nadogradi na TLS 1.2 ili 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Upozorenje X-Content-Type-Options zaglavlja: vrijednost je bila “%1$S”, jeste li mislili poslati “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigacija to podataka najviše razine: URI nije dozvoljen (blokirano učitavanje: “%1$S”) + + + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Nesiguran zahtjev za prikaz „%1$S” nadograđuje se na „%2$S” +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up + +# Reporting API +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name + +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nesiguran zahtjev „%1$S” nadograđuje se na „%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nesiguran zahtjev „%1$S” se ne nadograđuje, jer je prazan. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Neuspjela nadogradnja nesigurnog zahtjeva „%1$S”. (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. + diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-hr/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..145a6f7a87 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Neočekivana vrijednost %2$S prilikom čitanja %1$S atributa. diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-hr/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f8afeb4de --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "Čini se da XML datoteka nema nikakve stilske informacije koje su povezane s njom. Stablo dokumenta je prikazano niže."> diff --git a/l10n-hr/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-hr/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53b376c28 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Obrada XSLT stilskog predloška nije uspjela. +2 = Obrada XPath izraza nije uspjela. +3 = +4 = XSLT pretvorba nije uspjela. +5 = Kriva XLST/XPath funkcija. +6 = XSLT stilski predložak (možda) sadrži rekurziju. +7 = Nedopuštena vrijednost atributa u XSLT 1.0. +8 = XPath izraz je trebao vratiti NodeSet. +9 = XSLT pretvorba je prekinuta s <xsl:message>. +10 = Došlo je do mrežne greške pri učitavanju XSLT stilskog predloška: +11 = XSLT stilski predložak nema XML mimetype: +12 = XSLT stilski predložak izravno ili neizravno uvozi ili uključuje samu sebe: +13 = XPath funkcija je bila pozvana s krivim brojem argumenata. +14 = Pozvano je nepoznato XPath proširenje. +15 = Neuspješna obrada XPatha: ')' očekivan: +16 = Neuspješna obrada XPatha: kriva os: +17 = Neuspješna obrada XPatha: Očekivan naziv ili nodetype test: +18 = Neuspješna obrada XPatha: ']' očekivan: +19 = Neuspješna obrada XPatha: krivi naziv varijable: +20 = Neuspješna obrada XPatha: neočekivani kraj izraza: +21 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan operator: +22 = Neuspješna obrada XPatha: nezatvoren doslijed: +23 = Neuspješna obrada XPatha: ':' očekivan: +24 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan '!', negacija je not(): +25 = Neuspješna obrada XPatha: pronađen je krivi znak: +26 = Neuspješna obrada XPatha: očekivan binarni operator: +27 = Učitavanje XSLT stilskog predloška je blokirano iz sigurnosnih razloga. +28 = Ocjenjivanje neispravnog izraza. +29 = Nezatvorena vitičasta zagrada. +30 = Izrada elementa s neispravnim QName. +31 = Varijabilno povezivanje prekriva varijabilno povezivanje unutar istog predloška. +32 = Poziv do ključne funkcije nije dopušten. + +LoadingError = Greška pri učitavanju stilskog predloška: %S +TransformError = Greška tijekom XSLT transformacije: %S |