summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hu/suite/chatzilla/chrome')
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd17
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd5
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd33
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd19
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties1304
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd40
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd17
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd58
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties28
-rw-r--r--l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd12
11 files changed, 1540 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..15996b4215
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "A ChatZilla névjegye">
+
+<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla">
+<!ENTITY version.unknown.label "Ismeretlen verzió">
+<!ENTITY version.known.label "&#37;S verzió">
+<!ENTITY description.label "Letisztult, könnyen használható és egyszerűen bővíthető IRC-kliens.">
+
+<!ENTITY homepage.label "Honlap meglátogatása">
+<!ENTITY copyversion.label "Verzió részleteinek másolása">
+
+<!ENTITY section.core.label "Fejlesztőcsapat:">
+<!ENTITY section.locale.label "Honosítás:">
+<!ENTITY section.contrib.label "Közreműködők:">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e774cc75c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY czButton.label "ChatZilla">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a7df0849a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Csatlakozás a csatornához">
+
+<!ENTITY network.label "Hálózat:">
+<!ENTITY network.accesskey "H">
+
+<!ENTITY channel.label "Csatorna:">
+<!ENTITY channel.accesskey "C">
+
+<!ENTITY topics.label "Témakörök és csatornanevek keresése">
+<!ENTITY topics.accesskey "T">
+
+<!ENTITY join.label "Csatlakozás">
+<!ENTITY join.accesskey "k">
+
+<!ENTITY minusers.label "Min. felhasználók:">
+<!ENTITY minusers.accesskey "M">
+
+<!ENTITY maxusers.label "Max. felhasználók:">
+<!ENTITY maxusers.accesskey "x">
+
+<!ENTITY refreshNow.label "Frissítés most">
+<!ENTITY refreshNow.accesskey "F">
+
+<!ENTITY network.hint.label "Adjon meg egy tetszőleges hálózati vagy kiszolgálónevet (portot is megadhat) és egy csatornát, amelyhez csatlakozna.">
+
+<!ENTITY col.network "Hálózat">
+<!ENTITY col.name "Név">
+<!ENTITY col.users "Felhasználók">
+<!ENTITY col.topic "Téma">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea95ce2382
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Menubar.tooltip "Főmenü">
+<!ENTITY Toolbar.tooltip "Fő eszköztár">
+
+
+<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Váltás többsoros bemenetre (Ctrl+Fel)">
+<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Váltás egysoros bemenetre (Ctrl+Le)">
+<!ENTITY multiline-send.tooltip "Szöveg elküldése (Ctrl+Enter)">
+<!ENTITY server-nick.tooltip "Becenév vagy távollét állapotának módosítása. A beviteli mezőre fókuszáláshoz nyomja meg az Escape gombot.">
+
+<!ENTITY Underline.label "Aláhúzott">
+<!ENTITY Bold.label "Félkövér">
+<!ENTITY Reverse.label "Videó megfordítása">
+<!ENTITY Normal.label "Normál">
+<!ENTITY Color.label "Szín">
+<!ENTITY ForeBack.label "xx=Előtér yy=Háttér">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5aeefcbce7
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
@@ -0,0 +1,1304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+locale.authors = Meskó Balázs
+
+# Misc
+
+unknown=<Ismeretlen>
+none=<nincs>
+na=<n/a>
+
+# util.js
+
+msg.alert = Figyelmeztetés
+msg.prompt = Kérdés
+msg.confirm = Megerősítés
+
+# command.js
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
+# help usage and any UI labels.
+#
+# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
+# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
+# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
+# accesskey does not occur in the label.
+#
+# The following are therefore equivalent:
+# cmd.foo.label = &Foo
+# and
+# cmd.foo.label = Foo
+# cmd.foo.accesskey = F
+#
+#
+# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
+# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
+# can all be used like this:
+# foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
+#
+### End of notes ###
+
+cmd.about.label = A ChatZilla névjegye
+cmd.about.help = Megjeleníti a ChatZilla ezen verziójának információit.
+
+cmd.alias.helpUsage = [<álnév> [<parancslista>]]
+cmd.alias.help = Az <álnév> álnevet definiálja a pontosvesszőkkel („;”) elválasztott <parancslista> álneveként. Ha a parancslista egy mínusz („-”) karakter, akkor az álnév eltávolításra kerül; ha elhagyja, akkor az álnév lesz megjelenítve. Ha az <álnév> nincs megadva, akkor az összes álnév lesz megjelenítve.
+
+cmd.attach.helpUsage = <irc-url>
+cmd.attach.help = Kapcsolódik az <irl-url> által megadott IRC URL-hez. Ha még nem csatlakozott, akkor az <irc-url> nézete lesz megjelenítve. Ha a nézet már törölve lett, akkor újra létre lesz hozva. Elhagyhatja az <irc-url> irc:// részét. Példák: /attach freenode, /attach freenode/firefox és /attach irc.freenode.net/SeaMonkey,isnick.
+
+cmd.away.label = Távol (alapértelmezett)
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format):
+# Do not localize $reason
+cmd.away.format = Távol ($ok)
+cmd.away.helpUsage = [<ok>]
+cmd.away.help = Ha az <ok> meg van akkor, akkor azzal az üzenettel állítja be magát távollévőként. Ha <ok> nélkül használja, akkor az alapértelmezett üzenettel jelöli meg magát távollévőként.
+
+cmd.back.label = Vissza
+cmd.back.help = Megjelöli, hogy már nincs távol.
+
+cmd.ban.label = Kitiltás
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.ban.format = Kitiltás a(z) $channelName csatornáról
+cmd.ban.helpUsage = [<becenév>]
+cmd.ban.help = Kitilt egy felhasználót, vagy a maszknak megfelelő felhasználókat, a jelenlegi csatornáról. Megadható egy felhasználó beceneve, vagy egy helyes hálózati maszk. Ha becenév vagy maszk nélkül használja, akkor megjeleníti a jelenleg érvényben lévő kitiltásokat.
+
+cmd.cancel.help = Megszakítja az /attach vagy /server parancsot vagy a fájlátvitelt. Akkot használja a /cancel parancsot egy hálózati nézetben, ha a ChatZilla többször próbált kapcsolódni egy hálózathoz és nem válaszol, hogy azt mondja a ChatZillának, hogy adja fel a szokásos újrapróbálkozások előtt. Fájlátvitel esetén a /cancel parancsot az átvitel leállításához használhatja.
+
+cmd.charset.helpUsage = [<új-karakterkészlet>]
+cmd.charset.help = Beállítja a jelenlegi nézet karakterkódolási módját a következőre: <új-karakterkódolás>, vagy megjeleníti a jelenlegi karakterkódolási módot, ha az <új-karakterkódolás> nincs megadva.
+
+cmd.channel-motif.helpUsage = [<motívum> [<csatorna>]]
+cmd.channel-motif.help = Beállítja az adott csatorna lapjához használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. Ha a <motívum> egy mínusz („-”) karakter, akkor a motívum visszaáll a hálózat motívumára. Ha a <csatorna> nincs megadva, akkor a jelenlegi csatorna lesz feltételezve. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még |motívum|.
+
+cmd.channel-pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]]
+cmd.channel-pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét a <beállítás-értéke> értékre a jelenlegi csatornánál. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke lesz megjelenítve. Ha egyik paraméter sincs megadva, akkor az összes beállítás lesz megjelenítve. Ha a <beállítás-értéke> a mínusz („-”) karakter, akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére.
+
+cmd.clear-view.label = Lap &kiürítése
+cmd.clear-view.helpUsage = [<nézet>]
+cmd.clear-view.help = Kiüríti a jelenlegi nézetet, elvetve *minden* tartalmat.
+cmd.clear-view.key = accel L
+
+cmd.client.help = A ``*kliens*'' nézetet a jelenlegi nézetté teszi. Ha a ``*kliens*'' nézet már törölve lett, akkor újra létrehozza.
+
+cmd.cmd-undo.label = &Visszavonás
+cmd.cmd-undo.key = accel Z
+cmd.cmd-redo.label = Új&ra
+cmd.cmd-redo.key = accel Y
+cmd.cmd-cut.label = Ki&vágás
+cmd.cmd-cut.key = accel X
+cmd.cmd-copy.label = &Másolás
+cmd.cmd-copy.key = accel C
+cmd.cmd-paste.label = &Beillesztés
+cmd.cmd-paste.key = accel V
+cmd.cmd-delete.label = &Törlés
+cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE
+cmd.cmd-selectall.label = &Minden kijelölése
+cmd.cmd-selectall.key = accel A
+cmd.cmd-copy-link-url.label = Hivatkozás címének másolása
+
+cmd.cmd-mozilla-prefs.label = &&brandShortName; beállítások…
+cmd.cmd-prefs.label = &Beállítások…
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = ChatZilla &beállítások…
+cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Beállítások…
+
+cmd.commands.helpUsage = [<minta>]
+cmd.commands.help = Felsorolja az összes <minta> paraméternek megfelelő parancsnevet, vagy az összes parancsnevet, ha nincs megadva minta.
+
+cmd.custom-away.label = Távol (egyéni)…
+
+cmd.ctcp.helpUsage = <cél> <kód> [<paraméterek]]
+cmd.ctcp.help = Elküldi a <kód> CTCP-kódot a <cél> számára (felhasználónak vagy csatornának). Ha <paraméterek> vannak megadva, akkor azok is továbbításra kerülnek.
+
+cmd.default-charset.helpUsage = [<új-karakterkészlet>]
+cmd.default-charset.help = Beállítja a globális alapértelmezett karakterkódolási módot a következőre: <új-karakterkódolás>, vagy megjeleníti a jelenlegi globális alapértelmezett karakterkódolási módot, ha az <új-karakterkódolás> nincs megadva.
+
+cmd.delayed.helpUsage = <késleltetés> <többi>
+cmd.delayed.help = A <késleltetés> paraméterben megadott másodperc letelte után futtatja a |többi| paraméterben megadott parancsot.
+
+cmd.describe.helpUsage = <cél> <művelet>
+cmd.describe.help = Végrehajtja a „műveletet” a |cél| paraméteren, amely csatorna vagy felhasználó lehet.
+
+cmd.dcc-accept.helpUsage = [<becenév> [<típus> [<fájl>]]]
+cmd.dcc-accept.help = Elfogadja a bejövő közvetlen csevegési vagy küldési ajánlatot. Ha nincs megadva |becenév|, akkor a legutóbb érkezett ajánlat lesz elfogadva (biztonsági okokból, ez az ajánlat beérkezése utáni első 10 másodpercben nem működik).. A <becenév> és a <fájl> argumentumban reguláris kifejezés is használható.
+
+cmd.dcc-accept-list.help = Megjeleníti a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listáját.
+
+cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <becenév>
+cmd.dcc-accept-list-add.help = Hozzáad valakit a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listájához.
+
+cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <becenév>
+cmd.dcc-accept-list-remove.help = Eltávolít valakit a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listájáról.
+
+cmd.dcc-chat.helpUsage = [<becenév>]
+cmd.dcc-chat.help = Egy közvetlen csevegési ajánlatot küld |becenév| számára a jelenlegi kiszolgálón. Lekérdezési nézetben a |becenév| elhagyható, így az ajánlat a lekérdezési nézet felhasználójának lesz elküldve.
+cmd.dcc-chat.label = Közvetlen csevegés
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format):
+# Do not localize $userName
+cmd.dcc-close.format = Kapcsolat bontása $userName felhasználóval
+cmd.dcc-close.label = Kapcsolat &bontása
+cmd.dcc-close.helpUsage = [<becenév> [<típus> [<fájl>]]]
+cmd.dcc-close.help = Lezárja a meglévő közvetlen kapcsolatot. A |becenév| elhagyható, ha közvetlen kapcsolati nézetből futtatja, ebben az esetben az adott nézet közvetlen kapcsolata lezárul. A |típus| és a |fájl| szükséges lehet a kapcsolat azonosításához. A <becenév> és a <fájl> megadásakor reguláris kifejezést is használhat.
+
+cmd.dcc-decline.helpUsage = [<becenév>]
+cmd.dcc-decline.help = Elutasítja a bejövő közvetlen csevegési vagy küldési ajánlatot. Ha a |becenév| nincs megadva, akkor az utolsó beérkezett kérés lesz elutasítva. A <becenév> megadásakor reguláris kifejezést is használhat.
+
+cmd.dcc-list.helpUsage = [<típus>]
+cmd.dcc-list.help = Felsorolja a jelenleg ismert közvetlen kapcsolati ajánlatokat és kapcsolatokat. Ez lekorlátozható a „chat” vagy a „send” |típus| paraméter használatával.
+
+cmd.dcc-send.helpUsage = [<becenév> [<fájl>]]
+cmd.dcc-send.help = Felkínálja a fájlt |becenév| számára. Lekérdezési nézetben a |becenév| elhagyható, ilyenkor a lekérdezési nézet felhasználójának lesz felajánlva. A fájl megadja a |fájl| közvetlen megadásával, vagy ha elhagyja, akkor kiválaszthatja a tallózási párbeszédablakról.
+cmd.dcc-send.label = Fájl küldése…
+
+cmd.dcc-show-file.helpUsage = <fájl>
+cmd.dcc-show-file.help = Megnyitja a letöltött fájlt tartalmazó mappát.
+
+cmd.delete-view.key = accel W
+cmd.delete-view.label = Lap be&zárása
+cmd.delete-view.helpUsage = [<nézet>]
+cmd.delete-view.help = A jelenlegi nézet törlése, *minden* tartalmat elvetve, és az ikonjának eltávolítása a lapsávról. Ha egy csatornanézet töröl így, akkor a csatornát is elhagyja.
+
+cmd.dehop.label = Fél-operátor állapot eltávolítása
+cmd.dehop.helpUsage = [<becenév> [<…>]]
+cmd.dehop.help = Eltávolítja <becenév> fél-operátor állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor állapotot igényel.
+
+cmd.deop.label = Operátor állapot eltávolítása
+cmd.deop.helpUsage = [<becenév> [<…>]]
+cmd.deop.help = Eltávolítja <becenév> operátor állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor állapotot igényel.
+
+cmd.desc.helpUsage = [<leírás>]
+cmd.desc.help = Megváltoztatja az „ircname” sort, amelyet akkor kap vissza, ha valaki /whois parancsot hajt végre Önön. Ezt *azelőtt* kell megadnia, hogy csatlakozna a hálózathoz. Ha kihagyja a <leírás> megadását, akkor a jelenlegi leírás jelenik meg.
+
+cmd.devoice.label = Hang állapot eltávolítása
+cmd.devoice.helpUsage = [<becenév> [<…>]]
+cmd.devoice.help = Eltávolítja <becenév> hang állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor (vagy fél-operátor) állapotot igényel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format):
+# Do not localize $networkName
+cmd.disconnect.format = Kapcsolat bontása a(z) $networkName hálózattal
+cmd.disconnect.label = Kapcsolat &bontása
+cmd.disconnect.helpUsage = [<ok>]
+cmd.disconnect.help = Megszakítja a kapcsolatot az aktív nézet által képviselt kiszolgálóval, amikor a parancsot végrehajtja, megadva az <ok> paraméterben megadott okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva.
+
+cmd.disconnect-all.label = Kapcsolat &bontása az összes hálózattal
+cmd.disconnect-all.helpUsage = [<ok>]
+cmd.disconnect-all.key = accel D
+cmd.disconnect-all.help = Megszakítja a kapcsolatot az összes hálózattal, megadva az <ok> okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva.
+
+cmd.echo.helpUsage = <üzenet>
+cmd.echo.help = Megjeleníti az <üzenet> értékét a jelenlegi nézetben, de nem küldi el a kiszolgálónak.
+
+cmd.edit-networks.label = &Hálózatok…
+cmd.edit-networks.help = Megnyitja a hálózati szerkesztőt, ahol szerkesztheti az elérhető hálózatokat és kiszolgálókat.
+
+cmd.enable-plugin.helpUsage = <bővítmény>
+cmd.enable-plugin.help = A bővítmények újraengedélyezésére szolgál a |disable-plugin| meghívása után, és meghívja a bővítmény enablePlugin függvényét. Nincs garancia arra, hogy a bővítmény megfelelően engedélyezi magát.
+
+cmd.eval.helpUsage = <kifejezés>
+cmd.eval.help = Kiértékeli a <kifejezés> értékét JavaScript kódként. Nem a gyenge idegzetűeknek való.
+
+cmd.evalsilent.helpUsage = <kifejezés>
+cmd.evalsilent.help = Azonos az /eval paranccsal, azt leszámítva, hogy az [EVAL-IN] és [EVAL-OUT] sorok nem jelennek meg.
+
+cmd.except.helpUsage = [<becenév>]
+cmd.except.help = Kivesz egy felhasználót a csatornából való kitiltásokból. Megadható egy felhasználónév vagy egy megfelelő gazdamaszk. Becenév vagy maszk nélkül használva a jelenleg érvényben lévő kivételek listáját jeleníti meg.
+
+cmd.exit.label = &Kilépés a ChatZillából
+cmd.exit.helpUsage = [<ok>]
+cmd.exit.help = Bontja a kapcsolatot az összes aktív kiszolgálóval és hálózattal, megadva az <ok> okot, vagy az alapértelmezettet, ha az <ok> nincs megadva. Bontás után kilép a ChatZillából.
+
+cmd.faq.label = ChatZilla GYIK
+
+cmd.find.label = &Keresés…
+cmd.find.key = accel F
+cmd.find-again.label = Keresés ú&jra
+cmd.find-again.key = accel G
+
+cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE
+
+cmd.font-family.helpUsage = [<betűkészlet>]
+cmd.font-family.help = Beállítja vagy megjeleníti a jelenlegi nézetben használt betűkészletcsaládot. Hagyja ki a <betűkészlet> paramétert a jelenlegi betűkészletcsalád megtekintéséhez. A |default| érték a globális betűkészletcsaládot fogja használni, a |serif|, a |sans-serif| és a |monospace| a globális betűkészlet-beállításokat fogja használni, a többi érték közvetlenül beállít egy betűkészletet.
+cmd.font-family-default.label = Alapértelmezett &betűkészlet
+cmd.font-family-serif.label = &Talpas
+cmd.font-family-sans-serif.label = T&alpatlan
+cmd.font-family-monospace.label = &Fix szélességű
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format):
+# Do not localize $fontFamily
+cmd.font-family-other.format = Egyéb ($fontFamily)…
+cmd.font-family-other.label = &Egyéb…
+
+cmd.font-size.helpUsage = [<betűméret>]
+cmd.font-size.help = Beállítja vagy megjeleníti a jelenlegi nézetben használt betűméretet. Hagyja ki a <betűméret> paramétert a jelenlegi betűméret megtekintéséhez. A méret értéke pontban (pt) van megadva. A |default| érték a globális betűméretet fogja használni, a |bigger| és |smaller| értékek pedig minden egyes alkalommal egy fix mérettel növelik vagy csökkentik a méretet.
+cmd.font-size-bigger.label = Szöveg &nagyobbra állítása
+cmd.font-size-bigger.key = accel +
+cmd.font-size-bigger2.key = accel =
+cmd.font-size-smaller.label = Szöveg &kisebbre állítása
+cmd.font-size-smaller.key = accel -
+cmd.font-size-default.label = Alapértelmezett &méret
+cmd.font-size-small.label = &Kicsi
+cmd.font-size-medium.label = Kö&zepes
+cmd.font-size-large.label = &Nagy
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format):
+# Do not localize $fontSize
+cmd.font-size-other.format = Egyéb ($fontSize pt)…
+cmd.font-size-other.label = &Egyéb…
+
+cmd.goto-startup.label = Automatikus csatlakozás megnyitása
+cmd.goto-startup.help = Az összes automatikus csatlakozáshoz beállított URL megnyitása.
+
+cmd.goto-url.label = Hivatkozás megnyitása
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format):
+# Do not localize $label
+cmd.goto-url.format = $label
+cmd.goto-url-newwin.label = Hivatkozás megnyitása új ablakban
+cmd.goto-url-newtab.label = Hivatkozás megnyitása új lapon
+
+cmd.header.label = Fejléc
+cmd.header.key = accel shift H
+cmd.header.help = Be- és kikapcsolja a címsáv láthatóságát.
+
+cmd.help.helpUsage = [<minta>]
+cmd.help.help = Megjeleníti a <minta> szerint megfelelő parancsok súgóját, ha a <minta> nincs megadva, akkor az összes parancs súgóját jeleníti meg.
+
+cmd.hide-view.label = &Lap elrejtése
+cmd.hide-view.helpUsage = [<nézet>]
+cmd.hide-view.help = A jelenlegi nézet ikonjának eltüntetése a lapsávról, de a tartalmának mentése. Az ikon újra meg fog jelenni, ha tevékenység történik a nézetben.
+
+cmd.homepage.label = ChatZilla honlap
+
+cmd.hop.label = Fél-operátor állapot megadása
+cmd.hop.helpUsage = <becenév> [<…>]
+cmd.hop.help = Megadja <becenév> fél-operátor állapotát a jelenlegi csatornán. Operátor állapotot igényel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format):
+# Do not localize $networkName
+cmd.reconnect.format = Újrakapcsolódás a(z) $networkName hálózathoz
+cmd.reconnect.label = Ú&jracsatlakozás
+cmd.reconnect.helpUsage = [<ok>]
+cmd.reconnect.help = Újrakapcsolódik az aktív nézet által képviselt hálózathoz, amikor a parancsot végrehajtja, a kapcsolat bontásakor megadva az <ok> paraméterben megadott okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva.
+
+cmd.reconnect-all.label = Ú&jracsatlakozás az összes hálózatra
+cmd.reconnect-all.helpUsage = [<ok>]
+cmd.reconnect-all.help = Újrakapcsolódik az összes hálózathoz, a kapcsolat bontásakor megadva az <ok> paraméterben megadott okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva.
+
+cmd.toggle-ui.helpUsage = <dolog>
+cmd.toggle-ui.help = Be- és kikapcsolja a felhasználói felület különböző részeit. A <dolog> a következő egyike lehet: tabstrip (lapsáv), userlist (felhasználólista), header (címsor), status (állapotsor).
+
+cmd.rtl.help = A szöveg irányát erre állítja: jobbról balra.
+cmd.ltr.help = A szöveg irányát erre állítja: balról jobbra.
+cmd.irtl.help = A bemeneti terület irányát erre állítja: jobbról balra.
+cmd.iltr.help = A bemeneti terület irányát erre állítja: balról jobbra.
+
+cmd.toggle-text-dir.label = Szöveg irányának át&váltása
+cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X
+
+cmd.toggle-usort.label = Felhasználók rendezése mód szerint
+cmd.toggle-ccm.label = Egymás &utáni üzenetek összecsukása
+cmd.toggle-copy.label = &Fontos üzenetek másolása
+cmd.toggle-umode.label = Mód megjelenítése szimbólumként
+cmd.toggle-timestamps.label = &Időbélyegek megjelenítése
+
+cmd.unban.label = Tiltás visszavonása
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.unban.format = A(z) $channelName csatornából tiltás visszavonása
+cmd.unban.helpUsage = <becenév>
+cmd.unban.help = Egy felhasználó tiltását feloldja, vagy a csatorna tiltólistájáról eltávolít egy tiltómaszkot.
+
+cmd.unexcept.helpUsage = <becenév>
+cmd.unexcept.help = Eltávolít egy csatornatiltási kivételt.
+
+cmd.user.helpUsage = [<felhasználónév> <leírás>]
+cmd.user.help = Beállítja a felhasználónevet a <felhasználónév> értékre, és beállítja a leírást („valódi név”) a <leírás> értékre. Egyenértékű a |name| és |desc| parancsokkal. Az új név és leírás lesz használva, ha legközelebb kapcsolódik a hálózathoz. Ezt a parancsot paraméterek nélkül is használhatja, hogy kiírja a jelenlegi felhasználónevét és leírását.
+
+cmd.userlist.label = Felhasználólista
+cmd.userlist.key = accel shift L
+cmd.userlist.help = Be- és kikapcsolja a felhasználólista láthatóságát.
+
+cmd.identify.helpUsage = [<jelszó>]
+cmd.identify.help = Azonosítást végez a becenév-szolgáltásokkal a jelenlegi kiszolgálón. Ha nincs megadva <jelszó>, akkor be fogja kérni egy maszkolt szövegmezőben (így senki sem fogja tudni elolvasni, ha begépeli).
+
+cmd.ignore.helpUsage = [<maszk>]
+cmd.ignore.help = Valaki hozzáadása a jelenlegi hálózat figyelmen kívül hagyási listájához. Egy becenév elegendő a <maszk> számára, de használhat gazdamaszkot is. Paraméterek nélkül megjeleníti az összes jelenleg figyelmen kívül hagyott felhasználót.
+
+cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<név>]]
+cmd.install-plugin.help = Telepít egy ChatZilla bővítményt az Ön számára.
+cmd.install-plugin.label = Bővítmény &telepítése…
+
+cmd.invite.helpUsage = <becenév> [<csatornanév>]
+cmd.invite.help = Meghívja <becenév> felhasználót a <csatornanév> vagy a jelenlegi csatornára, ha nincs megadva. Operátor állapotot igényel, ha +i van beállítva.
+
+cmd.j.helpUsage = [<csatornanév> [<kulcs>]]
+cmd.j.help = Ez a parancs a /join álneve.
+
+cmd.join.label = &Csatlakozás a csatornához…
+cmd.join.key = accel J
+cmd.join.helpUsage = [<csatornanév> [<kulcs>]]
+cmd.join.help = Csatlakozik a globális (# karakterrel kezdődik a neve), helyi (& karakterrel kezdődik a neve) vagy mód nélküli (+ karakterrel kezdődik a neve) <csatornanév> csatornához. Ha nincs előtag megadva, akkor # lesz feltételezve. Megadja a <kulcs> kulcsot, ha meg van adva.
+
+cmd.join-charset.helpUsage = [<csatornanév> <karakterkészlet> [<kulcs>]]
+cmd.join-charset.help = Csatlakozik a globális (# karakterrel kezdődik a neve), helyi (& karakterrel kezdődik a neve) vagy mód nélküli (+ karakterrel kezdődik a neve) <csatornanév> csatornához. Az üzenetek a <karakterkódolás> értékének megfelelően lesznek kódolvas és dekódolva. A <karakterkódolás> paraméter független az alapértelmezett karakterkódolástól, amely a /charset paranccsal válaszható ki. Ha nincs előtag megadva, akkor # lesz feltételezve. Megadja a <kulcs> kulcsot, ha meg van adva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.kick.format = Kirúgás a(z) $channelName csatornáról
+cmd.kick.label = Kirúgás
+cmd.kick.helpUsage = <becenév> [<ok>]
+cmd.kick.help = <becenév> kirúgása a jelenlegi csatornáról. Operátor állapotot igényel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.kick-ban.format = Kirúgás és kitiltás a(z) $channelName csatornáról
+cmd.kick-ban.label = Kirúgás és kitiltás
+cmd.kick-ban.helpUsage = <becenév> [<ok>]
+cmd.kick-ban.help = Kitiltja *!felhasználónév@kiszolgálómaszk felhasználót a jelenlegi csatornáról, majd kirúgja. Operátor állapotot igényel.
+
+cmd.knock.helpUsage = <csatornanév> [<ok>]
+cmd.knock.help = Meghívást kér a megadott csatornától nem kötelező indokkal. Ezt a parancsot nem minden kiszolgáló támogatja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format):
+# Do not localize $nickname
+cmd.label-user.format = »$nickname«
+cmd.label-user.label = <ismeretlen>
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format):
+# Do not localize $userCount
+cmd.label-user-multi.format = «$userCount felhasználó»
+cmd.label-user-multi.label = <ismeretlen>
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.leave.format = $channelName elhagyása
+cmd.leave.label = &Távozás
+cmd.leave.helpUsage = [<csatornanév>] [<ok>]
+cmd.leave.help = Kilépés a jelenlegi csatornáról. A /delete használatával kényszerítheti a nézet eltüntetését, elveszítve annak tartalmát, vagy a /hide segítségével ideiglenesen elrejtheti, megőrizve a tartalmát. Sok kiszolgáló nem támogatja a nem kötelező <ok> paramétert. Az Ön beállításai alapján határozható meg, hogy törölni kell-e a lapot. Ha ezt a parancsot egy parancsfájlból adja ki, akkor ezt a viselkedést felülbírálhatja a <törlés-ha-kész> paraméterrel.
+
+cmd.marker.help = Az utolsó elolvasott üzenet jelölőjére görget. Ha a jelölő nem látható, ez egyenértékű a „marker-set” használatával.
+cmd.marker-clear.help = Elrejti az utoljára olvasott üzenet jelölőjét.
+cmd.marker-set.help = Az utoljára olvasott üzenet jelölőjét a nézet utolsó sorába helyezi, és oda görget.
+
+cmd.links.help = Megjeleníti a jelenlegi kiszolgáló „hivatkozásait”. Ez a hálózat többi kiszolgálójának listája, amelyek közvetlenül kapcsolódnak ahhoz, amelyhez Ön is csatlakozik.
+
+cmd.list.helpUsage = [<csatornanév>]
+cmd.list.help = Felsorolja a csatorna nevét, a felhasználók számát és az ahhoz a hálózathoz/kiszolgálóhoz kapcsolódó témainformációkat, amelyhez kapcsolódik. Ha kihagyja a nem kötelező csatorna argumentumot, akkor az összes csatorna megjelenik a listában. Nagy hálózatokon előfordulhat, hogy a kiszolgáló megszakítja a kapcsolatot a teljes lista kérésekor.
+
+cmd.list-plugins.helpUsage = [<bővítmény>]
+cmd.list-plugins.help = Ha a <bővítmény> nincs megadva, akkor ez a parancs felsorolja az összes betöltött bővítmény információit. Ha a <bővítmény> meg van adva, akkor csak az adatai jelennek meg. Ha ezt a parancsot a konzolról adja ki, akkor a <bővítmény> értékét az azonosítójával vagy az indexével adhatja meg.
+
+cmd.load.helpUsage = <url>
+cmd.load.help = Végrehajtja az <url> által megadott URL tartalmát. Lásd még az |initialScripts| beállítást.
+
+cmd.reload-plugin.helpUsage = <bővítmény>
+cmd.reload-plugin.help = Újratölti a bővítményt ugyanarról az URL-ről, ahonnan utoljára betöltötte. Ez csak akkor működik, ha a bővítmény jelenleg betöltött verziója letiltható.
+
+cmd.log.helpUsage = [<állapot>]
+cmd.log.help = Be- vagy kikapcsolja a bejelentkezést a jelenlegi csatornánál. Ha az <állapot> meg van adva, és az |true|, |on|, |yes| vagy |1|, akkor a naplózás be lesz kapcsolva. A |false|, |off|, |no| és |0| értékek kikapcsolják a naplózást. A jelenlegi naplózási állapot megtekintéséhez hagyja ki az <állapot> argumentumot. Az állapot a beállításokba lesz mentve, így ha a naplózás be van kapcsolva a ChatZilla bezárásakor, akkor a naplózás folytatódik, amikor legközelebb csatlakozik a csatornához.
+
+cmd.rlist.helpUsage = <regexp>
+cmd.rlist.help = Felsorolja annak a hálózatnak/kiszolgálónak a reguláris kifejezéssel szűrt csatornanév-, felhasználószám- és témainformációit, melyhez kapcsolódik.
+
+cmd.map.help = Hasonló a /links parancshoz, de grafikus „hálózati térképet” ad az IRC hálózatról. Főleg útválasztási célokra használatos.
+
+cmd.match-users.helpUsage = [<maszk>]
+cmd.match-users.help = Megjeleníti azon felhasználókat, akiknek a gazdagépmaszkja megfelel a következőnek: <maszk>.
+
+cmd.me.helpUsage = <művelet>
+cmd.me.help = Harmadik személyű állításként küldi el a <művelet> argumentumot a csatornának. Próbálja ki, és nézze meg!
+
+cmd.motd.help = Megjeleníti a „nap üzenetét”, amely általában információkat tartalmaz a hálózatról és a jelenlegi kiszolgálóról, valamint az esetleges használati szabályokról.
+
+cmd.mode.helpUsage = [<cél>] [<mód> [<paraméter> [<…>]]]
+cmd.mode.help = Módosítja a <cél> csatorna- vagy felhasználói módját a <mód> használatával, és átadja a <paraméter> értékeket. Ha csatornanézetben használja, akkor a <cél> elhagyható. Az elérhető módokhoz lásd a http://irchelp.org oldalt.
+
+cmd.motif.helpUsage = [<motívum>]
+cmd.motif.help = Beállítja az üzenetlapok esetén használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még |network-motif |, |channel-motif|, |user-motif|.
+
+cmd.motif-dark.label = &Sötét motívum
+cmd.motif-light.label = &Világos motívum
+
+cmd.msg.helpUsage = <becenév> <üzenet>
+cmd.msg.help = Elküldi az <üzenet> privát üzenetet <becenév> számára.
+
+cmd.name.helpUsage = [<felhasználónév>]
+
+cmd.names.helpUsage = [<csatornanév>]
+cmd.names.help = Felsorolja a felhasználókat egy csatornában.
+
+cmd.network.helpUsage = <hálózatnév>
+cmd.network.help = A jelenlegi hálózatot erre állítja: <hálózatnév>
+
+cmd.networks.help = Kattintható hivatkozásokként sorolja fel az összes elérhető hálózatot.
+
+cmd.network-motif.helpUsage = [<motívum> [<hálózat>]]
+cmd.network-motif.help = Beállítja a <hálózat> esetén használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. Ha a <motívum> egy mínusz („-”) karakter, akkor a motívum visszaáll a globális motívumra. Ha a <hálózat> nincs megadva, akkor a jelenlegi hálózatlesz feltételezve. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még | motif |.
+
+cmd.network-pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]]
+cmd.network-pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét <beállítás-értéke> értékre állítja be a jelenlegi hálózaton. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke jelenik meg. Ha a <beállítás-neve> és a <beállítás-értéke> sincs megadva, akkor minden beállítás megjelenik. Ha a <beállítás-neve> egy mínuszjel („-”), akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére.
+
+cmd.nick.label = Becenév módosítása…
+cmd.nick.helpUsage = [<becenév>]
+cmd.nick.help = Megváltoztatja a becenevét. Ha a |becenév| elmarad, akkor bevitel jelenik meg.
+
+cmd.notify.helpUsage = [<becenév> [<…>]]
+cmd.notify.help = Paraméterek nélkül a /notify megmutatja az értesítési listán szereplő összes felhasználó online/offline állapotát. Ha egy vagy több <becenév> paraméter megadásra kerül, akkor becenevek felkerülnek az értesítési listára, ha még nem szerepelnek rajta, vagy lekerülnek róla, ha már ott vannak.
+
+cmd.notice.helpUsage = <becenév> <üzenet>
+cmd.notice.help = Elküldi az <üzenet> értesítést <becenév> számára.
+
+cmd.op.label = Operátor állapot megadása
+cmd.op.helpUsage = <becenév> [<…>]
+cmd.op.help = Megadja <becenév> operátor állapotát a jelenlegi csatornán. Operátor állapotot igényel.
+
+cmd.open-at-startup.helpUsage = [<kapcsoló>]
+cmd.open-at-startup.help = Az aktuális nézet az indításkor automatikusan megnyíló nézetek listájához való hozzáadására szolgál. Ha a <kapcsoló> nincs megadva, a jelenlegi nézet állapota jelenik meg. A <kapcsoló> lehet: yes, on, true, 1, no, off, false, 0 vagy toggle, a jelenlegi állapot váltásához.
+
+cmd.oper.helpUsage = <operátornév> [<jelszó>]
+cmd.oper.help = IRC operátori állapotot kér a jelenlegi kiszolgálótól. Ha nincs megadva <jelszó>, akkor be fogja kérni egy maszkolt szövegmezőben (így senki sem fogja tudni elolvasni, ha begépeli).
+
+cmd.print.label = Ny&omtatás…
+cmd.print.key = accel P
+cmd.print.help = Megnyitja a nyomtatási párbeszédablakot a jelenlegi nézethez.
+
+cmd.save.label = Nézet mentése &másként…
+cmd.save.key = accel S
+cmd.save.helpUsage = [<fájlnév> [<mentési-típus>]]
+cmd.save.help = A jelenlegi nézet mentése <fájlnév> néven. Ha a <fájlnév> nincs megadva, egy Mentés másként… párbeszédablak jelenik meg. A <mentési-típus> lehet |complete|, |htmlonly| vagy |text|. Ha nincs megadva, a fájlkiterjesztésből következik. A .html, .xhtml, .xhtm vagy .htm fájlokat teljes nézetként, a .txt fájlokat szövegfájlként menti. Minden más kiterjesztés hibát ad, ha a <mentési-típus> nincs megadva.
+
+cmd.say.helpUsage = <üzenet>
+cmd.say.help = Üzenetet küld a jelenlegi nézetnek. Ezt a parancsot a ChatZilla automatikusan használja, ha olyan szöveget ír be, amely nem „/” karakterrel kezdődik.
+
+cmd.stats.helpUsage = [<paraméterek>]
+cmd.stats.help = Kiszolgálóstatisztikák kérése. Használja ezt a parancsot paraméterek nélkül, hogy megkapja a paranccsal használható paraméterek kiszolgálófüggő listáját.
+
+cmd.time.helpUsage = [<becenév>]
+cmd.time.help = Megkérdezi <becenév> felhasználótól, hogy mennyi az idő a gépén. Az IRC-kliense megmutathatja neki, hogy elkérte ezt az információt. A ChatZilla jelenleg nem teszi. Ha nem adja meg a <becenév> paramétert, akkor a ChatZilla a kiszolgálótól kéri le a helyi időt.
+cmd.time.label = Helyi idő lekérése
+
+cmd.timestamps.helpUsage = [<kapcsoló>]
+cmd.timestamps.help = Beállítja az időbélyegek láthatóságát a jelenlegi nézetben. Ha a <kapcsoló> értéke |true|, |on|, |yes| vagy |1|, akkor az időbélyegek be lesznek kapcsolva. A |false|, |off|, |no| és |0| értékek kikapcsolják az időbélyegeket, a |toggle| pedig átváltja az állapotot. A jelenlegi állapot megtekintéséhez hagyja ki a <kapcsoló> elemet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format):
+# Do not localize $viewType
+cmd.toggle-oas.format = $viewType megnyitása indításkor
+cmd.toggle-oas.label = Megnyitás &indításkor
+
+cmd.pass.helpUsage = <jelszó>
+cmd.pass.help = Jelszót küld a kiszolgálónak, amit jelszóval védett kiszolgálókhoz való csatlakozáskor használ.
+
+cmd.ping.helpUsage = <becenév>
+cmd.ping.help = A ping a szonárral történő távolságmérésről kapta a nevét. Az IRC-ben annak az időnek a mérésére szolgál, hogy mennyi idő valakinek üzenetet írni, és választ fogadni tőle. Adjon meg egy csatornát, hogy mindenkit megpingeljen abban a csatornában. Egyes IRC-kliensek megjelenítik a ping kéréseket a felhasználónak. A ChatZilla nem teszi.
+cmd.ping.label = Felhasználó pingelése
+
+cmd.plugin-pref.helpUsage = <bővítmény> [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]]
+cmd.plugin-pref.help = Beállítja a bővítmény <beállítás-neve> értékét a <beállítás-értéke> értékre a jelenlegi csatornánál. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke lesz megjelenítve. Ha egyik paraméter sincs megadva, akkor a bővítmény összes beállítása lesz megjelenítve. Ha a <beállítás-értéke> a mínusz („-”) karakter, akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére.
+
+cmd.pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]]
+cmd.pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét <beállítás-értéke> értékre állítja be. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke jelenik meg. Ha a <beállítás-neve> és a <beállítás-értéke> sincs megadva, akkor minden beállítás megjelenik. Ha a <beállítás-neve> egy mínuszjel („-”), akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére.
+
+cmd.query.label = Privát csevegés megnyitása
+cmd.query.helpUsage = <becenév> [<üzenet>]
+cmd.query.help = Megnyit egy privát csevegést <becenév> felhasználóval. Ha az <üzenet> meg van adva, akkor az első privát üzenetként kerül elküldésre <becenév> részére.
+
+cmd.quit.label = &Kilépés a ChatZillából
+cmd.quit.helpUsage = [<ok>]
+cmd.quit.help = Kilépés a ChatZillából.
+
+cmd.quote.helpUsage = <irc-parancs>
+cmd.quote.help = Nyers parancsot küld az IRC-kiszolgálónak, nem jó ötlet, ha nem tudja hogy mit csinál. A teljes részletekért lásd az IRC RFC1459-et <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
+
+cmd.rejoin.helpUsage = [<ok>]
+cmd.rejoin.help = Újracsatlakozik a jelenlegi nézetben megjelenített csatornához. Csak csatornanézetből működik.
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.rejoin.format = Újracsatlakozás a(z) $channelName csatornához
+cmd.rejoin.label = Újracsatlakozás
+
+cmd.rename.helpUsage = [<címke>]
+cmd.rename.help = A jelenlegi lap címkéjének módosítása erre: <label>.
+cmd.rename.label = Lap átnevezése…
+
+cmd.server.helpUsage = <gazdanév> [<port> [<jelszó>]]
+cmd.server.help = Csatlakozik a <gazdanév> kiszolgáló <port> portjához, vagy a 6667-hez, ha nincs <port> megadva. Átadja a <jelszó> jelszót, ha az meg van adva. Ha már csatlakozott, akkor a <gazdanév> nézet lesz a jelenlegi. Ha a nézetet törölték, akkor újra létrejön.
+
+cmd.sslserver.helpUsage = <gazdanév> [<port> [<jelszó>]]
+cmd.sslserver.help = SSL-lel csatlakozik a <gazdanév> kiszolgáló <port> portjához, vagy a 6697-hez, ha nincs <port> megadva. Átadja a <jelszó> jelszót, ha az meg van adva. Ha már csatlakozott, akkor a <gazdanév> nézet lesz a jelenlegi. Ha a nézetet törölték, akkor újra létrejön.
+
+cmd.squery.helpUsage = <szolgáltatás> [<parancsok>]
+cmd.squery.help = Elküldi a <parancsok> parancsokat a <szolgáltatás> szolgáltatásnak.
+
+cmd.stalk.helpUsage = [<szöveg>]
+cmd.stalk.help = Hozzáadja a <szöveg> tartalmát azon szavak listájához, melyekről figyelmeztetéseket szeretne látni. Ha valaki olyan beszél, akinek a beceneve megfelel a <szöveg> tartalmának, vagy valaki olyat mond, amely tartalmazza a <szöveg> kifejezést, akkor a ChatZilla ablaka aktív lesz (egyes operációs rendszereken) és a tálcaikonja villogni fog (egyes operációs rendszereken). Ha a <szöveg> kihagyásra kerül, akkor a meglévő lista lesz megjelenítve.
+
+cmd.status.help = Megjeleníti a jelenlegi nézet állapotinformációit.
+
+cmd.statusbar.label = Állapotsor
+cmd.statusbar.key = accel shift S
+cmd.statusbar.help = Be- és kikapcsolja az állapotsáv láthatóságát.
+
+cmd.supports.help = Felsorolja a jelenlegi kiszolgáló funkcióit, a 005-ös numerikus kód alapján.
+
+cmd.testdisplay.help = Megjelenít egy mintaszöveget. A stílusok előnézetére szolgál.
+
+cmd.topic.helpUsage = [<új-téma>]
+cmd.topic.help = Ha az <új-téma> meg van adva, és Ön csatornaoperátor, vagy a csatorna nincs „privát téma” módban (+t), akkor a téma az <új-téma> témára változik. Ha az <új-téma> *nincs* megadva, akkor a jelenlegi téma jelenik meg.
+
+cmd.tabstrip.label = Lapsáv
+cmd.tabstrip.key = accel shift T
+cmd.tabstrip.help = Be- és kikapcsolja a csatornalapsáv láthatóságát.
+
+cmd.unalias.helpUsage = <álnév-neve>
+cmd.unalias.help = Eltávolítja a nevesített álnevet.
+
+cmd.unignore.helpUsage = [<maszk>]
+cmd.unignore.help = Eltávolít valakit a jelenlegi hálózat mellőzési listájáról. Egy becenév elegendő a <maszk> számára, de használhat gazdamaszkot is.
+
+cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <bővítmény>
+cmd.uninstall-plugin.help = Eltávolít egy ChatZilla bővítményt az Ön számára.
+
+cmd.unstalk.helpUsage = [<szöveg>]
+cmd.unstalk.help = Eltávolítja a szót azon kifejezések listájáról, amelyekről figyelmeztetést szeretne látni.
+
+cmd.urls.helpUsage = [<szám>]
+cmd.urls.help = Megjeleníti a ChatZilla által legutóbb látott néhány webcímet. Adja meg a <szám> értéket, hogy módosítsa hány jelenik meg, vagy hagyja ki az alapértelmezett 10 megjelenítéséhez.
+
+cmd.userhost.helpUsage = [<becenév> [<…>]]
+cmd.userhost.help = Lekéri az összes megadott <becenév> gazdamaszkját.
+
+cmd.userip.helpUsage = <becenév> [<…>]
+cmd.userip.help = Lekéri az összes megadott <becenév> IP-címét.
+
+cmd.disable-plugin.helpUsage = <bővítmény>
+cmd.disable-plugin.help = Ez a parancs meghívja a bővítmény disablePlugin függvényét, ha létezik. Nincs garancia arra, hogy a bővítmény megfelelően letiltja magát.
+
+cmd.usermode.helpUsage = [<új-mód>]
+cmd.usermode.help = Módosítja vagy megjeleníti a jelenlegi felhasználói módját.
+
+cmd.user-motif.helpUsage = [<motívum> [<felhasználó>]]
+cmd.user-motif.help = Beállítja a <felhasználó> esetén használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. Ha a <motívum> egy mínusz („-”) karakter, akkor a motívum visszaáll a hálózat motívumára. Ha a <felhasználó> nincs megadva, akkor a jelenlegi felhasználó lesz feltételezve. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még | motif |.
+
+cmd.user-pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]]
+cmd.user-pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét <beállítás-értéke> értékre állítja be a jelenlegi felhasználónál. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke jelenik meg. Ha a <beállítás-neve> és a <beállítás-értéke> sincs megadva, akkor minden beállítás megjelenik. Ha a <beállítás-neve> egy mínuszjel („-”), akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére.
+
+cmd.websearch.help = Webes keresést futtat az éppen kijelölt szövegre.
+cmd.websearch.helpUsage = <kijelölt-szöveg>
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format):
+# Do not localize $selectedText
+cmd.websearch.format = Keresés a weben a(z) „$selectedText” kifejezésre
+cmd.websearch.label = Keresés a weben
+
+cmd.version.label = Verzióinformációk lekérése
+cmd.version.helpUsage = [<becenév>]
+cmd.version.help = Megkérdezi <becenév> felhasználótól, hogy melyik IRC-klienst használja. Az IRC-kliense megmutathatja neki, hogy elkérte ezt az információt. A ChatZilla jelenleg nem teszi. Ha nem adja meg a <becenév> paramétert, akkor a ChatZilla a kiszolgálótól kéri le a futtatott IRC-kiszolgáló szoftverének verzióját.
+
+cmd.voice.label = Hang állapot megadása
+cmd.voice.helpUsage = <becenév> [<…>]
+cmd.voice.help = Beállítja <becenév> hang állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor (vagy fél-operátor) állapotot igényel.
+
+cmd.who.helpUsage = [<továbbiak>]
+cmd.who.help = Felsorolja azon felhasználókat, akiknek a neve, gazdagépe vagy leírása megfelel a következőnek: <továbbiak>.
+
+cmd.whois.label = Kicsoda
+cmd.whois.helpUsage = <becenév> [<…>]
+cmd.whois.help = Információkat jelenít meg <becenév> felhasználóról, beleértve a „valódi nevét”, a csatlakoztatott kiszolgálóját, az üresjárati időt és a bejelentkezési időt. Vegye figyelembe, hogy egyes kiszolgálók hazudnak a tétlenségről. A helyes üresjárati idő általában a |wii| használatával érhető el a |whois| helyett.
+
+cmd.wii.helpUsage = <becenév> [<…>]
+cmd.wii.help = Ugyanazokat az információkat jeleníti meg, mint a |whois|, de arra kéri a kiszolgálót, hogy adja meg a felhasználó valós tétlenségi idejét.
+
+cmd.whowas.label = Kicsoda volt
+cmd.whowas.helpUsage = [<becenév> [<korlát>]]
+cmd.whowas.help = Megjeleníti a kiszolgálóról már kilépett <becenév> felhasználó utolsó ismert információit, köztük a „valódi nevet”.
+
+## dispatch-related error messages ##
+msg.err.internal.dispatch = Belső hiba a(z) „%1$S”' parancs kiadása során.
+msg.err.internal.hook = Belső hiba a(z) „%1$S” hurok feldolgozása során.
+msg.err.invalid.param = A(z) %1$S paraméter értéke érvénytelen (%2$S).
+msg.err.disabled = Sajnáljuk, a(z) „%1$S” jelenleg le van tiltva.
+msg.err.notimplemented = Sajnáljuk, a(z) „%1$S” nem lett megvalósítva.
+msg.err.required.param = Hiányzik a szükséges %1$S paraméter.
+msg.err.ambigcommand = Kétértelmű parancs: „%1$S”', a(z) %2$S parancs egyezik ezzel: [%3$S].
+msg.err.required.nr.param = Hiányzó %1$S paraméterek. Ehhez az álnévhez legalább %2$S paraméter szükséges.
+msg.err.max.dispatch.depth = Elérte a maximális küldési mélységet, amikor megpróbálta elküldeni a következőt: „%1$S”.
+
+## ChatZilla error messages ##
+msg.err.invalid.regex = Érvénytelen reguláris kifejezés. A reguláris kifejezésekkel kapcsolatos súgóhoz lásd: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
+msg.err.invalid.pref = A(z) %1$S beállítás értéke érvénytelen (%2$S).
+msg.err.invalid.file = A(z) <%1$S> érvénytelen fájl átnevezése erre: <%2$S>.
+msg.err.failure = A művelet sikertelen: %1$S.
+msg.err.scriptload = Hiba az részparancsfájl betöltésekor innen: <%1$S>.
+msg.err.pluginapi.noid = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs azonosítója.
+msg.err.pluginapi.faultyid = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs érvényes azonosítója. A bővítményazonosítók csak alfanumerikus karaktereket, aláhúzásjeleket (_) és kötőjeleket (-) tartalmazhatnak.
+msg.err.pluginapi.noenable = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs enable() metódusa.
+msg.err.pluginapi.nodisable = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs disable() metódusa.
+msg.err.invalid.scheme = Érvénytelen séma a(z) <%1$S> URL-ben.
+msg.err.item.not.found = A(z) <%1$S> indítási parancsfájlelem nem létezik vagy nem érhető el.
+msg.err.unknown.pref = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%1$S” beállítást.
+msg.err.unknown.network = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” hálózatot.
+msg.err.unknown.channel = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” csatornát.
+msg.err.unknown.user = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” felhasználót.
+msg.err.unknown.command = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” parancsot.
+msg.err.unknown.stalk = Nem figyeli meg: %S.
+msg.err.unknown.motif = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” motívumot.
+msg.err.invalid.charset = Érvénytelen karakterkódolási mód: „%S”.
+msg.err.improper.view = A(z) „%S” nem használható ebből a nézetből.
+msg.err.not.connected = Nem kapcsolódik.
+msg.err.last.view = Az utolsó nézet nem törölhető.
+msg.err.last.view.hide = Az utolsó nézet nem rejthető el.
+msg.err.bad.ircurl = Érvénytelen IRC URL: „%S”.
+msg.err.need.network = A(z) „%1$S” parancsot egy hálózat környezetében kell futtatni.
+msg.err.need.server = A(z) „%1$S” parancsot egy csatolt kiszolgáló környezetében kell futtatni.
+msg.err.need.channel = A(z) „%1$S” parancsot egy csatorna környezetében kell futtatni.
+msg.err.need.user = A(z) „%1$S” parancsot egy felhasználó környezetében kell futtatni.
+msg.err.need.recip = A(z) „%1$S” parancsot egy felhasználó vagy egy csatorna környezetében kell futtatni.
+msg.err.no.default = Ne csak írjon erre a lapra, használjon egy tényleges parancsot.
+msg.err.no.match = Nincs találat erre: „%S”.
+msg.err.no.socket = Hiba a foglalat létrehozása során.
+msg.err.no.secure = A(z) „%S” hálózathoz nincsenek biztonságos kiszolgálók meghatározva.
+msg.err.cancelled = A csatlakozási folyamat megszakítva.
+msg.err.offline = A &brandShortName; „offline módban” van. Ebben az üzemmódban nem lehet hálózati kapcsolatot létrehozni.
+msg.err.badalias = Hibásan formázott álnév: %S"
+msg.err.no.ctcp.cmd = A(z) %S nem érvényes CTCP-funkció ehhez a klienshez
+msg.err.no.ctcp.help = A(z) %S nem rendelkezik súgóinformációkkal
+msg.err.unable.to.print = A jelenlegi nézet nem támogatja a nyomtatást.
+msg.err.unsupported.command = A kiszolgáló nem támogatja a(z) „%S” parancsot.
+msg.err.invalid.mode = A megadott módkarakterlánc („%S”) érvénytelen. Az érvényes módkarakterlánc egy vagy több + vagy - sorozatából áll, melyet alfabetikus karakterek követnek.
+msg.err.away.save = A távolléti üzenetek mentése sikertelen (%S).
+msg.err.inputhistory.not.writable = A beviteli előzmények nem menthetők ide: „%S”.
+msg.err.urls.not.writable = Az URL napló nem menthető ide: „%S”.
+msg.err.invalid.url = A(z) „%S” nem érvényes URL vagy URL-álnév, ezért nem lehet betölteni.
+msg.err.no.channel = A(z) „%S” parancs futtatásakor vagy meg kell adnia egy csatornanevet, vagy a parancsot egy csatorna környezetében kell futtatnia.
+msg.err.no.idleservice = Az Ön &brandShortName; verziójában a ChatZilla nem tudja meghatározni, hogy távol van-e. Az automatikus távollét funkció egyelőre le lesz tiltva.
+
+msg.warn.pac.loading = Az automatikus proxy beállítási fájlja még nem töltődött be; a ChatZilla hamarosan újra próbálkozik.
+
+# Ask for nick pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.identify.password = Adja meg a becenévhez tartozó becenév-szolgáltatási jelszót.
+
+# Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.oper.password = Adjon meg egy jelszót az IRC operátori jogosultságok megszerzéséhez.
+
+# Better IRC error messages
+msg.irc.381 = Most már IRC operátor.
+msg.irc.401 = A(z) „%S” becenév nem létezik.
+msg.irc.402 = A(z) „%S” kiszolgáló nem létezik.
+msg.irc.403 = A(z) „%S” csatorna nem létezik.
+msg.irc.421 = A kiszolgáló nem ismeri a(z) „%S” parancsot.
+msg.irc.464 = Hibás jelszó, próbálja újra a megfelelő jelszóval.
+msg.irc.464.login = A csatlakozás folytatásához adja meg jelszavát a „/pass” paranccsal.
+msg.irc.471 = Ez a csatorna elérte a beállított kapacitását; nem csatlakozhat hozzá.
+msg.irc.473 = Ez a csatorna meghívásos. A csatlakozáshoz a csatorna egy meglévő tagjától kell meghívót kapnia.
+msg.irc.474 = Ön ki van tiltva erről a csatornáról.
+msg.irc.475 = Ehhez a csatornához kulcsra van szükség. A csatornához való csatlakozáshoz meg kell adnia a megfelelő kulcsot. Lásd a „/help join” kimenetét a csatornához kulccsal történő csatlakozás részleteiért.
+msg.irc.476 = Olyan csatornamaszkot adott meg, amelyet a kiszolgáló érvénytelennek ítél.
+msg.irc.477 = Ehhez a csatornához regisztrálnia kell, és azonosítania kell magát a hálózat becenév-regisztrációs szolgáltatásainál (pl. NickServ). Tekintse meg a hálózat becenév-regisztrációs szolgáltatásainak dokumentációját, amelyet a MOTD-ben kellene megtalálnia (/motd a megjelenítéséhez).
+msg.irc.491 = Csak kevés egyszerű halandó próbálhat belépni az alkonyzónába (a kiszolgálója nem egyezik a beállított „O-vonallal”).
+
+# This is an extended version that is only used if the server support /knock.
+msg.irc.471.knock = %S Lehet, hogy a „/knock %S” paranccsal megkérheti a csatorna operátorait, hogy hívják meg Önt. [[Kopogás][Megkéri a csatorna operátorait, hogy engedjék be][%S]]
+msg.irc.473.knock = %S Használja a „/knock %S” parancsot, hogy megkérje a csatorna operátorait, hogy hívják meg Önt. [[Kopogás][Megkéri a csatorna operátorait, hogy engedjék be][%S]]
+msg.irc.475.knock = %S Lehet, hogy a „/knock %S” paranccsal megkérheti a csatorna operátorait, hogy hívják meg Önt. [[Kopogás][Megkéri a csatorna operátorait, hogy engedjék be][%S]]
+
+msg.val.on = be
+msg.val.off = ki
+
+msg.plugin.enabled = A(z) „%S” bővítmény engedélyezve lett.
+msg.plugin.disabled = A(z) „%S” bővítmény le lett tiltva.
+msg.plugin.uninstalled = A(z) „%S” bővítmény eltávolításra került.
+
+msg.leave.inputbox = Nincs mint Tabbal kiegészíteni. Használja az F6-ot, hogy a felhasználók, a beviteli mező és a csevegés kimenet között lépkedjen.
+
+## formatting ##
+msg.fmt.usage = „%1$S %2$S”
+msg.fmt.jsexception = „%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S”
+# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name
+# 1: pref name 2: value
+msg.fmt.pref = A(z) „%1$S” beállítás „%2$S”.
+msg.fmt.netpref = A(z) „%1$S” hálózati beállítás „%2$S”.
+msg.fmt.chanpref = A(z) „%1$S” csatornabeállítás „%2$S”.
+msg.fmt.userpref = A(z) „%1$S” felhasználói beállítás „%2$S”.
+msg.fmt.pluginpref = A(z) „%1$S” bővítménybeállítás „%2$S”.
+
+msg.fmt.plugin1 = A(z) %S indexű bővítmény innen lett betöltve: <%S>.
+msg.fmt.plugin2 = azonosító: %S, verzió: %S, engedélyezve: %S, állapot: %S.
+msg.fmt.plugin3 = Leírás: %S.
+
+msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+"
+msg.fmt.alias = "%S = %S"
+msg.fmt.seconds = "%S másodperc
+
+msg.fmt.matchlist = "%S találat ehhez: „%S”: [%S]
+msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S „%S” válasz a következőtől: %S"
+msg.fmt.ctcprecv = CTCP %S kérés (%S) a következőtől: %S"
+msg.fmt.chanlist = "%S %S %S"
+msg.fmt.logged.on = "%S %S néven van bejelentkezve"
+
+# 1: local short date/time, 2: nick info
+msg.fmt.status = "%S %S"
+
+msg.unknown = <ismeretlen>
+msg.none = <nincs>
+msg.na = <n/a>
+
+msg.always = mindig
+msg.and = és
+msg.primary = elsődleges
+msg.secondary = másodlagos
+msg.you = Ön
+msg.network = Hálózat
+msg.server = Kiszolgáló
+msg.channel = Csatorna
+msg.user = Felhasználó
+msg.client = Kliens
+msg.view = Nézet
+msg.tab = Lap
+msg.loading = Betöltés
+msg.error = Hiba
+msg.here = itt
+msg.gone = távol
+msg.connecting = Kapcsolódás
+msg.connected = Kapcsolódva
+msg.disconnected = Kapcsolat bontva
+
+msg.days = "%S nap
+msg.hours = "%S óra
+msg.minutes = "%S perc
+msg.seconds = "%S másodperc
+msg.day = 1 nap
+msg.hour = 1 óra
+msg.minute = 1 perc
+msg.second = 1 másodperc
+
+
+msg.rsp.hello = [HELLÓ]
+msg.rsp.help = [SÚGÓ]
+msg.rsp.usage = [HASZNÁLAT]
+msg.rsp.error = [HIBA]
+msg.rsp.warn = [FIGYELMEZTETÉS]
+msg.rsp.info = [INFÓ]
+msg.rsp.evin = [EVAL-BE]
+msg.rsp.evout = [EVAL-KI]
+msg.rsp.disconnect = [KILÉPÉS]
+
+# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey
+# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label.
+# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey
+msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla
+msg.mnu.irc = &IRC
+msg.mnu.edit = Sz&erkesztés
+msg.mnu.help = &Súgó
+msg.mnu.view = &Nézet
+msg.mnu.views = &Nézetek
+msg.mnu.motifs = Szí&ntéma
+msg.mnu.opcommands = &Operátori parancsok
+msg.mnu.usercommands = &Felhasználói parancsok
+msg.mnu.fonts = &Betűcsalád és -méret
+
+msg.client.name = *kliens*
+msg.cant.disable = A(z) %S bővítményt nem lehet letiltani.
+msg.cant.enable = A(z) %S bővítményt nem lehet engedélyezni.
+msg.is.disabled = A(z) %S bővítmény már le van tiltva.
+msg.is.enabled = A(z) %S bővítmény már engedélyezve van.
+msg.no.help = Nem érhető el súgó.
+msg.no.cmdmatch = Egyetlen parancs sem felel meg a következőnek: „%1$S”.
+msg.no.plugins = Nincsenek betöltve bővítmények.
+msg.cmdmatch = A(z) „%1$S” bemenetnek megfelelő parancsok: [%2$S].
+msg.default.alias.help = Ez a parancs a(z) |%1$S| álneve.
+msg.extra.params = A(z) „%1$S” további paraméterei figyelmen kívül hagyva.
+msg.version.reply = ChatZilla %S [%S]
+msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.nothing.to.cancel = Nincs kapcsolat vagy /list van folyamatban, nincs mit megszakítani.
+msg.cancelling = Kapcsolat megszakítása a következővel: „%S”…
+msg.cancelling.list = A /list kérés megszakítása…
+msg.current.charset = „%S” használata alapértelmezett karakterkódolásként.
+msg.current.charset.view = „%S” használata karakterkódolásként ehhez a nézethez.
+msg.current.css = <%S> használata alapértelmezett motívumként.
+msg.current.css.net = <%S> használata alapértelmezett motívumként ennél a hálózatnál.
+msg.current.css.chan = <%S> használata motívumként ennél a csatornánál.
+msg.current.css.user = <%S> használata motívumként ennél a felhasználónál.
+msg.no.dynamic.style = Sajnáljuk, de a &brandShortName; verziója nem támogatja a teljes alkalmazás motívumokkal történő testreszabását. Ez a funkció most le lesz tiltva.
+msg.subscript.loaded = A(z) <%1$S> alparancsfájl betöltve a következő eredménnyel: „%2$S”.
+msg.user.info = Alapértelmezett becenév: „%S”, felhasználónév: „%S”, és leírás: „%S”.
+msg.connection.info = "%S: %S felhasználó a következő segítségével kapcsolódott: %S:%S (%S kiszolgáló).
+msg.server.info = "%S: Kapcsolódás: %S, utolsó ping: %S, kiszolgáló oda-vissza ideje (lag): %S másodperc.
+msg.connect.via = Kapcsolódva a következővel: %S"
+msg.user.mode = %S felhasználói módja most: %S"
+msg.not.connected = "%S: Nincs kapcsolódva.
+msg.insecure.server = Nem biztonságos a kapcsolata a(z) „%S” kiszolgálóval.
+msg.secure.connection = Aláíró: %S"
+msg.security.info = A jelenlegi kapcsolathoz tartozó biztonsági információk megjelenítése
+msg.going.offline = A &brandShortName; offline módba próbál lépni. Ezzel leválasztja Önt az ÖSSZES hálózatról és csatornáról, amelyhez csatlakozik.
+msg.really.go.offline = Kapcsolat nélküli üzemmódba lépés
+msg.dont.go.offline = Ne lépjen kapcsolat nélküli üzemmódba
+msg.offlinestate.offline = Kapcsolat nélküli üzemmódban van. Kattintson az ikonra az internethez csatlakozáshoz.
+msg.offlinestate.online = Online üzemmódban van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módra váltáshoz.
+msg.member = Tag
+msg.operator = Operátor tag
+msg.voiced = Hanggal rendelkező tag
+msg.voiceop = Operátor és hanggal rendelkező tag
+msg.no.mode = nincs üzemmód
+msg.topic.info = "%S, %S: téma, „%S'”
+msg.notopic.info = "%S, %S: Nincs téma.
+msg.channel.info = "%S: %S / %S (%S) <%S>
+msg.channel.details = "%S / %S: %S felhasználó összesen, %S operátor, %S hanggal rendelkező.
+msg.nonmember = "%S: Már nem ennek: %S.
+msg.end.status = Állapot vége.
+msg.networks.heada = Az elérhető hálózatok: [
+msg.networks.headb2 = ]. [[Szerkesztés][Az elérhető hálózatok szerkesztése.][%S]]
+msg.messages.cleared = Üzenetek törölve.
+msg.match.unchecked = (%S felhasználó nem lett ellenőrizve)
+msg.matching.nicks = A következő felhasználók feleltek meg a lekérdezésének: %S. %S
+msg.no.matching.nicks = Egyetlen felhasználó sem felelt meg a lekérdezésének. %S
+msg.matching.commands = A(z) „%S” mintának megfelelő jelenleg megvalósított parancsok a következők: [%S].\nÍrja be a /help <parancsnév> parancsot egy adott parancsra vonatkozó információkért.
+msg.all.commands = A jelenleg megvalósított parancsok a következők: [%S].
+msg.about.version = "%S [[Részletek][Megnyitja a névjegy párbeszédablakot a további részletekért][%S]]
+msg.about.homepage = További információkért keresse fel a ChatZilla honlapját: <http://chatzilla.hacksrus.com/>
+msg.newnick.you = ÖN most már %S néven ismert
+msg.newnick.notyou = "%S most már %S néven ismert
+msg.view.hidden = "%S (rejtett)
+
+msg.sts.upgrade = "Frissítési házirend van érvényben, váltás a biztonságos portra: %S."
+msg.sts.upgrade.new = "Új biztonsági házirend van érvényben ennél a hálózatnál. A ChatZilla automatikusan TLS-re vált, amikor legközelebb csatlakozik. [[Kapcsolódás most][Újrakapcsolódás ehhez: %S][%S]]"
+
+msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
+
+msg.no.notify.list = Az értesítési lista üres.
+msg.notify.addone = "%S felkerült az értesítési listájára.
+msg.notify.addsome = "%S felkerült az értesítési listájára.
+msg.notify.delone = "%S eltávolítva az értesítési listájáról.
+msg.notify.delsome = "%S eltávolítva az értesítési listájáról.
+msg.notify.list = Követi ezt: %S.
+msg.notify.full = Az értesítési lista megtelt.
+
+msg.not.an.alias = Nincs ilyen álnév: %S.
+msg.alias.removed = Eltávolított álnév: %S.
+msg.alias.created = Létrehozott álnév: %S = %S.
+msg.no.aliases = Nincsenek álnevek meghatározva.
+
+msg.stalk.list = Jelenleg megfigyeli [%S].
+msg.stalk.add = Most megfigyeli: %S.
+msg.stalk.del = Már nem figyeli meg: %S.
+msg.stalking.already = Már megfigyeli: %S.
+
+msg.status = Állapot
+msg.title.net.on = %S felhasználó itt: „%S” (%S:%S)
+msg.title.net.off = %S felhasználó, nem csatlakozik a(z) „%S” hálózathoz
+msg.title.nonick = <nem-regisztrált-felhasználó>
+msg.title.no.topic = Nincs téma
+msg.title.no.mode = Nincs üzemmód
+msg.title.channel = "%S itt: %S (%S): %S"
+msg.title.user = Beszélgetés a vele: %S %S"
+msg.title.dccchat = Közvetlen beszélgetés vele: „%S”
+msg.title.dccfile.send = „A(z) »%2$S« %1$S%%-a elküldve neki: %3$S”
+msg.title.dccfile.get = „A(z) »%2$S« %1$S%%-a fogadva tőle: %3$S”
+msg.title.unknown = ChatZilla!
+msg.title.activity = "%S -- Tevékenység [%S]
+
+msg.output.url = URL
+msg.output.knownnets = Ismert hálózatok
+msg.output.connnets = Csatlakoztatott hálózatok
+msg.output.notconn = Nincs kapcsolódva
+msg.output.lag = Lemaradás
+msg.output.mode = Üzemmód
+msg.output.users = Felhasználók
+msg.output.topic = Téma
+msg.output.via = Kapcsolódva a következővel:
+msg.output.to = Kapcsolódva:
+msg.output.file = Fájl
+msg.output.progress = Előrehaladás
+msg.output.cancel = Mégse
+
+msg.logging.off = A naplózás ki van kapcsolva.
+msg.logging.on = A naplózás be van kapcsolva. A naplókimenet a(z) <%S> fájlba kerül.
+msg.logfile.closed = A naplófájl lezárva.
+msg.logfile.error = A(z) <%S> fájl nem nyitható meg. Naplózás letiltva.
+msg.logfile.opened = A naplózás most már ide történik: <%S>.
+msg.logfile.closing = A(z) <%S> naplófájl bezárása.
+msg.logfile.write.error = Nem lehet írni a(z) <%S> fájlba. Naplózás letiltva.
+msg.logging.icon.off = A naplózás ki van kapcsolva. Kattintson az ikonra a nézet naplózásának megkezdéséhez.
+msg.logging.icon.on = A naplózás be van kapcsolva. Kattintson az ikonra a nézet naplózásának leállításához.
+
+msg.alert.icon.off = Az üzenetértesítések ki vannak kapcsolva. Kattintson az ikonra az új üzenetekről szóló értesítések megjelenítéséhez.
+msg.alert.icon.on = Az üzenetértesítések be vannak kapcsolva. Kattintson az ikonra az új üzenetek értesítéseinek megjelenítésének leállításához.
+
+msg.already.connected = Már kapcsolódott ehhez: „%S”.
+msg.enter.nick = Válasszon egy becenevet
+msg.network.connecting = Kapcsolódási kísérlet a következőhöz: „%S”. A /cancel használatával szakítható meg.
+
+msg.jumpto.button = [[%1$S][Ugrás ehhez az üzenethez itt: %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan = A(z) „%S” már nincs nyitva.
+msg.jumpto.err.noanchor = A horgony nem található.
+
+msg.banlist.item = "%S kitiltotta %S felhasználót innen: %S, ekkor: %S.
+msg.banlist.button = [[Eltávolítás][Kitiltás eltávolítása][%S]]
+msg.banlist.end = A(z) %S tiltólista vége.
+msg.exceptlist.item = "%S kivette %S felhasználót a(z) %S tiltásai közül, ekkor: %S.
+msg.exceptlist.button = [[Eltávolítás][Kitiltási kivétel eltávolítása][%S]]
+msg.exceptlist.end = A(z) %S kivétellista vége.
+
+msg.batch.netsplit.start = Hálózati szakadás (%S %S)
+msg.batch.netsplit.end = A hálózat leszakadásának vége.
+msg.batch.netjoin.start = Hálózati újracsatlakozás (%S %S)
+msg.batch.netjoin.end = A hálózat újracsatlakozásának vége.
+msg.batch.chathistory.start = %S csevegési előzményei
+msg.batch.chathistory.end = A csevegési előzmények vége.
+msg.batch.unknown.start = %S köteg (%S)
+msg.batch.unknown.end = A köteg vége.
+
+msg.channel.needops = Ehhez operátornak kell lennie a következőben: %S.
+
+msg.ctcphelp.clientinfo = A CLIENTINFO információt nyújt az elérhető CTCP-parancsokról
+msg.ctcphelp.action = Az ACTION műveletet hajt végre a felhasználónál
+msg.ctcphelp.time = A TIME megadja a kliens helyi dátumát és idejét
+msg.ctcphelp.version = A VERSION visszaadja a kliens verzióját
+msg.ctcphelp.source = A SOURCE visszaad egy címet, ahonnan beszerezheti a klienst
+msg.ctcphelp.os = Az OS visszaadja a kliens gazdagépének operációs rendszerét és verzióját
+msg.ctcphelp.host = A HOST visszaadja a kliens gazdagép-alkalmazásának nevét és verzióját
+msg.ctcphelp.ping = A PING visszhangozza az ügyfélnek átadott paramétert
+msg.ctcphelp.dcc = Közvetlen klienskapcsolat kérve
+
+# DCC CHAT messages.
+msg.dccchat.sent.request = Közvetlen csevegési ajánlat küldve „%S” számára Öntől (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.got.request = Közvetlen csevegési ajánlat fogadva „%S” részéről (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.accepting = A közvetlen csevegési ajánlat automatikus elfogadása a következőtől: „%S” (%S:%S), %S másodperc múlva %S.
+msg.dccchat.accepting.now = Közvetlen csevegési ajánlat automatikus elfogadása a következőtől: „%S” (%S:%S).
+msg.dccchat.accepted = Elfogadta a közvetlen csevegést a következővel: „%S” (%S:%S).
+msg.dccchat.declined = Elutasította a közvetlen csevegést a következővel: „%S” (%S:%S).
+msg.dccchat.aborted = Megszakította a közvetlen csevegést a következővel: „%S” (%S:%S).
+msg.dccchat.failed = Nem sikerült a közvetlen csevegés a következővel: „%S” (%S:%S).
+msg.dccchat.opened = Kapcsolódott a következővel folytatott közvetlen csevegéshez: „%S” (%S:%S).
+msg.dccchat.closed = Kapcsolat bontva a következővel folytatott közvetlen csevegéssel: „%S” (%S:%S).
+
+# DCC FILE messages.
+msg.dccfile.sent.request = Ön (%2$S:%3$S) a következő fájl közvetlen átküldését ajánlotta fel „%1$S” számára: „%4$S” (%5$S) %6$S.
+msg.dccfile.got.request = „%S” (%S:%S) a következő fájl közvetlen átküldését ajánlotta fel Önnek: „%S” (%S) %S.
+msg.dccfile.accepting = A közvetlen fájlátküldési ajánlat automatikus elfogadása a következőtől: „%S” (%S:%S), „%S” (%S), %S másodperc múlva %S.
+msg.dccfile.accepting.now = „%S” (%S:%S) következő közvetlen fájlátküldésének automatikus elfogadása: „%S” (%S).
+# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port.
+msg.dccfile.accepted = Elfogadta a következő közvetlen fájlátküldést: „%S” %S „%S” (%S:%S).
+msg.dccfile.declined = Elutasította a következő közvetlen fájlátküldést: „%S” %S „%S” (%S:%S).
+msg.dccfile.aborted = Megszakította a következő közvetlen fájlátküldést: „%S” %S „%S” (%S:%S).
+msg.dccfile.failed = Nem sikerült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S).
+msg.dccfile.opened = Elindult a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S).
+msg.dccfile.closed.sent = Elkészült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S).
+# 6 = path, 7 = command for opening the folder
+msg.dccfile.closed.saved = Elkészült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S). A fájl ide lett mentve: „%S”. [[Tartalmazó mappa megnyitása][A letöltött fájlt tartalmazó mappa megnyitása][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac = Elkészült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S). A fájl ide lett mentve: „%S”. [[Megjelenítés a Finderben][A letöltött fájlt tartalmazó mappa megnyitása a Finderben][%S]]
+
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dccfile.progress = %S%% kész, %S / %S, %S
+msg.dccfile.send = Válassza ki a küldendő fájlt
+msg.dccfile.save.to = Bejövő fájl mentése (%S)
+msg.dccfile.err.notfound = A megadott fájl nem található.
+msg.dccfile.err.notafile = A megadott elérési út nem normál fájl.
+msg.dccfile.err.notreadable = A megadott fájl nem olvasható.
+
+# General DCC messages.
+msg.dcc.pending.matches = "%S függőben lévő bejövő DCC-ajánlat egyeztetve.
+msg.dcc.accepted.matches = "%S közvetlen kapcsolatok megegyeztek.
+msg.dcc.matches.help = Annyit kell megadnia a felhasználó becenevéből, hogy egyedileg azonosítsa a kérést, vagy adja meg a kérés típusát is, és akár a fájlnevet is, ha szükséges.
+
+msg.dcc.not.enabled = A közvetlen kapcsolat ki van kapcsolva. Ha szüksége van a funkciókra, akkor a Beállítások ablakban kapcsolhatja be.
+msg.dcc.err.nouser = Meg kell adnia a |becenév| értékét, vagy a parancsot egy lekérdezési nézetben kell futtatnia.
+msg.dcc.err.accept.time = Nem használhatja a |/dcc-accept| rövid formát a közvetlen kapcsolati kérés beérkezése utáni első 10 másodpercben.
+msg.dcc.err.notdcc = Meg kell adnia a |becenév| értékét, vagy futtassa a parancsot egy közvetlen kapcsolati nézetben.
+
+# /dcc-list words and phrases.
+msg.dcclist.dir.in = bejövő
+msg.dcclist.dir.out = kimenő (ajánlat)
+msg.dcclist.to = címzett:
+msg.dcclist.from = feladó:
+## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands.
+msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
+## Params: waiting, running, done.
+msg.dcclist.summary = Közvetlen munkamenetek: %S függőben, %S kapcsolatban, %S sikertelen.
+
+msg.dccaccept.disabled = Jelenleg a közvetlen kapcsolatok nem lesznek automatikusan elfogadva ezen a hálózaton.
+msg.dccaccept.list = Jelenleg az innen érkező közvetlen kapcsolatok automatikusan elfogadásra kerülnek ezen a hálózaton: [%S].
+msg.dccaccept.add = Az innen érkező közvetlen kapcsolatok most már automatikusan elfogadásra kerülnek ezen a hálózaton: %S.
+msg.dccaccept.del = Az innen érkező közvetlen kapcsolatok most már nem kerülnek automatikus elfogadásra ezen a hálózaton: %S.
+msg.dccaccept.adderr = Az innen érkező közvetlen kapcsolatokat már automatikusan elfogadja ezen a hálózaton: %S.
+msg.dccaccept.delerr = A(z) %S nem található a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listáján.
+
+msg.dcc.command.accept = [[Elfogadás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat elfogadása][%S]]
+msg.dcc.command.decline = [[Elutasítás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat elutasítása][%S]]
+msg.dcc.command.cancel = [[Megszakítás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat lemondása][%S]]
+msg.dcc.command.close = [[Lezárás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat lezárása][%S]]
+
+# DCC state names.
+msg.dcc.state.abort = Megszakítva
+msg.dcc.state.request = Kérve
+msg.dcc.state.accept = Elfogadva
+msg.dcc.state.connect = Kapcsolódva
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dcc.state.connectPro = Kapcsolódva (%S%% kész, %S / %S, %S)
+msg.dcc.state.disconnect = Kész
+msg.dcc.state.decline = Elutasítva
+msg.dcc.state.fail = Sikertelen
+
+# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix).
+msg.si.size = %1$S %2$S
+msg.si.speed = %1$S %2$S
+
+# SI suffixes for sizes.
+msg.si.size.0 = B
+msg.si.size.1 = KiB
+msg.si.size.2 = MiB
+msg.si.size.3 = GiB
+msg.si.size.4 = TiB
+msg.si.size.5 = PiB
+msg.si.size.6 = EiB
+
+# SI suffixes for speeds.
+msg.si.speed.0 = B/s
+msg.si.speed.1 = KiB/s
+msg.si.speed.2 = MiB/s
+msg.si.speed.3 = GiB/s
+msg.si.speed.4 = TiB/s
+msg.si.speed.5 = PiB/s
+msg.si.speed.6 = EiB/s
+
+
+msg.host.password = Adjon meg egy jelszót a(z) %S kiszolgálóhoz:
+msg.sasl.password = Adjon meg egy jelszót a(z) %S felhasználónévvel történő SASL hitelesítéshez:
+msg.url.key = Írja be a(z) %S URL-hez tartozó kulcsot:
+
+msg.startup.added = A(z) <%1$S> most már megnyílik indításkor.
+msg.startup.removed = A(z) <%1$S> már nem nyílik meg indításkor.
+msg.startup.exists = A(z) <%1$S> jelenleg megnyílik indításkor.
+msg.startup.notfound = A(z) <%1$S> jelenleg nem nyílik meg indításkor.
+
+msg.collapse.button = [[%S][%S][%S kapcsoló-csoport]]
+msg.collapse.test = Minta összecsukható üzenetcsoport.
+msg.collapse.show = Megjelenítés
+msg.collapse.hide = Elrejtés
+msg.collapse.showtitle = Üzenetcsoport megjelenítése
+msg.collapse.hidetitle = Üzenetcsoport elrejtése
+
+msg.test.hello = Minta HELLO üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.info = Minta INFO üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.error = Minta ERROR üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.help = Minta HELP üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.usage = Minta USAGE üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.status = Minta STATUS üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.privmsg = Normál üzenet innen: %S, ide: %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.action = Műveleti üzenet innen: %S, ide: %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.notice = Értesítési üzenet innen: %S, ide: %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.url = Minta URL üzenet: <http://www.mozilla.org>.
+msg.test.styles = Minta szövegstílusokat tartalmazó üzenet: *félkövér*, _aláhúzott_ /dőlt/, |fix szélességű|.
+msg.test.emoticon = Minta hangulatjeleket tartalmazó üzenet: :) :( :~( :0 :/ :P :| (*.
+msg.test.rheet = Minta Rheeeeeeeeeet! üzenet.
+msg.test.topic = Minta témaüzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.join = Minta csatlakozási üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.part = Minta részüzenet, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.kick = Minta kirúgási üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quit = Minta kilépési üzenet: <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quote = Minta „kettős idézet” üzenet.
+
+msg.welcome = Üdvözli a ChatZilla…\nAz alábbiakban rövid információkat talál, amely segítik a ChatZilla használatának elkezdésében.
+msg.welcome.url = Mivel a ChatZillát URL-ről indította el, így a cél megnyitásra került. Megtalálta a lapsávon, a jelenlegi nézet mellett.
+msg.tabdnd.drop = Szeretné a(z) „%S” fájlt használni az új motívumaként?
+msg.default.status = Üdvözli a ChatZilla!
+
+msg.quit.anyway = &Kilépés mindenképp
+msg.dont.quit = &Ne lépjen ki
+
+msg.login.save = Igen
+msg.login.dont = Nem
+msg.login.added = Jelszó mentve a következőhöz: „%S”-
+msg.login.updated = Jelszó módosítva a következőnél: „%S”-
+msg.login.err.unknown.type = Ismeretlen bejelentkezési típus: „%S”.
+
+msg.whois.name = "%S <%S@%S> „%S”
+msg.whois.channels = "%S: a(z) %S tagja"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# In these messages, the first replacement string is a connection error from above.
+
+msg.reconnecting = Újracsatlakozás…
+msg.confirm.disconnect.all = Biztos, hogy megszakítja a kapcsolatot az ÖSSZES hálózattal?
+msg.no.connected.nets = Nem csatlakozik egyetlen hálózathoz sem.
+msg.no.reconnectable.nets = Nincsenek hálózatok, amelyekhez újracsatlakozhatna.
+
+msg.ping.reply = Ping válasz a következőtől: %S, ennyi idő alatt: %S.
+msg.ping.reply.invalid = Rosszul formázott ping válasz a következőtől: %S.
+msg.prefix.response = "%S, az eredmény:
+
+msg.topic.changed = "%S megváltoztatta a témát a következőre: „%S”
+msg.topic = A(z) %S témája: „%S”
+msg.no.topic = Nincs téma a(z) %S csatornához"
+
+msg.you.joined = ÖN (%S) csatlakozott a következőhöz: %S"
+msg.someone.joined = "%S (%S@%S) csatlakozott a következőhöz: %S"
+msg.you.left = ÖN (%S) elhagyta a következőt: %S"
+msg.you.left.reason = ÖN (%S) elhagyta a következőt: %S (%S)
+msg.someone.left = "%S elhagyta a következőt: %S"
+msg.someone.left.reason = "%S elhagyta a következőt: %S (%S)
+msg.youre.gone = ÖNT (%1$S) %3$S (%4$S) kirúgta a következőből: %2$S
+msg.someone.gone = "%1$S felhasználót %3$S (%4$S) kirúgta a következőből: %2$S
+
+msg.mode.all = %S üzemmódja: %S"
+
+msg.away.default = Most épp nem vagyok itt.
+msg.away.idle.default = Most épp nem vagyok itt.
+
+msg.you.quit = ÖN (%S) elhagyta a következőt: %S (%S)
+msg.someone.quit = "%S elhagyta a következőt: %S (%S)
+
+msg.unknown.ctcp = Ismeretlen CTCP %S (%S) a következőtől: %S"
+
+msg.fonts.family.fmt = A betűcsalád: „%S”
+msg.fonts.size.fmt = A betűméret %S pt
+
+msg.supports.chanTypes = Támogatott csatornatípusok: %S"
+msg.supports.chanModesA = Támogatott csatornamódok (A: lists): %S"
+msg.supports.chanModesB = Támogatott csatornamódok (B: param): %S"
+msg.supports.chanModesC = Támogatott csatornamódok (C: on-param): %S"
+msg.supports.chanModesD = Támogatott csatornamódok (D: boolean): %S"
+msg.supports.userMode = "%S (%S)
+msg.supports.userModes = Támogatott csatornafelhasználói módok: %S"
+msg.supports.flagsOn = Ez a kiszolgáló TÁMOGATJA: %S"
+msg.supports.flagsOff = Ez a kiszolgáló NEM támogatja: %S"
+msg.supports.miscOption = "%S=%S"
+msg.supports.miscOptions = Kiszolgálóbeállítások/korlátok: %S"
+msg.supports.caps = Támogatott funkciók: %S"
+msg.supports.capsOn = Engedélyezett funkciók: %S"
+
+msg.caps.on = %S funkció engedélyezve.
+msg.caps.off = A(z) %S funkció letiltva.
+msg.caps.error = A(z) %S funkció érvénytelen.
+
+msg.conf.mode.on = A konferencia mód engedélyezve lett ehhez a nézethez; A csatlakozások, kilépések, kilépések és a becenév-módosítások rejtve lesznek.
+msg.conf.mode.stayon = A konferencia mód engedélyezett ehhez a nézethez; A csatlakozások, kilépések, kilépések és a becenév-módosítások rejtve lesznek.
+msg.conf.mode.off = A konferencia mód le lett tiltva ennél a nézetnél; A csatlakozások, kilépések, kilépések és a becenév-módosítások meg lesznek jelenítve.
+
+# Join Network/Channel dialog
+msg.cd.updated = A hálózat csatornalistája gyorsítótárazva itt: %S"
+msg.cd.updated.format = %Y. %B %e.
+msg.cd.updated.never = A hálózat csatornalistája nincs gyorsítótárazva
+msg.cd.create = <új csatorna létrehozása>
+msg.cd.filtering = %S/%S csatorna kiszűrve…
+msg.cd.showing = %S/%S csatorna megjelenítése.
+msg.cd.wait.list = Várakozás a jelenlegi listaművelet befejezésére…
+msg.cd.fetching = Csatornalista lekérése…
+msg.cd.fetched = %S csatorna lekérve…
+msg.cd.error.list = Hiba történt a csatornalista betöltésekor.
+msg.cd.loaded = %S csatorna betöltve…
+
+
+msg.urls.none = Nincsenek tárolt URL-ek.
+msg.urls.header = A(z) %S legutóbb eltárolt URL felsorolása (a legutóbbi az első):
+msg.urls.item = URL %S: %S"
+
+msg.save.completeview = Megtekintés, teljes
+msg.save.htmlonlyview = Megtekintés, csak HTML
+msg.save.plaintextview = Megtekintés, egyszerű szöveg
+msg.save.files.folder = %S_elemei
+msg.save.dialogtitle = „%S” nézet mentése másként…
+msg.save.err.no.ext = Meg kell adnia egy normál kiterjesztést vagy egy <mentéstípust>. Semmi sem lett mentve.
+msg.save.err.invalid.path = A(z) „%S” nem érvényes elérési út vagy URL a mentéshez. Csak a helyi fájlútvonalak és a file:/// URL-ek fogadhatók el.
+
+# Plugin installation
+msg.install.plugin.err.download = Hiba történt a bővítmény letöltése során: %S"
+msg.install.plugin.err.remove.temp = Hiba történt az ideiglenes fájlok eltávolítása során: %S"
+msg.install.plugin.err.no.name = Nem sikerült kiválasztani a bővítmény nevét a forrásból, adjon meg egyet.
+msg.install.plugin.err.protocol = Sajnáljuk, a forrás helye ismeretlen protokollal lett megadva. Csak a „file”, „http” és „https” támogatott.
+msg.install.plugin.err.check.sd = Hiba történt a forrás és a cél ellenőrzése során: %S"
+msg.install.plugin.err.many.initjs = Úgy tűnik, hogy ez a ChatZilla-bővítmény több „init.js” fájlt is tartalmaz, ezért nem telepíthető.
+msg.install.plugin.err.mixed.base = Ennek a ChatZilla-bővítménynek olyan alapútvonala van az „init.js” számára, amelyet nem használ az összes többi fájlhoz. Ez a bővítmény valószínűleg nem fog működni ebben az állapotban.
+msg.install.plugin.err.already.inst = Úgy tűnik, ez a ChatZilla-bővítmény már telepítve van.
+
+
+msg.install.plugin.done = Kész. A(z) „%S” bővítmény telepítésre került!
+
+# Munger
+munger.link=URL-ek
+munger.channel-link=IRC-csatorna
+munger.bugzilla-link=Bugzilla hivatkozás
+munger.face=Arc
+munger.ear=Fül
+munger.quote=Dupla idézőjelek
+munger.rheet=Rheet
+munger.bold=Félkövér
+munger.italic=Dőlt
+munger.talkback-link=Talkback hivatkozás
+
+
+# Date/Time representations for strftime
+
+
+
+
+
+# Messages used in config.js, part of the pref window.
+
+# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened.
+msg.prefs.alreadyOpen = A ChatZilla beállításai már nyitva vannak; nem nyithat meg egy második példányt.
+
+msg.prefs.err.save = Kivétel történt a beállítások mentése során: %S.
+
+msg.prefs.browse.title = ChatZilla böngészés
+
+
+msg.prefs.object.delete = Biztos, hogy eltávolítja a(z) „%S” objektumot és az összes beállítását?
+msg.prefs.object.reset = Biztos, hogy visszaállítja a(z) „%S” összes beállítását az alapértelmezettre?
+
+# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three
+# are for the different objects (first is network name, second is channel/user
+# name).
+msg.prefs.fmt.header = "%S"
+msg.prefs.fmt.display.network = %S hálózat"
+msg.prefs.fmt.display.channel = %S hálózat, %S csatorna"
+msg.prefs.fmt.display.user = %S hálózat, %S felhasználó"
+
+# Name for "global" object.
+
+# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages.
+# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names.
+pref.alert.enabled.label = Engedélyezve
+pref.dcc.enabled.label = Közvetlen kapcsolat engedélyezve
+pref.dcc.autoAccept.list.label = Automatikus elfogadási lista
+pref.dcc.downloadsFolder.label = Letöltési mappa
+pref.dcc.downloadsFolder.help = Megadja a közvetlen kapcsolaton keresztül kapott fájlok alapértelmezett célmappáját.
+pref.dcc.listenPorts.label = Figyelt portok
+pref.motif.dark.label = Sötét motívum
+pref.motif.dark.help = A Nézet > Színséma menüből választható sötét motívum.
+pref.motif.light.label = Világos motívum
+pref.motif.light.help = A Nézet > Színséma menüből választható világos motívum.
+pref.motif.current.label = Jelenlegi motívum
+pref.motif.current.help = A jelenleg kiválasztott motívumfájl. A motívum egy CSS-fájl, amely leírja, hogyan jelenítse meg a csevegési nézetet, és a megjelenítés testreszabására használható.
+##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view
+##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play.
+
+# Preference group labels #
+
+pref.group.appearance.motif.label = Motívumok
+pref.group.dcc.label = Közvetlen kapcsolat
+pref.group.dcc.ports.label = Portok
+pref.group.dcc.autoAccept.label = Automatikus elfogadás
+
+# These are the prefs that get grouped #
+
+
+pref.dccUserHeader.label = Közvetlen kapcsolat
+pref.dccUserHeader.help =
+
+pref.dccUserLog.label = Közvetlen kapcsolat
+pref.dccUserLog.help =
+
+pref.dccUserMaxLines.label = Közvetlen kapcsolat
+pref.dccUserMaxLines.help =
+
+
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81529450e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ircCmd.label "IRC csevegő">
+<!ENTITY ircCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY ircCmd.commandkey "6">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f5462d1c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "ChatZilla beállítások">
+
+<!ENTITY loading.label "Kis türelmet, betöltés…">
+
+<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/">
+<!ENTITY homepage.label "ChatZilla honlap">
+
+<!ENTITY object.add.label "Hozzáadás…">
+<!ENTITY object.add.hint "Adjon hozzá egy új hálózatot, csatornát vagy felhasználót a beállítások megadásához">
+<!ENTITY object.add.accesskey "A">
+
+<!ENTITY object.del.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY object.del.hint "A jelenlegi objektum eltávolítása, törölve az összes beállítását">
+<!ENTITY object.del.accesskey "E">
+
+<!ENTITY object.reset.label "Visszaállítás">
+<!ENTITY object.reset.hint "Az objektum beállításainak visszaállítása az alapértelmezett értékekre">
+<!ENTITY object.reset.accesskey "V">
+
+<!ENTITY dialog.apply "Alkalmaz">
+
+<!ENTITY network "Hálózat">
+<!ENTITY channel "Csatorna">
+<!ENTITY user "Felhasználó">
+
+<!ENTITY config.add.title "Beállításobjektum hozzáadása">
+
+<!ENTITY config.type.label "Típus:">
+<!ENTITY config.type.hint "Az objektum típusa, amelyhez hozzá szeretné adni a beállításokat">
+<!ENTITY config.type.accesskey "T">
+<!ENTITY config.network.label "Hálózat:">
+<!ENTITY config.network.hint "A hálózat ismert neve vagy a kiszolgáló neve">
+<!ENTITY config.network.accesskey "H">
+<!ENTITY config.target.label "Cél:">
+<!ENTITY config.target.hint "A cél csatorna vagy felhasználónév">
+<!ENTITY config.target.accesskey "C">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f30bb1c05e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle "Bővítmény telepítése…">
+
+<!ENTITY name.label "Név:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY name.autopick.label "Automatikus névválasztás">
+<!ENTITY name.autopick.accesskey "A">
+
+<!ENTITY source.label "Forrás:">
+<!ENTITY source.accesskey "F">
+
+<!ENTITY browse.label "Tallózás…">
+<!ENTITY browse.accesskey "T">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9ee173903
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Used in networks-edit dialog -->
+<!ENTITY networksEditDialog.title "Hálózatszerkesztő">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - width should be 62ch + length of longest serverList*.label -->
+<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 75ch; height: 28em;">
+
+<!ENTITY restoreButton.label "Alapértelmezések visszaállítása">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "v">
+
+<!ENTITY connectNetwork.label "Csatlakozás a hálózathoz">
+<!ENTITY connectNetwork.accesskey "h">
+
+<!ENTITY networkListAdd.label "Hálózat hozzáadása…">
+<!ENTITY networkListAdd.accesskey "a">
+<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Új hálózat hozzáadása">
+<!ENTITY networkListEdit.label "Hálózat szerkesztése">
+<!ENTITY networkListEdit.accesskey "e">
+<!ENTITY networkListEdit.tooltip "A kiválasztott hálózat szerkesztése">
+<!ENTITY networkListRemove.label "Hálózat eltávolítása">
+<!ENTITY networkListRemove.accesskey "t">
+<!ENTITY networkListRemove.tooltip "A kiválasztott hálózat eltávolítása">
+
+<!ENTITY serverListUp.label "Mozgatás felfelé">
+<!ENTITY serverListUp.accesskey "f">
+<!ENTITY serverListUp.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló felfelé mozgatása a listában">
+<!ENTITY serverListDown.label "Mozgatás lefelé">
+<!ENTITY serverListDown.accesskey "l">
+<!ENTITY serverListDown.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló lefelé mozgatása a listában">
+<!ENTITY serverListAdd.label "Kiszolgáló hozzáadása…">
+<!ENTITY serverListAdd.accesskey "K">
+<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Új kiszolgáló hozzáadása">
+<!ENTITY serverListEdit.label "Kiszolgáló szerkesztése…">
+<!ENTITY serverListEdit.accesskey "r">
+<!ENTITY serverListEdit.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló szerkesztése">
+<!ENTITY serverListRemove.label "Kiszolgáló eltávolítása">
+<!ENTITY serverListRemove.accesskey "s">
+<!ENTITY serverListRemove.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló eltávolítása">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs
+ - *.accesskey are only used in network-servers dialog -->
+<!ENTITY serverDetails.label "A kiválasztott kiszolgáló részletei:">
+<!ENTITY serverName.label "Kiszolgáló:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "K">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Kapcsolat biztonsága:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b">
+
+<!-- Used in networks-server dialog -->
+<!ENTITY serverEditDialog.title "IRC-kiszolgáló">
+<!ENTITY settings.caption "Beállítások">
+<!ENTITY security.caption "Biztonság">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Alapértelmezett:">
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a333d200dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+network-headerDefault=Hálózatok
+network-headerName=%S hálózat
+network-saveErrorTitle=Mentési hiba
+network-saveError=Kivétel történt a hálózatok listájának mentésekor: \n %S.
+
+network-addTitle=Hálózat hozzáadása
+network-add=Adja meg a hozzáadandó hálózatot:
+network-editTitle=Hálózat szerkesztése
+network-edit=Hálózat neve:
+network-removeTitle=Hálózat eltávolítása
+network-remove=Biztos benne, hogy el akarja távolítani a hálózatot: \n %S?
+network-nameErrorTitle=A hálózat létezik
+network-nameError=A(z) %S hálózat már létezik.
+
+network-confirmRestoreDefaultsTitle=Alapértelmezett hálózatlista visszaállítása
+network-confirmRestoreDefaults=Biztos, hogy visszaállítja az alapértelmezett hálózatlistát, és felülírja az elvégzett módosításokat?
+
+server-ConnectionSecurityType-0=Egyik sem
+server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+server-removeTitle=Kiszolgáló eltávolítása
+server-remove=Biztos benne, hogy el akarja távolítani a kiszolgálót: \n %S?
+
+invalidServerName=Érvénytelen kiszolgálónév
+enterValidServerName=Adjon meg egy érvényes kiszolgálónevet.
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d38a2da914
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla">
+
+<!ENTITY pref-irc.open.title "A ChatZilla beállításai">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc "A ChatZilla beállításai túl kiterjedtek ahhoz, hogy beleférjenek ebbe a beállításablakba, így innen nyithatja meg a beállítások ablakát.">
+<!ENTITY pref-irc.open.label "A ChatZilla beállításainak megnyitása">
+<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "m">
+<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
+<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z">