summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads')
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
2 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7214ae29c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Greška pri preuzimanju
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira proširenje.
+downloadErrorGeneric=Ovo preuzimanje se ne može spremiti zbog nepoznate greške.\n\nPokušaj ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ako sada izađeš, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako sada izađeš, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ako sada zatvoriš program, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš zatvoriti program?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ako sada zatvoriš program, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš zatvoriti program?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš jedno preuzimanje. Stvarno želiš nastaviti?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš %S preuzimanja. Stvarno želiš nastaviti?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje?
+cancelDownloadsOKText=Prekini 1 preuzimanje
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Prekini %S preuzimanja
+dontQuitButtonWin=Nemoj izaći
+dontQuitButtonMac=Nemoj odustati
+dontGoOfflineButton=Ostani u mrežnom načinu
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ostani u privatnom pregledavanju
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Vrlo brzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajta
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=preostalo %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=preostalo %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Još samo nekoliko trenutaka
+timeUnknown2=Nepoznato vremena preostalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokalna datoteka
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Jučer
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S” je izvršna datoteka. Izvršne datoteke mogu sadržavati viruse ili neki drugi maliciozni kȏd koji može oštetiti tvoje računalo. Oprez pri pokretanju ove datoteke. Zaista želiš pokrenuti „%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriti izvršnu datoteku?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Preuzimanja
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b16ca778d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvaranje %S
+saveDialogTitle=Upiši ime datoteke za spremanje u …
+defaultApp=%S (standardno)
+chooseAppFilePickerTitle=Odaberi pomoćnu aplikaciju
+badApp=Odabrani program ("%S") nije pronađen. Provjeri naziv datoteke ili odaberi jedan drugi program.
+badApp.title=Aplikacija nije pronađena
+badPermissions=Datoteka nije spremljena jer nemate odgovarajuće dozvole. Odabreitre drugi direktorij.
+badPermissions.title=Neispravne dozvole spremanja
+unknownAccept.label=Spremi datoteku
+unknownCancel.label=Odustani
+fileType=%S tip datoteke
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Skalabilna vektorska grafika (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP slika
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)