summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95c2c87871
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nomine del libro de adresses:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8cc2c75e32
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietates">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietates del libro de adresses">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietates del contacto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietates del lista de diffusion">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Monstrar menu contextual del libro de adresses">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Libro del adresses:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "b">
+<!ENTITY searchContacts.label "Cercar contactos:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomine o adresse email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Adder al campo A">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Adder al campo Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Adder al campo Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Deler">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietates">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietates">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Rediger le contacto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Modificar le lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nove contacto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nove lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Adder a:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Adder a Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Adder a Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f22b62afd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nove lista de diffusion">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Adder a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nomine del lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "Pseudonymo del lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "P">
+<!ENTITY ListDescription.label "Description: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Insere adresses email pro los adder al lista de diffusion:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "d">
+<!ENTITY UpButton.label "Mover in alto">
+<!ENTITY DownButton.label "Mover in basso">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b26f65d05d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Directorio initial">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "i">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomine o adresse email">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Libro de adresses">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nomine">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c5b8dfe13
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Libro del adresses">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "L">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nomine">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organisation">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nomine phonetic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Pseudonymo">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Altere adresse email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Departimento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titulo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca-personas">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telephono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "c">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telephono officio">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "o">
+<!ENTITY ChatName.label "Nomine de chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96bcd11366
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Tu debe inserer un nomine de lista.
+badListNameCharacters=Un nomine de lista non pote continer alcun del characteres sequente: < > ; , "
+badListNameSpaces=Un nomine de lista non pote continer plus spatios consecutive.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tote le libros del adresses
+
+newContactTitle=Nove contacto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nove contacto pro %S
+editContactTitle=Rediger le contacto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger le contacto pro %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger vCard pro %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Tu debe inserer al minus un del sequente elementos:\nEmail Adresse, Nomine, Nomine de familia, Nomine a monstrar, Organisation.
+cardRequiredDataMissingTitle=Informationes obligatori mancante
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Le adresse email primari debe ser del formato user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato adresse email incorrecte
+
+viewListTitle=Listas de emails: %S
+mailListNameExistsTitle=Un lista de emails con ille nomine existe jam
+mailListNameExistsMessage=Un lista de emails con ille nomine existe jam. Selige un nomine differente.
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nomine del lista
+propertySecondaryEmail=Altere adresse email
+propertyNickname=Pseudonymo
+propertyDisplayName=Nomine a monstrar
+propertyWork=Labor
+propertyHome=A casa
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobile
+propertyPager=Pagina
+propertyBirthday=Anniversario
+propertyCustom1=Personalisate 1
+propertyCustom2=Personalisate 2
+propertyCustom3=Personalisate 3
+propertyCustom4=Personalisate 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Pseudonymo IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=CC
+prefixBcc=Ccn
+addressBook=Libro del adresses
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=
+stateImageSave=Salvamento del imagine…
+errorInvalidUri=Error: imagine fonte non valide.
+errorNotAvailable=Error: le file non es accessibile.
+errorInvalidImage=Error: solo typos de imagine JPG, PNG e GIF es supportate.
+errorSaveOperation=Error: impossibile salvar le imagine.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Libro del adresses personal
+ldap_2.servers.history.description=Adresses colligite
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Libro del adresses de Mac OS X
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Libro de adresses de Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Contactos total in %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nulle correspondentia trovate
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 concordantia trovate;#1 concordantias trovate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contacto copiate;%1$S contactos copiate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contacto movite;%1$S contactos movite
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Insere un nomine valide.
+invalidHostname=Insere un valide nomine de hospite.
+invalidPortNumber=Insere un valide numero de porta.
+invalidResults=Insere un valide numero in le campo de resultatos.
+abReplicationOfflineWarning=Tu debe ser online pro exequer le replication de LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Le parametros debe esser salvate ante que un directorio pote esser discargate.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportar libro del adresses - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separate per virgulas
+CSVFilesSysCharset=Separate per virgulas (Characteres de systema)
+CSVFilesUTF8=Separate per virgulas (UTF-8)
+TABFiles=Delimitate per signo de tabulation
+TABFilesSysCharset=Delimitate per signo de tabulation (Characteres de systema)
+TABFilesUTF8=Delimitate per signo de tabulation (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Files de libro del adresses supportate
+failedToExportTitle=Exportation fallite
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impossibile exportar le adressario: le spatio sur le apparato es exhaurite.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Falta a exportar libro del adresses, accesso al file denegate.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replication del libro del adresses LDAP
+AuthDlgDesc=Pro acceder al servitor de directorio, insere tu nomine de usator e contrasigno.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Aggrega+me+a+iste+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Labor
+headingOther=Altere
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telephono
+headingDescription=Description
+headingAddresses=Adresses
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nove libro del adresses
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Proprietates de %S
+duplicateNameTitle=Nomine de libro del adresses duplicate
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Un libro del adresses con iste nomine existe jam:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=File del libro del adresses corrupte
+corruptMabFileAlert=Un de tu files de libro del adresses (%1$S file) non pote ser legite. Un nove %2$S file sera create e un salvamento del vetere file, appellate %3$S, sera create in le mesme directorio.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impossibile cargar un file de libro del adresses
+lockedMabFileAlert=Impossibile cargar le file de libro del adresses %S. Il pote ser a sol lectura o blocate per un altere application. Reproba plus tarde.
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85e49ec376
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problema de initialisation LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Connexion servitor LDAP fallite
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Connexion servitor LDAP fallite
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problema de communicationes servitor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problema de recerca servitor LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Codice error %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Servitor hospite non trovate
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Error incognite
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Reproba plus tarde o contacta tu administrator de systema.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Le authentication forte non es actualmente supportate.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifica que le DN de base es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le DN de base es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le DN de base.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Retenta plus tarde.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Retenta plus tarde.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Claude alcun altere fenestras o applicationes e reproba.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adressage. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifica que le nomine de servitor es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Per favor contacta tu administrator de systema.
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34966babbe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nomine: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nomine del hoste: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Cercar">
+<!ENTITY findButton.accesskey "c">
+<!ENTITY directorySecure.label "Usar connexion secur (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN associate: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "s">
+<!ENTITY General.tab "General">
+<!ENTITY Offline.tab "Foras de linea">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avantiate">
+<!ENTITY portNumber.label "Numero porta: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro de recerca: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Ambito: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "b">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivello">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "n">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Subdirectorio">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Non visualisar plus de">
+<!ENTITY return.accesskey "v">
+<!ENTITY results.label "resultatos">
+<!ENTITY offlineText.label "Tu pote discargar un copia local de iste directorio pro poter usar lo quando tu labora foras de linea.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Methodo de apertura de session: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "a">
+<!ENTITY saslOff.label "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "46em">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..916ca78939
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servitores de directorio LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servitor de directorio LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Seliger un servitor de directorio LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Adder">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Rediger">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Deler">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..587b607eab
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replication initiate…
+changesStarted=Recerca cambios a replicar…
+replicationSucceeded=Replication succedite
+replicationFailed=Replication fallite
+replicationCancelled=Replication cancellate
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replication del adresse del directorio: %S
+
+downloadButton=Discargar ora
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancellar le discargamento
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Nove directorio LADP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Proprietates de %S