diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/calendar')
39 files changed, 4258 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..650ccc4682 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Wobdźěłać + .accesskey = b diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97a299ebf4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Podawk zhašeć + [two] Podawkaj zhašeć + [few] Podawki zhašeć + *[other] Podawki zhašeć + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Chceće woprawdźe tutón podawk zhašeć? + [two] Chceće woprawdźe tutej { $count } podawkaj zhašeć? + [few] Chceće woprawdźe tute { $count } podawki zhašeć? + *[other] Chceće woprawdźe tute { $count } podawkow zhašeć? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Nadawk zhašeć + [two] Nadawkaj zhašeć + [few] Nadawki zhašeć + *[other] Nadawki zhašeć + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Chceće woprawdźe tutón nadawk zhašeć? + [two] Chceće woprawdźe tutej { $count } nadawkaj zhašeć? + [few] Chceće woprawdźe tute { $count } nadawki zhašeć? + *[other] Chceće woprawdźe tute { $count } nadawkow zhašeć? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Zapisk zhašeć + [two] Zapiskaj zhašeć + [few] Zapiski zhašeć + *[other] Zapiski zhašeć + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Chceće woprawdźe tutón zapisk zhašeć? + [two] Chceće woprawdźe tutej { $count } zapiskaj zhašeć? + [few] Chceće woprawdźe tute { $count } zapiski zhašeć? + *[other] Chceće woprawdźe tute { $count } zapiskow zhašeć? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Hižo so njeprašeć. diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8412600a52 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Priwatnosć: Priwatny podawk +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Priwatnosć: Jenož čas a datum pokazać +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Wospjetowanje +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Wospjetowanske wuwzaće +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Nadawk +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Dokónčeny nadawk +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Wjacednjowski podawk so započina +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Wjacednjowski podawk traje +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Wjacednjowski podawk so kónči +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Dopomnjenske warnowanje je planowane +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Dopomnjenske warnowanje je planowane, ale tuchwilu potłóčene +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Dopomnjenska mejlka je planowana +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Dopomnjenske awdiowarnowanje je planowane diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..432bbfed57 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Warnowanje pokazać +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = E-mejlku pósłać +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Awdiowarnowanje wothrać diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4134629e5b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Podawki a nadawki protyki importować +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Podawk importować +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Nadawk importować +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Wšě importować +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = W porjadku +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Začinić +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Z dataje importować: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Z protyki importować: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Zapiski so čitaja… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Zapiski filtrować… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Po startowym datumje sortěrować (postupowacy) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Po startowym datumje sortěrować (spadowacy) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Po titulu sortěrować (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Po titulu sortěrować (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importuje so… +calendar-ics-file-import-success = Wuspěšnje importowany! +calendar-ics-file-import-error = Zmylk je so stał a importowanje je so nimokuliło. +calendar-ics-file-import-complete = Importowanje dokónčene. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] { $duplicatesCount } zapisk je so ignorował, dokelž hižo w cilowej protyce eksistuje. + [two] { $duplicatesCount } zapiskaj stej so ignorowałoj, dokelž hižo w cilowej protyce eksistujetej. + [few] { $duplicatesCount } zapiski suso ignorowali, dokelž hižo w cilowej protyce eksistuja. + *[other] { $duplicatesCount } zapiskow je so ignorowało, dokelž hižo w cilowej protyce eksistuje. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] { $errorsCount } zapisk njeda so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće. + [two] { $errorsCount } zapiskaj njedatej so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće. + [few] { $errorsCount } zapiski njedadźa so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće. + *[other] { $errorsCount } zapiskow njeda so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Njejsu protyki, kotrež móža podawki abo nadawki importować. diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d41756c8af --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } je was přeprosył do: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } je zaktualizował: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } je přetorhnył: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Składować +calendar-invitation-panel-save-button = Składować +calendar-invitation-panel-view-button = Pokazać +calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizować +calendar-invitation-panel-delete-button = Zhašeć +calendar-invitation-panel-accept-button = Haj +calendar-invitation-panel-decline-button = Ně +calendar-invitation-panel-tentative-button = Snano +calendar-invitation-panel-reply-status = * Hišće njejsće rozsudźił abo wotmołwił +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Hdy: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Městno: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $startDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Wospjetowanja: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Wobdźělnicy: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Wopisanje: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } haj +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ně +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } snano +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } bjez wotmołwy +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } wobdźělnikow +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Přiwěški: diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f10832213f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Tuchwilu akceptowany +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Tuchwilu wotpokazany +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Tuchwilu njerozsudźeny diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbfe51e4a2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Njepřeprošeny? +calendar-itip-identity-warning = Na hóstnej lisćinje hišće njejsće. +calendar-itip-identity-label = Wotmołwić jako: +calendar-itip-identity-label-none = Tutón podawk zwjazać z: diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95e1f15e9c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Wuhotowanje +calendar-print-layout-list = Lisćina +calendar-print-layout-month-grid = Měsačny přehlad +calendar-print-layout-week-planner = Tydźenske planowanje +calendar-print-filter-label = Ćišćerski wobłuk +calendar-print-filter-events = Podawki +calendar-print-filter-tasks = Nadawki +calendar-print-filter-completedtasks = Dokónčene nadawki +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Nadawki bjez termina +calendar-print-range-from = Wot +calendar-print-range-to = Komu +calendar-print-back-button = Wróćo +calendar-print-next-button = Dale diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34660c2991 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Wobdźěłać + .accesskey = b +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Wobdźěłać +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Jenož tute wustupowanje wobdźěłać + .accesskey = J +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Wšě podawki wobdźěłać + .accesskey = d diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d33c440d1c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = URI-dalesposrědkowanje protyki +calendar-uri-redirect-description = + Serwer URI za protyku „{ $calendarName }“ dale posrědkuje. + Dalesposrědkowanje akceptować a nowy URI za tutu protyku wužiwać? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktualny URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = K nowemu URI dale posrědkować: diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c9a6b2361 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Wšě protyki su tuchwilu znjemóžnjene. Zmóžńće eksistowacu protyku abo přidajće nowu, zo byšće podawki wutworił a wobdźěłał. +calendar-deactivated-notification-tasks = Wšě protyki su tuchwilu znjemóžnjene. Zmóžńće eksistowacu protyku abo přidajće nowu, zo byšće nadawki wutworił a wobdźěłał. +calendar-notifications-label = Zdźělenki za přichodne podawki pokazać +calendar-add-notification-button = + .label = Zdźělenku přidać diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..796b5943ec --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Mjeno +category-color-label = + .label = Barbu wužiwać diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6918539197 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Protyka +calendar-title-reminder = Dopomnjeća +calendar-title-notification = Zdźělenki +calendar-title-category = Kategorije +dateformat-label = + .value = Datumowy tekstowy format: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Dołhi: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Krótki: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Systemowe časowe pasmo wužiwać +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Časowe pasmo manuelnje nastajić +timezone-label = + .value = Časowe pasmo: +weekstart-label = + .value = Dźeń, hdyž tydźeń ma započeć: + .accesskey = z +day-1-name = + .label = Njedźela +day-2-name = + .label = Póndźela +day-3-name = + .label = Wutora +day-4-name = + .label = Srjeda +day-5-name = + .label = Štwórtk +day-6-name = + .label = Pjatk +day-7-name = + .label = Sobota +show-weeknumber-label = + .label = Čisło tydźenja w napohladach a miniměsacu pokazać + .accesskey = t +workdays-label = + .value = Dźěłowe dny: +day-1-checkbox = + .label = Nj + .accesskey = N +day-2-checkbox = + .label = Pó + .accesskey = P +day-3-checkbox = + .label = Wu + .accesskey = W +day-4-checkbox = + .label = Sr + .accesskey = S +day-5-checkbox = + .label = Št + .accesskey = t +day-6-checkbox = + .label = Pj + .accesskey = j +day-7-checkbox = + .label = So + .accesskey = o +dayweek-legend = Dnjowy a tydźenjowy napohlad +visible-hours-label = + .value = Pokazać: + .accesskey = o +visible-hours-end-label = + .value = hodźin naraz +day-start-label = + .value = Dźeń započina so w: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = Dźeń kónči so w: + .accesskey = k +midnight-label = + .label = Połnóc +noon-label = + .label = Připołdnjo +location-checkbox = + .label = Městno pokazać + .accesskey = M +multiweek-legend = Wjacetydźenjowy napohlad +number-of-weeks-label = + .value = Ličba tydźenjow, kotraž ma so pokazać (inkluziwnje předchadnych tydźenjow): + .accesskey = b +week-0-label = + .label = žadyn +week-1-label = + .label = 1 tydźeń +week-2-label = + .label = 2 njedźeli +week-3-label = + .label = 3 njedźele +week-4-label = + .label = 4 njedźele +week-5-label = + .label = 5 njedźel +week-6-label = + .label = 6 njedźel +previous-weeks-label = + .value = Ličba předchadnych tydźenjow: + .accesskey = c +todaypane-legend = Dźensniši plan +agenda-days = + .value = Agenda pokazuje: + .accesskey = g +event-task-legend = Podawki a nadawki +default-length-label = + .value = Standardna dołhosć za podawki a nadawki: + .accesskey = S +task-start-label = + .value = Spočatny datum: +task-start-1-label = + .label = Žana +task-start-2-label = + .label = Spočatk dnja +task-start-3-label = + .label = Kónc dnja +task-start-4-label = + .label = Jutře +task-start-5-label = + .label = Na nowy tydźeń +task-start-6-label = + .label = W relaciji k aktualnemu časej +task-start-7-label = + .label = W relaciji k spočatkej +task-start-8-label = + .label = W relaciji k přichodnej hodźinje +task-due-label = + .value = Termin: +edit-intab-label = + .label = Podawki a nadawki w rajtarku město w dialogowym woknje wobdźěłać. + .accesskey = d +prompt-delete-label = + .label = Prašeć so, prjedy hač so podawki a nadawki zhašeja. + .accesskey = P +accessibility-legend = Bjezbarjernosć +accessibility-colors-label = + .label = Barby za bjezbarjernosć optiměrować + .accesskey = B +reminder-legend = Hdyž dopomnjeće je na rjedźe: +reminder-play-checkbox = + .label = Zynk wothrać + .accesskey = Z +reminder-play-alarm-button = + .label = Wothrać + .accesskey = h +reminder-default-sound-label = + .label = Standardny zynk wužiwać + .accesskey = S +reminder-custom-sound-label = + .label = Slědowacu zynkowu dataju wužiwać + .accesskey = S +reminder-browse-sound-label = + .label = Přepytać… + .accesskey = P +reminder-dialog-label = + .label = Dopomnjenski dialog pokazać + .accesskey = m +missed-reminder-label = + .label = Zapasene dopomnjeća za popisujomne protyki pokazać + .accesskey = k +reminder-default-legend = Standardne hódnoty za dopomnjeća +default-snooze-label = + .value = Čas před nowym dopomnjećom: + .accesskey = n +event-alarm-label = + .value = Standardne dopomnjenske nastajenje za podawki: + .accesskey = t +alarm-on-label = + .label = Zapinjeny +alarm-off-label = + .label = Wupinjeny +task-alarm-label = + .value = Standardne dopomnjenske nastajenje za nadawki: + .accesskey = d +event-alarm-time-label = + .value = Standardny dopomnjenski časowy dypk před podawkom: + .accesskey = d +task-alarm-time-label = + .value = Standardny dopomnjenski časowy dypk před nadawkom: + .accesskey = e +calendar-notifications-customize-label = Zdźělenki dadźa so za kóždu protyku we woknje kajkosćow protyki přiměrić. +category-new-label = Nowa kategorija +category-edit-label = Kategoriju wobdźěłać +category-overwrite-title = Warnowanje: Dwójne mjeno +category-overwrite = Kategorija z tutym mjenom hižo eksistuje. Chceće ju přepisować? +category-blank-warning = Dyrbiće kategorijowe mjeno zapodać. diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5da5662d63 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so započina +reminderTitleAtStartTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so započina +reminderTitleAtEndEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so kónči +reminderTitleAtEndTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so kónči + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Dopomnjeće wo %1$S přestorčić + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prjedy hač podawk so započina +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po tym zo podawk so započina +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prjedy hač podawk so kónči +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po tym zo podawk so kónči +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prjedy hač nadawk os započina +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po tym zo nadawk so započina +reminderCustomOriginEndBeforeTask=prjedy hač nadawk so kónči +reminderCustomOriginEndAfterTask=po tym zo nadawk so kónči + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na podawk. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na nadawk. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Dopomnjeća za jenož čitajomne protyki tuchwilu njemógu drěmać, ale jenož schować - tłóčatko '%1$S' da jenož dopomnjeća za popisujomne protyki drěmać. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Drěmanje dopomnjeća so za jenož čitajomne protyki njepodpěruje diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..39d546de51 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Trěbny wobdźělnik +event.attendee.role.optional = Móžny wobdźělnik +event.attendee.role.nonparticipant = Žadyn wobdźělnik +event.attendee.role.chair = Nawodnistwo +event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobdźělnik (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Jednotliwc +event.attendee.usertype.group = Skupina +event.attendee.usertype.resource = Resursa +event.attendee.usertype.room = Rumnosć +event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S) diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55a6b85db9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Zapisk wobdźěłać" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Traće wobchować, hdyž so kónčny datum měnja"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "T"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Wot" > +<!ENTITY newevent.to.label "Hač do" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Status" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Njepodaty" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Njepodaty" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Přetorhnjeny" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "P" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Přetorhnjeny" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Nachwilu" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "N" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Wobkrućeny" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "W" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Trjeba akciju" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Běži" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Skónčeny" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% dospołne"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Wobdźělnikow informować"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "d"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Dźělene přeprošenje na wobdźělnika"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "l"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Tute nastajenje sćele jedne přeprošensku e-mejlku na wobdźělnika. Kóžde přeprošenje wobsahuje jenož přijimaceho wobdźělnika, tak zo druhe identity wobdźělnikow so njepřeradźuja."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Přećiwonamjet wotpokazać"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "n"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Podawa, zo njebudźeće přećiwonamjety akceptować"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "l"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nowy"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Podawk"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Nadawk"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "d"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Powěsć"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "w"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresnika"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Začinić"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Składować"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Składować a začinić"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "z"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Zhašeć…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "h"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Stronu připrawić"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Ćišćeć"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "i"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Wobdźěłać"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "b"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Cofnyć"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "C"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Wospjetować"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Wutřihać"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopěrować"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Zasadźić"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "s"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Wšo wubrać"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "u"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Napohlad"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "h"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Symbolowe lajsty"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "m"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Podawkowa symbolowa lajsta"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "d"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Přiměrić…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Přiwuzny wotkaz pokazać"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "t"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Nastajenja"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Wobdźělnikow přeprosyć…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "d"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Časowe pasma pokazać"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "s"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Njepodaty"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "e"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Niski"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normalny"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Wysoki"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "k"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Priwatnosć"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Zjawny podawk"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Jenož čas a datum pokazać"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "J"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Priwatny podawk"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Čas pokazać jako"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "k"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Swobodny njeje"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "b"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Swobodny"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "S"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Wobdźělnikow přeprosyć…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "d"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "E-mejlku na wšěch wobdźělnikow spisać…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "E"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "E-mejlku na njerozsudźenych wobdźělnikow spisać…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "r"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Wšěch wobdźělnikow wotstronić"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "w"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Wobdźělnika wotstronić"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "b"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Składować"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Składować a začinić"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Zhašeć"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Wobdźělnikow přeprosyć"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Priwatnosć"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Składować"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Składować a začinić"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Zhašeć"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Wobdźělnikow přeprosyć"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Přiwěški přidać"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Priwatnosć změnić"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Prioritu změnić"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Status změnić"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Swobodny/wobsadźeny čas změnić"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Namjet nałožić"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "o"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Podawkowe pola wupjelnja so z hódnotami z přećiwonamjeta, wšitcy wobdźělnicy so jenož wo składowanju z přidatnymi změnami abo bjez přidatnych změnow informuja"> +<!ENTITY counter.button.original.label "Originalne daty nałožić"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Pola so na hódnoty z originalneho podawka staja, prjedy hač přećiwonamjet je so činił"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Titul:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i"> +<!ENTITY event.location.label "Městno:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "M"> +<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "g"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Nowu kategoriju přidać" > +<!ENTITY event.calendar.label "Protyka:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "r"> +<!ENTITY event.attendees.label "Wobdźělnicy:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "l"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Cyłodnjowski podawk" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d"> +<!ENTITY event.from.label "Start:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "S"> +<!ENTITY task.from.label "Start:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "S"> +<!ENTITY event.to.label "Kónc:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "k"> +<!ENTITY task.to.label "Termin:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "m"> +<!ENTITY task.status.label "Status:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "a"> +<!ENTITY event.repeat.label "Wospjetowanje:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "W"> +<!ENTITY event.until.label "Hač do:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "H"> +<!ENTITY event.reminder.label "Dopomnjeće:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "m"> +<!ENTITY event.description.label "Wopisanje:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "i"> +<!ENTITY event.attachments.label "Přiwěški:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "P" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Připowěsnyć"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "w"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Webstrona…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "e"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Wotstronić" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "t" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Wočinić" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "o" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Wšě wotstronić" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "W" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Webstronu připowěsnyć…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "s" > +<!ENTITY event.url.label "Přiwuzny wotkaz:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Żane dopomnjeće " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 mjeńšin do toho" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 mjeńšin do toho" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 mjeńšin do toho" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 mjeńšin do toho" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hodźinu do toho" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hodźinje do toho" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hodźin do toho" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dźeń do toho" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dnjej do toho" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 tydźeń do toho" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Swójske…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Wjacore dopomnjeća…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas jako:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Priwatnosć:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Wospjetowanje wobdźěłać"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Njewospjetuje so"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Kóždy dźeń"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Kóždy tydźeń"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Kóždy wšědny dźeń"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Dwunjedźelsce"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Kóždy měsac"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Kóžde lěto"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Swójske…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Wospjetowanski muster"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Wospjetować" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "kóždy dźeń" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "kóždy tydźeń" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "kóždy měsac" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "kóžde lěto" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Kóždy" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "Dźeń" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Kóždy wšědny dźeń" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Kóždy" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "tydźeń" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "Dnja:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Kóždy" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "měsac" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Kóždy" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "prěni"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "druhi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "třeći"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "štwórty"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "pjaty"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "posledni"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "njedźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Póndźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Wutora" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Srjeda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Štwórtk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Pjatk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Dźeń měsaca"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Wospjetowanje na dźeń"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "Kóždy:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "lěto" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Kóžde" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "januar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "měrc" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apryl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "meja" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "junij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "julij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "awgust" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "nowember" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Kóžde"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "prěnje"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "druhe"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "třeće"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "štwórte"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "pjate"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "poslednje"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "njedźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "póndźela" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "wutora" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "srjeda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "štwórtk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "pjatk" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dźeń" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "of" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "januar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Měrc" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "apryl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "meja" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "junij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "julij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "awgust" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktober" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "nowember" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Wobłuk wospjetowanja"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Žadyn kónčny datum" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Wutworić" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Terminy" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Wospjetować hač do" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Přehlad"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Wobdźělnikow přeprosyć"> +<!ENTITY event.organizer.label "Organizator"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Čas namjetować:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Přichodne městno"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Předchadne městno"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Skalowanje:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Swobodny" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Njeswobodny" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Nachwilu" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "zwonka domu" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Žane informacije" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Trěbny wobdźělnik"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Móžny wobdźělnik"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Předsyda"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Žadyn wobdźělnik"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jednotliwc"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resursa"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Rumnosć"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Njeznaty"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Prošu podajće časowe pasmo"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Dalše časowe pasma…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "Powšitkowny"> +<!ENTITY read.only.title.label "Titul:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Protyka:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Spočatny datum:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Spočatny datum:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Kónčny datum:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Termin:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Wospjetować:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Městno:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:"> +<!ENTITY read.only.reply.label "Wotmołwa:"> +<!ENTITY read.only.accept.label "Wobdźělu so"> +<!ENTITY read.only.decline.label "Njewobdźělu so"> +<!ENTITY read.only.tentative.label "Snano so wobdźělu"> +<!ENTITY read.only.needs.action.label "Wobkruću pozdźišo"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Dopomnjeće:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Přiwěški:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Wobdźělnicy"> +<!ENTITY read.only.description.label "Wopisanje"> +<!ENTITY read.only.link.label "Přiwuzny wotkaz"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Składować a začinić"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Změny składować a wokno začinić, bjeztoho zo by so wobdźělenski status změnił a wotmołwa pósłała"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Akceptować"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Přeprošenje akceptować"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Nachwilu"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Přeprošenje nachwilu akceptować"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Wotpokazać"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Přeprošenje wotpokazać"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Wotmołwu njesłać"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Waš wobdźělenski status změnić, bjeztoho zo by so organizatorej wotmołwa pósłała a wokno začiniło"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Nětko wotmołwu pósłać"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Organizatorej wotmołwu pósłać a wokno začinić"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e8f9acdbc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=kóždy dźeń;kóždej #1 dnjej;kóžde #1 dny;kóždych #1 dnjow +repeatDetailsRuleDaily4=kóždy wšědny dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=kóždy %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S +weeklyNthOnNounclass2=kóždu %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=kóždy tydźeń;kóždej #1 njedźeli;kóžde #1 njedźele;kóždych #1 njedźel + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=njedźelu +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=póndźelu +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=wutoru +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=srjedu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=štwórtk +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=pjatk +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=kóždy %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow +monthlyEveryOfEveryNounclass2=kóždu %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S dźeń;%1$S dźeń;%1$S dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=posledni dźeń měsaca; posledni dźeń kóždeju #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=kóždy dźeń kóždeho měsaca;kóždy dźeń měsaca kóždeju #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prěni +repeatOrdinal2Nounclass1=druhi +repeatOrdinal3Nounclass1=třeći +repeatOrdinal4Nounclass1=štwórty +repeatOrdinal5Nounclass1=pjaty +repeatOrdinal-1Nounclass1=posledni +repeatOrdinal1Nounclass2=prěnju +repeatOrdinal2Nounclass2=druhu +repeatOrdinal3Nounclass2=třeću +repeatOrdinal4Nounclass2=štwórtu +repeatOrdinal5Nounclass2=pjatu +repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednju + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=kóždeho %2$S. %1$S;kóždej #3 lěće %2$S. %1$S;kóžde #3 lěta %2$S. %1$S;kóždych #3 lět %2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kóždy %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóždej #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kóžde %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóždych #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždy %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždy %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždy %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždu %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždu %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždu %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=kóždy dźeń %1$S;kóždej #2 lěće kóždy dźeń %1$S;kóžde #2 lěta kóždy dźeń %1$S;kóždych #2 lět kóždy dźeń %1$S + +repeatDetailsMonth1=januar +repeatDetailsMonth2=februar +repeatDetailsMonth3=měrc +repeatDetailsMonth4=apryl +repeatDetailsMonth5=meja +repeatDetailsMonth6=junij +repeatDetailsMonth7=julij +repeatDetailsMonth8=awgust +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=nowember +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %1$S4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S\nwot %4$S hač do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Stawa so %1$S\nwot %2$S\nwot %3$S hač do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=posledni dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klikńće tu za podrobnosće + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Wospjetowanske podrobnosće su njeznate + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nowy podawk +newTask=Nowy nadawk +itemMenuLabelEvent=Podawk +itemMenuAccesskeyEvent2=P +itemMenuLabelTask=Nadawk +itemMenuAccesskeyTask2=N + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Prošu podajće adresu wotkaza +enterLinkLocation=Zapodajće adresu webstrony abo dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Dyrbi spjelnjeny być: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Dataja z %1$S +selectAFile=Prošu wubjerće dataje, kotrež maja so připowěsnyć +removeCalendarsTitle=Přiwěški wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Chceće woprawdźe #1 přiwěšk wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškaj wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěški wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškow wotstronić? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=njedźele +repeatDetailsDay2Plural=póndźele +repeatDetailsDay3Plural=wutory +repeatDetailsDay4Plural=srjedy +repeatDetailsDay5Plural=štwórtki +repeatDetailsDay6Plural=pjatki +repeatDetailsDay7Plural=soboty + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Na přeco + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledni dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S je přeprošenje akceptował, ale je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S je přeprošenje wotpokazał, ale je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S je přeprošenje delegował, ale je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S njeje rozsudźił, hač so wobdźěli a je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S je přeprošenje jenož nachwilu akceptował a je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=To je přećiwonamjet za předchadnu wersiju tutoho podawka. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Sće činjenje přećiwonamjety zakazał, hdyž so přeprošenje sćele. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sće tute přeprošenje akceptował + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Sće tute přeprošenje nachwilu akceptował + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Sće tute přeprošenje wotpokazał + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Sće tute přeprošenje delegował + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Njejsće hišće na tute přeprošenje wotmołwił + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sće akceptował na tutym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Sće nachwilu akceptował na tutym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Sće wotpokazał na tutym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Sće dźěło na tutym nadawku delegował + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na připokazanje tutoho nadawka njejsće hišće wotmołwił + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Sće započał, na tutym připokazanym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Sće swoje dźěło na tutym připokazanym nadawku dokónčił + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Pósłać a začinić + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Wobdźělnikow informować a začinić + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Składować a pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Składować a wobdźělnikow informować + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Składować a pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Pósłać a začinić + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Wobdźělnicy (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Přiwěški (%1$S): diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e7964db58 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =wot | wote | mjez | započina so | započina so wot | započina so mjez | započnje so | započnje so wot | započnje so mjez | dnja + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | hač | hač do | - | a + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | hač do | - | a | kónči so | skónči so | termin je | termin: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = zańdźeny tydźeń | wotpósłany | wotpósłana | wotpósłane | e-mejl | město | > | bohužel | ně + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = poschod | etaža | : | e-mejl | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = dźensa + +from.tomorrow = jutře +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =hač do jutřišeho | - jutře + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =do #1. | hač do #1. | - #1. + +from.noon = wot připołdnja +until.noon =do připołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1 | wokoło #1 | #1 - | #1 hač do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | hač do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =hač do #1 dopołdnja | - #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 po popołdnju + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =hač do #1 popołdnju | - #1 popołdnju + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = poł hodźiny do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =poł hodźiny do #1 | napoł #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = napoł #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =do napoł #1 | hač do napoł #1 | do #1:30 hodź. | hač do #1:30 hodź. + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =hač do #1:#2 | hač do #1 hodźin #2 | - #1:#2 | - #1 hodźin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =hač do #1:#2 dopołdnja | - #1:#2 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =hač do #1:#2 popołdnju + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =hač do #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =hač do #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =hač do #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =hač do #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 mjeńš. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hodź. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dź. + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januar | januara | jan. | wulki róžk | wulkeho róžka | w. róžk +month.2 = februar | februara | feb. | mały róžk | małeho róžka | m. róžk +month.3 = měrc | měrca | měr. | nalětnik | nalětnika | nal. +month.4 = apryl | apryla | apr. | jutrownik | jutrownika | jutr. +month.5 = meja | meje | róžownik | róžownika +month.6 = junij | junija | jun. | smažnik | smažnika | smaž. +month.7 = julij | julija | jul. | pražnik | pražnika | praž. +month.8 = awgust | awgusta | awg. | žnjenc | žnjenca | žnj. +month.9 = september | septembra | sept. | požnjenc | požnjenca | pož. +month.10 = oktober | oktobra | okt. | winowc | winowca | win. +month.11 = nowember | nowembra | now. | nazymnik | nazymnika | naz. +month.12 = december | decembra | dec. | hodownik | hodownika | hod. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = njedźela | njedźelu | na njedźelach +from.weekday.1 = póndźela | póndźelu | na pódnźelach +from.weekday.2 = wutora | wutoru | na wutorach +from.weekday.3 = srjeda | srjedu | na srjedach +from.weekday.4 = štwórtk | na štwórtkach +from.weekday.5 = pjatk | na pjatkach +from.weekday.6 = sobota | sobotu | na sobotach + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =hač do njedźele | - njedźela +until.weekday.1 =hač do póndźele | - póndźela +until.weekday.2 =hač do wutory | - wutora +until.weekday.3 =hač do srjedy | - srjeda +until.weekday.4 =hač do štwórtka | - štwórtk +until.weekday.5 =hač do pjatka | - pjatk +until.weekday.6 =hač do soboty | - sobota + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nul +number.1 = jedyn | prěni | prěnjeho | prěnja | prěnjeje +number.2 = dwaj | druhi | druheho | druha | druheje +number.3 = tři | třeći | třećeho | třeća | třećeje +number.4 = štyri | štwórty | štwórteho | štwórta | štwórteje +number.5 = pjeć | pjaty | pjateho | pjata | pjateje +number.6 = šěsć | šesty | šesteho | šesta | šesteje +number.7 = sydom | sedmy | sedmeho | sedma | sedmeje +number.8 = wosom | wosmy | wosmeho | wosma | wosmeje +number.9 = dźewjeć | dźewjaty | dźewjateho | dźewjata | dźewjateje +number.10 = dźesać | dźesaty | dźesateho | dźesata | dźesateje +number.11 = jědnaće | jědnaty | jědnateho | jědnata | jědnateje +number.12 = dwanaće | dwanaty | dwanateho | dwanata | dwanateje +number.13 = třinaće | třinaty | třinateho | třinata | třinateje +number.14 = štyrnaće | štyrnaty | štyrnateho | štyrnata | štyrnateje +number.15 = pjatnaće | pjatnaty | pjatnateho | pjatnata | pjatnateje +number.16 = šěsnaće | šěsnaty | šěsnateho | šěsnata | šěsnateje +number.17 = sydomnaće | sydomnaty | sydomnateho | sydomnata | sydomnateje +number.18 = wosomnaće | wosomnaty | wosomnateho | wosomnata | wosomnateje +number.19 = dźewjatnaće | dźewjatnaty | dźewjatnateho | dźewjatnata | dźewjatnateje +number.20 = dwaceći | dwacety | dwaceteho | dwaceta | dwaceteje +number.21 = jedynadwaceći | jedynadwacety | jedynadwaceteho | jedynadwaceta | jedynadwaceteje +number.22 = dwajadwaceći | dwajadwacety | dwajadwaceteho | dwajadwaceta | dwajadwaceteje +number.23 = třiadwaćeći | třiadwacety | třiadwaceteho | třiadwaceta | třiadwaceteje +number.24 = štyriadwaceći | štyriadwacety | štyriadwaceteho | štyriadwaceta | štyriadwaceteje +number.25 = pjećadwaceći | pjećadwacety | pjećadwaceteho | pjećadwaceta | pjećadwaceteje +number.26 = šěsćadwaceci | šěsćadwacety | šěsćadwaceteho | šěsćadwaceta | šěsćadwaceteje +number.27 = sydomadwaceći | sydomadwacety | sydomadwaceteho | sydomadwaceta | sydomadwaceteje +number.28 = wosomadwaceći | wosomadwacety | wosomadwaceteho | wosomadwaceta | wosomadwaceteje +number.29 = dźewjećadwaceći | dźewjećadwacety | dźewjećadwaceteho | dźewjećadwaceta | dźewjećadwaceteje +number.30 = třiceći | třicety | třiceteho | třiceta | třiceteje +number.31 = jedynatřiceći | jedynatřicety | jedynatřiceteho | jedynatřiceta | jedynatřiceteje + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčćdeěfghijklłmnńoópqrřsštuvwxyzžźABCČĆDEĚFGHIJKLŁMNŃOÓPQRŘSŠTUVWXYZŽŹ diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b5730981a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!-- Calendar Invitations Dialog --> + +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Přeprošenja"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Lisćinu přeprošenjow aktualizować."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Žane njewobkrućene přeprošenja namakane."> +<!-- Calendar Invitations List --> + +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Akceptować"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Wotpokazać"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Wospjetowaćy so podawk"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Cyłodnjowski podawk"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Městno: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Wobdźělnik: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Žane"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..13a19889e4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Cyłodnjowski podawk +recurrent-event=Wospjetowaćy so podawk +location=Městno: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Wobdźělnik: %S +none=Žadyn diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e72977a385 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "c"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "w"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b1a88459c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je wospjetowacy so podawk +header.isrepeating.task.label=je wospjetowacy so nadawk\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=wobsahuje wospjetowace so podawki +header.containsrepeating.task.label=wobsahuje so wospjetowace so nadawki +header.containsrepeating.mixed.label=wobsahuje wospjetowace so zapiski rozdźělneho typa + +windowtitle.event.copy=Wospjetowacy so podawk kopěrować +windowtitle.task.copy=Wospjetowacy so nadawk kopěrować +windowtitle.mixed.copy=Wospjetowace so zapiski kopěrować +windowtitle.event.cut=Wospjetowacy so podawk wutřihać +windowtitle.task.cut=Wospjetowacy so nadawk wutřihać +windowtitle.mixed.cut=Wospjetowace so zapiski wutřihać +windowtitle.event.delete=Wospjetowacy so podawk zhašeć +windowtitle.task.delete=Wospjetowacy so nadawk zhašeć +windowtitle.mixed.delete=Wospjetowace so zapiski zhašeć +windowtitle.event.edit=Wospjetowacy so podawk wobdźěłać +windowtitle.task.edit=Wospjetowacy so nadawk wobdźěłać + +buttons.occurrence.delete.label=Jenož tutón podawk zhašeć +buttons.occurrence.edit.label=Jenož tutón podawk wobdźěłać + +buttons.allfollowing.delete.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki zhašeć +buttons.allfollowing.edit.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki wobdźěłać + +buttons.parent.delete.label=Wšě podawki zhašeć +buttons.parent.edit.label=Wšě podawki wobdźěłać +windowtitle.mixed.edit=Wospjetowace so zapiski wobdźěłać +windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski + +buttons.single.occurrence.copy.label=Jenož tute wustupowanje kopěrować +buttons.single.occurrence.cut.label=Jenož tute wustupowanje wutřihać +buttons.single.occurrence.delete.label=Jenož tute wustupowanje zhašeć +buttons.single.occurrence.edit.label=Jenož tute wustupowanje wobdźěłać + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jenož wubrane wustupowanja kopěrować +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jenož wubrane wustupowanja wutřihać +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jenož wubrane wustupowanja zhašeć +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jenož wubrane wustupowanja wobdźěłać + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować +buttons.single.allfollowing.cut.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać +buttons.single.allfollowing.delete.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć +buttons.single.allfollowing.edit.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać + +buttons.single.parent.copy.label=Wšě wustupowanja kopěrować +buttons.single.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wutřihać +buttons.single.parent.delete.label=Wšě wustupowanja zhašeć +buttons.single.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wobdźěłać + +buttons.multiple.parent.copy.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow kopěrować +buttons.multiple.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wutřihać +buttons.multiple.parent.delete.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow zhašeć +buttons.multiple.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wobdźěłać diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..103f2ce3fe --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Protyka"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Nowy podawk wutworić" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Nowy nadawk wutworić" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Nadawki" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Dokónčene nadawki pokazać"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Dźensa"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Jutře"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Přichodne"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Wšě podawki"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dźensniše podawki"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Wšě přichodne podawki"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Tuchwilu wubrany dźeń"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Podawki w aktualnym napohledźe"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Podawki w běhu přichodnych 7 dnjow"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Podawki w běhu přichodnych 14 dnjow"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Podawki w běhu přichodnych 31 dnjow"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Podawki w tutym protykowym měsacu"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Dokónčene"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Po dokónčenju sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Po prioriće sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titul"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Po titulu sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% dokónčene"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Po % dokónčene sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Spočatk"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Po spočatnym datumje sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Kónc"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Po kónčnym datumje sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Termin"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Po terminje sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokónčene"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Po datumje dokónčenja sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Po kategoriji sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Městno"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Po městnje sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Po statusu sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Mjeno protyki"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Po protykowym mjenje sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Termin"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Po času trěbneho dokónčenja sortěrować"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Pytanje podawkow a lisćinu podawkow začinić"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "K dźensnišemu dnjej" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Dźensniši dźeń pokazać" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Dnjowy napohlad wužiwać" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Tydźenski napohlad wužiwać" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Měsačny napohlad wužiwać" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Wjacetydźenski napohlad wužiwać" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Přichodny dźeń" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Předchadny dźeń" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "c" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "h" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Přichodny tydźeń" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Předchadny tydźeń" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "i" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "e" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Přichodny měsac" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Předchadny měsac" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "i" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "e" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jedyn dźeń doprědka" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jedyn dźeń wróćo" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jedyn tydźeń doprědka" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jedyn tydźeń wróćo" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jedyn měsac doprědka" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jedyn měsac wróćo" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nowy podawk" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nowy nadawk" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Cišćeć" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "i"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Dźeń" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Tydźeń" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Měsac" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Wjacetydźeń" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Jenož dźěłowe dny" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "d" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w přehledźe" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Dokónčene nadawki pokazać" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "k" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Napohlad wjerćeć" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " wobsahuje"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Protyka"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Pokazać"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Wšě"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "W"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Dźensa"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Přichodnych sydom dnjow"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Njezapočene nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Nadawki, kotrež dyrbjeli hižo sčinjene być"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Dokónčene nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Njedospołne nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "s"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktualne nadawki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "a"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titul"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "wot"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Niska"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normalna"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Wysoki"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "wospjetowanje"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "přiwěški"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "spočatny datum"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termin"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Nadawki kategorizować"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Wubrane nadawki jako sčinjene markěrować"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Prioritu změnić"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Nadawki filtrować #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Strg+Umsch+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Wočinić"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Nadawk wočinić…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nowy podawk…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nowy nadawk…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Nadawk zhašeć"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Podawk zhašeć"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Wutrihać"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopěrować"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Zasadźić"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "Z"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Dźensniši wobłuk"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Wobdźělenje"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Tutón podawk"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Dospołny rjad"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Nětko zdźělenku pósłać"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Zdźělenku njepósłać"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "Z"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Akceptowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Nachwilu akceptowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Wotpokazany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Trjeba hišće akciju"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "B"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Beži"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokónčeny"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Akceptowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Nachwilu akceptowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Wotpokazany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegowany"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Trjeba hišće akciju"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Beži"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "n"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokónčeny"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Postup"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Nadawk wotstorčić"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Jako sčinjeny markěrować"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "s"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0 % sčinjene"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% dokónčene"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50 % sčinjene"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% sčinjene"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100 % sčinjene"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "Njepodaty"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "o"> +<!ENTITY priority.level.low "Niska"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.normal "Normalna"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "m"> +<!ENTITY priority.level.high "Wusoka"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "W"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "Wo 1 hodźinu"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dźeń"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 tydźeń"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Wotkazowu adresu kopěrować"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "k"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Zhašeć"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nowu protyku…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Protyku pytać…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "P" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Protyku zhašeć…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Protyku wotstronić…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Protyku wotskazać…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Protyki synchronizować"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Protyku wozjewić…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Protyku eksportować…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Kajkosće"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "o"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "J"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Wšě protyki pokazać"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "W"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konwertować do"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "w"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Podawk…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Powěsć…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Nadawk…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "N"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Měsačny přehlad"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Lisćina protykow"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Nadawki filtrować"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "f"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Městno:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosće…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Hišće raz dopomnić za" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Na wšě hišće raz dopomnić za" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Protykowe dopomnjeća" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zaćisnyć" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Wšě zaćisnyć" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 mjeńšin" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 mjeńšin" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 mjeńšin" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 mjeńšin" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 mjeńšin" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 hodźinu" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 hodźinje" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dźeń" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Wospjetowane dopominanje přetorhnyć"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Protyku wobdźěłać"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Mjeno protyki:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Barba:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Městno:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Protyku aktualizować:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuelnje"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Mjeno:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Jenož čitajomny"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Dopomnjeća pokazać"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpěra offline"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Tutu protyku zapinać"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Tutu protyku zmóžnić"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Poskićowar za tutu protyku njeda so namakać. To so husto stawa, jeli sće wěste přidatki znjemóžnił abo wotinstalował."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Wotskazać"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "t"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Protyku wozjewić"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL za wozjewjenje"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Wozjewić"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Začinić"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Něšto kaž http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Protyku wubrać"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Protyku ćišćeć"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Titul:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Wuhotowanje:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Ćišćenski wobłuk"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktualny přehlad"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Wubrane podawki/nadawki"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Nadawki"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Podawki"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Swójski datowy wobłuk:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Wot:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Hač do:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Ćišćerske nastajenja"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Nastajenja"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Nadawki bjez termina"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Sčinjene nadawki"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosće…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Zmylkowy kod:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Wopisanje:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Zmylk je wustupił"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Jako podawk přidać"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Jako nadawk přidać"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Protykowe informacije z powěsće ekstrahować a je wašej protyce jako podawk přidać"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Protykowe informacije z powěsće ekstrahować a je wašej protyce jako nadawk přidać"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..247eac8d62 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nowy podawk + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nowy podawk +editEventDialog=Podawk wobdźěłać +newTaskDialog=Nowy nadawk +editTaskDialog=Nadawk wobdźěłać + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Podawk składować +askSaveTitleTask=Nadawk składować +askSaveMessageEvent=Podawk njeje so składował. Chceće podawk składować? +askSaveMessageTask=Nadawk njeje so składował. Chceće nadawk składować? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Zapodaty kónčny datum je před spočatnym datumom +warningUntilDateBeforeStart=Zapodaty termin je před spočatnym datumom + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Moja protyka + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Protyka bjez titula + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Nachwilu +statusConfirmed =Wobkrućeny +eventStatusCancelled=Wotprajeny +todoStatusCancelled =Přetohrnjeny +statusNeedsAction =Wužaduje sej akciju +statusInProcess =Běži +statusCompleted =Dokónčeny + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Wysoka +normalPriority=Normalna +lowPriority=Niska + +importPrompt=Do kotreje protyki chceće tute zapiski importować? +exportPrompt=Z kotreje protyki chceće eksportować? +pastePrompt=Kotru z tuchwilu pisajomnych protykow chceće zasadźić? +publishPrompt=Kotru protyku chceće wozjewić? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Waše zasadźenje zetkanje wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Waše zasadźenje zetkanja wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Waše zasadźenje připokazany nadawk wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Waše zasadźenje připokazane nadawki wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Waše zasadźenje zetkanja a připokazane nadawki wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Zasadźeće zetkanje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Zasadźeće zetkanja +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Zasadźeće připokazany nadawk +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Zasadźeće připokazane nadawki +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Zasadźeće zetkanja a připokazane nadawki + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - chceće kóždemu wobdźělenemu aktualizaciju słać? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Zasadźić a nětko pósłać +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Bjez słanja zasadźić + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S zapiskow njeda so importować. Posledni zmylk je był: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Import z %1$S móžny njeje. W tutej dataji importujomne zapiski njejsu. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Wopisanje: + +unableToRead=Njeje móžno z dataje čitać: +unableToWrite=Njeje móžno do dataje pisać: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Protyka + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Njeznate a njedefinowane časowe pasmo je so při čitanju %1$S namakało. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S zapiskow je so ignorowało, dokelž w cilowej protyce kaž tež w %2$S eksistuje. + +unableToCreateProvider=Při přihotowanju protyki pola %1$S za wužiwanje je zmylk wustupił. Njebudźe k dispoziciji. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Njeznate časowe pasmo "%1$S" w "%2$S". Město toho so lokalne časowe pasmo wužiwa: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Zmylki časoweho pasma +TimezoneErrorsSeeConsole=Hlejće zmylkowu konsolu: Za njeznate časowe pasma so lokalne časowe pasmo wužiwa. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Protyku wotstronić +removeCalendarButtonDelete=Protyku zhašeć +removeCalendarButtonUnsubscribe=Wotskazać + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotstronić? Jeli ju wotskazaće, so protyka z lisćiny wotstroni, jeli ju zhašeće, so tež wšě jeje daty na přeco zhašeja. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Chceće protyku "%1$S" na přeco zhašeć? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotskazać? + +WeekTitle=Tydźeń %1$S +None=Žadyn + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Waše protykowe daty kompatibelne z wersiju %1$S njejsu. Protykowe daty we wašim profilu su so přez nowšu wersiju %1$S zaktualizowali. Zawěsćenje datoweje dataje z mjenom „%2$S“ je so wutworiło. Pokročuje so z nowo wutworjenej datowej dataju. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bjez titula + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titul: +tooltipLocation=Městno: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Mjeno protyki: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Spočatk: +tooltipDue=Termin: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% dospołne: +tooltipCompleted=Dokónčene: + +#File commands and dialogs +New=Nowy +Open=Wočinić +filepickerTitleImport=Importować +filepickerTitleExport=Eksportować + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Webstrona (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Zmylk je wustupił +httpPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S +otherPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so do modusa jenož čitać stajiła, dokelž změny na tutej protyce najskerje k straće datow wjedu. Klikńće na 'Protyku wobdźěłać', zo byšće tute nastajenje změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so znjemóžniła, doniž wěste njeje, ju wužiwać. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Ale, tutón zmylk maja za snadny, tak zo program pospytuje pokročować. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. +utf8DecodeError=Při dekodowanju dataje iCalendar (ics) jako UTF-8 je zmylk wustupił. Přepruwujće, hač dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamješkami, je so z pomocu UTF-8-kodowanja skodowała. +icsMalformedError=Analyzowanje dataje iCalendar (ics) je so nimokuliło. Přepruwujće, hač dataja syntaksy dataje iCalendar (ics) wotpowěduje. +itemModifiedOnServerTitle=Zapisk je so na serwerje změnił +itemModifiedOnServer=Tutón zapisk je so njedawno na serwerje změnił.\n +modifyWillLoseData=Składowanje wašich změnow budźe změny, kotrež su so na serwerje činili, přepisować. +deleteWillLoseData=Přez hašenje tutoho zapiska so změny zhubja, kotrež su so na serwerje činili. +updateFromServer=Změny zaćisnyć a znowa začitać +proceedModify=Změny najebać toho składować +proceedDelete=Najebać toho zhašeć +dav_notDav=Resursa na %1$S pak DAV-zběrka njeje pak k dispoziciji njeje +dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S je DAV-zběrka, ale CalDAV-protyka njeje +itemPutError=Při składowanju zapiska na serwerje je zmylk wustupił. +itemDeleteError=Při hašenju zapiska ze serwera je zmylk wustupił. +caldavRequestError=Při słanju přeprošenja je so zmylk wustupił. +caldavResponseError=Při słanju wotmołwy je so zmylk wustupił. +caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Naprašowanje njeda so předźěłać. +caldavRequestStatusCodeString400=Naprašowanje wobsahuje njepłaćiwu syntaksu a njeda so předźěłać. +caldavRequestStatusCodeString403=Wužiwar nima trěbne prawo, zo by naprašowanje přewjedł. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njeje so namakała. +caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Předpokład spjelnjeny njeje. +caldavRequestStatusCodeString500=Nutřkowny serwerowy zmylk. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmylkami (proksykonfiguracija?). +caldavRequestStatusCodeString503=Nutřkowny serwerowy zmylk (nachwilny wupad serwera?). +caldavRedirectTitle=Městno za protyku %1$S aktualizować? +caldavRedirectText=Naprašowanja za %1$S so do noweho městna dale sposrědkuja. Chceće městno do slědowaceje hódnoty změnić? +caldavRedirectDisableCalendar=Protyku znjemóžnić + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Časowe pasmo "%1$S"\nhižo z nutřkownym časowym pasmom ZoneInfo "%2$S" jenak njeje. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Časowe pasmo '%1$S' dźěłoweho systema so přeskakuje. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokalne časoweho pasma '%1$S' so přeskakuje. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalne časowe pasmo so wužiwa.\nŽane daty z tabelow časowych pasmow datam časowych pasmow dźěłoweho systema njewotpowěduja. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wuhódane časowe pasmo so wužiwa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tute časowe pasmo so nimale z časowym pasmom dźěłoweho systema kryje.\nTak so přichodny přechad mjez lětnim časom a normalnym časom\nwo maksimalnje jedyn tydźeń wot přechada časoweho pasma dźěłoweho systema rozeznawa.\nMóža wotchilenja w datach być, na př. wotchilny spočatny datum.\nabo wotchilne prawidło abo přibliženja za prawidła, kotrež gregorianskej protyce njewotpowěduja. + +TZSeemsToMatchOS=Zda so, zo so časowe pasmo lětsa z časowem pasmom dźěłoweho systema kryje. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Časowe pasmo je so na zakładźe identifikatora "%1$S" časoweho pasma\ndźěłoweho systema wubrało. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Časowe pasmo je so ze za serbskorěčnych wužiwarjow prawdźepodobnych\n časowych pasmow wubrało, kotrež so z časowym pasmom dźěłoweho systema kryja. + +TZFromKnownTimezones=Časowe pasmo je so wubrało, z tym zo so znate časowe pasma w alfabetiskim\nporjedźe ID časoweho pasma za jenakosću z časowym pasmom dźěłoweho systema přepytuja. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Nadawki bjez termina + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Nachwilny (skład) +storageName=Lokalny (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titul +htmlPrefixWhen=Hdy +htmlPrefixLocation=Městno +htmlPrefixDescription=Wopisanje +htmlTaskCompleted=%1$S (dokónčene) + +# Categories +addCategory=Kategoriju přidać +multipleCategories=Wjacore kategorije + +today=Dźensa +tomorrow=Jutře +yesterday=Wčera + +#Today pane +eventsonly=Podawki +eventsandtasks=Podawki a nadawki +tasksonly=Nadawki +shortcalendarweek=PT + +go=Dźiće + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=přichodny +next2=přichodnu +last1=posledni +last2=poslednju + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeće;#1 dopomnjeći;#1 dopomnjeća;#1 dopomnjećow + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Započina so: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Dźensa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Jutře %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Wčera %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla +alarmDefaultSummary=Standardne zjeće Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Njemóžeće alarm za přez #1 měsac drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacaj drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacy drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacow drěmać dać. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Trjeba akciju + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokónčene +taskDetailsStatusCompleted=Dokónčene + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokónčene +taskDetailsStatusCancelled=Přetorhnjeny + +gettingCalendarInfoCommon=Protyki so přepruwuja… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Protyka %1$S z %2$S so přepruwuje + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Zmylkowy kod: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Wopisanje:%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Při pisanju do protyki %1$S je zmylk wustupił! Hladajće prošu deleka za dalšimi informacijemi. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Jeli tutu powěsć widźiće, po tym zo sće dopomnjeće drěmać dał abo schował a to je za protyku, za kotruž nochceće podawki přidać abo wobdźěłać, móžeće tutu protyku jako jenož čitajomnu woznamjenić, zo byšće tajke dožiwjenje w přichodźe wobešoł. Zo byšće to činił, klikńće z prawej tastu myše na tutu protyku w lisćinje w protykowym abo nadawkowym napohledźe, zo byšće do kajkosćow protyki přešoł. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Protyka %1$S we wokomiku k dispoziciji njeje + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Protyka %1$S da so jenož čitać + +taskEditInstructions=Klikńće sem, zo byšće nowy nadawk přidał +taskEditInstructionsReadonly=Prošu wubjerće popisujomnu protyku +taskEditInstructionsCapability=Prošu wubjerće protyku, kotraž nadawki podpěruje + +eventDetailsStartDate=Spočatk: +eventDetailsEndDate=Kónc: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Protykowy tydźeń: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Protykowe njedźele %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=PT: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=PN: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=T %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow +dueInHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin +dueInLessThanOneHour=< 1 hodźina + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= žadyn spočatny datum abo termin +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=spočatny datum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Spočatny čas +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin + +deleteTaskLabel=Nadawk zhašeć +deleteTaskAccesskey=z +deleteItemLabel=Zhašeć +deleteItemAccesskey=z +deleteEventLabel=Podawk zhašeć +deleteEventAccesskey=z + +calendarPropertiesEveryMinute=Kóždu mjeńšinu;Kóžde #1 mjeńšinje;Kóžde #1 mjeńšiny;Kóždych #1 mjeńšin + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S so wužiwa + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) so wužiwa + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 mjeńšina;#1 mjeńšinje;#1 mjeńšiny;#1 mjeńšin +unitHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin +unitDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow +unitWeeks=#1 tydźeń;#1 njedźeli;#1 njedźele;#1 njedźel + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S pokazać +hideCalendar=%1$S schować +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Jenož %1$S pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt při změnjenju zapiska +modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kotryž so w dialogu wobdźěłuje, je so změnił, wot toho zo je so wočinił. +modifyConflictPromptButton1=Druhe změny přepisać +modifyConflictPromptButton2=Tute změny zaćisnyć + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Žadyn datum wubrany diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf8efc1c1c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Nowu protyku wutworić" > +<!ENTITY wizard.label "Nowu protyku wutworić" > +<!ENTITY wizard.description "Wašu protyku lokalizować" > + +<!ENTITY initialpage.description "Waša protyka da so na wašim ličaku abo na serwerje składować, zo by na nju zdaloka přistup měł abo ju z wašimi přećelemi abo sobudźěłaćerjemi dźělił." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mojim ličaku"> +<!ENTITY initialpage.network.label "W syći"> + +<!ENTITY locationpage.description "Stajće informacije wo tym k dispoziciji, štož je trěbne, zo by přistup k wašej zdalenej protyce měło" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Na přeće: zapodajće wužiwarske mjeno a hesło" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Wužiwarske mjeno:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Hesło:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Wašu protyku přiměrić" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Móžeće swojej protyce přimjeno dać a podawki z protyki zabarbić." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Protyka je so wutworiła" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Waša protyka je so wutworiła." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Druhe"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Protyku wutworić"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "r"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Protyki pytać"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "P"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Wróćo"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "W"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abonować"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A"> + +<!ENTITY calendartype.label "Protykowy typ:"> +<!ENTITY location.label "Městno:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL abo mjeno hosta protykoweho serwera"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "Tute městno přizjewjenske daty njetrjeba"> +<!ENTITY network.loading.description "Prošu čakajće, doniž waše protyki namakane njejsu."> +<!ENTITY network.notfound.description "Protyki njedachu so na tutym městnje namakać. Prošu přepruwujće swoje nastajenja."> +<!ENTITY network.authfail.description "Přizjewjenske daty, kotrež sće zapodał, njebuchu akceptowane. Prošu přepruwujće swoje nastajenja."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Prošu wubjerće protyki, kotrež byšće rady abonował."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Za tute městno su wjacore protykowe typy k dispoziciji. Prošu wubjerće protykowy typ a markěrujće potom protyki, kotrež chceće abonować."> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f14b95e9f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Prošu zapodajće płaćiwe městno. +error.alreadyExists=Sće hižo protyku na tutym městnje abonował. diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..16ec045c94 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Dary,Dodawarjo,Dowol,Fawority,Ideje,Klienća,Kupc,Narodniny,Problemy,Projekty,Prózdniny,Pućowanje,Róčnica,Slědowanje,Status,Swjedźeń,Telefonaty,Wobchod,Wosobinske,Wšelčizny,Wubědźowanje,Zetkanje diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e574fbf55 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Měrc +month.4.name=Apryl +month.5.name=Meju +month.6.name=Junij +month.7.name=Julij +month.8.name=Awgust +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=Nowember +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januara +month.2.genitive=februara +month.3.genitive=měrca +month.4.genitive=apryla +month.5.genitive=meje +month.6.genitive=junija +month.7.genitive=julija +month.8.genitive=awgusta +month.9.genitive=septembra +month.10.genitive=oktobra +month.11.genitive=nowembra +month.12.genitive=decembra + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Měr +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Meja +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Awg +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Now +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Njedźela +day.2.name=Póndźela +day.3.name=Wutora +day.4.name=Srjeda +day.5.name=Štwórtk +day.6.name=Pjatk +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Nj +day.2.Mmm=Pó +day.3.Mmm=Wu +day.4.Mmm=Sr +day.5.Mmm=Št +day.6.Mmm=Pj +day.7.Mmm=So + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Nj +day.2.short=Pó +day.3.short=Wu +day.4.short=Sr +day.5.short=Št +day.6.short=Pj +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Připołdnjo +midnight=Połnóc + +AllDay=Cyły dźeń +Repeating=(Wospjetowacy so) diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b495b87fa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Dopomnjeća konfigurować"> +<!ENTITY reminder.add.label "Přidać"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "P"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Wotstronić"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "W"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosće dopomnjeća"> +<!ENTITY reminder.action.label "Wubjerće dopomnjensku akciju"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Warnowanje pokazać"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "E-mejlku pósłać"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "mjeńšiny" > +<!ENTITY alarm.units.hours "hodźiny" > +<!ENTITY alarm.units.days "dny" > diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72075ee73a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Połnóc" > +<!ENTITY time.noon "Připołdnjo" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "Nj" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Pó" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Wu" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "W"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Sr" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Št" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "t"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Pj" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "j"> +<!ENTITY day.7.Ddd "So" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o"> + +<!ENTITY day.1.name "Njedźela" > +<!ENTITY day.2.name "Póndźela" > +<!ENTITY day.3.name "Wutora" > +<!ENTITY day.4.name "Srjeda" > +<!ENTITY day.5.name "Štwórtk" > +<!ENTITY day.6.name "Pjatk" > +<!ENTITY day.7.name "Sobota" > + +<!ENTITY month.1.name "Januar" > +<!ENTITY month.2.name "Februar" > +<!ENTITY month.3.name "Měrc" > +<!ENTITY month.4.name "Apryl" > +<!ENTITY month.5.name "Meja" > +<!ENTITY month.6.name "Junij" > +<!ENTITY month.7.name "Julij" > +<!ENTITY month.8.name "Awgust" > +<!ENTITY month.9.name "September" > +<!ENTITY month.10.name "Oktober" > +<!ENTITY month.11.name "Nowember" > +<!ENTITY month.12.name "December" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jedyn měsac wróćo" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jedyn měsac doprědka" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jedne lěto wróćo" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jedne lěto doprědka" > +<!ENTITY showToday.tooltip "K dźensnišemu"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jedyn dźeń doprědka"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jedyn dźeń wróćo"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Podawki za wubrany dźeń pokazać"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86d1a8ded0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Event Menu --> + +<!ENTITY event.new.event "Nowy podawk…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "N"> + +<!ENTITY event.new.task "Nowy nadawk…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "d"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Importować…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "I"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Eksportować…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "E"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Wozjewić…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "z"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Wubranu protyku zhašeć…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Wubranu protyku wotskazać…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> + +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Wubranu protyku wotstronić…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "u"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Přiměrić…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Podawki namakać"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Wobłuk "Podawki namakać" přepinać"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Nadawki w protyce pokazać"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "N"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Dźensa"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "D"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Aktualny napohlad"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "h"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Protykowe kajkosće…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "k"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0faaef3e74 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Import datow"> +<!ENTITY migration.welcome "Witajće"> +<!ENTITY migration.importing "Importowanje"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; móže protykowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importować. Daty ze slědowacych nałoženjow su so na wašim ličaku namakali. Prošu wubjerće, z kotrych z nich chceće daty importować."> +<!ENTITY migration.progress.description "Wubrane daty so importuja"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6dff2dc9b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S so konwertuje… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Datowy import +migrationDescription=%1$S móže protykowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importować. Daty ze slědowacych nałoženjow su so na wašim ličaku namakali. Prošu wubjerće, z kotrych z nich maja so daty importować. +finished = Hotowy +disableExtTitle = Inkompatibelne rozšěrjenje namakane +disableExtText = Sće stare protykowe rozšěrjenje Mozilla instalował, kotrež z Lightning kompatibelne njeje. Znjemóžni so a %1$S budźe znowa startować. diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62ae18ecc4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Poskićowarja wotinstalować"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Wubraneho wotskazać"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "u"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Přidatk wobchować"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "b"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Chceće slědowaceho poskićowarja wotinstalować abo znjemóžnić:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "To zawinuje, zo slědowace protyki so znjemóžnja."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Jeli nochceće tutoho poskićowarja znowa instalować, móžeće protyki tutoho poskićowarja wotskazać."> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f23612661 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,489 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Lokalny čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko město +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sewjerna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sewjerna Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Stacija Dumont-d’Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južny čop +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Fereje +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Běłohród +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratisława +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanske město +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Čagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Hodowna kupa +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jutrowna kupa +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Či Minhowe město +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Sewjerna Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kijew diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3fd2c7085 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Protyka - symbolowa lajsta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Nadawkowa symbolowa lajsta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "N"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizować"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Protyki znowa začitać a změny synchronizować"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Zhašeć"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Wubrane podawki abo nadawki zhašeć"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Wobdźěłać"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Wubrany podawk abo nadawk wobdźěłać"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "K dźensnišemu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "K dźensnišemu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Ćišćeć"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Podawki abo nadawki ćišćeć"> +<!-- Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Protyka"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "K protykowemu rajtarkej přepinać"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Nadawki"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "K nadawkowemu rajtarkej přepinać"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "N"> +<!-- Toolbar write button --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Podawk"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Nowy podawk wutworić"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Nadawk"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Nowy nadawk wutworić"> +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dźeń"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Tydźeń"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multitydźeń"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Měsac"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Meni &brandShortName; zwobraznić"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Protykowy wobłuk"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "w"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Protykowy wobłuk pokazać"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "w"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fa6e40bcb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Protyka"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Podawk…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Nadawk…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "N"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Protyka…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "t"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Protykowa dataja…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "P"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Protyka"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "r"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Nadawki"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Podawki a nadawki"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "d"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mejl:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "E-mejlowe planowanje ze strony klienta preferować"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Mjeztym móžeće to jenož zmóžnić, po tym zo sće tutu protyku w dialogu kajkosćow konfigurował, jeli so protykowy serwer wo planowanje stara."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Tuta móžnosć je jenož k dispoziciji, jeli protykowy serwer planowanje přewjedźe. Hdyž ju zmóžnjeće, móžeće na planowanje na zakładźe standardneje e-mejle wróćo sahać, město toho zo byšće so na serwer spušćił."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Zdźělenki"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globalne nastajenja zdźělenkow…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Akceptować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Přeprošenje k podawkej akceptować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Wšě akceptować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Přeprošenje k podawkej za wšě wustupowanja podawka akceptować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Přidać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Podawk protyce přidać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Wotpokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Přeprošenje na podawk wotpokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Wšě wotpokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Přeprošenje na podawk za wšě wustupowanja podawka wotpokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Wotpokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Přećiwonamjet wotpokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Zhašeć"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Z protyki zhašeć"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Podrobnosće…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Podrobnosće podawka pokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Tute zdźělenki njepokazać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Protyka"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "K protykowemu rajtarkej"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Wjace"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klikńće, zo byšće dalše nastajenja pokazał"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Znowa wobkrućić"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Sćele nowe wobkrućenje na organizatora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Přeplanować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Podawk přeplanować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Kopiju składować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Składujće kopiju podawka do protyki, njewotwisnje wot wotmołwy na organizatora. Lisćina wobdźělnikow so zhaša."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Nachwilu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Přeprošenje na podawk nachwilu akceptować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Wšě nachwilu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Přeprošenje na podawk za wšě wustupowanja podawka nachwilu akceptować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualizować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Podawk w protyce aktualizować"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Tuta powěsć přeprošenje na podawk wobsahuje."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Nětko wotmołwu pósłać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Organizatorej wotmołwu pósłać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Organizatorej wotmołwu za cyły rjad pósłać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Wotmołwu njesłać"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Waš wobdźělenski status změnić, bjeztoho zo by so organizatorej wotmołwa pósłała"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Waš wobdźělenski status za rjad změnić, bjeztoho zo by so organizatorej wotmołwa pósłała"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Nowu protyku wutworić"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Měsačny přehlad pokazać"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Dnjowy přehlad pokazać"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ničo pokazać"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Dźensniši plan pokazać"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "e"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Dźensniši plan"> diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4465a14dc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrowane terminowe planowanje z protyku za waš e-mejlowy program +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Protykowy projekt Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Nadawki + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Protyka +tabTitleTasks=Nadawki + +# Html event display in message +imipHtml.header=Přeprošenje na podawk +imipHtml.summary=Titul: +imipHtml.location=Městno: +imipHtml.when=Hdy: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Wopisanje: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Přiwěški: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Wobdźělnicy: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Přiwuzny wotkaz: +imipHtml.canceledOccurrences=Přetorhnjene podawki: +imipHtml.modifiedOccurrences=Změnjene podawki: +imipHtml.newLocation=Nowe městno: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(wot %1$S delegowany) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(na %1$S delegowany) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjeduje podawk. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S so njewobdźěluje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je móžny wobdźělnik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je trěbny wobdźělnik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je wobdźělenje wobkrućił. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je wobdźělenje wotpokazał. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je wobdźělenje na %2$S delegował. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dyrbi hišće wotmołwić. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je wobdźělenje nachwilu wobkrućił. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Podawk je so wašej protyce přidał. +imipCanceledItem2=Podawk je so z wašeje protyki wotstronił. +imipUpdatedItem2=Podawk je so zaktualizował. +imipBarCancelText=Tuta powěsć anulowanje podawka wobsahuje. +imipBarCounterErrorText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet přeprošenja, kotrež njeda so předźěłać. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet předchadneje wersije přeprošenja. +imipBarCounterText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet přeprošenja. +imipBarDisallowedCounterText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet, hačrunjež přećiwonamjety za tutón podawk su zakazane. +imipBarDeclineCounterText=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu na waš přećiwonamjet. +imipBarRefreshText=Tuta powěsć wo aktualizowanje podawka prosy. +imipBarPublishText=Tuta powěsć podawk wobsahuje. +imipBarRequestText=Tuta powěsć přeprošenje na podawk wobsahuje. +imipBarSentText=Tuta powěsć pósłany podawk wobsahuje. +imipBarSentButRemovedText=Tuta powěsć rozpósłany podawk wobsahuje, kotryž hižo w protyce njeje. +imipBarUpdateText=Tuta powěsć aktualizaciju za eksistowacy podawk wobsahuje. +imipBarUpdateMultipleText=Tuta powěsć aktualizacije za wjacore eksistowace podawki wobsahuje. +imipBarUpdateSeriesText=Tuta powěsć aktualizaciju za eksistowacy rjady podawkow wobsahuje. +imipBarAlreadyProcessedText=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž je so hižo předźěłał. +imipBarProcessedNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje podawk, na kotryž njejsće hišće wotmołwił. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje wjacore podawki, na kotrež njejsće hišće wotmołwił. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje rjad podawkow, na kotryž njejsće hišće wotmołwił. +imipBarReplyText=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu na přeprošenje. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu, kotrež so na podawk poćahuje, kotryž we wašej protyce njeje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu, kontraž so na podawk poćahuje, kotryž je so %1$S z wašeje protyki wotstronił. +imipBarUnsupportedText=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž tuta wersija Lightning njemóže předźěłać. +imipBarUnsupportedText2=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž tuta wersija %1$S njemóže předźěłać. +imipBarProcessingFailed=Předźěłowanje powěsće je so nimokuliło. Status: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Tuta zdźělenka podawkowe informacije wobsahuje. Zmóžńće protyku, zo byšće z nimi wobchadźał. +imipBarNotWritable=Za přeprošenja njejsu so žane popisujomne protyki skonfigurowali, prošu přepruwujće protykowe kajkosće. +imipSendMail.title=E-mejlowa zdźělenka +imipSendMail.text=Chceće nětko zdźělensku e-mejlku pósłać? +imipNoIdentity=Žana +imipNoCalendarAvailable=Popisujomne protyki k dispoziciji njejsu. + +itipReplySubject2=Přeprošenska wotmołwa: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je waše přeprošenje na podawk akceptował. +itipReplyBodyDecline=%1$S je waše přeprošenje na podawk wotpokazał. +itipReplySubjectAccept2=Akceptowany: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Přeprošenje wotpokazane: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Nachwilny: %1$S +itipRequestSubject2=Přeprošenje: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Zaktualizowany: %1$S +itipRequestBody=%1$S je was na %2$S přeprosył +itipCancelSubject2=Přetorhnjeny: %1$S +itipCancelBody=%1$S je tutón podawk anulował: %2$S +itipCounterBody=%1$S je přećiwonamjet za „%2$S“ činił: +itipDeclineCounterBody=%1$S je waš přećiwonamjet za „%2$S“ wotpokazał. +itipDeclineCounterSubject=Přećiwonamjet je so wotpokazał: %1$S + +confirmProcessInvitation=Sće njedawno tutón zapisk zhašał, chceće tute přeprošenje woprawdźe předźěłać? +confirmProcessInvitationTitle=Přeprošenje předźěłać? + +invitationsLink.label=Přeprošenja: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarna komponenta, kotraž je trěbna za %1$S, njeda so začitać, najskerje dokelž wopačna wersijowa kombinacija so wužiwa. Sće tuchwilu %1$S %2$S instalował, ale wy měł wersiju ze serije %3$S wužiwać. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarna komponenta, kotraž je trěbna za %1$S, njeda so začitać, najskerje dokelž so wopačna wersijowa kombinacije wužiwa. Wužiwaće %2$S %3$S hromadźe z %1$S %4$S. Prošu hlejće https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za podrobnosće. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Njewotpowěduje wersiji %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Jeli chceće tutu protyku wužiwać, zo byšće přeprošenja na abo wot ludźi składował, měł wy deleka e-mejlowu identitu připokazać. |