diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hu/suite/chatzilla/chrome')
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd | 5 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd | 33 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties | 1304 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd | 40 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd | 58 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties | 28 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd | 12 |
11 files changed, 1540 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15996b4215 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "A ChatZilla névjegye"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Ismeretlen verzió"> +<!ENTITY version.known.label "%S verzió"> +<!ENTITY description.label "Letisztult, könnyen használható és egyszerűen bővíthető IRC-kliens."> + +<!ENTITY homepage.label "Honlap meglátogatása"> +<!ENTITY copyversion.label "Verzió részleteinek másolása"> + +<!ENTITY section.core.label "Fejlesztőcsapat:"> +<!ENTITY section.locale.label "Honosítás:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Közreműködők:"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e774cc75c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "ChatZilla"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a7df0849a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Csatlakozás a csatornához"> + +<!ENTITY network.label "Hálózat:"> +<!ENTITY network.accesskey "H"> + +<!ENTITY channel.label "Csatorna:"> +<!ENTITY channel.accesskey "C"> + +<!ENTITY topics.label "Témakörök és csatornanevek keresése"> +<!ENTITY topics.accesskey "T"> + +<!ENTITY join.label "Csatlakozás"> +<!ENTITY join.accesskey "k"> + +<!ENTITY minusers.label "Min. felhasználók:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "M"> + +<!ENTITY maxusers.label "Max. felhasználók:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "x"> + +<!ENTITY refreshNow.label "Frissítés most"> +<!ENTITY refreshNow.accesskey "F"> + +<!ENTITY network.hint.label "Adjon meg egy tetszőleges hálózati vagy kiszolgálónevet (portot is megadhat) és egy csatornát, amelyhez csatlakozna."> + +<!ENTITY col.network "Hálózat"> +<!ENTITY col.name "Név"> +<!ENTITY col.users "Felhasználók"> +<!ENTITY col.topic "Téma"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea95ce2382 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Főmenü"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Fő eszköztár"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Váltás többsoros bemenetre (Ctrl+Fel)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Váltás egysoros bemenetre (Ctrl+Le)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Szöveg elküldése (Ctrl+Enter)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Becenév vagy távollét állapotának módosítása. A beviteli mezőre fókuszáláshoz nyomja meg az Escape gombot."> + +<!ENTITY Underline.label "Aláhúzott"> +<!ENTITY Bold.label "Félkövér"> +<!ENTITY Reverse.label "Videó megfordítása"> +<!ENTITY Normal.label "Normál"> +<!ENTITY Color.label "Szín"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Előtér yy=Háttér"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aeefcbce7 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = Meskó Balázs + +# Misc + +unknown=<Ismeretlen> +none=<nincs> +na=<n/a> + +# util.js + +msg.alert = Figyelmeztetés +msg.prompt = Kérdés +msg.confirm = Megerősítés + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = A ChatZilla névjegye +cmd.about.help = Megjeleníti a ChatZilla ezen verziójának információit. + +cmd.alias.helpUsage = [<álnév> [<parancslista>]] +cmd.alias.help = Az <álnév> álnevet definiálja a pontosvesszőkkel („;”) elválasztott <parancslista> álneveként. Ha a parancslista egy mínusz („-”) karakter, akkor az álnév eltávolításra kerül; ha elhagyja, akkor az álnév lesz megjelenítve. Ha az <álnév> nincs megadva, akkor az összes álnév lesz megjelenítve. + +cmd.attach.helpUsage = <irc-url> +cmd.attach.help = Kapcsolódik az <irl-url> által megadott IRC URL-hez. Ha még nem csatlakozott, akkor az <irc-url> nézete lesz megjelenítve. Ha a nézet már törölve lett, akkor újra létre lesz hozva. Elhagyhatja az <irc-url> irc:// részét. Példák: /attach freenode, /attach freenode/firefox és /attach irc.freenode.net/SeaMonkey,isnick. + +cmd.away.label = Távol (alapértelmezett) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = Távol ($ok) +cmd.away.helpUsage = [<ok>] +cmd.away.help = Ha az <ok> meg van akkor, akkor azzal az üzenettel állítja be magát távollévőként. Ha <ok> nélkül használja, akkor az alapértelmezett üzenettel jelöli meg magát távollévőként. + +cmd.back.label = Vissza +cmd.back.help = Megjelöli, hogy már nincs távol. + +cmd.ban.label = Kitiltás +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = Kitiltás a(z) $channelName csatornáról +cmd.ban.helpUsage = [<becenév>] +cmd.ban.help = Kitilt egy felhasználót, vagy a maszknak megfelelő felhasználókat, a jelenlegi csatornáról. Megadható egy felhasználó beceneve, vagy egy helyes hálózati maszk. Ha becenév vagy maszk nélkül használja, akkor megjeleníti a jelenleg érvényben lévő kitiltásokat. + +cmd.cancel.help = Megszakítja az /attach vagy /server parancsot vagy a fájlátvitelt. Akkot használja a /cancel parancsot egy hálózati nézetben, ha a ChatZilla többször próbált kapcsolódni egy hálózathoz és nem válaszol, hogy azt mondja a ChatZillának, hogy adja fel a szokásos újrapróbálkozások előtt. Fájlátvitel esetén a /cancel parancsot az átvitel leállításához használhatja. + +cmd.charset.helpUsage = [<új-karakterkészlet>] +cmd.charset.help = Beállítja a jelenlegi nézet karakterkódolási módját a következőre: <új-karakterkódolás>, vagy megjeleníti a jelenlegi karakterkódolási módot, ha az <új-karakterkódolás> nincs megadva. + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motívum> [<csatorna>]] +cmd.channel-motif.help = Beállítja az adott csatorna lapjához használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. Ha a <motívum> egy mínusz („-”) karakter, akkor a motívum visszaáll a hálózat motívumára. Ha a <csatorna> nincs megadva, akkor a jelenlegi csatorna lesz feltételezve. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még |motívum|. + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]] +cmd.channel-pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét a <beállítás-értéke> értékre a jelenlegi csatornánál. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke lesz megjelenítve. Ha egyik paraméter sincs megadva, akkor az összes beállítás lesz megjelenítve. Ha a <beállítás-értéke> a mínusz („-”) karakter, akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére. + +cmd.clear-view.label = Lap &kiürítése +cmd.clear-view.helpUsage = [<nézet>] +cmd.clear-view.help = Kiüríti a jelenlegi nézetet, elvetve *minden* tartalmat. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = A ``*kliens*'' nézetet a jelenlegi nézetté teszi. Ha a ``*kliens*'' nézet már törölve lett, akkor újra létrehozza. + +cmd.cmd-undo.label = &Visszavonás +cmd.cmd-undo.key = accel Z +cmd.cmd-redo.label = Új&ra +cmd.cmd-redo.key = accel Y +cmd.cmd-cut.label = Ki&vágás +cmd.cmd-cut.key = accel X +cmd.cmd-copy.label = &Másolás +cmd.cmd-copy.key = accel C +cmd.cmd-paste.label = &Beillesztés +cmd.cmd-paste.key = accel V +cmd.cmd-delete.label = &Törlés +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE +cmd.cmd-selectall.label = &Minden kijelölése +cmd.cmd-selectall.key = accel A +cmd.cmd-copy-link-url.label = Hivatkozás címének másolása + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = &&brandShortName; beállítások… +cmd.cmd-prefs.label = &Beállítások… +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = ChatZilla &beállítások… +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Beállítások… + +cmd.commands.helpUsage = [<minta>] +cmd.commands.help = Felsorolja az összes <minta> paraméternek megfelelő parancsnevet, vagy az összes parancsnevet, ha nincs megadva minta. + +cmd.custom-away.label = Távol (egyéni)… + +cmd.ctcp.helpUsage = <cél> <kód> [<paraméterek]] +cmd.ctcp.help = Elküldi a <kód> CTCP-kódot a <cél> számára (felhasználónak vagy csatornának). Ha <paraméterek> vannak megadva, akkor azok is továbbításra kerülnek. + +cmd.default-charset.helpUsage = [<új-karakterkészlet>] +cmd.default-charset.help = Beállítja a globális alapértelmezett karakterkódolási módot a következőre: <új-karakterkódolás>, vagy megjeleníti a jelenlegi globális alapértelmezett karakterkódolási módot, ha az <új-karakterkódolás> nincs megadva. + +cmd.delayed.helpUsage = <késleltetés> <többi> +cmd.delayed.help = A <késleltetés> paraméterben megadott másodperc letelte után futtatja a |többi| paraméterben megadott parancsot. + +cmd.describe.helpUsage = <cél> <művelet> +cmd.describe.help = Végrehajtja a „műveletet” a |cél| paraméteren, amely csatorna vagy felhasználó lehet. + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<becenév> [<típus> [<fájl>]]] +cmd.dcc-accept.help = Elfogadja a bejövő közvetlen csevegési vagy küldési ajánlatot. Ha nincs megadva |becenév|, akkor a legutóbb érkezett ajánlat lesz elfogadva (biztonsági okokból, ez az ajánlat beérkezése utáni első 10 másodpercben nem működik).. A <becenév> és a <fájl> argumentumban reguláris kifejezés is használható. + +cmd.dcc-accept-list.help = Megjeleníti a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listáját. + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <becenév> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Hozzáad valakit a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listájához. + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <becenév> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Eltávolít valakit a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listájáról. + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<becenév>] +cmd.dcc-chat.help = Egy közvetlen csevegési ajánlatot küld |becenév| számára a jelenlegi kiszolgálón. Lekérdezési nézetben a |becenév| elhagyható, így az ajánlat a lekérdezési nézet felhasználójának lesz elküldve. +cmd.dcc-chat.label = Közvetlen csevegés + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = Kapcsolat bontása $userName felhasználóval +cmd.dcc-close.label = Kapcsolat &bontása +cmd.dcc-close.helpUsage = [<becenév> [<típus> [<fájl>]]] +cmd.dcc-close.help = Lezárja a meglévő közvetlen kapcsolatot. A |becenév| elhagyható, ha közvetlen kapcsolati nézetből futtatja, ebben az esetben az adott nézet közvetlen kapcsolata lezárul. A |típus| és a |fájl| szükséges lehet a kapcsolat azonosításához. A <becenév> és a <fájl> megadásakor reguláris kifejezést is használhat. + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<becenév>] +cmd.dcc-decline.help = Elutasítja a bejövő közvetlen csevegési vagy küldési ajánlatot. Ha a |becenév| nincs megadva, akkor az utolsó beérkezett kérés lesz elutasítva. A <becenév> megadásakor reguláris kifejezést is használhat. + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<típus>] +cmd.dcc-list.help = Felsorolja a jelenleg ismert közvetlen kapcsolati ajánlatokat és kapcsolatokat. Ez lekorlátozható a „chat” vagy a „send” |típus| paraméter használatával. + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<becenév> [<fájl>]] +cmd.dcc-send.help = Felkínálja a fájlt |becenév| számára. Lekérdezési nézetben a |becenév| elhagyható, ilyenkor a lekérdezési nézet felhasználójának lesz felajánlva. A fájl megadja a |fájl| közvetlen megadásával, vagy ha elhagyja, akkor kiválaszthatja a tallózási párbeszédablakról. +cmd.dcc-send.label = Fájl küldése… + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <fájl> +cmd.dcc-show-file.help = Megnyitja a letöltött fájlt tartalmazó mappát. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = Lap be&zárása +cmd.delete-view.helpUsage = [<nézet>] +cmd.delete-view.help = A jelenlegi nézet törlése, *minden* tartalmat elvetve, és az ikonjának eltávolítása a lapsávról. Ha egy csatornanézet töröl így, akkor a csatornát is elhagyja. + +cmd.dehop.label = Fél-operátor állapot eltávolítása +cmd.dehop.helpUsage = [<becenév> [<…>]] +cmd.dehop.help = Eltávolítja <becenév> fél-operátor állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor állapotot igényel. + +cmd.deop.label = Operátor állapot eltávolítása +cmd.deop.helpUsage = [<becenév> [<…>]] +cmd.deop.help = Eltávolítja <becenév> operátor állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor állapotot igényel. + +cmd.desc.helpUsage = [<leírás>] +cmd.desc.help = Megváltoztatja az „ircname” sort, amelyet akkor kap vissza, ha valaki /whois parancsot hajt végre Önön. Ezt *azelőtt* kell megadnia, hogy csatlakozna a hálózathoz. Ha kihagyja a <leírás> megadását, akkor a jelenlegi leírás jelenik meg. + +cmd.devoice.label = Hang állapot eltávolítása +cmd.devoice.helpUsage = [<becenév> [<…>]] +cmd.devoice.help = Eltávolítja <becenév> hang állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor (vagy fél-operátor) állapotot igényel. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = Kapcsolat bontása a(z) $networkName hálózattal +cmd.disconnect.label = Kapcsolat &bontása +cmd.disconnect.helpUsage = [<ok>] +cmd.disconnect.help = Megszakítja a kapcsolatot az aktív nézet által képviselt kiszolgálóval, amikor a parancsot végrehajtja, megadva az <ok> paraméterben megadott okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva. + +cmd.disconnect-all.label = Kapcsolat &bontása az összes hálózattal +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<ok>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Megszakítja a kapcsolatot az összes hálózattal, megadva az <ok> okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva. + +cmd.echo.helpUsage = <üzenet> +cmd.echo.help = Megjeleníti az <üzenet> értékét a jelenlegi nézetben, de nem küldi el a kiszolgálónak. + +cmd.edit-networks.label = &Hálózatok… +cmd.edit-networks.help = Megnyitja a hálózati szerkesztőt, ahol szerkesztheti az elérhető hálózatokat és kiszolgálókat. + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <bővítmény> +cmd.enable-plugin.help = A bővítmények újraengedélyezésére szolgál a |disable-plugin| meghívása után, és meghívja a bővítmény enablePlugin függvényét. Nincs garancia arra, hogy a bővítmény megfelelően engedélyezi magát. + +cmd.eval.helpUsage = <kifejezés> +cmd.eval.help = Kiértékeli a <kifejezés> értékét JavaScript kódként. Nem a gyenge idegzetűeknek való. + +cmd.evalsilent.helpUsage = <kifejezés> +cmd.evalsilent.help = Azonos az /eval paranccsal, azt leszámítva, hogy az [EVAL-IN] és [EVAL-OUT] sorok nem jelennek meg. + +cmd.except.helpUsage = [<becenév>] +cmd.except.help = Kivesz egy felhasználót a csatornából való kitiltásokból. Megadható egy felhasználónév vagy egy megfelelő gazdamaszk. Becenév vagy maszk nélkül használva a jelenleg érvényben lévő kivételek listáját jeleníti meg. + +cmd.exit.label = &Kilépés a ChatZillából +cmd.exit.helpUsage = [<ok>] +cmd.exit.help = Bontja a kapcsolatot az összes aktív kiszolgálóval és hálózattal, megadva az <ok> okot, vagy az alapértelmezettet, ha az <ok> nincs megadva. Bontás után kilép a ChatZillából. + +cmd.faq.label = ChatZilla GYIK + +cmd.find.label = &Keresés… +cmd.find.key = accel F +cmd.find-again.label = Keresés ú&jra +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<betűkészlet>] +cmd.font-family.help = Beállítja vagy megjeleníti a jelenlegi nézetben használt betűkészletcsaládot. Hagyja ki a <betűkészlet> paramétert a jelenlegi betűkészletcsalád megtekintéséhez. A |default| érték a globális betűkészletcsaládot fogja használni, a |serif|, a |sans-serif| és a |monospace| a globális betűkészlet-beállításokat fogja használni, a többi érték közvetlenül beállít egy betűkészletet. +cmd.font-family-default.label = Alapértelmezett &betűkészlet +cmd.font-family-serif.label = &Talpas +cmd.font-family-sans-serif.label = T&alpatlan +cmd.font-family-monospace.label = &Fix szélességű +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = Egyéb ($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = &Egyéb… + +cmd.font-size.helpUsage = [<betűméret>] +cmd.font-size.help = Beállítja vagy megjeleníti a jelenlegi nézetben használt betűméretet. Hagyja ki a <betűméret> paramétert a jelenlegi betűméret megtekintéséhez. A méret értéke pontban (pt) van megadva. A |default| érték a globális betűméretet fogja használni, a |bigger| és |smaller| értékek pedig minden egyes alkalommal egy fix mérettel növelik vagy csökkentik a méretet. +cmd.font-size-bigger.label = Szöveg &nagyobbra állítása +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = Szöveg &kisebbre állítása +cmd.font-size-smaller.key = accel - +cmd.font-size-default.label = Alapértelmezett &méret +cmd.font-size-small.label = &Kicsi +cmd.font-size-medium.label = Kö&zepes +cmd.font-size-large.label = &Nagy +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = Egyéb ($fontSize pt)… +cmd.font-size-other.label = &Egyéb… + +cmd.goto-startup.label = Automatikus csatlakozás megnyitása +cmd.goto-startup.help = Az összes automatikus csatlakozáshoz beállított URL megnyitása. + +cmd.goto-url.label = Hivatkozás megnyitása +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label +cmd.goto-url-newwin.label = Hivatkozás megnyitása új ablakban +cmd.goto-url-newtab.label = Hivatkozás megnyitása új lapon + +cmd.header.label = Fejléc +cmd.header.key = accel shift H +cmd.header.help = Be- és kikapcsolja a címsáv láthatóságát. + +cmd.help.helpUsage = [<minta>] +cmd.help.help = Megjeleníti a <minta> szerint megfelelő parancsok súgóját, ha a <minta> nincs megadva, akkor az összes parancs súgóját jeleníti meg. + +cmd.hide-view.label = &Lap elrejtése +cmd.hide-view.helpUsage = [<nézet>] +cmd.hide-view.help = A jelenlegi nézet ikonjának eltüntetése a lapsávról, de a tartalmának mentése. Az ikon újra meg fog jelenni, ha tevékenység történik a nézetben. + +cmd.homepage.label = ChatZilla honlap + +cmd.hop.label = Fél-operátor állapot megadása +cmd.hop.helpUsage = <becenév> [<…>] +cmd.hop.help = Megadja <becenév> fél-operátor állapotát a jelenlegi csatornán. Operátor állapotot igényel. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = Újrakapcsolódás a(z) $networkName hálózathoz +cmd.reconnect.label = Ú&jracsatlakozás +cmd.reconnect.helpUsage = [<ok>] +cmd.reconnect.help = Újrakapcsolódik az aktív nézet által képviselt hálózathoz, amikor a parancsot végrehajtja, a kapcsolat bontásakor megadva az <ok> paraméterben megadott okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva. + +cmd.reconnect-all.label = Ú&jracsatlakozás az összes hálózatra +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<ok>] +cmd.reconnect-all.help = Újrakapcsolódik az összes hálózathoz, a kapcsolat bontásakor megadva az <ok> paraméterben megadott okot, vagy az alapértelmezett okot, ha az <ok> nincs megadva. + +cmd.toggle-ui.helpUsage = <dolog> +cmd.toggle-ui.help = Be- és kikapcsolja a felhasználói felület különböző részeit. A <dolog> a következő egyike lehet: tabstrip (lapsáv), userlist (felhasználólista), header (címsor), status (állapotsor). + +cmd.rtl.help = A szöveg irányát erre állítja: jobbról balra. +cmd.ltr.help = A szöveg irányát erre állítja: balról jobbra. +cmd.irtl.help = A bemeneti terület irányát erre állítja: jobbról balra. +cmd.iltr.help = A bemeneti terület irányát erre állítja: balról jobbra. + +cmd.toggle-text-dir.label = Szöveg irányának át&váltása +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = Felhasználók rendezése mód szerint +cmd.toggle-ccm.label = Egymás &utáni üzenetek összecsukása +cmd.toggle-copy.label = &Fontos üzenetek másolása +cmd.toggle-umode.label = Mód megjelenítése szimbólumként +cmd.toggle-timestamps.label = &Időbélyegek megjelenítése + +cmd.unban.label = Tiltás visszavonása +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = A(z) $channelName csatornából tiltás visszavonása +cmd.unban.helpUsage = <becenév> +cmd.unban.help = Egy felhasználó tiltását feloldja, vagy a csatorna tiltólistájáról eltávolít egy tiltómaszkot. + +cmd.unexcept.helpUsage = <becenév> +cmd.unexcept.help = Eltávolít egy csatornatiltási kivételt. + +cmd.user.helpUsage = [<felhasználónév> <leírás>] +cmd.user.help = Beállítja a felhasználónevet a <felhasználónév> értékre, és beállítja a leírást („valódi név”) a <leírás> értékre. Egyenértékű a |name| és |desc| parancsokkal. Az új név és leírás lesz használva, ha legközelebb kapcsolódik a hálózathoz. Ezt a parancsot paraméterek nélkül is használhatja, hogy kiírja a jelenlegi felhasználónevét és leírását. + +cmd.userlist.label = Felhasználólista +cmd.userlist.key = accel shift L +cmd.userlist.help = Be- és kikapcsolja a felhasználólista láthatóságát. + +cmd.identify.helpUsage = [<jelszó>] +cmd.identify.help = Azonosítást végez a becenév-szolgáltásokkal a jelenlegi kiszolgálón. Ha nincs megadva <jelszó>, akkor be fogja kérni egy maszkolt szövegmezőben (így senki sem fogja tudni elolvasni, ha begépeli). + +cmd.ignore.helpUsage = [<maszk>] +cmd.ignore.help = Valaki hozzáadása a jelenlegi hálózat figyelmen kívül hagyási listájához. Egy becenév elegendő a <maszk> számára, de használhat gazdamaszkot is. Paraméterek nélkül megjeleníti az összes jelenleg figyelmen kívül hagyott felhasználót. + +cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<név>]] +cmd.install-plugin.help = Telepít egy ChatZilla bővítményt az Ön számára. +cmd.install-plugin.label = Bővítmény &telepítése… + +cmd.invite.helpUsage = <becenév> [<csatornanév>] +cmd.invite.help = Meghívja <becenév> felhasználót a <csatornanév> vagy a jelenlegi csatornára, ha nincs megadva. Operátor állapotot igényel, ha +i van beállítva. + +cmd.j.helpUsage = [<csatornanév> [<kulcs>]] +cmd.j.help = Ez a parancs a /join álneve. + +cmd.join.label = &Csatlakozás a csatornához… +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<csatornanév> [<kulcs>]] +cmd.join.help = Csatlakozik a globális (# karakterrel kezdődik a neve), helyi (& karakterrel kezdődik a neve) vagy mód nélküli (+ karakterrel kezdődik a neve) <csatornanév> csatornához. Ha nincs előtag megadva, akkor # lesz feltételezve. Megadja a <kulcs> kulcsot, ha meg van adva. + +cmd.join-charset.helpUsage = [<csatornanév> <karakterkészlet> [<kulcs>]] +cmd.join-charset.help = Csatlakozik a globális (# karakterrel kezdődik a neve), helyi (& karakterrel kezdődik a neve) vagy mód nélküli (+ karakterrel kezdődik a neve) <csatornanév> csatornához. Az üzenetek a <karakterkódolás> értékének megfelelően lesznek kódolvas és dekódolva. A <karakterkódolás> paraméter független az alapértelmezett karakterkódolástól, amely a /charset paranccsal válaszható ki. Ha nincs előtag megadva, akkor # lesz feltételezve. Megadja a <kulcs> kulcsot, ha meg van adva. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = Kirúgás a(z) $channelName csatornáról +cmd.kick.label = Kirúgás +cmd.kick.helpUsage = <becenév> [<ok>] +cmd.kick.help = <becenév> kirúgása a jelenlegi csatornáról. Operátor állapotot igényel. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = Kirúgás és kitiltás a(z) $channelName csatornáról +cmd.kick-ban.label = Kirúgás és kitiltás +cmd.kick-ban.helpUsage = <becenév> [<ok>] +cmd.kick-ban.help = Kitiltja *!felhasználónév@kiszolgálómaszk felhasználót a jelenlegi csatornáról, majd kirúgja. Operátor állapotot igényel. + +cmd.knock.helpUsage = <csatornanév> [<ok>] +cmd.knock.help = Meghívást kér a megadott csatornától nem kötelező indokkal. Ezt a parancsot nem minden kiszolgáló támogatja. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = »$nickname« +cmd.label-user.label = <ismeretlen> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount felhasználó» +cmd.label-user-multi.label = <ismeretlen> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = $channelName elhagyása +cmd.leave.label = &Távozás +cmd.leave.helpUsage = [<csatornanév>] [<ok>] +cmd.leave.help = Kilépés a jelenlegi csatornáról. A /delete használatával kényszerítheti a nézet eltüntetését, elveszítve annak tartalmát, vagy a /hide segítségével ideiglenesen elrejtheti, megőrizve a tartalmát. Sok kiszolgáló nem támogatja a nem kötelező <ok> paramétert. Az Ön beállításai alapján határozható meg, hogy törölni kell-e a lapot. Ha ezt a parancsot egy parancsfájlból adja ki, akkor ezt a viselkedést felülbírálhatja a <törlés-ha-kész> paraméterrel. + +cmd.marker.help = Az utolsó elolvasott üzenet jelölőjére görget. Ha a jelölő nem látható, ez egyenértékű a „marker-set” használatával. +cmd.marker-clear.help = Elrejti az utoljára olvasott üzenet jelölőjét. +cmd.marker-set.help = Az utoljára olvasott üzenet jelölőjét a nézet utolsó sorába helyezi, és oda görget. + +cmd.links.help = Megjeleníti a jelenlegi kiszolgáló „hivatkozásait”. Ez a hálózat többi kiszolgálójának listája, amelyek közvetlenül kapcsolódnak ahhoz, amelyhez Ön is csatlakozik. + +cmd.list.helpUsage = [<csatornanév>] +cmd.list.help = Felsorolja a csatorna nevét, a felhasználók számát és az ahhoz a hálózathoz/kiszolgálóhoz kapcsolódó témainformációkat, amelyhez kapcsolódik. Ha kihagyja a nem kötelező csatorna argumentumot, akkor az összes csatorna megjelenik a listában. Nagy hálózatokon előfordulhat, hogy a kiszolgáló megszakítja a kapcsolatot a teljes lista kérésekor. + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<bővítmény>] +cmd.list-plugins.help = Ha a <bővítmény> nincs megadva, akkor ez a parancs felsorolja az összes betöltött bővítmény információit. Ha a <bővítmény> meg van adva, akkor csak az adatai jelennek meg. Ha ezt a parancsot a konzolról adja ki, akkor a <bővítmény> értékét az azonosítójával vagy az indexével adhatja meg. + +cmd.load.helpUsage = <url> +cmd.load.help = Végrehajtja az <url> által megadott URL tartalmát. Lásd még az |initialScripts| beállítást. + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <bővítmény> +cmd.reload-plugin.help = Újratölti a bővítményt ugyanarról az URL-ről, ahonnan utoljára betöltötte. Ez csak akkor működik, ha a bővítmény jelenleg betöltött verziója letiltható. + +cmd.log.helpUsage = [<állapot>] +cmd.log.help = Be- vagy kikapcsolja a bejelentkezést a jelenlegi csatornánál. Ha az <állapot> meg van adva, és az |true|, |on|, |yes| vagy |1|, akkor a naplózás be lesz kapcsolva. A |false|, |off|, |no| és |0| értékek kikapcsolják a naplózást. A jelenlegi naplózási állapot megtekintéséhez hagyja ki az <állapot> argumentumot. Az állapot a beállításokba lesz mentve, így ha a naplózás be van kapcsolva a ChatZilla bezárásakor, akkor a naplózás folytatódik, amikor legközelebb csatlakozik a csatornához. + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> +cmd.rlist.help = Felsorolja annak a hálózatnak/kiszolgálónak a reguláris kifejezéssel szűrt csatornanév-, felhasználószám- és témainformációit, melyhez kapcsolódik. + +cmd.map.help = Hasonló a /links parancshoz, de grafikus „hálózati térképet” ad az IRC hálózatról. Főleg útválasztási célokra használatos. + +cmd.match-users.helpUsage = [<maszk>] +cmd.match-users.help = Megjeleníti azon felhasználókat, akiknek a gazdagépmaszkja megfelel a következőnek: <maszk>. + +cmd.me.helpUsage = <művelet> +cmd.me.help = Harmadik személyű állításként küldi el a <művelet> argumentumot a csatornának. Próbálja ki, és nézze meg! + +cmd.motd.help = Megjeleníti a „nap üzenetét”, amely általában információkat tartalmaz a hálózatról és a jelenlegi kiszolgálóról, valamint az esetleges használati szabályokról. + +cmd.mode.helpUsage = [<cél>] [<mód> [<paraméter> [<…>]]] +cmd.mode.help = Módosítja a <cél> csatorna- vagy felhasználói módját a <mód> használatával, és átadja a <paraméter> értékeket. Ha csatornanézetben használja, akkor a <cél> elhagyható. Az elérhető módokhoz lásd a http://irchelp.org oldalt. + +cmd.motif.helpUsage = [<motívum>] +cmd.motif.help = Beállítja az üzenetlapok esetén használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még |network-motif |, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = &Sötét motívum +cmd.motif-light.label = &Világos motívum + +cmd.msg.helpUsage = <becenév> <üzenet> +cmd.msg.help = Elküldi az <üzenet> privát üzenetet <becenév> számára. + +cmd.name.helpUsage = [<felhasználónév>] + +cmd.names.helpUsage = [<csatornanév>] +cmd.names.help = Felsorolja a felhasználókat egy csatornában. + +cmd.network.helpUsage = <hálózatnév> +cmd.network.help = A jelenlegi hálózatot erre állítja: <hálózatnév> + +cmd.networks.help = Kattintható hivatkozásokként sorolja fel az összes elérhető hálózatot. + +cmd.network-motif.helpUsage = [<motívum> [<hálózat>]] +cmd.network-motif.help = Beállítja a <hálózat> esetén használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. Ha a <motívum> egy mínusz („-”) karakter, akkor a motívum visszaáll a globális motívumra. Ha a <hálózat> nincs megadva, akkor a jelenlegi hálózatlesz feltételezve. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még | motif |. + +cmd.network-pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]] +cmd.network-pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét <beállítás-értéke> értékre állítja be a jelenlegi hálózaton. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke jelenik meg. Ha a <beállítás-neve> és a <beállítás-értéke> sincs megadva, akkor minden beállítás megjelenik. Ha a <beállítás-neve> egy mínuszjel („-”), akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére. + +cmd.nick.label = Becenév módosítása… +cmd.nick.helpUsage = [<becenév>] +cmd.nick.help = Megváltoztatja a becenevét. Ha a |becenév| elmarad, akkor bevitel jelenik meg. + +cmd.notify.helpUsage = [<becenév> [<…>]] +cmd.notify.help = Paraméterek nélkül a /notify megmutatja az értesítési listán szereplő összes felhasználó online/offline állapotát. Ha egy vagy több <becenév> paraméter megadásra kerül, akkor becenevek felkerülnek az értesítési listára, ha még nem szerepelnek rajta, vagy lekerülnek róla, ha már ott vannak. + +cmd.notice.helpUsage = <becenév> <üzenet> +cmd.notice.help = Elküldi az <üzenet> értesítést <becenév> számára. + +cmd.op.label = Operátor állapot megadása +cmd.op.helpUsage = <becenév> [<…>] +cmd.op.help = Megadja <becenév> operátor állapotát a jelenlegi csatornán. Operátor állapotot igényel. + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<kapcsoló>] +cmd.open-at-startup.help = Az aktuális nézet az indításkor automatikusan megnyíló nézetek listájához való hozzáadására szolgál. Ha a <kapcsoló> nincs megadva, a jelenlegi nézet állapota jelenik meg. A <kapcsoló> lehet: yes, on, true, 1, no, off, false, 0 vagy toggle, a jelenlegi állapot váltásához. + +cmd.oper.helpUsage = <operátornév> [<jelszó>] +cmd.oper.help = IRC operátori állapotot kér a jelenlegi kiszolgálótól. Ha nincs megadva <jelszó>, akkor be fogja kérni egy maszkolt szövegmezőben (így senki sem fogja tudni elolvasni, ha begépeli). + +cmd.print.label = Ny&omtatás… +cmd.print.key = accel P +cmd.print.help = Megnyitja a nyomtatási párbeszédablakot a jelenlegi nézethez. + +cmd.save.label = Nézet mentése &másként… +cmd.save.key = accel S +cmd.save.helpUsage = [<fájlnév> [<mentési-típus>]] +cmd.save.help = A jelenlegi nézet mentése <fájlnév> néven. Ha a <fájlnév> nincs megadva, egy Mentés másként… párbeszédablak jelenik meg. A <mentési-típus> lehet |complete|, |htmlonly| vagy |text|. Ha nincs megadva, a fájlkiterjesztésből következik. A .html, .xhtml, .xhtm vagy .htm fájlokat teljes nézetként, a .txt fájlokat szövegfájlként menti. Minden más kiterjesztés hibát ad, ha a <mentési-típus> nincs megadva. + +cmd.say.helpUsage = <üzenet> +cmd.say.help = Üzenetet küld a jelenlegi nézetnek. Ezt a parancsot a ChatZilla automatikusan használja, ha olyan szöveget ír be, amely nem „/” karakterrel kezdődik. + +cmd.stats.helpUsage = [<paraméterek>] +cmd.stats.help = Kiszolgálóstatisztikák kérése. Használja ezt a parancsot paraméterek nélkül, hogy megkapja a paranccsal használható paraméterek kiszolgálófüggő listáját. + +cmd.time.helpUsage = [<becenév>] +cmd.time.help = Megkérdezi <becenév> felhasználótól, hogy mennyi az idő a gépén. Az IRC-kliense megmutathatja neki, hogy elkérte ezt az információt. A ChatZilla jelenleg nem teszi. Ha nem adja meg a <becenév> paramétert, akkor a ChatZilla a kiszolgálótól kéri le a helyi időt. +cmd.time.label = Helyi idő lekérése + +cmd.timestamps.helpUsage = [<kapcsoló>] +cmd.timestamps.help = Beállítja az időbélyegek láthatóságát a jelenlegi nézetben. Ha a <kapcsoló> értéke |true|, |on|, |yes| vagy |1|, akkor az időbélyegek be lesznek kapcsolva. A |false|, |off|, |no| és |0| értékek kikapcsolják az időbélyegeket, a |toggle| pedig átváltja az állapotot. A jelenlegi állapot megtekintéséhez hagyja ki a <kapcsoló> elemet. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = $viewType megnyitása indításkor +cmd.toggle-oas.label = Megnyitás &indításkor + +cmd.pass.helpUsage = <jelszó> +cmd.pass.help = Jelszót küld a kiszolgálónak, amit jelszóval védett kiszolgálókhoz való csatlakozáskor használ. + +cmd.ping.helpUsage = <becenév> +cmd.ping.help = A ping a szonárral történő távolságmérésről kapta a nevét. Az IRC-ben annak az időnek a mérésére szolgál, hogy mennyi idő valakinek üzenetet írni, és választ fogadni tőle. Adjon meg egy csatornát, hogy mindenkit megpingeljen abban a csatornában. Egyes IRC-kliensek megjelenítik a ping kéréseket a felhasználónak. A ChatZilla nem teszi. +cmd.ping.label = Felhasználó pingelése + +cmd.plugin-pref.helpUsage = <bővítmény> [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]] +cmd.plugin-pref.help = Beállítja a bővítmény <beállítás-neve> értékét a <beállítás-értéke> értékre a jelenlegi csatornánál. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke lesz megjelenítve. Ha egyik paraméter sincs megadva, akkor a bővítmény összes beállítása lesz megjelenítve. Ha a <beállítás-értéke> a mínusz („-”) karakter, akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére. + +cmd.pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]] +cmd.pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét <beállítás-értéke> értékre állítja be. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke jelenik meg. Ha a <beállítás-neve> és a <beállítás-értéke> sincs megadva, akkor minden beállítás megjelenik. Ha a <beállítás-neve> egy mínuszjel („-”), akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére. + +cmd.query.label = Privát csevegés megnyitása +cmd.query.helpUsage = <becenév> [<üzenet>] +cmd.query.help = Megnyit egy privát csevegést <becenév> felhasználóval. Ha az <üzenet> meg van adva, akkor az első privát üzenetként kerül elküldésre <becenév> részére. + +cmd.quit.label = &Kilépés a ChatZillából +cmd.quit.helpUsage = [<ok>] +cmd.quit.help = Kilépés a ChatZillából. + +cmd.quote.helpUsage = <irc-parancs> +cmd.quote.help = Nyers parancsot küld az IRC-kiszolgálónak, nem jó ötlet, ha nem tudja hogy mit csinál. A teljes részletekért lásd az IRC RFC1459-et <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>. + +cmd.rejoin.helpUsage = [<ok>] +cmd.rejoin.help = Újracsatlakozik a jelenlegi nézetben megjelenített csatornához. Csak csatornanézetből működik. +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = Újracsatlakozás a(z) $channelName csatornához +cmd.rejoin.label = Újracsatlakozás + +cmd.rename.helpUsage = [<címke>] +cmd.rename.help = A jelenlegi lap címkéjének módosítása erre: <label>. +cmd.rename.label = Lap átnevezése… + +cmd.server.helpUsage = <gazdanév> [<port> [<jelszó>]] +cmd.server.help = Csatlakozik a <gazdanév> kiszolgáló <port> portjához, vagy a 6667-hez, ha nincs <port> megadva. Átadja a <jelszó> jelszót, ha az meg van adva. Ha már csatlakozott, akkor a <gazdanév> nézet lesz a jelenlegi. Ha a nézetet törölték, akkor újra létrejön. + +cmd.sslserver.helpUsage = <gazdanév> [<port> [<jelszó>]] +cmd.sslserver.help = SSL-lel csatlakozik a <gazdanév> kiszolgáló <port> portjához, vagy a 6697-hez, ha nincs <port> megadva. Átadja a <jelszó> jelszót, ha az meg van adva. Ha már csatlakozott, akkor a <gazdanév> nézet lesz a jelenlegi. Ha a nézetet törölték, akkor újra létrejön. + +cmd.squery.helpUsage = <szolgáltatás> [<parancsok>] +cmd.squery.help = Elküldi a <parancsok> parancsokat a <szolgáltatás> szolgáltatásnak. + +cmd.stalk.helpUsage = [<szöveg>] +cmd.stalk.help = Hozzáadja a <szöveg> tartalmát azon szavak listájához, melyekről figyelmeztetéseket szeretne látni. Ha valaki olyan beszél, akinek a beceneve megfelel a <szöveg> tartalmának, vagy valaki olyat mond, amely tartalmazza a <szöveg> kifejezést, akkor a ChatZilla ablaka aktív lesz (egyes operációs rendszereken) és a tálcaikonja villogni fog (egyes operációs rendszereken). Ha a <szöveg> kihagyásra kerül, akkor a meglévő lista lesz megjelenítve. + +cmd.status.help = Megjeleníti a jelenlegi nézet állapotinformációit. + +cmd.statusbar.label = Állapotsor +cmd.statusbar.key = accel shift S +cmd.statusbar.help = Be- és kikapcsolja az állapotsáv láthatóságát. + +cmd.supports.help = Felsorolja a jelenlegi kiszolgáló funkcióit, a 005-ös numerikus kód alapján. + +cmd.testdisplay.help = Megjelenít egy mintaszöveget. A stílusok előnézetére szolgál. + +cmd.topic.helpUsage = [<új-téma>] +cmd.topic.help = Ha az <új-téma> meg van adva, és Ön csatornaoperátor, vagy a csatorna nincs „privát téma” módban (+t), akkor a téma az <új-téma> témára változik. Ha az <új-téma> *nincs* megadva, akkor a jelenlegi téma jelenik meg. + +cmd.tabstrip.label = Lapsáv +cmd.tabstrip.key = accel shift T +cmd.tabstrip.help = Be- és kikapcsolja a csatornalapsáv láthatóságát. + +cmd.unalias.helpUsage = <álnév-neve> +cmd.unalias.help = Eltávolítja a nevesített álnevet. + +cmd.unignore.helpUsage = [<maszk>] +cmd.unignore.help = Eltávolít valakit a jelenlegi hálózat mellőzési listájáról. Egy becenév elegendő a <maszk> számára, de használhat gazdamaszkot is. + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <bővítmény> +cmd.uninstall-plugin.help = Eltávolít egy ChatZilla bővítményt az Ön számára. + +cmd.unstalk.helpUsage = [<szöveg>] +cmd.unstalk.help = Eltávolítja a szót azon kifejezések listájáról, amelyekről figyelmeztetést szeretne látni. + +cmd.urls.helpUsage = [<szám>] +cmd.urls.help = Megjeleníti a ChatZilla által legutóbb látott néhány webcímet. Adja meg a <szám> értéket, hogy módosítsa hány jelenik meg, vagy hagyja ki az alapértelmezett 10 megjelenítéséhez. + +cmd.userhost.helpUsage = [<becenév> [<…>]] +cmd.userhost.help = Lekéri az összes megadott <becenév> gazdamaszkját. + +cmd.userip.helpUsage = <becenév> [<…>] +cmd.userip.help = Lekéri az összes megadott <becenév> IP-címét. + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <bővítmény> +cmd.disable-plugin.help = Ez a parancs meghívja a bővítmény disablePlugin függvényét, ha létezik. Nincs garancia arra, hogy a bővítmény megfelelően letiltja magát. + +cmd.usermode.helpUsage = [<új-mód>] +cmd.usermode.help = Módosítja vagy megjeleníti a jelenlegi felhasználói módját. + +cmd.user-motif.helpUsage = [<motívum> [<felhasználó>]] +cmd.user-motif.help = Beállítja a <felhasználó> esetén használt CSS-fájlt. A <motívum> lehet egy .css fájl URL-je, vagy a „dark” vagy „light” rövidítés. Ha a <motívum> egy mínusz („-”) karakter, akkor a motívum visszaáll a hálózat motívumára. Ha a <felhasználó> nincs megadva, akkor a jelenlegi felhasználó lesz feltételezve. További információkért a ChatZilla stílusának beállításához lásd a ChatZilla honlapját a <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> címen. Lásd még | motif |. + +cmd.user-pref.helpUsage = [<beállítás-neve> [<beállítás-értéke>]] +cmd.user-pref.help = Beállítja a <beállítás-neve> értékét <beállítás-értéke> értékre állítja be a jelenlegi felhasználónál. Ha a <beállítás-értéke> nincs megadva, akkor a <beállítás-neve> jelenlegi értéke jelenik meg. Ha a <beállítás-neve> és a <beállítás-értéke> sincs megadva, akkor minden beállítás megjelenik. Ha a <beállítás-neve> egy mínuszjel („-”), akkor a beállítás visszaáll az alapértelmezett értékére. + +cmd.websearch.help = Webes keresést futtat az éppen kijelölt szövegre. +cmd.websearch.helpUsage = <kijelölt-szöveg> +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText +cmd.websearch.format = Keresés a weben a(z) „$selectedText” kifejezésre +cmd.websearch.label = Keresés a weben + +cmd.version.label = Verzióinformációk lekérése +cmd.version.helpUsage = [<becenév>] +cmd.version.help = Megkérdezi <becenév> felhasználótól, hogy melyik IRC-klienst használja. Az IRC-kliense megmutathatja neki, hogy elkérte ezt az információt. A ChatZilla jelenleg nem teszi. Ha nem adja meg a <becenév> paramétert, akkor a ChatZilla a kiszolgálótól kéri le a futtatott IRC-kiszolgáló szoftverének verzióját. + +cmd.voice.label = Hang állapot megadása +cmd.voice.helpUsage = <becenév> [<…>] +cmd.voice.help = Beállítja <becenév> hang állapotát a jelenlegi csatornáról. Operátor (vagy fél-operátor) állapotot igényel. + +cmd.who.helpUsage = [<továbbiak>] +cmd.who.help = Felsorolja azon felhasználókat, akiknek a neve, gazdagépe vagy leírása megfelel a következőnek: <továbbiak>. + +cmd.whois.label = Kicsoda +cmd.whois.helpUsage = <becenév> [<…>] +cmd.whois.help = Információkat jelenít meg <becenév> felhasználóról, beleértve a „valódi nevét”, a csatlakoztatott kiszolgálóját, az üresjárati időt és a bejelentkezési időt. Vegye figyelembe, hogy egyes kiszolgálók hazudnak a tétlenségről. A helyes üresjárati idő általában a |wii| használatával érhető el a |whois| helyett. + +cmd.wii.helpUsage = <becenév> [<…>] +cmd.wii.help = Ugyanazokat az információkat jeleníti meg, mint a |whois|, de arra kéri a kiszolgálót, hogy adja meg a felhasználó valós tétlenségi idejét. + +cmd.whowas.label = Kicsoda volt +cmd.whowas.helpUsage = [<becenév> [<korlát>]] +cmd.whowas.help = Megjeleníti a kiszolgálóról már kilépett <becenév> felhasználó utolsó ismert információit, köztük a „valódi nevet”. + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Belső hiba a(z) „%1$S”' parancs kiadása során. +msg.err.internal.hook = Belső hiba a(z) „%1$S” hurok feldolgozása során. +msg.err.invalid.param = A(z) %1$S paraméter értéke érvénytelen (%2$S). +msg.err.disabled = Sajnáljuk, a(z) „%1$S” jelenleg le van tiltva. +msg.err.notimplemented = Sajnáljuk, a(z) „%1$S” nem lett megvalósítva. +msg.err.required.param = Hiányzik a szükséges %1$S paraméter. +msg.err.ambigcommand = Kétértelmű parancs: „%1$S”', a(z) %2$S parancs egyezik ezzel: [%3$S]. +msg.err.required.nr.param = Hiányzó %1$S paraméterek. Ehhez az álnévhez legalább %2$S paraméter szükséges. +msg.err.max.dispatch.depth = Elérte a maximális küldési mélységet, amikor megpróbálta elküldeni a következőt: „%1$S”. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Érvénytelen reguláris kifejezés. A reguláris kifejezésekkel kapcsolatos súgóhoz lásd: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax. +msg.err.invalid.pref = A(z) %1$S beállítás értéke érvénytelen (%2$S). +msg.err.invalid.file = A(z) <%1$S> érvénytelen fájl átnevezése erre: <%2$S>. +msg.err.failure = A művelet sikertelen: %1$S. +msg.err.scriptload = Hiba az részparancsfájl betöltésekor innen: <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs azonosítója. +msg.err.pluginapi.faultyid = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs érvényes azonosítója. A bővítményazonosítók csak alfanumerikus karaktereket, aláhúzásjeleket (_) és kötőjeleket (-) tartalmazhatnak. +msg.err.pluginapi.noenable = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs enable() metódusa. +msg.err.pluginapi.nodisable = A(z) <%1$S> bővítménynek nincs disable() metódusa. +msg.err.invalid.scheme = Érvénytelen séma a(z) <%1$S> URL-ben. +msg.err.item.not.found = A(z) <%1$S> indítási parancsfájlelem nem létezik vagy nem érhető el. +msg.err.unknown.pref = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%1$S” beállítást. +msg.err.unknown.network = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” hálózatot. +msg.err.unknown.channel = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” csatornát. +msg.err.unknown.user = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” felhasználót. +msg.err.unknown.command = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” parancsot. +msg.err.unknown.stalk = Nem figyeli meg: %S. +msg.err.unknown.motif = A ChatZilla nem ismeri a(z) „%S” motívumot. +msg.err.invalid.charset = Érvénytelen karakterkódolási mód: „%S”. +msg.err.improper.view = A(z) „%S” nem használható ebből a nézetből. +msg.err.not.connected = Nem kapcsolódik. +msg.err.last.view = Az utolsó nézet nem törölhető. +msg.err.last.view.hide = Az utolsó nézet nem rejthető el. +msg.err.bad.ircurl = Érvénytelen IRC URL: „%S”. +msg.err.need.network = A(z) „%1$S” parancsot egy hálózat környezetében kell futtatni. +msg.err.need.server = A(z) „%1$S” parancsot egy csatolt kiszolgáló környezetében kell futtatni. +msg.err.need.channel = A(z) „%1$S” parancsot egy csatorna környezetében kell futtatni. +msg.err.need.user = A(z) „%1$S” parancsot egy felhasználó környezetében kell futtatni. +msg.err.need.recip = A(z) „%1$S” parancsot egy felhasználó vagy egy csatorna környezetében kell futtatni. +msg.err.no.default = Ne csak írjon erre a lapra, használjon egy tényleges parancsot. +msg.err.no.match = Nincs találat erre: „%S”. +msg.err.no.socket = Hiba a foglalat létrehozása során. +msg.err.no.secure = A(z) „%S” hálózathoz nincsenek biztonságos kiszolgálók meghatározva. +msg.err.cancelled = A csatlakozási folyamat megszakítva. +msg.err.offline = A &brandShortName; „offline módban” van. Ebben az üzemmódban nem lehet hálózati kapcsolatot létrehozni. +msg.err.badalias = Hibásan formázott álnév: %S" +msg.err.no.ctcp.cmd = A(z) %S nem érvényes CTCP-funkció ehhez a klienshez +msg.err.no.ctcp.help = A(z) %S nem rendelkezik súgóinformációkkal +msg.err.unable.to.print = A jelenlegi nézet nem támogatja a nyomtatást. +msg.err.unsupported.command = A kiszolgáló nem támogatja a(z) „%S” parancsot. +msg.err.invalid.mode = A megadott módkarakterlánc („%S”) érvénytelen. Az érvényes módkarakterlánc egy vagy több + vagy - sorozatából áll, melyet alfabetikus karakterek követnek. +msg.err.away.save = A távolléti üzenetek mentése sikertelen (%S). +msg.err.inputhistory.not.writable = A beviteli előzmények nem menthetők ide: „%S”. +msg.err.urls.not.writable = Az URL napló nem menthető ide: „%S”. +msg.err.invalid.url = A(z) „%S” nem érvényes URL vagy URL-álnév, ezért nem lehet betölteni. +msg.err.no.channel = A(z) „%S” parancs futtatásakor vagy meg kell adnia egy csatornanevet, vagy a parancsot egy csatorna környezetében kell futtatnia. +msg.err.no.idleservice = Az Ön &brandShortName; verziójában a ChatZilla nem tudja meghatározni, hogy távol van-e. Az automatikus távollét funkció egyelőre le lesz tiltva. + +msg.warn.pac.loading = Az automatikus proxy beállítási fájlja még nem töltődött be; a ChatZilla hamarosan újra próbálkozik. + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: +msg.need.identify.password = Adja meg a becenévhez tartozó becenév-szolgáltatási jelszót. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Adjon meg egy jelszót az IRC operátori jogosultságok megszerzéséhez. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Most már IRC operátor. +msg.irc.401 = A(z) „%S” becenév nem létezik. +msg.irc.402 = A(z) „%S” kiszolgáló nem létezik. +msg.irc.403 = A(z) „%S” csatorna nem létezik. +msg.irc.421 = A kiszolgáló nem ismeri a(z) „%S” parancsot. +msg.irc.464 = Hibás jelszó, próbálja újra a megfelelő jelszóval. +msg.irc.464.login = A csatlakozás folytatásához adja meg jelszavát a „/pass” paranccsal. +msg.irc.471 = Ez a csatorna elérte a beállított kapacitását; nem csatlakozhat hozzá. +msg.irc.473 = Ez a csatorna meghívásos. A csatlakozáshoz a csatorna egy meglévő tagjától kell meghívót kapnia. +msg.irc.474 = Ön ki van tiltva erről a csatornáról. +msg.irc.475 = Ehhez a csatornához kulcsra van szükség. A csatornához való csatlakozáshoz meg kell adnia a megfelelő kulcsot. Lásd a „/help join” kimenetét a csatornához kulccsal történő csatlakozás részleteiért. +msg.irc.476 = Olyan csatornamaszkot adott meg, amelyet a kiszolgáló érvénytelennek ítél. +msg.irc.477 = Ehhez a csatornához regisztrálnia kell, és azonosítania kell magát a hálózat becenév-regisztrációs szolgáltatásainál (pl. NickServ). Tekintse meg a hálózat becenév-regisztrációs szolgáltatásainak dokumentációját, amelyet a MOTD-ben kellene megtalálnia (/motd a megjelenítéséhez). +msg.irc.491 = Csak kevés egyszerű halandó próbálhat belépni az alkonyzónába (a kiszolgálója nem egyezik a beállított „O-vonallal”). + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Lehet, hogy a „/knock %S” paranccsal megkérheti a csatorna operátorait, hogy hívják meg Önt. [[Kopogás][Megkéri a csatorna operátorait, hogy engedjék be][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Használja a „/knock %S” parancsot, hogy megkérje a csatorna operátorait, hogy hívják meg Önt. [[Kopogás][Megkéri a csatorna operátorait, hogy engedjék be][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Lehet, hogy a „/knock %S” paranccsal megkérheti a csatorna operátorait, hogy hívják meg Önt. [[Kopogás][Megkéri a csatorna operátorait, hogy engedjék be][%S]] + +msg.val.on = be +msg.val.off = ki + +msg.plugin.enabled = A(z) „%S” bővítmény engedélyezve lett. +msg.plugin.disabled = A(z) „%S” bővítmény le lett tiltva. +msg.plugin.uninstalled = A(z) „%S” bővítmény eltávolításra került. + +msg.leave.inputbox = Nincs mint Tabbal kiegészíteni. Használja az F6-ot, hogy a felhasználók, a beviteli mező és a csevegés kimenet között lépkedjen. + +## formatting ## +msg.fmt.usage = „%1$S %2$S” +msg.fmt.jsexception = „%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S” +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = A(z) „%1$S” beállítás „%2$S”. +msg.fmt.netpref = A(z) „%1$S” hálózati beállítás „%2$S”. +msg.fmt.chanpref = A(z) „%1$S” csatornabeállítás „%2$S”. +msg.fmt.userpref = A(z) „%1$S” felhasználói beállítás „%2$S”. +msg.fmt.pluginpref = A(z) „%1$S” bővítménybeállítás „%2$S”. + +msg.fmt.plugin1 = A(z) %S indexű bővítmény innen lett betöltve: <%S>. +msg.fmt.plugin2 = azonosító: %S, verzió: %S, engedélyezve: %S, állapot: %S. +msg.fmt.plugin3 = Leírás: %S. + +msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+" +msg.fmt.alias = "%S = %S" +msg.fmt.seconds = "%S másodperc + +msg.fmt.matchlist = "%S találat ehhez: „%S”: [%S] +msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S „%S” válasz a következőtől: %S" +msg.fmt.ctcprecv = CTCP %S kérés (%S) a következőtől: %S" +msg.fmt.chanlist = "%S %S %S" +msg.fmt.logged.on = "%S %S néven van bejelentkezve" + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = "%S %S" + +msg.unknown = <ismeretlen> +msg.none = <nincs> +msg.na = <n/a> + +msg.always = mindig +msg.and = és +msg.primary = elsődleges +msg.secondary = másodlagos +msg.you = Ön +msg.network = Hálózat +msg.server = Kiszolgáló +msg.channel = Csatorna +msg.user = Felhasználó +msg.client = Kliens +msg.view = Nézet +msg.tab = Lap +msg.loading = Betöltés +msg.error = Hiba +msg.here = itt +msg.gone = távol +msg.connecting = Kapcsolódás +msg.connected = Kapcsolódva +msg.disconnected = Kapcsolat bontva + +msg.days = "%S nap +msg.hours = "%S óra +msg.minutes = "%S perc +msg.seconds = "%S másodperc +msg.day = 1 nap +msg.hour = 1 óra +msg.minute = 1 perc +msg.second = 1 másodperc + + +msg.rsp.hello = [HELLÓ] +msg.rsp.help = [SÚGÓ] +msg.rsp.usage = [HASZNÁLAT] +msg.rsp.error = [HIBA] +msg.rsp.warn = [FIGYELMEZTETÉS] +msg.rsp.info = [INFÓ] +msg.rsp.evin = [EVAL-BE] +msg.rsp.evout = [EVAL-KI] +msg.rsp.disconnect = [KILÉPÉS] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = Sz&erkesztés +msg.mnu.help = &Súgó +msg.mnu.view = &Nézet +msg.mnu.views = &Nézetek +msg.mnu.motifs = Szí&ntéma +msg.mnu.opcommands = &Operátori parancsok +msg.mnu.usercommands = &Felhasználói parancsok +msg.mnu.fonts = &Betűcsalád és -méret + +msg.client.name = *kliens* +msg.cant.disable = A(z) %S bővítményt nem lehet letiltani. +msg.cant.enable = A(z) %S bővítményt nem lehet engedélyezni. +msg.is.disabled = A(z) %S bővítmény már le van tiltva. +msg.is.enabled = A(z) %S bővítmény már engedélyezve van. +msg.no.help = Nem érhető el súgó. +msg.no.cmdmatch = Egyetlen parancs sem felel meg a következőnek: „%1$S”. +msg.no.plugins = Nincsenek betöltve bővítmények. +msg.cmdmatch = A(z) „%1$S” bemenetnek megfelelő parancsok: [%2$S]. +msg.default.alias.help = Ez a parancs a(z) |%1$S| álneve. +msg.extra.params = A(z) „%1$S” további paraméterei figyelmen kívül hagyva. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Nincs kapcsolat vagy /list van folyamatban, nincs mit megszakítani. +msg.cancelling = Kapcsolat megszakítása a következővel: „%S”… +msg.cancelling.list = A /list kérés megszakítása… +msg.current.charset = „%S” használata alapértelmezett karakterkódolásként. +msg.current.charset.view = „%S” használata karakterkódolásként ehhez a nézethez. +msg.current.css = <%S> használata alapértelmezett motívumként. +msg.current.css.net = <%S> használata alapértelmezett motívumként ennél a hálózatnál. +msg.current.css.chan = <%S> használata motívumként ennél a csatornánál. +msg.current.css.user = <%S> használata motívumként ennél a felhasználónál. +msg.no.dynamic.style = Sajnáljuk, de a &brandShortName; verziója nem támogatja a teljes alkalmazás motívumokkal történő testreszabását. Ez a funkció most le lesz tiltva. +msg.subscript.loaded = A(z) <%1$S> alparancsfájl betöltve a következő eredménnyel: „%2$S”. +msg.user.info = Alapértelmezett becenév: „%S”, felhasználónév: „%S”, és leírás: „%S”. +msg.connection.info = "%S: %S felhasználó a következő segítségével kapcsolódott: %S:%S (%S kiszolgáló). +msg.server.info = "%S: Kapcsolódás: %S, utolsó ping: %S, kiszolgáló oda-vissza ideje (lag): %S másodperc. +msg.connect.via = Kapcsolódva a következővel: %S" +msg.user.mode = %S felhasználói módja most: %S" +msg.not.connected = "%S: Nincs kapcsolódva. +msg.insecure.server = Nem biztonságos a kapcsolata a(z) „%S” kiszolgálóval. +msg.secure.connection = Aláíró: %S" +msg.security.info = A jelenlegi kapcsolathoz tartozó biztonsági információk megjelenítése +msg.going.offline = A &brandShortName; offline módba próbál lépni. Ezzel leválasztja Önt az ÖSSZES hálózatról és csatornáról, amelyhez csatlakozik. +msg.really.go.offline = Kapcsolat nélküli üzemmódba lépés +msg.dont.go.offline = Ne lépjen kapcsolat nélküli üzemmódba +msg.offlinestate.offline = Kapcsolat nélküli üzemmódban van. Kattintson az ikonra az internethez csatlakozáshoz. +msg.offlinestate.online = Online üzemmódban van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módra váltáshoz. +msg.member = Tag +msg.operator = Operátor tag +msg.voiced = Hanggal rendelkező tag +msg.voiceop = Operátor és hanggal rendelkező tag +msg.no.mode = nincs üzemmód +msg.topic.info = "%S, %S: téma, „%S'” +msg.notopic.info = "%S, %S: Nincs téma. +msg.channel.info = "%S: %S / %S (%S) <%S> +msg.channel.details = "%S / %S: %S felhasználó összesen, %S operátor, %S hanggal rendelkező. +msg.nonmember = "%S: Már nem ennek: %S. +msg.end.status = Állapot vége. +msg.networks.heada = Az elérhető hálózatok: [ +msg.networks.headb2 = ]. [[Szerkesztés][Az elérhető hálózatok szerkesztése.][%S]] +msg.messages.cleared = Üzenetek törölve. +msg.match.unchecked = (%S felhasználó nem lett ellenőrizve) +msg.matching.nicks = A következő felhasználók feleltek meg a lekérdezésének: %S. %S +msg.no.matching.nicks = Egyetlen felhasználó sem felelt meg a lekérdezésének. %S +msg.matching.commands = A(z) „%S” mintának megfelelő jelenleg megvalósított parancsok a következők: [%S].\nÍrja be a /help <parancsnév> parancsot egy adott parancsra vonatkozó információkért. +msg.all.commands = A jelenleg megvalósított parancsok a következők: [%S]. +msg.about.version = "%S [[Részletek][Megnyitja a névjegy párbeszédablakot a további részletekért][%S]] +msg.about.homepage = További információkért keresse fel a ChatZilla honlapját: <http://chatzilla.hacksrus.com/> +msg.newnick.you = ÖN most már %S néven ismert +msg.newnick.notyou = "%S most már %S néven ismert +msg.view.hidden = "%S (rejtett) + +msg.sts.upgrade = "Frissítési házirend van érvényben, váltás a biztonságos portra: %S." +msg.sts.upgrade.new = "Új biztonsági házirend van érvényben ennél a hálózatnál. A ChatZilla automatikusan TLS-re vált, amikor legközelebb csatlakozik. [[Kapcsolódás most][Újrakapcsolódás ehhez: %S][%S]]" + +msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = Az értesítési lista üres. +msg.notify.addone = "%S felkerült az értesítési listájára. +msg.notify.addsome = "%S felkerült az értesítési listájára. +msg.notify.delone = "%S eltávolítva az értesítési listájáról. +msg.notify.delsome = "%S eltávolítva az értesítési listájáról. +msg.notify.list = Követi ezt: %S. +msg.notify.full = Az értesítési lista megtelt. + +msg.not.an.alias = Nincs ilyen álnév: %S. +msg.alias.removed = Eltávolított álnév: %S. +msg.alias.created = Létrehozott álnév: %S = %S. +msg.no.aliases = Nincsenek álnevek meghatározva. + +msg.stalk.list = Jelenleg megfigyeli [%S]. +msg.stalk.add = Most megfigyeli: %S. +msg.stalk.del = Már nem figyeli meg: %S. +msg.stalking.already = Már megfigyeli: %S. + +msg.status = Állapot +msg.title.net.on = %S felhasználó itt: „%S” (%S:%S) +msg.title.net.off = %S felhasználó, nem csatlakozik a(z) „%S” hálózathoz +msg.title.nonick = <nem-regisztrált-felhasználó> +msg.title.no.topic = Nincs téma +msg.title.no.mode = Nincs üzemmód +msg.title.channel = "%S itt: %S (%S): %S" +msg.title.user = Beszélgetés a vele: %S %S" +msg.title.dccchat = Közvetlen beszélgetés vele: „%S” +msg.title.dccfile.send = „A(z) »%2$S« %1$S%%-a elküldve neki: %3$S” +msg.title.dccfile.get = „A(z) »%2$S« %1$S%%-a fogadva tőle: %3$S” +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = "%S -- Tevékenység [%S] + +msg.output.url = URL +msg.output.knownnets = Ismert hálózatok +msg.output.connnets = Csatlakoztatott hálózatok +msg.output.notconn = Nincs kapcsolódva +msg.output.lag = Lemaradás +msg.output.mode = Üzemmód +msg.output.users = Felhasználók +msg.output.topic = Téma +msg.output.via = Kapcsolódva a következővel: +msg.output.to = Kapcsolódva: +msg.output.file = Fájl +msg.output.progress = Előrehaladás +msg.output.cancel = Mégse + +msg.logging.off = A naplózás ki van kapcsolva. +msg.logging.on = A naplózás be van kapcsolva. A naplókimenet a(z) <%S> fájlba kerül. +msg.logfile.closed = A naplófájl lezárva. +msg.logfile.error = A(z) <%S> fájl nem nyitható meg. Naplózás letiltva. +msg.logfile.opened = A naplózás most már ide történik: <%S>. +msg.logfile.closing = A(z) <%S> naplófájl bezárása. +msg.logfile.write.error = Nem lehet írni a(z) <%S> fájlba. Naplózás letiltva. +msg.logging.icon.off = A naplózás ki van kapcsolva. Kattintson az ikonra a nézet naplózásának megkezdéséhez. +msg.logging.icon.on = A naplózás be van kapcsolva. Kattintson az ikonra a nézet naplózásának leállításához. + +msg.alert.icon.off = Az üzenetértesítések ki vannak kapcsolva. Kattintson az ikonra az új üzenetekről szóló értesítések megjelenítéséhez. +msg.alert.icon.on = Az üzenetértesítések be vannak kapcsolva. Kattintson az ikonra az új üzenetek értesítéseinek megjelenítésének leállításához. + +msg.already.connected = Már kapcsolódott ehhez: „%S”. +msg.enter.nick = Válasszon egy becenevet +msg.network.connecting = Kapcsolódási kísérlet a következőhöz: „%S”. A /cancel használatával szakítható meg. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Ugrás ehhez az üzenethez itt: %1$S][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = A(z) „%S” már nincs nyitva. +msg.jumpto.err.noanchor = A horgony nem található. + +msg.banlist.item = "%S kitiltotta %S felhasználót innen: %S, ekkor: %S. +msg.banlist.button = [[Eltávolítás][Kitiltás eltávolítása][%S]] +msg.banlist.end = A(z) %S tiltólista vége. +msg.exceptlist.item = "%S kivette %S felhasználót a(z) %S tiltásai közül, ekkor: %S. +msg.exceptlist.button = [[Eltávolítás][Kitiltási kivétel eltávolítása][%S]] +msg.exceptlist.end = A(z) %S kivétellista vége. + +msg.batch.netsplit.start = Hálózati szakadás (%S %S) +msg.batch.netsplit.end = A hálózat leszakadásának vége. +msg.batch.netjoin.start = Hálózati újracsatlakozás (%S %S) +msg.batch.netjoin.end = A hálózat újracsatlakozásának vége. +msg.batch.chathistory.start = %S csevegési előzményei +msg.batch.chathistory.end = A csevegési előzmények vége. +msg.batch.unknown.start = %S köteg (%S) +msg.batch.unknown.end = A köteg vége. + +msg.channel.needops = Ehhez operátornak kell lennie a következőben: %S. + +msg.ctcphelp.clientinfo = A CLIENTINFO információt nyújt az elérhető CTCP-parancsokról +msg.ctcphelp.action = Az ACTION műveletet hajt végre a felhasználónál +msg.ctcphelp.time = A TIME megadja a kliens helyi dátumát és idejét +msg.ctcphelp.version = A VERSION visszaadja a kliens verzióját +msg.ctcphelp.source = A SOURCE visszaad egy címet, ahonnan beszerezheti a klienst +msg.ctcphelp.os = Az OS visszaadja a kliens gazdagépének operációs rendszerét és verzióját +msg.ctcphelp.host = A HOST visszaadja a kliens gazdagép-alkalmazásának nevét és verzióját +msg.ctcphelp.ping = A PING visszhangozza az ügyfélnek átadott paramétert +msg.ctcphelp.dcc = Közvetlen klienskapcsolat kérve + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = Közvetlen csevegési ajánlat küldve „%S” számára Öntől (%S:%S) %S. +msg.dccchat.got.request = Közvetlen csevegési ajánlat fogadva „%S” részéről (%S:%S) %S. +msg.dccchat.accepting = A közvetlen csevegési ajánlat automatikus elfogadása a következőtől: „%S” (%S:%S), %S másodperc múlva %S. +msg.dccchat.accepting.now = Közvetlen csevegési ajánlat automatikus elfogadása a következőtől: „%S” (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = Elfogadta a közvetlen csevegést a következővel: „%S” (%S:%S). +msg.dccchat.declined = Elutasította a közvetlen csevegést a következővel: „%S” (%S:%S). +msg.dccchat.aborted = Megszakította a közvetlen csevegést a következővel: „%S” (%S:%S). +msg.dccchat.failed = Nem sikerült a közvetlen csevegés a következővel: „%S” (%S:%S). +msg.dccchat.opened = Kapcsolódott a következővel folytatott közvetlen csevegéshez: „%S” (%S:%S). +msg.dccchat.closed = Kapcsolat bontva a következővel folytatott közvetlen csevegéssel: „%S” (%S:%S). + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = Ön (%2$S:%3$S) a következő fájl közvetlen átküldését ajánlotta fel „%1$S” számára: „%4$S” (%5$S) %6$S. +msg.dccfile.got.request = „%S” (%S:%S) a következő fájl közvetlen átküldését ajánlotta fel Önnek: „%S” (%S) %S. +msg.dccfile.accepting = A közvetlen fájlátküldési ajánlat automatikus elfogadása a következőtől: „%S” (%S:%S), „%S” (%S), %S másodperc múlva %S. +msg.dccfile.accepting.now = „%S” (%S:%S) következő közvetlen fájlátküldésének automatikus elfogadása: „%S” (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = Elfogadta a következő közvetlen fájlátküldést: „%S” %S „%S” (%S:%S). +msg.dccfile.declined = Elutasította a következő közvetlen fájlátküldést: „%S” %S „%S” (%S:%S). +msg.dccfile.aborted = Megszakította a következő közvetlen fájlátküldést: „%S” %S „%S” (%S:%S). +msg.dccfile.failed = Nem sikerült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S). +msg.dccfile.opened = Elindult a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S). +msg.dccfile.closed.sent = Elkészült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S). +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = Elkészült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S). A fájl ide lett mentve: „%S”. [[Tartalmazó mappa megnyitása][A letöltött fájlt tartalmazó mappa megnyitása][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = Elkészült a következő közvetlen fájlátküldés: „%S” %S „%S” (%S:%S). A fájl ide lett mentve: „%S”. [[Megjelenítés a Finderben][A letöltött fájlt tartalmazó mappa megnyitása a Finderben][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = %S%% kész, %S / %S, %S +msg.dccfile.send = Válassza ki a küldendő fájlt +msg.dccfile.save.to = Bejövő fájl mentése (%S) +msg.dccfile.err.notfound = A megadott fájl nem található. +msg.dccfile.err.notafile = A megadott elérési út nem normál fájl. +msg.dccfile.err.notreadable = A megadott fájl nem olvasható. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = "%S függőben lévő bejövő DCC-ajánlat egyeztetve. +msg.dcc.accepted.matches = "%S közvetlen kapcsolatok megegyeztek. +msg.dcc.matches.help = Annyit kell megadnia a felhasználó becenevéből, hogy egyedileg azonosítsa a kérést, vagy adja meg a kérés típusát is, és akár a fájlnevet is, ha szükséges. + +msg.dcc.not.enabled = A közvetlen kapcsolat ki van kapcsolva. Ha szüksége van a funkciókra, akkor a Beállítások ablakban kapcsolhatja be. +msg.dcc.err.nouser = Meg kell adnia a |becenév| értékét, vagy a parancsot egy lekérdezési nézetben kell futtatnia. +msg.dcc.err.accept.time = Nem használhatja a |/dcc-accept| rövid formát a közvetlen kapcsolati kérés beérkezése utáni első 10 másodpercben. +msg.dcc.err.notdcc = Meg kell adnia a |becenév| értékét, vagy futtassa a parancsot egy közvetlen kapcsolati nézetben. + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = bejövő +msg.dcclist.dir.out = kimenő (ajánlat) +msg.dcclist.to = címzett: +msg.dcclist.from = feladó: +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = Közvetlen munkamenetek: %S függőben, %S kapcsolatban, %S sikertelen. + +msg.dccaccept.disabled = Jelenleg a közvetlen kapcsolatok nem lesznek automatikusan elfogadva ezen a hálózaton. +msg.dccaccept.list = Jelenleg az innen érkező közvetlen kapcsolatok automatikusan elfogadásra kerülnek ezen a hálózaton: [%S]. +msg.dccaccept.add = Az innen érkező közvetlen kapcsolatok most már automatikusan elfogadásra kerülnek ezen a hálózaton: %S. +msg.dccaccept.del = Az innen érkező közvetlen kapcsolatok most már nem kerülnek automatikus elfogadásra ezen a hálózaton: %S. +msg.dccaccept.adderr = Az innen érkező közvetlen kapcsolatokat már automatikusan elfogadja ezen a hálózaton: %S. +msg.dccaccept.delerr = A(z) %S nem található a jelenlegi hálózat közvetlen kapcsolatokra vonatkozó automatikus elfogadási listáján. + +msg.dcc.command.accept = [[Elfogadás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat elfogadása][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Elutasítás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat elutasítása][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Megszakítás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat lemondása][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Lezárás][Ezen közvetlen kapcsolati ajánlat lezárása][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Megszakítva +msg.dcc.state.request = Kérve +msg.dcc.state.accept = Elfogadva +msg.dcc.state.connect = Kapcsolódva +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Kapcsolódva (%S%% kész, %S / %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Kész +msg.dcc.state.decline = Elutasítva +msg.dcc.state.fail = Sikertelen + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %1$S %2$S +msg.si.speed = %1$S %2$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = B +msg.si.size.1 = KiB +msg.si.size.2 = MiB +msg.si.size.3 = GiB +msg.si.size.4 = TiB +msg.si.size.5 = PiB +msg.si.size.6 = EiB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/s +msg.si.speed.1 = KiB/s +msg.si.speed.2 = MiB/s +msg.si.speed.3 = GiB/s +msg.si.speed.4 = TiB/s +msg.si.speed.5 = PiB/s +msg.si.speed.6 = EiB/s + + +msg.host.password = Adjon meg egy jelszót a(z) %S kiszolgálóhoz: +msg.sasl.password = Adjon meg egy jelszót a(z) %S felhasználónévvel történő SASL hitelesítéshez: +msg.url.key = Írja be a(z) %S URL-hez tartozó kulcsot: + +msg.startup.added = A(z) <%1$S> most már megnyílik indításkor. +msg.startup.removed = A(z) <%1$S> már nem nyílik meg indításkor. +msg.startup.exists = A(z) <%1$S> jelenleg megnyílik indításkor. +msg.startup.notfound = A(z) <%1$S> jelenleg nem nyílik meg indításkor. + +msg.collapse.button = [[%S][%S][%S kapcsoló-csoport]] +msg.collapse.test = Minta összecsukható üzenetcsoport. +msg.collapse.show = Megjelenítés +msg.collapse.hide = Elrejtés +msg.collapse.showtitle = Üzenetcsoport megjelenítése +msg.collapse.hidetitle = Üzenetcsoport elrejtése + +msg.test.hello = Minta HELLO üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Minta INFO üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Minta ERROR üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Minta HELP üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Minta USAGE üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Minta STATUS üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Normál üzenet innen: %S, ide: %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Műveleti üzenet innen: %S, ide: %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Értesítési üzenet innen: %S, ide: %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Minta URL üzenet: <http://www.mozilla.org>. +msg.test.styles = Minta szövegstílusokat tartalmazó üzenet: *félkövér*, _aláhúzott_ /dőlt/, |fix szélességű|. +msg.test.emoticon = Minta hangulatjeleket tartalmazó üzenet: :) :( :~( :0 :/ :P :| (*. +msg.test.rheet = Minta Rheeeeeeeeeet! üzenet. +msg.test.topic = Minta témaüzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Minta csatlakozási üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Minta részüzenet, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Minta kirúgási üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Minta kilépési üzenet: <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quote = Minta „kettős idézet” üzenet. + +msg.welcome = Üdvözli a ChatZilla…\nAz alábbiakban rövid információkat talál, amely segítik a ChatZilla használatának elkezdésében. +msg.welcome.url = Mivel a ChatZillát URL-ről indította el, így a cél megnyitásra került. Megtalálta a lapsávon, a jelenlegi nézet mellett. +msg.tabdnd.drop = Szeretné a(z) „%S” fájlt használni az új motívumaként? +msg.default.status = Üdvözli a ChatZilla! + +msg.quit.anyway = &Kilépés mindenképp +msg.dont.quit = &Ne lépjen ki + +msg.login.save = Igen +msg.login.dont = Nem +msg.login.added = Jelszó mentve a következőhöz: „%S”- +msg.login.updated = Jelszó módosítva a következőnél: „%S”- +msg.login.err.unknown.type = Ismeretlen bejelentkezési típus: „%S”. + +msg.whois.name = "%S <%S@%S> „%S” +msg.whois.channels = "%S: a(z) %S tagja" + + + + + + + + + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. + +msg.reconnecting = Újracsatlakozás… +msg.confirm.disconnect.all = Biztos, hogy megszakítja a kapcsolatot az ÖSSZES hálózattal? +msg.no.connected.nets = Nem csatlakozik egyetlen hálózathoz sem. +msg.no.reconnectable.nets = Nincsenek hálózatok, amelyekhez újracsatlakozhatna. + +msg.ping.reply = Ping válasz a következőtől: %S, ennyi idő alatt: %S. +msg.ping.reply.invalid = Rosszul formázott ping válasz a következőtől: %S. +msg.prefix.response = "%S, az eredmény: + +msg.topic.changed = "%S megváltoztatta a témát a következőre: „%S” +msg.topic = A(z) %S témája: „%S” +msg.no.topic = Nincs téma a(z) %S csatornához" + +msg.you.joined = ÖN (%S) csatlakozott a következőhöz: %S" +msg.someone.joined = "%S (%S@%S) csatlakozott a következőhöz: %S" +msg.you.left = ÖN (%S) elhagyta a következőt: %S" +msg.you.left.reason = ÖN (%S) elhagyta a következőt: %S (%S) +msg.someone.left = "%S elhagyta a következőt: %S" +msg.someone.left.reason = "%S elhagyta a következőt: %S (%S) +msg.youre.gone = ÖNT (%1$S) %3$S (%4$S) kirúgta a következőből: %2$S +msg.someone.gone = "%1$S felhasználót %3$S (%4$S) kirúgta a következőből: %2$S + +msg.mode.all = %S üzemmódja: %S" + +msg.away.default = Most épp nem vagyok itt. +msg.away.idle.default = Most épp nem vagyok itt. + +msg.you.quit = ÖN (%S) elhagyta a következőt: %S (%S) +msg.someone.quit = "%S elhagyta a következőt: %S (%S) + +msg.unknown.ctcp = Ismeretlen CTCP %S (%S) a következőtől: %S" + +msg.fonts.family.fmt = A betűcsalád: „%S” +msg.fonts.size.fmt = A betűméret %S pt + +msg.supports.chanTypes = Támogatott csatornatípusok: %S" +msg.supports.chanModesA = Támogatott csatornamódok (A: lists): %S" +msg.supports.chanModesB = Támogatott csatornamódok (B: param): %S" +msg.supports.chanModesC = Támogatott csatornamódok (C: on-param): %S" +msg.supports.chanModesD = Támogatott csatornamódok (D: boolean): %S" +msg.supports.userMode = "%S (%S) +msg.supports.userModes = Támogatott csatornafelhasználói módok: %S" +msg.supports.flagsOn = Ez a kiszolgáló TÁMOGATJA: %S" +msg.supports.flagsOff = Ez a kiszolgáló NEM támogatja: %S" +msg.supports.miscOption = "%S=%S" +msg.supports.miscOptions = Kiszolgálóbeállítások/korlátok: %S" +msg.supports.caps = Támogatott funkciók: %S" +msg.supports.capsOn = Engedélyezett funkciók: %S" + +msg.caps.on = %S funkció engedélyezve. +msg.caps.off = A(z) %S funkció letiltva. +msg.caps.error = A(z) %S funkció érvénytelen. + +msg.conf.mode.on = A konferencia mód engedélyezve lett ehhez a nézethez; A csatlakozások, kilépések, kilépések és a becenév-módosítások rejtve lesznek. +msg.conf.mode.stayon = A konferencia mód engedélyezett ehhez a nézethez; A csatlakozások, kilépések, kilépések és a becenév-módosítások rejtve lesznek. +msg.conf.mode.off = A konferencia mód le lett tiltva ennél a nézetnél; A csatlakozások, kilépések, kilépések és a becenév-módosítások meg lesznek jelenítve. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = A hálózat csatornalistája gyorsítótárazva itt: %S" +msg.cd.updated.format = %Y. %B %e. +msg.cd.updated.never = A hálózat csatornalistája nincs gyorsítótárazva +msg.cd.create = <új csatorna létrehozása> +msg.cd.filtering = %S/%S csatorna kiszűrve… +msg.cd.showing = %S/%S csatorna megjelenítése. +msg.cd.wait.list = Várakozás a jelenlegi listaművelet befejezésére… +msg.cd.fetching = Csatornalista lekérése… +msg.cd.fetched = %S csatorna lekérve… +msg.cd.error.list = Hiba történt a csatornalista betöltésekor. +msg.cd.loaded = %S csatorna betöltve… + + +msg.urls.none = Nincsenek tárolt URL-ek. +msg.urls.header = A(z) %S legutóbb eltárolt URL felsorolása (a legutóbbi az első): +msg.urls.item = URL %S: %S" + +msg.save.completeview = Megtekintés, teljes +msg.save.htmlonlyview = Megtekintés, csak HTML +msg.save.plaintextview = Megtekintés, egyszerű szöveg +msg.save.files.folder = %S_elemei +msg.save.dialogtitle = „%S” nézet mentése másként… +msg.save.err.no.ext = Meg kell adnia egy normál kiterjesztést vagy egy <mentéstípust>. Semmi sem lett mentve. +msg.save.err.invalid.path = A(z) „%S” nem érvényes elérési út vagy URL a mentéshez. Csak a helyi fájlútvonalak és a file:/// URL-ek fogadhatók el. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = Hiba történt a bővítmény letöltése során: %S" +msg.install.plugin.err.remove.temp = Hiba történt az ideiglenes fájlok eltávolítása során: %S" +msg.install.plugin.err.no.name = Nem sikerült kiválasztani a bővítmény nevét a forrásból, adjon meg egyet. +msg.install.plugin.err.protocol = Sajnáljuk, a forrás helye ismeretlen protokollal lett megadva. Csak a „file”, „http” és „https” támogatott. +msg.install.plugin.err.check.sd = Hiba történt a forrás és a cél ellenőrzése során: %S" +msg.install.plugin.err.many.initjs = Úgy tűnik, hogy ez a ChatZilla-bővítmény több „init.js” fájlt is tartalmaz, ezért nem telepíthető. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Ennek a ChatZilla-bővítménynek olyan alapútvonala van az „init.js” számára, amelyet nem használ az összes többi fájlhoz. Ez a bővítmény valószínűleg nem fog működni ebben az állapotban. +msg.install.plugin.err.already.inst = Úgy tűnik, ez a ChatZilla-bővítmény már telepítve van. + + +msg.install.plugin.done = Kész. A(z) „%S” bővítmény telepítésre került! + +# Munger +munger.link=URL-ek +munger.channel-link=IRC-csatorna +munger.bugzilla-link=Bugzilla hivatkozás +munger.face=Arc +munger.ear=Fül +munger.quote=Dupla idézőjelek +munger.rheet=Rheet +munger.bold=Félkövér +munger.italic=Dőlt +munger.talkback-link=Talkback hivatkozás + + +# Date/Time representations for strftime + + + + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = A ChatZilla beállításai már nyitva vannak; nem nyithat meg egy második példányt. + +msg.prefs.err.save = Kivétel történt a beállítások mentése során: %S. + +msg.prefs.browse.title = ChatZilla böngészés + + +msg.prefs.object.delete = Biztos, hogy eltávolítja a(z) „%S” objektumot és az összes beállítását? +msg.prefs.object.reset = Biztos, hogy visszaállítja a(z) „%S” összes beállítását az alapértelmezettre? + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = "%S" +msg.prefs.fmt.display.network = %S hálózat" +msg.prefs.fmt.display.channel = %S hálózat, %S csatorna" +msg.prefs.fmt.display.user = %S hálózat, %S felhasználó" + +# Name for "global" object. + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.alert.enabled.label = Engedélyezve +pref.dcc.enabled.label = Közvetlen kapcsolat engedélyezve +pref.dcc.autoAccept.list.label = Automatikus elfogadási lista +pref.dcc.downloadsFolder.label = Letöltési mappa +pref.dcc.downloadsFolder.help = Megadja a közvetlen kapcsolaton keresztül kapott fájlok alapértelmezett célmappáját. +pref.dcc.listenPorts.label = Figyelt portok +pref.motif.dark.label = Sötét motívum +pref.motif.dark.help = A Nézet > Színséma menüből választható sötét motívum. +pref.motif.light.label = Világos motívum +pref.motif.light.help = A Nézet > Színséma menüből választható világos motívum. +pref.motif.current.label = Jelenlegi motívum +pref.motif.current.help = A jelenleg kiválasztott motívumfájl. A motívum egy CSS-fájl, amely leírja, hogyan jelenítse meg a csevegési nézetet, és a megjelenítés testreszabására használható. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. + +# Preference group labels # + +pref.group.appearance.motif.label = Motívumok +pref.group.dcc.label = Közvetlen kapcsolat +pref.group.dcc.ports.label = Portok +pref.group.dcc.autoAccept.label = Automatikus elfogadás + +# These are the prefs that get grouped # + + +pref.dccUserHeader.label = Közvetlen kapcsolat +pref.dccUserHeader.help = + +pref.dccUserLog.label = Közvetlen kapcsolat +pref.dccUserLog.help = + +pref.dccUserMaxLines.label = Közvetlen kapcsolat +pref.dccUserMaxLines.help = + + diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81529450e3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "IRC csevegő"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f5462d1c2 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ChatZilla beállítások"> + +<!ENTITY loading.label "Kis türelmet, betöltés…"> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "ChatZilla honlap"> + +<!ENTITY object.add.label "Hozzáadás…"> +<!ENTITY object.add.hint "Adjon hozzá egy új hálózatot, csatornát vagy felhasználót a beállítások megadásához"> +<!ENTITY object.add.accesskey "A"> + +<!ENTITY object.del.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY object.del.hint "A jelenlegi objektum eltávolítása, törölve az összes beállítását"> +<!ENTITY object.del.accesskey "E"> + +<!ENTITY object.reset.label "Visszaállítás"> +<!ENTITY object.reset.hint "Az objektum beállításainak visszaállítása az alapértelmezett értékekre"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "V"> + +<!ENTITY dialog.apply "Alkalmaz"> + +<!ENTITY network "Hálózat"> +<!ENTITY channel "Csatorna"> +<!ENTITY user "Felhasználó"> + +<!ENTITY config.add.title "Beállításobjektum hozzáadása"> + +<!ENTITY config.type.label "Típus:"> +<!ENTITY config.type.hint "Az objektum típusa, amelyhez hozzá szeretné adni a beállításokat"> +<!ENTITY config.type.accesskey "T"> +<!ENTITY config.network.label "Hálózat:"> +<!ENTITY config.network.hint "A hálózat ismert neve vagy a kiszolgáló neve"> +<!ENTITY config.network.accesskey "H"> +<!ENTITY config.target.label "Cél:"> +<!ENTITY config.target.hint "A cél csatorna vagy felhasználónév"> +<!ENTITY config.target.accesskey "C"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f30bb1c05e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Bővítmény telepítése…"> + +<!ENTITY name.label "Név:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Automatikus névválasztás"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "A"> + +<!ENTITY source.label "Forrás:"> +<!ENTITY source.accesskey "F"> + +<!ENTITY browse.label "Tallózás…"> +<!ENTITY browse.accesskey "T"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9ee173903 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Used in networks-edit dialog --> +<!ENTITY networksEditDialog.title "Hálózatszerkesztő"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - width should be 62ch + length of longest serverList*.label --> +<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 75ch; height: 28em;"> + +<!ENTITY restoreButton.label "Alapértelmezések visszaállítása"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "v"> + +<!ENTITY connectNetwork.label "Csatlakozás a hálózathoz"> +<!ENTITY connectNetwork.accesskey "h"> + +<!ENTITY networkListAdd.label "Hálózat hozzáadása…"> +<!ENTITY networkListAdd.accesskey "a"> +<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Új hálózat hozzáadása"> +<!ENTITY networkListEdit.label "Hálózat szerkesztése"> +<!ENTITY networkListEdit.accesskey "e"> +<!ENTITY networkListEdit.tooltip "A kiválasztott hálózat szerkesztése"> +<!ENTITY networkListRemove.label "Hálózat eltávolítása"> +<!ENTITY networkListRemove.accesskey "t"> +<!ENTITY networkListRemove.tooltip "A kiválasztott hálózat eltávolítása"> + +<!ENTITY serverListUp.label "Mozgatás felfelé"> +<!ENTITY serverListUp.accesskey "f"> +<!ENTITY serverListUp.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló felfelé mozgatása a listában"> +<!ENTITY serverListDown.label "Mozgatás lefelé"> +<!ENTITY serverListDown.accesskey "l"> +<!ENTITY serverListDown.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló lefelé mozgatása a listában"> +<!ENTITY serverListAdd.label "Kiszolgáló hozzáadása…"> +<!ENTITY serverListAdd.accesskey "K"> +<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Új kiszolgáló hozzáadása"> +<!ENTITY serverListEdit.label "Kiszolgáló szerkesztése…"> +<!ENTITY serverListEdit.accesskey "r"> +<!ENTITY serverListEdit.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló szerkesztése"> +<!ENTITY serverListRemove.label "Kiszolgáló eltávolítása"> +<!ENTITY serverListRemove.accesskey "s"> +<!ENTITY serverListRemove.tooltip "A kiválasztott kiszolgáló eltávolítása"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs + - *.accesskey are only used in network-servers dialog --> +<!ENTITY serverDetails.label "A kiválasztott kiszolgáló részletei:"> +<!ENTITY serverName.label "Kiszolgáló:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "K"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Kapcsolat biztonsága:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "b"> + +<!-- Used in networks-server dialog --> +<!ENTITY serverEditDialog.title "IRC-kiszolgáló"> +<!ENTITY settings.caption "Beállítások"> +<!ENTITY security.caption "Biztonság"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Alapértelmezett:"> diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties new file mode 100644 index 0000000000..a333d200dc --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/networks.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +network-headerDefault=Hálózatok +network-headerName=%S hálózat +network-saveErrorTitle=Mentési hiba +network-saveError=Kivétel történt a hálózatok listájának mentésekor: \n %S. + +network-addTitle=Hálózat hozzáadása +network-add=Adja meg a hozzáadandó hálózatot: +network-editTitle=Hálózat szerkesztése +network-edit=Hálózat neve: +network-removeTitle=Hálózat eltávolítása +network-remove=Biztos benne, hogy el akarja távolítani a hálózatot: \n %S? +network-nameErrorTitle=A hálózat létezik +network-nameError=A(z) %S hálózat már létezik. + +network-confirmRestoreDefaultsTitle=Alapértelmezett hálózatlista visszaállítása +network-confirmRestoreDefaults=Biztos, hogy visszaállítja az alapértelmezett hálózatlistát, és felülírja az elvégzett módosításokat? + +server-ConnectionSecurityType-0=Egyik sem +server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +server-removeTitle=Kiszolgáló eltávolítása +server-remove=Biztos benne, hogy el akarja távolítani a kiszolgálót: \n %S? + +invalidServerName=Érvénytelen kiszolgálónév +enterValidServerName=Adjon meg egy érvényes kiszolgálónevet. diff --git a/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d38a2da914 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "A ChatZilla beállításai"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "A ChatZilla beállításai túl kiterjedtek ahhoz, hogy beleférjenek ebbe a beállításablakba, így innen nyithatja meg a beállítások ablakát."> +<!ENTITY pref-irc.open.label "A ChatZilla beállításainak megnyitása"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "m"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z"> |