diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hu/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hu/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties | 318 |
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-hu/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a77cca956f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Nem lehet megnyitni a következő fájlt: %S. +unableToOpenTmpFile=Nem lehet megnyitni a(z) %S ideiglenes fájlt. Ellenőrizze az Ideiglenes könyvtár beállítást. +unableToSaveTemplate=Nem lehet az üzenetet sablonként menteni. +unableToSaveDraft=Nem lehet az üzenetet piszkozatként menteni. +couldntOpenFccFolder=Nem lehet megnyitni az Elküldött üzenetek mappát. Ellenőrizze a Levelező beállításait. +noSender=Nincs feladó megadva. Adja meg az e-mail címét a Postafiókok beállításainál. +noRecipients=Nincs címzett megadva. Írjon be egy címzettet vagy hírcsoportot a címmezőbe. +errorWritingFile=Hiba történt az ideiglenes fájl írása közben. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze, hogy az Ön e-mail címe helyesen van-e megadva a Levelező beállításaiban, majd próbálja újra. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=(SMTP) hiba történt a levél küldése közben. A kiszolgáló válasza: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze az üzenetet, majd próbálja újra. +postFailed=Az üzenetet nem lehetett elküldeni, mert a hírkiszolgáló nem található. A kiszolgáló talán nem elérhető, vagy visszautasította a kérést. Ellenőrizze, hogy a beállítások helyesek-e, vagy értesítse a hálózat üzemeltetőjét! +errorQueuedDeliveryFailed=Hiba történt az el nem küldött üzenetek kézbesítésekor. +sendFailed=Az üzenet küldése sikertelen. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Váratlan hiba miatt meghiúsult, hibakód: %X. Nem érhető el leírás. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name +smtpSecurityIssue=A(z) %S kiszolgálóhoz kapcsolódó konfigurációt ki kell javítani. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Hiba történt a levél küldése közben: Levélküldő kiszolgáló (SMTP) hiba. A kiszolgáló válasza: %s. +unableToSendLater=Nem sikerült az üzenetet elmenteni a későbbi küldéshez. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Kommunikációs hiba történt: %d. Próbálja meg újra. +dontShowAlert=EZ CSAK EGY HELYKITÖLTŐ. ENNEK AZ ÜZENETNEK SOHA NEM SZABADNA MEGJELENNIE. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó címe érvénytelen. Ellenőrizze, hogy az e-mailcím helyes-e, majd próbálja újra. +couldNotGetSendersIdentity=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó személyazonossága érvénytelen. Ellenőrizze, hogy a személyazonosság beállítása helyes-e, majd próbálja újra. +mimeMpartAttachmentError=Melléklethiba. +failedCopyOperation=Az üzenet elküldése sikerült, de nem lehetett bemásolni az Elküldött elemek mappába. +nntpNoCrossPosting=Egyszerre csak egy hírkiszolgálóra küldhet el egy üzenetet. +msgCancelling=Érvénytelenítés… +sendFailedButNntpOk=Az üzenet hírcsoportba küldése megtörtént, de a többi címzett nem kapja meg. +errorReadingFile=Hiba történt a fájl olvasásakor +followupToSenderMessage=Az üzenet szerzője saját magát jelölte meg az esetleges válaszok egyedüli címzettjének. Ha el szeretné küldeni ezt az üzenetet a hírcsoportnak is, adjon hozzá egy sort a címzettek listájához, válassza a Hírcsoport típust a lehetőségek közül,majd írja be a hírcsoport nevét. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached +errorAttachingFile=Hiba történt %S csatolása közben. Ellenőrizze, hogy a fájl hozzáférhető-e. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Hiba történt a levél küldésekor: a levelezőkiszolgáló nem megfelelő üdvözletet küldött: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: \n%1$S.\nEllenőrizze az üzenet címzettjeit (%2$S), majd próbálja újra. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Hiba történt a levél küldése közben. A biztonságos kapcsolat nem építhető fel a(z) %S levélküldő kiszolgálóval (SMTP) a STARTTLS segítségével, mert úgy tűnik a kiszolgáló nem támogatja azt. Kapcsolja ki a STARTTLS lehetőséget ehhez a levelezőkiszolgálóhoz vagy lépjen kapcsolatba a szolgáltatóval. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Hiba történt a levél küldése közben. A(z) %S jelszava nincs megadva. Az üzenet nem lett elküldve. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Hiba történt a levelek küldése közben. A levélkiszolgáló válasza:\n%s.\nGyőződjön meg arról, hogy a megfelelő személyazonosságot használja a küldéshez, és hogy a használt hitelesítési módszer helyes-e. Ellenőrizze, hogy az SMTP-kiszolgálón keresztül elküldheti-e a jelenlegi hitelesítő adatait a jelenlegi hálózatából. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott átmeneti méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=A kimenő kiszolgáló (SMTP) hibát észlelt a CLIENTID parancsban. Az üzenet nem lett elküldve. A kiszolgáló válasza: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=A kimenő kiszolgáló (SMTP) válasza a CLIENTID parancsra azt jelzi, hogy az eszköz nem küldhet levelet. A kiszolgáló válasza: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot (%d byte). Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Hiba történt a levél küldése közben. A(z) %S levélküldő kiszolgáló (SMTP) ismeretlen. A kiszolgáló adatai lehet, hogy nincsenek jól megadva. Ellenőrizze az SMTP kiszolgáló beállításait, majd próbálja újra. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Az üzenet nem küldhető el, mert nem sikerült a(z) %S levélküldő kiszolgálóhoz (SMTP) kapcsolódni. A levélküldő kiszolgáló (SMTP) lehet hogy nem elérhető vagy visszautasítja a kapcsolódási kérelmeket. Ellenőrizze az levélküldő kiszolgáló (SMTP) beállításait, majd próbálja újra. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Az üzenet nem küldhető el, mert a(z) %S levélküldő kiszolgálóval (SMTP) létesített kapcsolat a tranzakció közben megszakadt. Próbálja újra a levélküldést. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Az üzenet nem küldhető el, mert a(z) %S levélküldő kiszolgálóval (SMTP) létesített kapcsolat időtúllépést okozott. Próbálja újra a levélküldést. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Az üzenetet nem lehet elküldeni a(z) %S levélküldő kiszolgáló (SMTP) használatával ismeretlen hiba miatt. Ellenőrizze a Levélküldő kiszolgáló (SMTP) beállításait, majd próbálja meg újra. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=A levélküldő kiszolgáló (SMTP) %S úgy tűnik nem támogatja a titkosított jelszó használatát. Próbálja megváltoztatni a „Hitelesítési módszer” beállítást „Jelszó, nem biztonságos” értékre a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. Ha ennek működnie kellene, de mégsem működik, akkor lehet, hogy ellopták a jelszavát. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=A levélküldő kiszolgáló (SMTP) %S úgy tűnik nem támogatja a titkosított jelszó használatát. Próbálja megváltoztatni a „Hitelesítési módszer” beállítást „Normál jelszó” értékre a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=A levélküldő kiszolgáló (SMTP) %S nem engedélyezi a titkosítatlan jelszó használatát. Változtassa meg a „Hitelesítési módszer” beállítást „Titkosított jelszó” értékre a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Nem sikerült a hitelesítés a(z) %S levélküldő kiszolgálóhoz (SMTP). Ellenőrizze a jelszót és a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=A Kerberos/GSSAPI jegyet nem fogadta el a(z) %S SMTP-kiszolgáló. Ellenőrizze, hogy be van-e jelentkezve a Kerberos/GSSAPI-tartományba. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Az SMTP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a kiválasztott hitelesítési módszert. Módosítsa a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Nem ASCII karakterek is vannak a címzett %s címének helyi részében, és a kiszolgálója nem támogatja az SMTPUTF8-at. Módosítsa a címet, és próbálja újra. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Üzenet mentése + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. +saveDlogMessages3=Menti ezt az üzenetet a Piszkozatok mappába (%1$S), és bezárja az Írás ablakot? +discardButtonLabel=Módosítások &elvetése + +## generics string +defaultSubject=(nincs tárgy) +chooseFileToAttach=Fájlok csatolása + +## +windowTitlePrefix=Új üzenet: + +## Strings used by the empty subject dialog. +subjectEmptyTitle=Figyelmeztetés a tárgyra +subjectEmptyMessage=Az üzenetének nincs tárgya. +sendWithEmptySubjectButton=&Küldés tárgy nélkül +cancelSendingButton=&Küldés visszavonása + +## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=A hírcsoportok nem támogatottak +recipientDlogMessage=Ebből a postafiókból csak levelet lehet küldeni. Ha folytatja, a hírcsoportok figyelmen kívül lesznek hagyva. + +## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=A címzett címe érvénytelen +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=%1$S nem érvényes e-mail cím, mert nem felhasználó@gép formában van. Az e-mail elküldése előtt ki kell javítania. + +genericFailureExplanation=Ellenőrizze a Levelező és hírolvasó postafiók-beállításainak helyességét és próbálja ismét. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Csatolt üzenet +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Csatolt üzenetrész + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Üzenet szerkesztése +initErrorDlgMessage=Hiba történt a szerkesztőablak megnyitásánál. Próbálja meg újból. + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Csatolás + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=A(z) „%1$S” fájl nem létezik, ezért nem csatolható az üzenethez. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be +## loaded when passed as a command line argument +errorFileMessageTitle=Üzenetfájl + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem létezik, így nem használható üzenettörzsként. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem tölthető be üzenettörzsként. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Üzenet mentése + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Az üzenet a(z) %1$S mappába lett mentve a(z) %2$S kiszolgálón. +CheckMsg=Ne jelenjen meg többet ez a párbeszédpanel. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Üzenetk küldése + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=Levélküldés folyamatban a(z) %1$S által.\nMeg kívánja várni amíg a levél elküldésre kerül, vagy kilép azonnal? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Kilépés +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Várakozás + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Üzenet küldése +sendMessageCheckLabel=Biztos benne, hogy az üzenet készen áll az elküldésre? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Küldés +assemblingMessageDone=Üzenet összeállítása... Kész +assemblingMessage=Üzenet összeállítása... +smtpDeliveringMail=Levél kézbesítése... +smtpMailSent=Levél sikeresen elküldve +assemblingMailInformation=Levélinformációk összeállítása... + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=%S csatolása... +creatingMailMessage=E-mail üzenet létrehozása... + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Üzenet másolása a következő mappába: %S ... +copyMessageComplete=A másolás kész. +copyMessageFailed=A másolás sikertelen. +filterMessageComplete=Szűrés befejeződött. +filterMessageFailed=Szűrés nem sikerült. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this? +sendingMessage=Üzenet feladása... +sendMessageErrorTitle=Hiba az üzenet küldésekor +postingMessage=Üzenet postázása... +sendLaterErrorTitle=Hiba az üzenet küldésének elhalasztásakor +saveDraftErrorTitle=Hiba a piszkozat mentésekor +saveTemplateErrorTitle=Hiba a sablon mentésekor + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Folytatni kívánja az üzenet küldését e nélkül a fájl nélkül? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Szeretné folytatni az üzenet küldését fájl csatolása nélkül? +returnToComposeWindowQuestion=Visszatér a szerkesztőablakba? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 írta + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Ekkor #2 #3, #1 írta: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 írta ekkor: #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Eredeti üzenet -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Továbbított üzenet -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Melléklet átnevezése +renameAttachmentMessage=A&dja meg az melléklet nevét: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Írja be %S jelszavát: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Írja be %2$S jelszavát a(z) %1$S kiszolgálón: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Jelszó szükséges a kimenő (SMTP) kiszolgálóhoz: %1$S + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveSentLocally2=Az üzenet el lett küldve, de a másolata hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett elhelyezve az elküldött üzenetek mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben az üzenetet itt: %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Az üzenet elküldve és elmentve, de hiba lépett fel az üzenetszűrők futtatása során. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=A piszkozat hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a piszkozatok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a piszkozatot itt: %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=Új&ra + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=A sablon hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a sablonok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a sablont itt: %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Az üzenete nem menthető a helyi mappákba. Talán elfogyott a tárhely. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Tiltás feloldása: %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=A %S blokkolta egy fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe.;A %S blokkolta néhány fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe. + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. +blockedContentPrefLabel=Beállítások +blockedContentPrefAccesskey=B + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Nem található egyedi személyazonosság, amely egyezik a feladó címével. Az üzenete a jelenlegi Feladó mező, és a(z) %S személyazonosság beállításaival lesz elküldve. |