summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/mail/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mail/messenger')
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutDialog.ftl18
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutImport.ftl301
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl38
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl70
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl16
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl426
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl247
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl193
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/appmenu.ftl208
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl24
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl160
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl71
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl340
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl377
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl20
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl149
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl192
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl76
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl64
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl641
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl14
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl26
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl55
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl123
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl58
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl33
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl48
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl14
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl33
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl56
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl85
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl59
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl932
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl51
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl45
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/troubleshootMode.ftl39
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/viewSource.ftl19
71 files changed, 6629 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ae35b96e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Optiones de additivo
+
+add-on-search-alternative-button-label = Cercar un additivo alternative
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Cercar in addons.thunderbird.net
+
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutDialog.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..365129f76d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Novas
+aboutDialog-title =
+ .title = A proposito de { -brand-full-name }
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutImport.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c791c380d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importar
+
+export-page-title = Exportar
+
+## Header
+
+import-start = Importar instrumento
+
+import-start-title = Importar parametros o datos ex un application o file.
+
+import-start-description = Elige le fonte ab le qual tu vole importar. Plus tarde te sera demandate de eliger qual datos debe esser importate.
+
+import-from-app = Importar ab application
+
+import-file = Importar ab un file
+
+import-file-title = Elige un file pro importar su contento.
+
+import-file-description = Selige de importar un profilo, libros de adresses o agendas previemente reservate.
+
+import-address-book-title = Importar le file libro del adresses
+
+import-calendar-title = Importar file agenda
+
+export-profile = Exportar
+
+## Buttons
+
+button-back = Retro
+
+button-continue = Continuar
+
+button-export = Exportar
+
+button-finish = Finir
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importar ab un altere installation de { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importar parametros, filtros, messages e altere datos ab un profilo de { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importar ab un installation de { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importar parametros, filtros, messages e altere datos ab un profilo de { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importar ab { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importar contos, libros de adresses, e messages ab { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importar ab { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importar libros de adresses e messages ab { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importar ab { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importar messages ab { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importar ab un file
+
+source-file-description =
+ unanalyzable residue residuo analysabile
+ sounds as pare que
+ ad infinitum al infinito
+ post-structuralist semiotics semiotica post-structuralista
+ this entails isto implica
+ are realized es realisate
+ basic sense senso basic
+ phonetic form forma phonetic
+ to suggest that significa
+ Platonist idealism idealismo platonista
+ naive realism realismo naive
+ intended sense senso desirate
+ fraudulent payments pagamentos fraudulente
+ significant parts partes significante
+ semantic elements elementos semantic
+ default dispatcher expeditor predefinite
+ coroutines library co-routines
+ import from importar ab
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importar profilo archivate
+
+file-profile-description = Elige un profilo Thunderbird previemente reservate (.zip)
+
+file-calendar = Importar agendas
+
+file-calendar-description = Elige un file que contine o eventos exportate (.ics)
+
+file-addressbook = Importar libros del adresses
+
+file-addressbook-description = Elige un file que contine libros de adresses e contactos exportate
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importar ab un profilo { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importar ab un profilo { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importar de { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importar ab { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importar ab { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importar parametros e datos ab un profilo { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importar parametros e datos ab un profilo { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importar datos ab { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importar datos ab { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importar messages ab { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importar ab un profilo
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importar ab le profilo <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Elige un plica de profilo
+
+profile-file-picker-archive = Elige un file <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = Le file ZIP debe esser minor de 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Elige un file ZIP (minor de 2GB)
+
+items-pane-title2 = Selige lo que importar:
+
+items-pane-directory = Directorio:
+
+items-pane-profile-name = Nomine del profilo:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Contos e parametros
+
+items-pane-checkbox-address-books = Libros de adresses
+
+items-pane-checkbox-calendars = Agendas
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Messages e-mail
+
+items-pane-override = Ulle datos existente o identic non sera superscribite.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Elige le formato de file que contine le datos de tu libro de adresses.
+
+addr-book-csv-file = File separate per virgulas o tabulationes (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = file vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-vcard-file = File base de datos Mork (.mab)
+
+addr-book-sqlite-file = File base de datos SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = File base de datos Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Elige un file libro del adresses
+
+addr-book-csv-field-map-title = Concordar nomines de campo
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Elige le campos de libro de adresses correspondente al campos fonte. Dismarca le campos que tu non vole importar.
+
+addr-book-directories-title = Elige ubi importar le datos eligite
+
+addr-book-directories-pane-source = File fonte:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Crear un nove directorio appellate <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importar le datos eligite in le directorio "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Un nove libro de adresses appellate "{ $addressBookName }" sera create.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Selige le file iCalendar (.ics) que tu vole importar.
+
+calendar-items-title = Selige le elementos a importar.
+
+calendar-items-loading = Cargante elementos…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar elementos…
+
+calendar-select-all-items = Seliger toto
+
+calendar-deselect-all-items = De-seliger toto
+
+calendar-target-title = Elige ubi importar le elementos eligite.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Crear un nove agenda appellate <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importar un elemento in le agenda "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Importar { $itemCount } elementos in le agenda "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Un nove agenda appellate "{ $targetCalendar }" sera create.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importation de… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exportante… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Complete.
+
+error-pane-title = Error
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Le file zip seligite, es major de 2GB. In vice abstrahe lo antea primo, postea importa lo ab le plicas extrahite.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Impossibile extraher le file zip. In vice extrahe lo manualmente, pois importa lo ab le plica extrahite.
+
+error-message-failed = Le importation falleva inspectatemente, Altere informationes pote esser disponibile in le Consola de error.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Elemento non importabile trovate in le file.
+
+error-export-failed = Le exportation falleva inspectatemente, altere informationes pote esser disponibile in le Consola de error.
+
+error-message-no-profile = Nulle profilo trovate.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Le prime rango contine le nomine de campos
+
+csv-source-field = Campo fonte
+
+csv-source-first-record = Prime registration
+
+csv-source-second-record = Secunde registration
+
+csv-target-field = Campo del libro de adresses
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Exportar contos, messages, libros de adresses e parametros a in un file ZIP.
+
+export-profile-description = Si tu actual profilo es major de 2GB, nos te suggere de reservar lo tu mesme.
+
+export-open-profile-folder = Aperir le plica del profilo
+
+export-file-picker2 = Exportar a in un file ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Datos a importar
+
+summary-pane-start = Initia importar
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } debera esser reinitiate quando le importation sera complete.
+
+summary-pane-start-over = Reinitiar le instrumento de importation
+
+## Footer area
+
+footer-help = Require adjuta?
+
+footer-import-documentation = Importar le documentation
+
+footer-export-documentation = Exportar le documentation
+
+footer-support-forum = Foro de supporto
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Passos de importation
+
+step-confirm = Confirmar
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ad390509e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Lancear profilo
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd0ec34a66
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = A proposito de tu derectos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software gratis e de codice aperite, construite per un communitate de milles de contributores de tote le mundo. Il ha poc cosas que tu deberea saper:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } es facite disponibile a te sub le terminos del <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licentia public Mozilla</a>. Isto significa que tu pote usar, copiar e distribuer { -brand-short-name } a alteres. Tu tamben es benvenite de modificar le codice fonte de { -brand-short-name } comocunque tu vole pro attinger tu necessitates. Le licentia public de Mozilla tamben te da le derecto de distribuer tu versiones modificate.
+rights-intro-point-2 = Non te es concedite alcun derecto sur le marcas registrate o sur le licentias al marcas registrate del fundation Mozilla o de altere parte, includite sin limitation le nomine e le logo de Thunderbird. Altere informationes sur marcas de fabrica es disponibile <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hic</a>.
+rights-intro-point-3 = Alcun functionalitates in { -brand-short-name }, como le reportator de crashes, te da le option de provider feedback a { -vendor-short-name }. Eligente inviar feedback, tu dara a { -vendor-short-name } permission de usar le feedback pro meliorar su productos, de publicar le feedback in su sitos web e de distribuer le feedback.
+rights-intro-point-4 = Le maniera in que nos usa tu information personal e commentarios submittite a { -vendor-short-name } per { -brand-short-name } es describite in le <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Politica de confidentialitate</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Omne politicas de confidentialitate applicabile pro iste producto debe esser listate hic.
+rights-intro-point-5 = Alcun functionalitates de { -brand-short-name } usa servicios de information basate sur le web, totevia nos non garanti que illos es 100% accurate o libere de errores. Plus detalios, incluse informationes sur como disactivar le functionalitates que usa iste servicios, pote esser trovate in le <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">terminos de servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, qualcunque terminos de servicio applicabile pro le servicio(s) debe esser ligate al <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sito web</a> section.
+rights-intro-point-6 = A fin de poter leger alcun typos de contento de video, { -brand-short-name } discarga certe modulos de decryptation de contento ab tertios.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } Servicios de information basate sur web
+rights-webservices2 =
+ { -brand-full-name } usa servicios de informationes web ("Servicios") pro
+ fornir alcun del functiones pro tu uso con iste version binari
+ de { -brand-short-name } sub le terminos describite a basso. Si tu non
+ vole usar le un o le altere Servicio(s) o le terminos a basso es
+ inacceptabile, tu pote disactivar le function o le Servicio(s). Instructiones sur
+ como disactivar un function o Servicio particular pote esser trovate
+ <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hic</a>. Altere functiones
+ e Servicios pote esser disactivate in le preferentias del application.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigation geolocalisate: </strong>es sempre optional. Nulle information sur tu position se invia jammais sin tu permission. Si tu desira disactivar le function completemente, seque iste passos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = In barra del URL, insere <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Insere geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca duple sur le preferentia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Le navigation con localisation geographic es disactivate
+rights-webservices-unbranded = Un summario del servicios web que le producto incorpora, accompaniate de instructiones sur como disactivar los, si applicabile, debe esser includite hic.
+rights-webservices-term-unbranded = Tote le terminos de servicio applicabile pro iste producto debe ser listate ci.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e su contributores, licentiantes e partenarios labora pro provider le servicios le plus accurate e actualisate. Totevia nos non pote garantir que iste informationes es exhaustive e libere de errores. Pro exemplo, le servicio de navigation secur non pote identificar alcun sitos malfaciente e pote suspectar de alcun sitos secur erroneemente e in le servicio de geolocalisation, tote le localisationes retornate per nostre fornitores de servicio es estimate solmente e ni nos ni nostre fornitores garanti le precision del localisationes fornite.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } pote discontinuar o cambiar le Servicios a su discretion.
+rights-webservices-term-3 = Tu es benvenite a usar iste Servicios con le version accompaniante de { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } te concede derectos de facer lo. { -vendor-short-name } e su licentiantes reserva tote le altere derectos sur le Servicios. Iste terminos non es intendite a limitar qualcunque derectos concedite sub altere licentias de codice aperite applicabile a { -brand-short-name } e al versiones de codice fonte correspondente de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Le Servicios es fornite "tal qual." { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores, renega tote le garantias, expresse o implicite, inclusive sin limitation, garantias que le Servicios es commerciabile e conveni pro tu propositos particular. Tu supporta tote le risco de seliger le Servicios pro tu propositos concernente le qualitate e le rendimento del Servicios. Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de garantias implicite, alora iste clausula non se applica a te.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Salvo si requirite per lege, { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores non essera responsabilisate per qualcunque damno indirecte, incidental, consequential, punitive o exemplar decurrente de o de omne maniera concernente le uso de { -brand-short-name } e le Servicios. Le responsabilitate collective sub iste terminos non excedera $500 (cinque centos dollars). Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de certe damnos, alora iste exclusion e limitation pote non applicar se a te. </strong>
+rights-webservices-term-6 = Alicun tempore { -vendor-short-name } pote actualisar le terminos si necessari. Iste terminos non pote ser modificate o cancellate sin consenso scripte de { -vendor-short-name } .
+rights-webservices-term-7 = Iste terminos es governate per le leges del stato de California, SUA, excludente su conflicto de provisiones legal. Si qualcunque potion de iste terminos es tenite como invalide o non applicabile, le portiones restante remanera in tote fortia e effectos. In un eventual conflicto inter un version traducite de iste terminos e le version in lingua anglese, le version in lingua anglese prevalera.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d624a7f62
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Parametros del programma
+calendars-table-heading-property = Nomine
+calendars-table-heading-value = Valor
+calendars-table-name = Nomine
+calendars-table-type = Typo
+calendars-table-disabled = Disactivate
+calendars-table-username = Nomine de usator
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Refrescar intervallo
+calendars-table-readonly = Solo lectura
+calendars-table-suppressalarms = Supprimer alarmas
+calendars-table-cache-enabled = Cache activate
+calendars-table-imip-identity = Identitate de iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP disactivate
+calendars-table-imip-identity-account = Conto iMIP
+calendars-table-organizerid = Id de organisator
+calendars-table-forceemailscheduling = Fortiar le planification del messages
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Avisos contextual supportate
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Avisos sur invitation supportate
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Numero maxime de avisos per evento
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Annexo supportate
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Num. maxime de categorias
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Stato del confidentialitate supportate
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioritate supportate
+calendars-table-capabilities-events-supported = Evento supportate
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Activitate supportate
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Tempore local supportate
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT supportate
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Auto-programmation supportate
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a15cf15837
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Contos chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocollo
+chat-table-heading-name = Nomine
+chat-table-heading-actions = Actiones
+chat-table-copy-debug-log = Copiar le registro de depuration
+ .title = Copia in le area de transferentia errores e altere informationes de registro pro iste chat. Pote continer informationes personal, como messages del chat.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..967b8ff177
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Contos email e novas
+show-private-data-main-text = Includer nomines de conto
+show-private-data-explanation-text = (possibilemente informationes de identification)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nomine
+accounts-incoming-server = Servitor de entrata
+accounts-outgoing-servers = Servitores de exito
+accounts-server-name = Nomine
+accounts-conn-security = Securitate de connexion
+accounts-auth-method = Methodo de authentication
+accounts-default = Predefinite?
+identity-name = Identitate
+
+send-via-email = Inviar per email
+
+app-basics-telemetry = Datos de telemetria
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..429bffe9bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Benvenite a { -brand-full-name }
+account-settings = Parametros de conto
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Elige que configurar
+ [one] Configura altere conto
+ *[other] Configura altere contos
+ }
+about-title = A proposito de { -brand-full-name }
+resources-title = Ressources
+
+release-notes =
+ .title = A proposito de { -brand-full-name }
+
+email-label = Email
+ .aria-label = Connecte a tu conto email actual
+email-description = { -brand-short-name } te consenti de connecter te a tu conto email existente, pro leger tu messages in maniera practic e efficace per le mesme application.
+
+calendar-label = Agenda
+ .aria-label = Crear un nove agenda
+calendar-description = { -brand-short-name } te consenti de tractar eventos e tener te organisate. La connexion à un agenda distante tenera tote tu aventos synchronisate inter tote tu apparatos.
+
+chat-label = Chattar
+ .aria-label = Connecte a tu conto chat
+chat-description = { -brand-short-name } te consenti de connecter te a plure contos de messages instantanee, offerente supporto pro varie platteformas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = Per { -brand-short-name } tu pote implementar un conveniente conto nube Filelink pro inviar facilemente attaccamentos de grande dimensiones.
+
+addressbook-label = Libro del adresses
+ .aria-label = Crear un nove libro del adresses
+addressbook-description = Per { -brand-short-name } tu pote organisar tote tu contactos in un libro del adresses. Tu pote alsi connecter te a un libro del adresses remote pro mantener tote tu contactos in synchronia.
+
+feeds-label = Fluxos
+ .aria-label = Connecter al fluxos
+feeds-description = Per { -brand-short-name } tu pote connecter te al fluxos RSS/Atom pro obtener novas e actualisationes de tote le mundo.
+
+newsgroups-label = Gruppo de novas
+ .aria-label = Connecter a un gruppo de novas
+newsgroups-description = Per { -brand-short-name } tu pote connecter te a totes le gruppos de novas que tu desira.
+
+import-title = Importar ab un altere programma
+import-paragraph2 = Per { -brand-short-name } tu pote importar messages email, entratas de libro del adresses, subscriptiones a fluxos, parametros o filtros ex altere programmas de email e libros del adresses de formatos commun.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datos de altere programmas
+
+about-paragraph = Thunderbird es le principal application de codice libere e multi-platteforma pro le gestion de emails e agendas, gratuite pro uso personal e commercial. Nos vole mantener lo secur e continuar a meliorar lo. Un donation nos permittera de pagar le programmatores e infrastructura necessari.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird es financiate per usatores como te! Si tu ama Thunderbird, considera facer un donation.</b> Le melior maniera pro esser certe que Thunderbird resta disponibile es de <a data-l10n-name="donation-link"> facer un donation</a>.
+
+explore-link = Discoperi le functionalitates
+support-link = Supporto
+involved-link = Collabora
+developer-link = Documentation del disveloppator
+
+read = Leger le messages
+compose = Scriber nove messages
+search = Cercar messages
+filter = Gerer filtros de messages
+nntp-subscription = Gerer le abonamentos a gruppos
+rss-subscription = Gerer le abonamentos a feed
+e2e = Cryptation end-to-end
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/accountManager.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0077529b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Parametros de { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Additivos e themas
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Adder conto de discussion…
+ .accesskey = d
+
+server-change-restart-required = Reinitio es necesse pro applicar le cambios de nomine de servitor o de usator.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Salvar
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Cancellar
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/accountProvisioner.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96258af492
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Obtene un nove adresse e-mail de un fornitor de servicio
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = In cerca…
+
+account-provisioner-title = Crear un nove adresse e-mail
+
+account-provisioner-description = Usa nostre socios digne de fide pro obtener un nove private e secur adresse e-mail.
+
+account-provisioner-start-help = Le terminos de recerca usate ha essite inviate a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Regulas del confidentialitate</a>) e fornitores de servicios e-mail de tertie parte <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Regulas del confidentialitate</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Conditiones de uso</a>) e <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Regulas del confidentialitate</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Conditiones de uso</a>) pro trovar adresses email disponibile.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Compra un nove adresse e-mail
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird collabora con <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> pro offerer te un nove e-mail private e secur. Nos crede que totes deberea haber un e-mail secur.
+
+account-provisioner-domain-title = Compra un e-mail e dominio de tu proprietate
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird collabora con <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> pro te offerer un dominio personal. Isto te permitte de usar ulle adresse sur ille dominio.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Tu nomine, pseudonymo o altere termino de recerca
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Tu nomine, pseudonymo o altere termino de recerca
+
+account-provisioner-search-button = Cercar
+
+account-provisioner-button-cancel = Cancellar
+
+account-provisioner-button-existing = Usar un conto email existente
+
+account-provisioner-button-back = Retornar
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Recuperation de fornitores…
+
+account-provisioner-connection-issues = Impossibile communicar con nostre servitores de inscription. Per favor controla tu connexion.
+
+account-provisioner-searching-email = In cerca de contos e-mail disponibile
+
+account-provisioner-searching-domain = In cerca de dominios disponibile…
+
+account-provisioner-searching-error = Impossibile trovar ulle adresses a suggerer. Prova cambiar le terminos de recerca.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Elige que conto crear
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Un adresse disponibile trovate pro:
+ *[other] { $count } adresses disponibile trovate pro:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Tu pote tentar de cercar pseudonymos o ulle altere termino pro trovar altere emails.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Tu pote tentar de cercar pseudonymos o ulle altere termino pro trovar altere dominios.
+
+account-provisioner-free-account = Libere
+
+account-provision-price-per-year = { $precio } pro anno
+
+account-provisioner-all-results-button = Monstrar tote le resultato
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Aperi in un nove scheda
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fdead1265b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Benvenite in <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Hub de contos
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Notas de version
+account-hub-support = Supporto
+account-hub-donate = Donar
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a04abb860e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configuration de conto
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configura tu adresse email existente
+
+account-setup-description = Pro usar tu actual e-mail adresse plena tu credentiales.<br/> { -brand-product-name } automaticamente cercara un configuration del servitor functionante e recommendate.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } cercara automaticamente un configuration functional et recommendate del servitor.
+
+account-setup-success-title = Conto create con successo
+
+account-setup-success-description = Ora tu pote usar iste conto con { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Tu pote meliorar le experientia connectente le servicios pertinente e configurante le paramentos avantiate del conto.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Tu nomine complete
+ .accesskey = c
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Johannes Esposito
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Nomine a monstrar
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = { account-setup-name-warning }
+
+account-setup-email-label = Adresse email
+ .accesskey = e
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = johannes.esposito@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Tu adresse e-mail existente
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = { account-setup-email-warning }
+
+account-setup-password-label = Contrasigno
+ .accesskey = C
+ .title = Optional, solo essera usate pro validar le nomine de usator
+
+account-provisioner-button = Obtene un nove adresse e-mail
+ .accesskey = O
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Monstrar le contrasigno in texto simple
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Celar contrasigno
+
+account-setup-remember-password = Rememorar le contrasigno
+ .accesskey = m
+
+account-setup-exchange-label = Tu credentiales
+ .accesskey = c
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DOMINIO\nomine-usator
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Accesso al dominio
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Cancellar
+ .accesskey = a
+
+account-setup-button-manual-config = Configurar manualmente
+ .accesskey = m
+
+account-setup-button-stop = Stoppar
+ .accesskey = S
+
+account-setup-button-retest = Retestar
+ .accesskey = R
+
+account-setup-button-continue = Continuar
+ .accesskey = C
+
+account-setup-button-done = Facite
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Recerca configuration…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Cercante configuration: tentante nomines de servitor commun…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Cercante configuration: probante servitor…
+
+account-setup-looking-up-disk = Cercante configuration: installation de { -brand-short-name } …
+
+account-setup-looking-up-isp = Cercante configuration: fornitor de e-mail…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Cercante configuration: base de datos de Mozilla ISP…
+
+account-setup-looking-up-mx = Cercante configuration: dominio del posta in arrivata…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Cercante configuration: servitor Exchange…
+
+account-setup-checking-password = Verifica de contrasigno…
+
+account-setup-installing-addon = Discargamento e installation del additivo…
+
+account-setup-success-half-manual = Le sequente parametros ha essite trovate probante le servitor date:
+
+account-setup-success-guess = Configuration trovate tentante nomines de servitor commun.
+
+account-setup-success-guess-offline = Tu es foras de linea. Nos ha divinate alcun parametros ma tu debe inserer le parametros correcte.
+
+account-setup-success-password = Contrasigno OK
+
+account-setup-success-addon = Additivo installate con successo
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Configuration trovate in le base de datos de Mozilla ISP.
+
+account-setup-success-settings-disk = Configuration trovate sur le installation de { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-settings-isp = Configuration trovate pro le fornitor de e-mail.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Configuration trovate pro un servitor Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Installation initial
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Cargante…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Configuration trovate
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Error de connexion
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Conto create.
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Tu credentiales sera reservate solo localmente su tu computator.
+
+account-setup-selection-help = Non es tu secur de que seliger?
+
+account-setup-selection-error = Require tu adjuta?
+
+account-setup-success-help = Es tu indecise re tu proxime passos?
+
+account-setup-documentation-help = Installation de documentation
+
+account-setup-forum-help = Foro de supporto
+
+account-setup-privacy-help = Politica de confidentialitate
+
+account-setup-getting-started = Prime passos
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configuration disponibile
+ *[other] Configuration disponibiles
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Mantener tu dossiers e messages synchronisate sur tu servitor
+
+account-setup-result-pop-description = Mantener tu dossiers e messages sur tu computator
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Usar le servitor Microsoft Exchange o le servicios in nube de Office365
+
+account-setup-incoming-title = Entrante
+
+account-setup-outgoing-title = Exiente
+
+account-setup-username-title = Nomine de usator
+
+account-setup-exchange-title = Servitor
+
+account-setup-result-no-encryption = Nulle cryptation
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Usar le servitor SMTP de exito existente
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = In arrivata: { $incoming }, in exito: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Authentication fallite. O le credentiales inserite non es correcte o un altere nomine de usator es obligatori pro le authentication. Iste nomine de usator sole esser tu credential pro le dominio de Windows con o sin le dominio (per exemplo, janedoe o ADI\\janedoe)
+
+account-setup-credentials-wrong = Authentication fallite. Verifica le nomine de usator e le contrasigno
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } non ha potite trovar le parametros pro tu conto e-mail
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Le configuration non pote esser verificate. Si tu nomine de usator e contrasigno es correcte, il es probabile que le administrator del servitor ha disactivate le configuration seligite pro tu conto. Prova seliger un altere protocollo.
+
+account-setup-provisioner-error = Un error occurreva durante le configuration del tu nove conto in { -brand-short-name }. Per favor, tenta de manualmente implementar tu conto con tu credentiales.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Parametros de servitor
+
+account-setup-incoming-server-legend = Servitor de arrivata
+
+account-setup-protocol-label = Protocollo:
+
+account-setup-hostname-label = Nomine del hoste:
+
+account-setup-port-label = Porta:
+ .title = Poner le numero de porta a 0 pro auto-revelation
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } tentara auto-relevar le campos lassate vacue.
+
+account-setup-ssl-label = Securitate de connexion:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Servitor in exito
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Deteger automaticamente
+
+ssl-no-authentication-option = Sin authentication
+
+ssl-cleartext-password-option = Contrasigno normal
+
+ssl-encrypted-password-option = Contrasigno cryptate
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Nulle
+
+account-setup-auth-label = Methodo de authentication:
+
+account-setup-username-label = Nomine de usator:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Configuration avantiate
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Advertentia!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Parametros de posta in arrivata:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Parametros de posta exiente:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> non usa cryptation.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Le servitores de e-mail insecur non usa connexiones cryptate pro proteger tu contrasignos e informationes private. Connectente te a iste servitor tu poterea exponer tu contrasigno e tu informationes private.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Io comprende le riscos
+ .accesskey = c
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } pote permitter te de acceder a tu e-mail usante le configurationes fornite. Nonobstante, tu deberea contactar tu administrator o fornitor de servicio e-mail pro informar les de iste connexiones incorrecte. Vide le <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">folio a questiones de Thunderbird</a> pro plus informationes.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Cambiar parametros
+ .accesskey = p
+
+insecure-dialog-confirm-button = Confirmar
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } ha trovate informationes de installation de tu conto sur { $domain }. Vole tu continuar e inviar tu credentiales?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Aperir session
+
+exchange-dialog-cancel-button = Cancellar
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Nulle conto email configurate
+
+exit-dialog-description = Desira tu vermente cancellar le processo de configuration? { -brand-short-name } pote ancora esser usate sin un conto email, ma multe functionalitates non sera disponibile.
+
+account-setup-no-account-checkbox = Usar { -brand-short-name } sin conto email
+ .accesskey = U
+
+exit-dialog-cancel-button = Continuar le configuration
+ .accesskey = C
+
+exit-dialog-confirm-button = Quitar le configuration
+ .accesskey = Q
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Error al creation del conto
+
+account-setup-error-server-exists = Le servitor de arrivata jam existe.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Confirmar configuration avantiate
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Iste fenestra de dialogo sera claudite e un conto con le actual parametros sera create, mesmo si le configuration es incorrecte. Vole tu continuar?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installar
+
+account-setup-addon-install-intro = Un additivo tertie pote permitter le accesso a tu conto de e-mail sur iste servitor:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Iste servitor de email infelicemente non supporta protocollos aperte { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Parametros de conto
+
+account-setup-encryption-button = Cryptation end-to-end
+
+account-setup-signature-button = Adder un firma
+
+account-setup-dictionaries-button = Discargar dictionarios
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Connecter un libro de adresses CardDAV
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Connecter a un libro de adresses LDAP
+
+account-setup-calendar-button = Connecter a un agenda remote
+
+account-setup-linked-services-title = Connecte tu servicios ligate
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } ha disvelate altere servicios ligate a tu conto e-mail.
+
+account-setup-no-linked-description = Installa altere servicios pro obtener le maximo de tu experientia con { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } trovava un libro de adresses ligate a tu conto e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } trovava { $count } libros de adresses ligate a tu conto e-mail.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } trovava un agenda ligate a tu conto e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } trovava { $count } agendas ligate a tu conto e-mail.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Finir
+ .accesskey = F
+
+account-setup-looking-up-address-books = Cercante libros de adresses…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Cercante agendas…
+
+account-setup-address-books-button = Libros de adresses
+
+account-setup-calendars-button = Agendas
+
+account-setup-connect-link = Connecter
+
+account-setup-existing-address-book = Connectite
+ .title = Libro de adresses jam connectite
+
+account-setup-existing-calendar = Connectite
+ .title = Agenda jam connectite
+
+account-setup-connect-all-calendars = Connecter tote le agendas
+
+account-setup-connect-all-address-books = Connecter tote le libros del adresses
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Connecter agenda
+
+calendar-dialog-cancel-button = Cancellar
+ .accesskey = C
+
+calendar-dialog-confirm-button = Connecter
+ .accesskey = n
+
+account-setup-calendar-name-label = Nomine
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mi agenda
+
+account-setup-calendar-color-label = Color
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Actualisar
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manualmente
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Cata minuta
+ *[other] Cata { $count } minutas
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Lectura solmente
+ .accesskey = L
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Monstrar mementos
+ .accesskey = M
+
+account-setup-calendar-offline-support = Supporto non in linea
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0f0f33e06
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nove libro del adresses de CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nomine de usator:
+ .accesskey = u
+carddav-location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL o nomine del hospite del servitor de libro de adresse
+
+carddav-loading = Recerca configuration…
+carddav-known-incompatible = { $url } es note esser incompatibile con { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Falta al connexion.
+carddav-none-found = Nulle libros del adresses, a adder al conto specificate, trovate.
+carddav-already-added = Tote le libros del adresses pro le conto specificate era jam addite.
+
+carddav-available-books = Libros del adresses disponibile:
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ae1707b6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchronisar:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] cata minuta
+ *[other] cata { $minutes } minutas
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] cata hora
+ *[other] cata { $hours } horas
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Solo lectura
+ .accesskey = l
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc7c70a162
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Libro del adresses
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nove libro del adresses
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Adde le libro del adresses CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Adder le libro del adresses LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nove contacto
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nove lista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importar
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Tote le libros del adresses
+all-address-books = Tote le libros del adresses
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Total de contactos in { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Contactos total in tote le libros del adresses: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Proprietates
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Rediger le lista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchronisar
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Rediger
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Imprimer…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportar…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Deler
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Remover
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Directorio initial
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Deler libro del adresses
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Desira tu vermente deler { $name } e tote su contactos?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Remover libro del adresses
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Desira tu vermente remover { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Cercar in { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Cercar in tote le libros del adresses
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Optiones de monstra de lista
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Nomine monstrate
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Nomine e nomine de familia
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Nomine de familia, nomine
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Ordinar per nomine (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Ordinar per nomine (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Ordinar per adresse e-mail (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Ordinar per adresse e-mail (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Passar al disposition horizontal
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Passar al disposition vertical
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Mappa del tabella
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Nomine
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Adresses email
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-nickname = Pseudonymo
+about-addressbook-column-label-nickname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-nickname }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Numeros de telephono
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adresses
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Titulo
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Departimento
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisation
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Libro del adresses
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Scriber
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Deler contactos e listas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Desira tu vermente deler iste { $count } contactos e listas?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Deler lista
+ *[other] Deler listas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Desira tu vermente deler le lista { $name }?
+ *[other] Desira tu vermente deler iste { $count } listas?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Remover contacto
+ *[other] Remover contactos
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Desira tu vermente deler { $name } del lista { $list }?
+ *[other] Desira tu vermente deler iste { $count } contactos del lista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Deler contacto
+ *[other] Deler contactos
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Desira tu vermente deler le contacto { $name }?
+ *[other] Desira tu vermente deler { $count } contactos?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nulle contactos disponibile
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nove contacto
+about-addressbook-placeholder-search-only = Iste libro de adresses monstrara contactos solo post un recerca
+about-addressbook-placeholder-searching = In cerca…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Nulle contactos trovate
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } contactos e listas eligite
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } contactos eligite
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } listas eligite
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Rediger photo de contacto
+about-addressbook-new-contact-header = Nove contacto
+about-addressbook-prefer-display-name = Preferer le nomine monstrate al testa del message
+about-addressbook-write-action-button = Scriber
+about-addressbook-event-action-button = Evento
+about-addressbook-search-action-button = Cercar
+about-addressbook-new-list-action-button = Nove lista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Rediger
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Deler
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Cancellar
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Salvar
+about-addressbook-add-contact-to = Adder a:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adresses email
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numeros de telephono
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresses
+about-addressbook-details-notes-header = Notas
+about-addressbook-details-impp-header = Messages instantanee
+about-addressbook-details-websites-header = Sitos web
+about-addressbook-details-other-info-header = Altere informationes
+about-addressbook-entry-type-work = Labor
+about-addressbook-entry-type-home = Initio
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Cellula
+about-addressbook-entry-type-pager = Pagina
+about-addressbook-entry-name-birthday = Die natal
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Anniversario
+about-addressbook-entry-name-title = Titulo
+about-addressbook-entry-name-role = Rolo
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisation
+about-addressbook-entry-name-website = Sito web
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Fuso horari
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Personalisate 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Personalisate 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Personalisate 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Personalisate 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Modificationes non salveguardate
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Vole tu salvar tu cambiamentos ante lassar le vista del redaction?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Trahe e colla un photo hic, o clicca pro seliger un file.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Cargamento photo…
+about-addressbook-photo-drop-error = Falta a cargar photo.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Eliger un file imagine
+about-addressbook-photo-discard = Eliminar photo existente
+about-addressbook-photo-cancel = Cancellar
+about-addressbook-photo-save = Salvar
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37d62880f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importar libro de adresses de file de texto
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Vista preliminar del importation de datos pro le registro { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a125e9c5b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Nomine a monstrar
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Typo
+
+vcard-entry-type-home = Initio
+
+vcard-entry-type-work = Labor
+
+vcard-entry-type-none = Nulle
+
+vcard-entry-type-custom = Personalisate
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nomine
+
+vcard-n-prefix = Prefixo
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Adder Firefox
+
+vcard-n-firstname = Prenomine
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Adde prenomine
+
+vcard-n-middlename = Nomine intermedie
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Adder nomine intermedie
+
+vcard-n-lastname = Nomine de familia
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Adde nomine de familia
+
+vcard-n-suffix = Suffixo
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Adder suffixo
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Pseudonymo
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adresses email
+
+vcard-email-add = Adder adresse email
+
+vcard-email-label = Adresse email
+
+vcard-primary-email-label = Predefinite
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Sitos web
+
+vcard-url-add = Adder un sito web
+
+vcard-url-label = Sito web
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numeros de telephono
+
+vcard-tel-add = Adder un numero de telephono
+
+vcard-tel-label = Numero de telephono
+
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Cella
+
+vcard-entry-type-fax = Fax
+
+vcard-entry-type-pager = Cerca-personas
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Fuso horari
+
+vcard-tz-add = Adder fuso horari
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Messages instantanee
+
+vcard-impp-add = Adder conto chat
+
+vcard-impp-label = Conto chat
+
+vcard-impp-select = Protocollo
+vcard-impp-option-other = Altere
+
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI pro messages instantanee
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Datas special
+
+vcard-bday-anniversary-add = Adder data special
+
+vcard-bday-label = Die natal
+
+vcard-anniversary-label = Anniversario
+
+vcard-date-day = Die
+
+vcard-date-month = Mense
+
+vcard-date-year = Anno
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresses
+
+vcard-adr-add = Adder adresse
+
+vcard-adr-label = Adresse
+
+vcard-adr-delivery-label = Etiquetta de consignation
+
+vcard-adr-street = Adresse del strata
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Citate
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Stato/provincia
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Codice postal
+
+vcard-adr-country = Pais
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notas
+
+vcard-note-add = Adder nota
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Proprietates organisative
+
+vcard-org-add = Adder proprietates organisative
+
+vcard-org-title = Titulo
+
+vcard-org-title-input =
+ .title = Position o labor
+ .placeholder = Titulo laborative
+
+vcard-org-role = Rolo
+
+vcard-org-role-input =
+ .title = Function o parte jocate in a particular situation
+ .placeholder = Rolo in un projecto
+
+vcard-org-org = Organisation
+
+vcard-org-org-input =
+ .title = Nomine organisative
+ .placeholder = Nomine del compania
+vcard-org-org-unit = Departimento
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Nomine del unitate organisative
+ .placeholder = Departmento
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Proprietates personalisate
+
+vcard-custom-add = Adder proprietates personalisate
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Remover
+
+vcard-remove-button = Remover
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/appmenu.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae167c5b17
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Aperir session in Sync
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Synchronisar conto
+ .accesskey = c
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Gerer le conto
+ .accesskey = G
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Synchronisar ora
+ .accesskey = o
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Parametros de Sync
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Clauder session…
+ .accesskey = C
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nove conto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nove conto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Obtene un nove email
+ .accesskey = O
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Email existente
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Agenda
+ .accesskey = A
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Fluxos
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Gruppo de discussion
+ .accesskey = G
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nove libro del adresses
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nove libro del adresses
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Libro de adresses local
+ .accesskey = l
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Libro del adresses CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Libro del adresses LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Crear
+appmenu-create-panel =
+ .label = Crear
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Message
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Evento
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Activitate
+ .accesskey = A
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contacto
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Aperir ab file
+ .accesskey = A
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Aperir ab file
+appmenu-open-message =
+ .label = Message…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Agenda…
+ .accesskey = A
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vider
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vider
+ .accesskey = V
+appmenu-font-size-value = Dimension del litteras
+appmenu-mail-uidensity-value = Densitate
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compacte
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Predefinite
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Relaxate
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Augmentar le dimension del litteras
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Reducer le dimension del litteras
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Remontar le dimension del litteras
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Utensiles
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Utensiles
+ .accesskey = U
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importar
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportar
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Cercar messages
+ .accesskey = C
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtros de messages
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Gestor de discargamento
+ .accesskey = d
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Gestor de activitate
+ .accesskey = a
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Utensiles de disveloppator
+ .accesskey = U
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Adjuta
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Obtener adjuta
+ .accesskey = a
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Discoperi le functionalitates
+ .accesskey = f
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Vias breve de claviero
+ .accesskey = b
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Collabora
+ .accesskey = C
+appmenu-help-donation =
+ .label = Face un donation
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Comparti ideas e commentarios
+ .accesskey = C
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo diagnostic…
+ .accesskey = d
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Disactivar le modo diagnostic
+ .accesskey = D
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informationes diagnostic
+ .accesskey = d
+appmenu-help-about-product =
+ .label = A proposito de { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Discargante actualisationes de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Actualisation disponibile — discargar ora
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Actualisation disponibile — discargar ora
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Actualisation fallite — systema non compatibile
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Actualisation disponibile — reinitiar ora
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/chat-verifySession.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e91ee06d8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verificar le identitate
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifica le identitate de { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Illos concorda
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelextra2 = Illos non concorda
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+challenge-label = Verifica se le texto monstrate corresponde a illo del altere extremo.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/chat.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..317b2398e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Entrar in chat
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Exir del chat
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Proprietario
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Participantes pote postar messages
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verificar le identitate
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitate jam verificate
+
+chat-buddy-identity-status = Nivello de confidentia del cryptation
+chat-buddy-identity-status-verified = Verificate
+chat-buddy-identity-status-unverified = Non verificate
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Tu ha essite invitate a chattar in { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Acceptar
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Rejectar
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4fb8a87c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window =
+ .title = Compactar dossiers
+ .style = width: 50em;
+
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Compactar ora
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Rememorar me plus tarde
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = Pro saper plus…
+ .buttonaccesskeyextra1 = s
+
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } debe facer regularmente un mantenentia de files pro meliorar le prestationes de tu dossiers de e-mail. Isto recuperara { $datos } de spatio de disco sin modificar tu messages. Pro permitter a { -brand-short-name } de facer isto automaticamente in le futuro sin demandar, marca le quadrato hic infra ante de eliger ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Compactar dossiers automaticamente in le futuro
+ .accesskey = a
+
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/exportDialog.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29aac113b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportar
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Sequente
+
+export-dialog-button-finish = Finir
+
+export-dialog-file-picker = Exportar a un file zip
+
+export-dialog-description1 = Exportar contos e-mail, messages e-mail, libros de adresses, parametros a un file zip.
+
+export-dialog-desc2 = Quando necessari, tu pote importar le file zip pro restaurar tu profilo.
+
+export-dialog-exporting = Exportante…
+
+export-dialog-exported = Exportate
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/extensions/popup.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/importDialog.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f0543c463
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importar posta de un directorio de profilo Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (backup de profilo exportate; file zip minor de 2GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (dossier de profilo)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Eliger un directorio de profilo zippate
+
+import-select-profile-dir = Selige un directorio de profilo
+
+zip-file-too-big-title = File zip troppo grande
+
+zip-file-too-big-message = Le file zip seligite es plus grande de 2GB. Per favor extrahe primo le contento, pois importa le datos ab le dossier extrahite.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Importation fallite
+
+wizardpage-failed-message = Le importation falleva inspectatemente, Altere informationes pote esser disponibile in le Consola de error.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/mailWidgets.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80c8209f53
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Applicar le vista actual a…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Applicar modificationes?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Applicar le vista del plica actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Applicar le vista del plica actual a { $name } e a su sub-plicas?
+
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53be4751eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Barra de menu
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Parametros
+ .accesskey = a
+
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Additivos e themas
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Adjuta
+ .accesskey = A
+
+menu-help-get-help =
+ .label = Obtener adjuta
+ .accesskey = a
+
+menu-help-explore-features =
+ .label = Discoperi le functionalitates
+ .accesskey = f
+
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Vias breve de claviero
+ .accesskey = b
+
+menu-help-get-involved =
+ .label = Collabora
+ .accesskey = C
+
+menu-help-donation =
+ .label = Face un donation
+ .accesskey = d
+
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Comparti ideas e commentarios
+ .accesskey = C
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modo diagnostic…
+ .accesskey = M
+
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Disactivar le modo diagnostic
+ .accesskey = D
+
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Altere informationes diagnostic
+ .accesskey = A
+
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informationes diagnostic
+ .accesskey = I
+
+menu-help-about-product =
+ .label = A proposito de { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Exir
+ *[other] Quitar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Quitar { -brand-shorter-name }
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Indesirate
+ .tooltiptext = Marcar le messages sequente como indesiderate
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Non indesirate
+ .tooltiptext = Marcar le messages sequente como non indesiderate
+toolbar-delete-button =
+ .label = Deler
+ .tooltiptext = Deler le messages o le plicas seligite
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Restabilir
+ .tooltiptext = Restabilir le messages seligite
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Corriger le codification del texto:
+ .accesskey = c
+
+## View / Layout
+
+menu-font-size-label =
+ .label = Dimension del litteras
+ .accesskey = i
+
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Augmentar le dimension del litteras
+ .accesskey = A
+
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Reducer le dimension del litteras
+ .accesskey = R
+
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Remontar le dimension del litteras
+ .accesskey = R
+
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densitate
+ .accesskey = D
+
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compactar
+ .accesskey = C
+
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Tactile
+ .accesskey = T
+
+mail-uidensity-default =
+ .label = Predefinite
+ .accesskey = P
+
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Relaxate
+ .accesskey = R
+
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Barra de spatios
+ .accesskey = s
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Conto de discussion…
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37396b61bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = A
+
+message-header-from-list-name = Ab
+
+message-header-sender-list-name = Expeditor
+
+message-header-reply-to-list-name = Responder a
+
+message-header-cc-list-name = CC
+
+message-header-bcc-list-name = Ccn
+
+message-header-newsgroups-list-name = Gruppos de discussion
+
+message-header-tags-list-name = Etiquettas
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-organization-field = Organisation<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-subject-field = Subjecto<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-followup-to-field = Inultrar a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+
+message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-user-agent-field = Agente usator<span data-l10n-name="field-separator">:</span
+
+message-header-references-field = Referentias<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-message-id-field = ID de Message<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-in-reply-to-field = In responsa a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-website-field = Sito web<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = In le libro del adresses
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Non in le libro del adresses
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Salvar iste adresse in le libro del adresses
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Rediger le contacto
+
+message-header-field-show-more = Plus
+ .title = Monstra tote le destinatarios
+
+message-ids-field-show-all = Monstrar toto
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67ffd58376
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,340 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimisar
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximisar
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Clauder
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 message non lecte
+ *[other] { $count } messages non lecte
+ }
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } es un software gratuite e open-source, producite per un communitate de milles de tote le mundo.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Le pagina se sta a cargar
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Le connexion es secur
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Le connexion non es secur
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Additivos e themas
+ .tooltiptext = Gere tu additivos
+
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtro rapide
+ .tooltiptext = Filtrar le messages
+
+redirect-msg-button =
+ .label = Re-diriger
+ .tooltiptext = Re-dirige le message seligite
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barra del pannello de dossiers
+ .accesskey = p
+
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Optiones del pannello de dossiers
+
+folder-pane-header-label = Dossiers
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Celar le barra de instrumentos
+ .accesskey = C
+
+show-all-folders-label =
+ .label = Tote le dossiers
+ .accesskey = T
+
+show-unread-folders-label =
+ .label = Dossiers non legite
+ .accesskey = n
+
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Dossiers favorite
+ .accesskey = f
+
+show-smart-folders-label =
+ .label = Dossiers unificate
+ .accesskey = u
+
+show-recent-folders-label =
+ .label = Dossiers recente
+ .accesskey = r
+
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Visualisation compacte
+ .accesskey = c
+
+## Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Re-diriger
+ .accesskey = d
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = File…
+ .accesskey = F
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = File…
+
+appmenu-settings =
+ .label = Parametros
+
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Additivos e themas
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modo diagnostic…
+
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Disactivar le modo diagnostic
+
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Altere informationes diagnostic
+
+appmenu-redirect-msg =
+ .label = Re-diriger
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Re-diriger
+
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Deler message
+ *[other] Deler messages selecte
+ }
+
+context-menu-decrypt-to-folder =
+ .label = Copiar decryptate a in
+ .accesskey = E
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Re-diriger
+
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Stellate
+ .aria-label = Stellate
+
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Photo de profilo de { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Configurationes del titulo del message
+
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stylo de button
+ .accesskey = b
+
+message-header-button-style-default =
+ .label = Icones e texto
+
+message-header-button-style-text =
+ .label = Texto
+
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Icones
+
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Sempre monstrar plen adresse del expeditor
+ .accesskey = p
+
+message-header-show-sender-full-address-description = Le adresse email essera monstrate sub le nomine a monstrar.
+
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Monstrar le photo de profilo del expeditor
+ .accesskey = p
+
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Celar columna de etiquettas
+ .accesskey = e
+
+message-header-large-subject =
+ .label = Subjecto large
+ .accesskey = s
+
+message-header-all-headers =
+ .label = Monstrar tote le titulos
+ .accesskey = t
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gerer extension
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Remover le extension
+ .accesskey = v
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Remover { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Remover
+addon-removal-confirmation-message = Remove { $name } e su configuration e datos ex { -brand-short-name }?
+
+caret-browsing-prompt-title = Navigation a cursor
+caret-browsing-prompt-text = Premer sur F7 activa o disactiva le navigation a cursor. Iste functionalitate placia un cursor mobile intra alcun contento, permittente que tu selige texto con le claviero. Desira tu activar le navigation a cursor?
+caret-browsing-prompt-check-text = Non plus demandar.
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Corriger le codification del texto:
+ .tooltiptext = Divina le correcte codification del texto ab le contento del message
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Responsa non supportate
+no-reply-message = Le adresse de responsa ({ $email }) non pare ser un adresse monitorate. Le messages a iste adresse probabilemente non sera legite per alcuno.
+no-reply-reply-anyway-button = Responder comocunque
+
+## error messages
+
+decrypt-and-copy-failures = { $failures } de { $total } messages non pote esser decryptate e non era copiate.
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Barra de spatios
+ .aria-label = Barra de spatios
+ .aria-description = Barra de instrumentos vertical pro passar inter spatios differente. Usa le claves flecha pro navigar per le buttones disponibile.
+
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-mail
+
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Libro de adresses
+
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Agenda
+
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Activitates
+
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Plus spatios…
+
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Parametros
+
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Celar barra de spatios
+
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Monstrar barra de spatios
+
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Aperir un nove scheda
+
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Aperir in un nove fenestra
+
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Passar a { $tabName }
+
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Parametros
+
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Parametros de contos
+
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Additivos e themas
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Aperir le menu del spatios
+
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Un message non legite
+ *[other] { $count } messages non legite
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Personalisar…
+
+spaces-customize-panel-title = Parametros del barra de spatios
+
+spaces-customize-background-color = Color de fundo
+
+spaces-customize-icon-color = Color de button
+
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Color de fundo del button eligite
+
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Color del button eligite
+
+spaces-customize-button-restore = Restaurar le predefinitiones
+ .accesskey = R
+
+customize-panel-button-save = Facite
+ .accesskey = F
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d81c39d0f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,377 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Formato de invio
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatic
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Ambe HTML e texto simple
+ .accesskey = L
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Solo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Solo texto simple
+ .accesskey = t
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Remover le campo { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } con un adresse, usa le clave flecha sinistre pro concentrar se sur illo.
+ *[other] { $type } con { $count } adresses, usa le clave flecha sinistre pro concentrar se sur illos.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar
+ *[other] { $email }, 1 de { $count }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $e-mail } non es un valide adresse e-mail
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $e-mail } non es in tu libro del adresses
+pill-action-edit =
+ .label = Modificar le adresse
+ .accesskey = M
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Selige tote le adresses in { $type }
+ .accesskey = t
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Seliger tote le adresses
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = Mover a A
+ .accesskey = A
+pill-action-move-cc =
+ .label = Mover a Cc
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Mover a Ccn
+ .accesskey = n
+pill-action-expand-list =
+ .label = Expander lista
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Pannello de annexos
+ .accesskey = n
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Annexar
+ .tooltiptext = Adde un annexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Adder annexo…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = File(s)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Annexar file(s)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Mi vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Mi clave public OpenPGP
+ .accesskey = c
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Attachamento
+ *[other] { $count } Attachamentos
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Monstrar quadro de annexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Celar quadro de annexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Adder como annexo
+ *[other] Adder como annexos
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Appender in linea
+ *[other] Appender in linea
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Mover al primo
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Mover a sinistra
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Mover a dextra
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Mover al ultimo
+button-return-receipt =
+ .label = Quitantia
+ .tooltiptext = Requirer un quitantia de retorno pro iste message
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Securitate
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = Cryptar
+ .tooltiptext = Usa cryptation de extremo-a-extremo pro iste message
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Pro vider o cambiar le parametros de cryptation OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Pro vider o cambiar le parametros de cryptation S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Firmar
+ .tooltiptext = Usa le firma digital pro iste message
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Cryptar
+ .accesskey = C
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Cryptar le subjecto
+ .accesskey = b
+menu-sign =
+ .label = Signar digitalmente:
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Assistente de claves
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Vider certificatos de destinatarios
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Gestor de claves
+ .accesskey = G
+openpgp-key-issue-notification-one = Le cryptation de extremo a extremo require resolver problemas de clave pro { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-many = Le cryptation de extremo a extremo require resolver problemas de clave pro { $count } destinatarios.
+smime-cert-issue-notification-one = Le cryptation de extremo a extremo require resolver problemas de certificato pro { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Le cryptation de extremo a extremo require resolver problemas de certificato pro { $count } destinatarios.
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Non cryptar
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Disactiva le cryptation de extremo-a-extremo
+key-notification-resolve =
+ .label = Resolver…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Aperi le assistente del claves OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Le cryptation S/MIME de extremo-a-extremo es possibile.
+can-encrypt-openpgp-notification = Le cryptation OpenPGP de extremo-a-extremo es possibile.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Cryptar
+ .accesskey = C
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Campo A
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = A
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = A
+ .title = Monstrar campo A { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+cc-address-row-label =
+ .value = CC
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo CC
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = CC
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = CC
+ .title = Monstrar campo CC ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Ccn
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo Ccn
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Ccn
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Ccn
+ .title = Mostrar campo Ccn ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Altere campos adresse a monstrar
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Tu message ha un destinatario public. Tu in vice pote impedir de revelar le destinatarios per Ccn.
+ *[other] Le { $count } destinatarios in A e Cc videra le un le adresse del altere. Tu in vice pote impedir de revelar le destinatarios per Ccn.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Usar Bcc in vice
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantener public le destinatarios
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-prompt-title = Troppo de destinatarios public
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Tu message ha un destinatario public. Isto pote representar un problema de confidentialitate. Tu in vice pote impedir isto displaciante le destinatario ab A/Cc a Ccn.
+ *[other] Tu message ha { $count } public destinatarios, qui potera vider le un le adresses del alteres. Isto pote representar un problema de confidentialitate. Tu in vice pote impedir isto displaciante le destinatario ab A/Cc a Ccn.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Cancellar invio
+many-public-recipients-prompt-send = Inviar comocunque
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Non ha essite trovate un identitate unic que corresponde al adresse de expeditor. Le message essera inviate usante le adresse de expeditor actual e le parametros del identitate { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Inviante un message cryptate, le destinatarios in Ccn non es plenmente celate. Tote le destinatarios pote esser capace a identificar illes.
+encrypted-bcc-ignore-button = Io comprende
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Remover le stilos de texto
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Cargate a in un incognite conto Filelink.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - annexo Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Le file { $filename } era attachate como un Filelink. Illo pote esser discargate ab le ligamine infra.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Io ha ligate { $count } file a iste e-mail
+ *[other] Io ha ligate { $count } files a iste e-mail
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Apprender plus re { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Pro saper plus re { $firstLinks } e { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Ligamine de protection contrasigno
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Servicio Filelink:
+cloud-file-template-size = Dimension:
+cloud-file-template-link = Ligamine:
+cloud-file-template-password-protected-link = Ligamine de protection contrasigno
+cloud-file-template-expiry-date = Data de expiration:
+cloud-file-template-download-limit = Limite de discargamento:
+
+# Messages
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error-title = Error de connexion
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } non es in linea. Impossibile connecter se a { $provider }.
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Cargamento de { $filename } a { $provider } fallite
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-title = Error de renomination
+cloud-file-rename-error = Il habeva un problema al renomination de { $filename } sur { $provider }
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Renomination de { $filename } sur { $provider } fallite
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } non supporta le renomination de files jam incargate.
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error-title = Error de annexo Filelink
+cloud-file-attachment-error = Impossibile actualisar le annexo Filelink { $filename }, perque su file local ha essite movite o delite.
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error-title = Error de conto Filelink
+cloud-file-account-error = Impossibile actualisar le annexo de Filelink { $filename }, perque su conto de Filelink ha essite delite.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Vista preliminar de ligamine
+link-preview-description = { -brand-short-name } pote adder, collante ligamines, un vista preliminar integrate.
+link-preview-autoadd = Automaticamente adder vistas preliminar quando possibile.
+link-preview-replace-now = Adder vista preliminar pro iste ligamine.
+link-preview-yes-replace = Si
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Adder dictionarios…
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/migration.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74d4c95c6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Preparation de { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testante un cambio rapide
+migration-task-test-slow = Testante un cambio lente
+migration-task-test-progress = Testante le barra de progresso
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6591bf2e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Elige un contrasigno pro reservar tu clave OpenPGP
+
+set-password-legend = Elige un contrasigno
+
+set-password-message = Le contrasigno que tu ha definite hic protege le file de salveguarda del clave OpenPGP secrete que tu va crear. Tu debe definir iste contrasigno pro proceder con le salveguarda.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasigno reserva de clave secrete:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasigno reserva de clave secrete: (de novo)
+
+set-password-reminder = <b>Importante!</b> Si tu oblida le contrasigno del reserva del clave secrete, tu non potera restaurar iste copia de reserva plus tarde. Per favor reserva lo in un loco secur.
+
+password-quality-meter = Mesurator del qualitate del contrasigno
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec4f57c35e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Cambiar le expiration del clave
+
+info-will-expire = Iste clave es actualmente configurate expirar le { $date }.
+info-already-expired = Iste clave ha jam expirate.
+info-does-not-expire = Iste clave es actualmente configurate expirar jammais.
+
+info-explanation-1 = <b>Post que un clave expira</b>, il non es plus possibile usar lo pro cryptographia o firma digital.
+
+info-explanation-2 = Pro usar iste clave pro un periodo de tempore plus longe, cambia su data de expiration e pois comparti de novo le clave public con tu companiones de conversation.
+
+expire-dont-change =
+ .label = Non cambia le data de expiration
+expire-never-label =
+ .label = Le clave jammais expirara
+expire-in-label =
+ .label = Le clave expirara in:
+expire-in-months = Menses
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8375ed2da
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Pro inviar un message cryptate testa a testa, tu debe obtener e acceptar un clave public pro cata destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilitate de claves OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Securitate del message OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stato
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gerer claves pro le destinatario seligite…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = nulle clave disponibile
+openpgp-recip-none-accepted = nulle clave acceptate
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } normalmente require que le clave public de destinatario contine un id de usator con un adresse e-mail concordante. Isto pote esser superate per le regulas de OpenPGP pro le alias del destinatario.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Pro saper plus
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] mappate a un clave de alias
+ *[other] mappate a { $count } claves de alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clave de alias inusabile/indisponibile
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b81b36d036
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Assistente claves OpenPGP
+
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Impedi le acceptation de un clave contrafacte. Pro esser secur que tu ha obtenite le juste clave, tu deberea verificar lo. <a data-l10n-name="openpgp-link">Pro saper plus…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Impossibile cryptar
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Pro cryptar, tu debe obtener e acceptar un clave usabile pro un destinatario. <a data-l10n-<t0/>name="openpgp-link">Pro saper plus…</a>
+ *[other] Pro cryptar, tu debe obtener e acceptar claves usabile pro { $count } destinatarios. <a data-l10n-name="openpgp-link">Pro saper plus…</a>
+ }
+
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } normalmente require que le clave public de destinatario contine un ID de usator con un adresse e-mail concordante. Isto pote esser superate per le regulas de OpenPGP pro le alias del destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Pro saper plus…</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Tu jam ha un clave usabile e acceptate pro un destinatario.
+ *[other] Tu jam ha claves usabile e acceptate pro { $count } destinatarios.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Iste message pote esser cryptate. Tu ha le claves usabile e acceptate pro tote le destinatarios.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } trovava le sequente clave pro { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } trovava le sequente claves pro { $recipient }.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-valid-description = Elige le clave que tu vole acceptar
+
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Le sequente clave non pote esser usate, a minus que tu non obtene un actualisation.
+ *[other] Le sequente claves non pote esser usate, a minus que tu non obtene un actualisation.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nulle clave disponibile
+
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Plure claves es disponibile.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Un clave es disponibile, ma illo ancora non ha essite acceptate.
+ *[other] Plure claves es disponibile, ma nulle ancora ha essite acceptate.
+ }
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Un clave acceptate ha expirate le { $date }.
+
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Plure claves acceptate ha expirate.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Iste clave era previemente acceptate, ma ha expirate le { $date }.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Clave expirate le: { $date }
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Plure claves ha expirate.
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Dactylogramma
+
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Fonte
+ *[other] Fontes
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = annexo email
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Auto-cryptar le titulo
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = servitor de clave
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Directorio de clave web
+
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Un clave ha essite trovate, ma illo ancora non ha essite acceptate.
+ *[other] Plure claves ha essite trovate, ma nulle ancora ha essite acceptate.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Iste clave ha essite previemente rejectate.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Iste clave ha essite previemente acceptate pro un differente adresse email.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Online discoperir claves additional o actualisate pro { $recipient }, o importar los ab un file.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Discoperta online in curso.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Discoperiente claves pro { $recipient }…
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Un actualisation ha essite trovate pro un del claves previemente acceptate pro { $recipient }.
+ Illo pote ora esser usate pois que illo non es plus expirate.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Discoperir claves public online…
+
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importar claves public ab file…
+
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Resolver…
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Vider clave…
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Monstrar
+
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Celar
+
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Cancellar
+
+openpgp-key-assistant-back-button = Retro
+
+openpgp-key-assistant-accept-button = Acceptar
+
+openpgp-key-assistant-close-button = Clauder
+
+openpgp-key-assistant-disable-button = Disactivar cryptation
+
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Inviar cryptate
+
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = create le { $date }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcd639ccb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Adder un clave OpenPGP personal pro { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelhelp = Receder
+
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelextra1 = Receder
+
+key-wizard-warning = <b>Si tu ha un clave personal existente</b> pro iste adresse email, tu deberea importar lo. Alteremente tu non habera accesso a tu archivos de emails cryptate, ni potera leger emails in arrivata cryptate de illes qui usa ancora tu clave existente.
+
+key-wizard-learn-more = Saper plus
+
+radio-create-key =
+ .label = Generar clave OpenPGP
+ .accesskey = c
+
+radio-import-key =
+ .label = Importar un existente clave OpenPGP
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Usa tu clave externe per GnuPG (e.g. de un smartcard)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar clave OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Le generation de clave pote occupar usque plure minutas pro completar.</b> Non exir del application durante que es in curso le generation del clave. Navigar activemente o exequer operationes intensive pro le disco durante le generation del clave replena le 'piscina aleatori' e accelera le procedura. Tu sera alertate quando generation del clave es completate.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Expiration del clave
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Defini le expiration tempore de tu clave generate novemente. Tu pote plus tarde controlar le data pro extender lo si necessari.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Le clave expirara in:
+ .accesskey = x
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Le clave non expira
+ .accesskey = n
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dies
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = menses
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = annos
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Parametros avantiate
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controlar le parametros avantiate de tu clave OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Typo de clave:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Dimension del clave:
+ .accesskey = D
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptic)
+
+openpgp-keygen-button = Generar clave
+
+openpgp-keygen-progress-title = Generation de tu nove clave OpenPGP…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importation de tu claves OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = Claves OpenPGP importate con successo!
+
+openpgp-import-success-title = Completar le procedura de importation
+
+openpgp-import-success-description = Pro comenciar a usar tu clave OpenPGP importate pro cryptar e-mail, claude iste dialogo e accede al parametros de tu conto pro seliger le clave.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmar
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Cancellar
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Cancellar procedura…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Clauder
+ .accesskey = C
+
+openpgp-keygen-missing-username = Il ha nulle nomine specific pro le actual conto. Insere un valor in le campo · "Tu nomine" in le parametros del conto.
+openpgp-keygen-long-expiry = Tu non pote crea un clave que expira in plus de 100 annos.
+openpgp-keygen-short-expiry = Tu clave debe esser valide pro al minus un die.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Generation del clave jam in curso!
+
+openpgp-keygen-error-core = Impossibile initialisar le servicio nucleo de OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = Generation del clave OpenPGP fallite inexpectatemente
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = Clave OpenPGP create con successo, ma falta a obtener le revocation pro le clave { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Abortar le generation del clave?
+openpgp-keygen-abort = Generation del clave OpenPGP actualmente in curso, desira tu vermente cancellar lo?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generar clave public e secrete pro { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar un clave OpenPGP personal existente
+
+openpgp-import-key-legend = Eliger un file reservate previemente.
+
+openpgp-import-key-description = Tu pote importar claves personal que ha essite create con altere software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Altere software pote describer un clave personal per terminos alternative tal como tu proprie clave, secrete clave, clave private o par de claves.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } trovava un clave que pote esser importate.
+ *[other] { -brand-short-name } trovava { $count } claves que pote esser importate.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Confirmar que le claves pote esser tractate como tu claves personal. Solo claves que tu mesme ha create e que monstrar tu proprie identitate debe esser usate como claves personal. Tu pote cambiar iste option plus tarde in le fenestra de dialogo Proprietates del clave.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Le claves marcate pro esser tractate como claves personal sera presentate in le section Cryptographia end-to-end. Los altere sera disponibile intra le gestor del claves.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Phrase contrasigno obligatori
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Insere le phrase contrasigno pro disblocar le sequente clave: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Elige le file a importar…
+ .accesskey = E
+
+import-key-file = Importar le file clave OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tractar iste clave como clave personal
+
+gnupg-file = Files GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>Error!</b> Files major de 5MB non es supportate.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Error!</b> Falta a importar file. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Error!</b> Falta a importar claves. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitate
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Dactylogramma
+
+openpgp-import-created-label = Create
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Proprietates del clave
+ .accesskey = P
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clave GnuPG externe
+
+openpgp-external-key-description = Configurar un clave GnuPG externe per le introduction del ID clave
+
+openpgp-external-key-info = In addition, tu debe usar le gestor del claves pro importar e acceptar le clave public correspondente.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Tu pote configurar un singule clave GnuPG externe.</b> Tu previe entrata sera supplantate.
+
+openpgp-save-external-button = Salvar ID del clave
+
+openpgp-external-key-label = ID del clave secrete:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ab0d2e800
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = M
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Monstrar informationes securitate message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Monstrar informationes securitate message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vider clave del signatario
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vider tu clave de decryptation
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Nulle firma digital
+openpgp-no-sig-info = Iste message non include le signatura digital del expeditor. Le absentia de un signatura digital significa que le message poterea haber essite inviate per alcuno que finge de haber iste adresse email. Tamben es possibile que le message ha essite alterate durante su transmission per le rete.
+openpgp-uncertain-sig = Firma digital incerte
+openpgp-invalid-sig = Firma digital invalide
+openpgp-good-sig = Firma digital bon
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Iste message include una firma digital, ma il es incerte si illo es correcte. Pro verificar le firma, tu debe obtener un copia del clave public del signatario.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Iste message include una firma digital, ma un discordantia ha essite revelate: le message ha essite inviate per un adresse email que non concorda con le clave public del signatario.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Iste message include una firma digital, ma tu non ha ancora decidite se le clave del signatario es acceptabile pro te.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Iste message include una firma digital, ma tu ha previemente decidite rejectar le clave del signatario.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Iste message contine una firma digital, ma un error technic ha essite revelate: o le message ha essite corrumpite, o modificate per alcuno altere.
+openpgp-sig-valid-unverified = Iste message include una firma digital valide ex un clave que tu ha jam acceptate. Totevia, tu non ha ancora verificate que le expeditor es realmente le proprietario de iste clave.
+openpgp-sig-valid-verified = Iste message include una firma digital valide ex un clave verificate.
+openpgp-sig-valid-own-key = Iste message include una firma digital valide de tu clave personal.
+
+openpgp-sig-key-id = ID de clave signator: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID de clave signator: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Tu ID de clave de decryptation: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID de clave de decryptation: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
+
+openpgp-enc-none = Message non cifrate
+openpgp-enc-none-label = Iste message non ha essite cryptate ante que illo ha essite inviate. Informationes inviate per internet non cryptate pote esser vidite per altere personas durante lor transito.
+
+openpgp-enc-invalid-label = Le message non pote esser decryptate
+openpgp-enc-invalid = Iste message ha essite cryptate ante que illo ha essite inviate a te, ma illo non pote esser decryptate.
+
+openpgp-enc-clueless = Il ha problemas incognite con iste message cryptate.
+
+openpgp-enc-valid-label = Message cryptate
+openpgp-enc-valid = Iste message ha essite cryptate ante que esseva inviate a te. Le cryptation assecura que le message solo pote esser legite per le destinatarios que tu intende.
+
+openpgp-unknown-key-id = Clave incognite
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = In addition, le message ha essite cryptate pro le proprietarios del sequente claves:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Le message ha essite cryptate pro le proprietarios del sequente claves:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Successo de decryptation
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Decryptation fallite
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Bon firma
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Mal firma
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Stato del firma incognite
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Firma verificate
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Firma non verificate
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68f4ba9696
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Securitate del message OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stato
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID de clave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Create
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Expira
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Aperir le detalios e rediger le acceptation…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Discoperir claves nove o actualisate
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Pro inviar un message cryptate end-to-end a un destinatario, tu debe obtener su clave public OpenPGP e marcar lo como acceptate.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Pro obtener su clave public, importa lo ab le e-mail que illes te ha inviate e que include illo. In alternativa, tu pote tentar de discoperir lor clave public sur un directorio.
+
+openpgp-key-own = Acceptate (clave personal)
+openpgp-key-secret-not-personal = Non usabile
+openpgp-key-verified = Acceptate (verificate)
+openpgp-key-unverified = Acceptate (non-verificate)
+openpgp-key-undecided = Non acceptate (non-decidite)
+openpgp-key-rejected = Non acceptate (rejectate)
+openpgp-key-expired = Expirate
+
+openpgp-intro = Activar claves public pro { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Dactylogramma: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Le file contine un clave public como monstrate infra:
+ *[other] Le file contine { $num } claves public como monstrate infra:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Accepta tu iste clave pro verificar firmas digital e pro cryptar messages, pro tote le adresses email monstrate?
+ *[other] Accepta tu iste claves pro verificar firmas digital e pro cryptar messages, pro tote le adresses email monstrate?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf7ee154da
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Gestor de clave OpenPGP
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decryptar e aperir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decryptar e salvar como…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar le clave OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificar le firma
+ .accesskey = V
+
+openpgp-has-sender-key = Iste message assere continer le clave public OpenPGP del expeditor.
+openpgp-be-careful-new-key = ATTENTION: Le nove clave public OpenPGP in iste message differe del claves public que tu previemente ha acceptate pro { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Discoperir le clave OpenPGP
+
+openpgp-missing-signature-key = Iste message ha essite signate con un clave que tu ancora non ha.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Discoperir…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Isto es un message OpenPGP apparentemente corrumpite per MS-Exchange que non pote esser reparate perque illo ha essite aperite ab un file local. Copia le message in un dossier de e-mail pro tentar un reparation automatic.
+openpgp-broken-exchange-info = Si le contentos del message non es monstrate como expectate, tu pote provar un reparation automatic.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar le message
+openpgp-broken-exchange-wait = Per favor attende…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Isto es un message cryptate que usa un vetere e vulnerabile mechanismo.
+ Illo poterea haber essite modificate durante le transito, con le intention de robar su contentos.
+ Pro impedir iste risco, le contentos non es monstrate.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Le clave secrete que es necessari pro decifrar iste message non es disponibile.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Solo un sub-ensemble de iste message ha essite signate digitalmente per le OpenPGP.
+ Si tu clicca le button de verification, le partes non protegite sera celate e le stato del firma digital essera monstrate.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Solo un sub-ensemble de iste message ha essite cryptate per OpenPGP.
+ Le partes legibile del message que es jam monstrate non ha essite cryptate.
+ Si tu clicca le button de decryptation, le contentos del partes cryptate essera monstrate.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Memento: le message monstrate infra es solo un sub-ensemble del message original.
+
+openpgp-partial-verify-button = Verificar
+openpgp-partial-decrypt-button = Decryptar
+
+openpgp-unexpected-key-for-you = Advertentia: iste message contine una clave OpenPGP non note que face referentia a un de tu proprie adresses email. Si isto non es un de tu claves, poterea esser un intento de dupar altere correspondentes.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0d81af557
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,641 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Pro inviar messages cifrate o signate digitalmente, tu debe configurar un technologia de cryptographia OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Elige tu clave personal pro activar le uso de OpenPGP o tu certificato personal pro activar le uso de S/MIME. Pro un clave personal o un certificato tu debe haber le correspondente clave secrete.
+e2e-signing-description = Un signatura digital permitte al destinatarios de verificar que tu es le ver expeditor del message e que le contento non ha essite alterate. Per configuration predefinite, le messages cryptate es sempre signate.
+e2e-sign-message =
+ .label = Signar messages non cryptate
+ .accesskey = n
+e2e-disable-enc =
+ .label = Disactivar cryptation pro nove messages
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Activar cryptation pro nove messages
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = Tu potera disactivar le cryptation pro messages individual.
+e2e-advanced-section = Parametros avantiate
+e2e-attach-key =
+ .label = Attaccar mi clave public al addition de un firma digital OpenPGP
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Cryptar le subjecto del messages OpenPGP
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Immagazinar minuta de messages in formato cryptate
+ .accesskey = m
+openpgp-key-user-id-label = Count/ID usator
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = Generar clave OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Cancellar
+ .tooltiptext = Cancellar generation de clave
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Expiration del clave
+openpgp-key-gen-expire-label = Le clave expirara in:
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = dies
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = menses
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = annos
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = Le clave non expira
+openpgp-key-gen-key-size-label = Dimension del clave:
+openpgp-key-gen-console-label = Generation del clave
+openpgp-key-gen-key-type-label = Typo de clave
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptic)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Generar clave
+ .tooltiptext = Genera un nove clave conforme a OpenPGP pro cryptation o firma
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Avantiate…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Nota: Le generation de clave pote occupar usque plure minutas pro completar.</a> Non exir del application durante que es in curso le generation del clave. Navigar activemente o exequer operationes intensive pro le disco durante le generation del clave replena le 'piscina aleatori' e accelera le procedura. Tu sera alertate quando generation del clave es completate.
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Create
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Date de expiration
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID de clave
+openpgp-cannot-change-expiry = La structura de iste clave es complexe, la cambio de su data de expiration non es supportate.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Gestor de clave OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nove par de claves
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificato de revocation
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Genera e salva le certificato de revocation
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = File
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vider
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Servitor de clave
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clave(s) public ex file
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clave(s) secrete ex file
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocation(es) ex file
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clave(s) ex area de transferentia
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clave(s) ex URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clave(s) public a file
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Inviar clave(s) public per email
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Reservar clave(s) public in file
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Discoperir claves online
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = Pro discoperir claves OpenPGP online, sur servitores-de-claves o per le protocollo WKD, Insere un adresse email o a ID de clave.
+openpgp-key-man-discover-progress = In cerca…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar clave public
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar un clave public a file
+ .accesskey = x
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Reservar un clave public in un file
+ .accesskey = R
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Inviar un clave public per email
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar le ID clave al area de transferentia
+ *[other] Copiar le IDs clave al area de transferentia
+ }
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar impression digital al area de transferentia
+ *[other] Copiar impressiones digital al area de transferentia
+ }
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar un clave public al area de transferentia
+ *[other] Copiar claves public al area de transferentia
+ }
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar claves a file
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impression digital
+ *[other] Impressiones digital
+ }
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID de clave
+ *[other] IDs de clave
+ }
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clave public
+ *[other] Claves public
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Clauder
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recargar cache del clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Cambiar data de expiration
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Actualisar online
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adresses email
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Deler le clave(s)
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Deler le clave
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar le clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Proprietates del clave
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Plus
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID de photo
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vider ID photo
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Monstrar claves invalide
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Monstrar claves ab altere claves
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nomine
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Dactylogramma
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Seliger tote le claves
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Insere terminos de recerca in le cassa supra
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nulle claves concorda tu terminos de recerca
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Attende durante que le claves es cargate…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Cercar claves
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = e
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Tu accepta usar iste clave pro le sequente adresses email eligite:
+openpgp-key-details-doc-title = Proprietates del clave
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificationes
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID usator/Certificate per
+openpgp-key-details-key-id-label = ID de clave
+openpgp-key-details-user-id3-label = Proprietario de clave asserite
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Typo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte del clave
+openpgp-key-details-attr-ignored = ATTENTION: Iste clave pote non functionar como expectate, perque parte de su proprietates es non secur e poterea esser ignorate.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Tu debe promover le proprietates insecur.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Tu debe demandar al proprietario de iste clave de promover le proprietates insecur.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Promover le proprietates insecur.
+ .accesskey = p
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Clave promovite con successo. Comparti ille clave public con tu correspondentes.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algorithmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Dimension
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Crear
+openpgp-key-details-created-header = Create
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Date de expiration
+openpgp-key-details-expiry-header = Date de expiration
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Dactylogramma
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Pro le claves marcate con (!) le clave secrete non es disponibile.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Eliger le action…
+ .accesskey = E
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Clauder
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Tu acceptation
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = No, rejectar iste clave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Non ancora, forsan plus tarde.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Si, ma io non ha verificate que isto es le clave correcte.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Si, io ha verificate personalmente que isto es de facto le correcte impression digital.
+key-accept-personal =
+ Pro iste clave, tu ha le parte public e le secrete. Tu pote usar lo como clave personal.
+ Si iste clave ha essite date te per alcuno altere, alora non usa lo como clave personal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = No, non usar lo como mi clave personal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Si, tractar iste clave como clave personal.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } non ha un clave OpenPGP personal pro <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha trovate un clave personal OpenPGP associate con <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } ha trovate { $count } claves personal OpenPGP associate con <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Tu actual configuration usa ID clave <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Tu actual configuration usa le ID clave <b>{ $key }</b>, que es expirate.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Adder clave…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Saper plus
+openpgp-keygen-success = Clave OpenPGP generate con successo!
+openpgp-keygen-import-success = Clave OpenPGP importate con successo!
+openpgp-keygen-external-success = ID clave GnuPG externe salvate!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nulle
+openpgp-radio-none-desc = Non usa OpenPGP pro iste identitate.
+openpgp-radio-key-not-usable = Iste clave non es usabile como un clave personal, perque le clave secrete manca!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Pro usar iste clave tu debe approbar lo como un clave personal!
+openpgp-radio-key-not-found = Impossibile trovar iste clave! Si tu vole usar lo, tu debe importar lo a in { -brand-short-name }.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Expira le: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Expirate le: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Le clave expira in minus de 6 menses
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Clave expirate
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Plus de informationes
+openpgp-key-revoke-title = Revocar le clave
+openpgp-key-edit-title = Cambiar claves OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prorogar data de expiration
+openpgp-manager-description = Usa le Gestor de clave OpenPGP pro vider e gerer le claves public de tu correspondentes e tote le altere claves non in le lista de presentation supra.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Gestor de clave OpenPGP
+ .accesskey = c
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Remover clave GnuPG externe
+ .accesskey = e
+key-external-label = Clave GnuPG externe
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = clave public
+key-type-primary = clave primari
+key-type-subkey = sub-clave
+key-type-pair = copula de claves (clave secrete e clave public)
+key-expiry-never = nunquam
+key-usage-encrypt = Cryptar
+key-usage-sign = Signar
+key-usage-certify = Certificar
+key-usage-authentication = Authentication
+key-does-not-expire = Le clave non expira
+key-expired-date = Le clave ha expirate le { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Le clave ha expirate
+key-revoked-simple = Le clave ha essite revocate
+key-do-you-accept = Accepta tu iste clave pro verificante firmas digital e pro cryptar messages?
+key-verification = Verifica le dactylogramma del clave usante un canal de communication secur, differente de e-mail, pro verificar que illo es realmente le clave de { $addr }.
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Impossibile inviar le message, perque il ha un problema con tu clave personal. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Impossibile inviar iste message con cryptographia end-to-end, perque il ha problemas con le claves del sequente destinatarios: { $problem }
+window-locked = Le fenestra de composition es blocate; invio cancellate
+# Strings in mimeDecrypt.jsm
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Isto es un parte de message cryptate. Tu debe aperir lo in un fenestra separate cliccante sur le annexo.
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Abortate
+keyserver-error-unknown = Un error incognite occurreva
+keyserver-error-server-error = Le servitor-de-clave ha signalate un error.
+keyserver-error-import-error = Falta a importar le clave discargate.
+keyserver-error-unavailable = Servitor-de-claves indisponibile
+keyserver-error-security-error = Le servitor non supporta accesso cryptate.
+keyserver-error-certificate-error = Le certificato del servitor-de-claves non es valide.
+keyserver-error-unsupported = Le servitor-de-claves non es disponibile.
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Tu fornitor de e-mail ha processate tu requesta de incargar tu clave public al directorio web de claves OpenPGP.
+ Per favor confirma pro concluder le publication de tu clave public.
+wkd-message-body-process =
+ Iste message de e-mail concerne le processo automatic del incargamento de tu clave public al directorio web de claves OpenPGP.
+ Non es necessari prender alcun action manual in iste momento.
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Impossibile decifrar message con subjecto
+ { $subject }.
+ Vole tu reprobar con un differente phrase contrasigno o saltar le message?
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Tu debe eliger un dossier de destination.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ ATTENTION - le action del filtro "Decifrar permanentemente" pote ducer a destruer messages.
+ Nos consilia fortemente que tu prova primo le filtro "Crear copia decifrate", test le resultato accuratemente e comenciar a usar iste filtro solo un vice que tu es satisfacite del resultato.
+filter-term-pgpencrypted-label = Cryptate OpenPGP
+filter-key-required = Tu debe seliger un clave destinatario.
+filter-key-not-found = Impossibile trover un clave de cryptation pro '{ $desc }'.
+filter-warn-key-not-secret =
+ ATTENTION - le action del filtro "Cryptar al clave" replacia le destinatarios.
+ Si tu non ha le secreto clave secrete pro '{ $desc }' tu non potera plus leger le emails.
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Decryptar permanentemente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear copia decryptate (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Crypta tu clave (OpenPGP)
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Claves importate con successo
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Create
+import-info-fpr = Dactylogramma
+import-info-details = Vider detalios e gerer acceptation del clave
+import-info-no-keys = Nulle claves importate
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vole tu importar alcun claves ab area de transferentia?
+import-from-url = Discargar clave public ex iste URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Impossibile copiar le clave(s) seligite in le area de transferentia.
+copy-to-clipbrd-ok = Clave(s) copiate in le area de transferentia
+delete-secret-key =
+ ATTENTION: Tu va deler un clave secrete!
+
+ Si tu dele tu clave secrete, tu non potera plus decifrar ulle messages cryptate pro ille clave, ni tu potera revocar lo.
+
+ Desira tu vermente deler AMBE: le clave de secrete e le clave public
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ ATTENTION: Tu va deler le claves secrete!
+ Si tu dele tu clave secrete, tu non sera plus capace a decifrar ulle messages cryptate pro ille clave.
+ Vole tu vermente deler AMBE, le claves secrete e public seligite?
+delete-pub-key =
+ Vole tu deler le clave public
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key =
+ Vole tu deler le claves public
+ '{ $userId }'?
+refresh-all-question = Tu non ha seligite ulle clave. Desira tu refrescar tote le claves?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar claves &Secrete
+key-man-button-export-pub-key = Exportar solo claves &public
+key-man-button-refresh-all = &Refrescar tote le claves
+key-man-loading-keys = Cargamento claves, attende…
+ascii-armor-file = Files ASCII Armored (*.asc)
+no-key-selected = Tu debe eliger al minus un clave pro exequer le seligite operation
+export-to-file = Exportar un clave public a file
+export-keypair-to-file = Exportar clave secrete e public a file
+export-secret-key = Vole tu includer le clave secrete in le file clave OpenPGP salvate?
+save-keys-ok = Claves salvate con successo.
+save-keys-failed = Salvamento claves fallite!
+default-pub-key-filename = Claves-public-exportate
+default-pub-sec-key-filename = Reserva-de-claves-secrete
+refresh-key-warn = ATTENTION: secundo le numero de claves e le velocitate de connexion, le actualisation de tote le claves pote esser un processo bastante longe!
+preview-failed = Impossibile leger file clave public.
+general-error = Error: { $reason }
+dlg-button-delete = &Deler
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Clave public exportate con successo!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impossibile exportar le clave public seligite!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Clave secrete exportate con successo!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impossibile exportar le clave secrete seligite!</b>
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate.
+key-ring-pub-key-expired = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+key-ring-no-secret-key = Tu non pare haber le clave secrete pro { $userId } (ID clave { $keyId }) sur tu anello de claves; tu non pote usa le clave pro signar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non pote esser usate pro signar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non pote esser usate pro cryptar.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate, expirate o alteremente inusabile.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Tote le sub-claves cryptographic del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Photo
+user-att-photo = Attributo del usator (imagine JPEG)
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Iste clave ha jam essite revocate.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Tu va revocar le clave '{ $identity }'.
+ Tu non potera plus signar con iste clave e un vice distribuite, le alteres non potera plus cryptar con iste clave. Tu pote ancora usar le clave pro decifrar vetere messages.
+ Vole tu continuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Tu ha nulle clave (0x{ $keyId }) que concorda con iste certificato de revocation!
+ Si tu ha perdite tu clave, tu debe importar lo (e.g. de un servitor-de-claves) ante importar le certificato de revocation!!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Le clave 0x{ $keyId } ha jam essite revocate.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar clave
+openpgp-key-revoke-success = Clave revocate con successo.
+after-revoke-info =
+ Le clave ha essite revocate.
+ Comparti iste clave public de novo, inviante lo per email o incargante lo a servitores de claves, pro facer saper al alteres que tu ha revocate tu clave.
+ Quando le software usate per altere personas apprende sur le revocation, illo cessara de usar tu clave ancian.
+ Si tu usa un nove clave pro le mesme adresse de e-mail, e tu attacha le nove clave public al messages de e-mail que tu invia, alora le information sur tu clave ancian revocate essera automaticamente includite.
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Deler clave OpenPGP
+delete-external-key-title = Remover le clave externe GnuPG
+delete-external-key-description = Vole tu remover iste ID clave externe GnuPG?
+key-in-use-title = Clave OpenPGP actualmente in uso
+delete-key-in-use-description = Impossibile continuar! Le clave que tu ha seligite pro deletion es actualmente usate per iste identitate. Elige un clave differente o nulle e reproba.
+revoke-key-in-use-description = Impossibile continuar! Le clave que tu ha seligite pro revocation es actualmente usate per iste identitate. Elige un clave differente o nulle e reproba.
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = Le adresse email '{ $keySpec }' non pote esser concordate a un clave sur tu anello de claves.
+key-error-key-id-not-found = Le ID clave configurate '{ $keySpec }' non pote esser trovate sur tu anello de claves.
+key-error-not-accepted-as-personal = Tu non ha confirmate que le clave con ID '{ $keySpec }' es tu clave personal.
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Le function que tu ha seligite non es disponibile in modo sin connexion. Per favor va online e reproba.
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found2 = Impossibile trovar ulle clave utile concordante le criterios de recerca specificate.
+no-update-found = Tu jam ha le claves discoperite online.
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Error - Commando de extraction clave fallite
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Error - reception clave cancellate per le usator
+not-first-block = Error - Prime blocada de OpenPGP non es blocada de clave public
+import-key-confirm = Importar clave(s) public integrate in le message?
+fail-key-import = Error - importation de clave fallite
+file-write-failed = Falta a scriber al file { $output }
+no-pgp-block = Error - Nulle valide bloco datos OpenPGP cuirassate trovate
+confirm-permissive-import = Importation fallite. Le clave que tu tenta importar pote esser corrumpite o usa attributos incognite. Vole tu tentar de importar le partes que es correcte? Isto pote comportar le importation de claves incomplete e inusabile.
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = incognite
+key-valid-invalid = non valide
+key-valid-disabled = disactivate
+key-valid-revoked = revocate
+key-valid-expired = expirate
+key-trust-untrusted = non fidabile
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = fidabile
+key-trust-ultimate = ultimate
+key-trust-group = (gruppo)
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importar le file clave OpenPGP
+import-rev-file = Importar le le revocation del file OpenPGP
+gnupg-file = Files GnuPG
+import-keys-failed = Importation de claves fallite!
+passphrase-prompt = Insere le phrase contrasigno que disbloca le sequente clave: { $key }
+file-to-big-to-import = Iste file es troppo grande. Non importar grande gruppos de claves contemporaneemente.
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Crear e salvar le certificato de revocation
+revoke-cert-ok = Le certificato de revocation ha essite create con successo. Tu pote usar lo pro invalidar tu clave public, e.g. in caso tu perde tu clave secrete.
+revoke-cert-failed = Le certificato de revocation non pote esser create.
+gen-going = Generation del clave jam in curso!
+keygen-missing-user-name = Il ha nulle nomine specificate pro le conto/identitate seligite. Insere un valor in le campo · "Tu nomine" in le parametros del conto.
+expiry-too-short = Tu clave debe esser valide pro al minus un die.
+expiry-too-long = Tu non pote crea un clave que expira in plus de 100 annos.
+key-confirm = Generar clave public e secrete pro '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Generar clave
+key-abort = Abortar le generation del clave?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abortar le generation del clave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuar le generation del clave
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Error - decryptation fallite
+fix-broken-exchange-msg-failed = Insuccesso a reparar message.
+attachment-no-match-from-signature = Impossibile associar file firma '{ $attachment } a un annexo
+attachment-no-match-to-signature = Impossibile associar annexo '{ $attachment }' a un file firma
+signature-verified-ok = Le firma pro le annexo { $attachment } ha essite verificate con successo
+signature-verify-failed = Le firma pro le annexo { $attachment } non pote esser verificate
+decrypt-ok-no-sig =
+ ATTENTION
+ Decryptation exequite con successo, ma le firma non pote esser verificate correctemente
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar comocunque
+enig-content-note = *Annexos a iste message non ha essite signate ni cryptate*
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = Inviar message (&Send)
+msg-compose-details-button-label = Detalios…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Invio abortate.
+key-not-trusted = Insufficiente fide pro le clave '{ $key }'
+key-not-found = Clave '{ $key }' non trovate
+key-revoked = Clave '{ $key }' revocate
+key-expired = Clave '{ $key }' expirate
+msg-compose-internal-error = Error interne.
+keys-to-export = Eliger claves OpenPGP a inserer
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Le message al qual tu responde contine partes cryptate e non cryptate. Si le expeditor non poteva originalmente decryptar certe partes del message, es possibile que tu es sur le puncto de divulgar informationes confidential que le expeditor non poteva originalmente decryptar ille mesme.
+ Per favor, considera remover tote le texto citate de tu responsa a iste expeditor.
+msg-compose-cannot-save-draft = Error salvante le minuta
+msg-compose-partially-encrypted-short = Presta attention al revelation de datos sensibile - email partialmente cryptate.
+quoted-printable-warn =
+ Tu ha activate codification 'citate-imprimibile' pro inviar messages. Isto pote comportar decryptation o verification non correcte de tu message.
+ Vole tu disactivar ora le invio de messages 'citate-imprimibile'?
+minimal-line-wrapping =
+ Tu ha configurate le ruptura e inveloppamento del lineas a { $width } characteres. Pro correcte cryptation o signatura, iste valor debe esser al minus 68.
+ Vole tu cambiar ora le ruptura e inveloppamento del lineas a 68 characteres
+sending-news =
+ Invio cryptate abortate.
+ Iste message non pote esser cryptate perque il ha como destinatarios gruppos de discussion.
+ Re-invia le message non cryptate.
+send-to-news-warning =
+ ATTENTION: tu va inviar un email cryptate a un gruppo de discussion.
+ Isto es discoragiate perque illo solo face senso si tote le membros del gruppo poter decifrar le message, i.e. le message debe esser cryptate con le claves de tote le participantes del gruppo.
+ Per favor invia iste message solo si tu sape exactemente lo que tu face.
+ Continuar?
+save-attachment-header = Salvar le annexo decifrate
+possibly-pgp-mime = Forsan message cryptate o signate PGP/MIME; pro verificar usa le function 'Decifrar/Verificar'
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impossibile firmar digitalmente iste message, perque tu non ha ancora configurate le cryptographia end-to-end pro <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impossibile firmar digitalmente iste message, perque tu non ha ancora configurate le cryptographia end-to-end pro <{ $key }>
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Importar le claves sequente?
+ { $key }
+do-import-one = Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Error al importation del clave public
+unverified-reply = Le parte indentate del message (responsa) ha probabilemente essite modificate
+key-in-message-body = Un clave ha essite trovate in le corpore del message.
+sig-mismatch = Error - discordantia firma
+invalid-email = Error - adresse(s) email invalide
+attachment-pgp-key =
+ Le annexo '{ $name }' que tu aperi appare esser un file clave OpenPGP.
+ Clicca 'Importar' pro importar le claves continite o 'Vider' pro vider le contentos del file in un fenestra de navigator
+dlg-button-view = &Vider
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Message decryptate (restaurate formato de email PGP corrupte, probabilemente causate per un vetere servitor Exchange, de maniera que le resultato pote non esser perfecte a leger)
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Error - nulle cryptation requirite
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nulle photos disponibile
+error-photo-path-not-readable = Le route del photo '{ $photo }' non es legibile
+debug-log-title = Registro de depuration OpenPGP
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Iste aviso se repetera { $count }
+repeat-suffix-singular = altere vice.
+repeat-suffix-plural = altere vices.
+no-repeat = Iste aviso non sera plus monstrate.
+dlg-keep-setting = Rememora mi responsa e non demandar me de novo
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Clauder
+dlg-button-cancel = &Cancellar
+dlg-no-prompt = Non monstrar me plus iste fenestra de dialogo
+enig-prompt = Sollicitation OpenPGP
+enig-confirm = Confirmation OpenPGP
+enig-alert = Alerta OpenPGP
+enig-info = Information OpenPGP
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Retentar
+dlg-button-skip = &Saltar
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = Alerta OpenPGP
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009eae619e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Adder dactylogramma de clave OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Insere le dactylogramma de clave OTR pro { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Dactylogramma:
+otr-add-finger-tooltip-error = Inserite character invalide. Solo litteras ABCDEF e numeros es consentite
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Le dactylogramma clave OTR longe 40 characteres
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61ea5c0972
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Cryptation end-to-end
+account-otr-label = Messages off-the-record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } supporta le cryptation de un extremo al altere del conversationes un-a-un basate sur le OTR. Isto impedi al tertie partes de spiar un conversation. Iste sorta de cryptation de un extremo al altere pote solo esser usate quando le altere persona alsi usa software que supporta le OTR.
+otr-encryption-title = Cryptation verificate
+otr-encryption-caption = Pro activar alteres a verificar tu identitate in chats OTR, compartir tu proprie OTR impression digital per un canal de communication externe (foras de banda).
+otr-fingerprint-label = Tu dactylogramma:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Gerer dactylogrammas del contactos
+ .accesskey = d
+otr-settings-title = Parametros de OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Requirer cryptation end-to-end pro le conversationes un-a-un
+otr-require-encryption-info =
+ Quando require le cryptographia end-to-end, messages in conversationes un-a-un
+ non sera inviate a minus que illos pote esser cryptate. Le messages recipite non cryptate
+ non sera monstrate, ni registrate, como parte del regular conversation.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Rememora me sempre de verificar contactos non verificate
+
+otr-not-yet-available = nondum disponibile
+
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ababe4483
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifica identitate contacto
+ .buttonlabelaccept = Verificar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verificar le identitate de { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Dactylogramma pro te, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Impression digital pro { $their_name }:
+
+auth-help = Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
+auth-help-title = Supporto al verification
+
+auth-question-received = Isto es le question demandate per tu contacto:
+
+auth-yes =
+ .label = Si
+
+auth-no =
+ .label = No
+
+auth-verified = Io ha verificate que isto es de facto le correcte impression digital.
+
+auth-manual-verification = Verification manual del impression digital
+auth-question-and-answer = Question e responsa
+auth-shared-secret = Secreto compartite
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Contacta tu companion de conversation desirate via un altere canal authenticate, como e-mail signate con OpenPGP o per telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un dactylogramma o impression digital es un summa de controlo que identifica un clave de cryptation.) Si le dactylogramma corresponde, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le dactylogramma.
+
+auth-how = Como vole tu verificar le identitate de tu contacto?
+
+auth-qa-instruction = Pensa a un question al que le responsa es note solo pro te e tu contacto. Insere le question e responsa, e pois attende que tu contacto insere le responsa. Si le responsas non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
+auth-secret-instruction = Pensa a un secreto note solo pro te e tu contacto. Non usa identic connexion a internet pro excambiar le secreto. Insere le secreto e pois attende que tu contacto insere lo. Si le secretos non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
+auth-question = Insere un question:
+
+auth-answer = Insere un responsa (sensibile al majusculas):
+
+auth-secret = Insere le secreto:
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..266d8593b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stato del cryptation:
+
+start-text = Initiar un conversation cryptate
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Cessar un conversation cryptate
+
+auth-label =
+ .label = Verificar identitate de tu contacto
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c94eb169f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificate
+finger-no = Non verificate
+
+finger-subset-title = Remover dactylogrammas
+finger-subset-message = Al minus un dactylogramma non pote esser removite, perque le correspondente clave es actualmente usate in un conversation active.
+
+finger-remove-all-title = Remover tote le dactylogrammas
+finger-remove-all-message = Desira tu vermente remover tote le dactylogrammas previemente vidite? Tote le previe verificationes de identitate OTR sera perdite.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13c0598534
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Dactylogrammas OTR jam vidite
+
+finger-intro = Dactylogrammas clave OTR de previe conversationes cryptate end-to-end.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contacto
+finger-verified =
+ .label = Stato de verification
+finger-fingerprint =
+ .label = Dactylogramma
+
+finger-remove =
+ .label = Remover le selection
+
+finger-remove-all =
+ .label = Remover toto
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..813eea1e0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Tu ha tentate inviar un non message non cryptate a { $name }. Como regulamento, le messages non cryptate non es consentite.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
+msgevent-encryption-error = Un error occurreva cryptante tu message. Message non inviate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Tu recipe tu proprie messages OTR. Tu tenta parlar a te mesme o qualcuno reflecte tu messages retro a te.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Le ultime message a { $name } ha essite reinviate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Le message cryptate recipite de { $name } es illegibile, pois que tu non communica actualmente reservatemente.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Tu ha recipite un message cryptate illegibile de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Tu ha recipite un message de datos malformate de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Pulsation del corde recipite de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Pulsation del corde inviate a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Le sequente message recipite de { $name } non era cryptate: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Tu ha recipite un message OTR incognite de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ha inviate un message destinate a un altere session. Si tu ha aperite session plure vices, un altere session pote haber recipite le message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Initiate conversation private con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
+
+error-enc = Un error occurreva durante que on cryptava le message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Tu inviava a { $name } datos cryptate que ille non attendeva.
+
+error-unreadable = Tu transmitteva un message cryptate non legibile.
+error-malformed = Tu transmitteva un message de datos malformate.
+
+resent = [reinviate]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha requirite un conversation cryptate Off-the-Record (OTR). Totevia, tu non ha un plugin pro lo supportar. Vider https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pro altere informationes.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5e33ae70e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Initiar un conversation cryptate
+refresh-label = Reinitiar un conversation cryptate
+auth-label = Verificar identitate de tu contactos
+reauth-label = Reverificar le identitate de tu contactos
+
+auth-cancel = Cancellar
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = Un error occurreva verificante le identitate de tu contactos.
+auth-success = Verifica del identitate de tu contactos completate con successo.
+auth-success-them = Tu contactos ha verificate con successo tu identitate. Tu pote voler verificar lor identitate assi ben per poner tu proprie question.
+auth-fail = Falta verificante le identitate de tu contacto.
+auth-waiting = Attendente que le contacta completa le verification…
+
+finger-verify = Verificar
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignorar
+finger-ignore-access-key = n
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Adder dactylogramma de OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Tentativa de initiar un conversation cryptate con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Tentativa de reinitiar le conversation cryptate con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Conversation cryptate con { $name } finite.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Le identitate de { $nomine } non ha essite ancora verificate. Non es trivial interceptar le conversation, ma con alcun effortio, qualcuno poterea ascoltar. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $nomine } te contacta ab un computator incognite. Non es trivial interceptar le conversation, ma con alcun effortio, qualcuno poterea ascoltar. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
+
+state-not-private = Le actual conversation non es private.
+state-generic-not-private = Le actual conversation non es private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Le conversation actual es cryptate, ma non private, pois que le identitate de { $name } non ha essite ancora verificate.
+
+state-generic-unverified = Le conversation actual es cryptate, ma non private, pois que alcun identitates non ha essite ancora verificate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Le identitate de { $name } ha essite verificate. Le conversation actual es cryptate e private.
+
+state-generic-private = Le actual conversation es cryptate e private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
+
+state-not-private-label = Insecur
+state-unverified-label = Non verificate
+state-private-label = Private
+state-finished-label = Finite
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } requestava le verification de tu identitate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Tu ha verificate le identitate de { $name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Le identitate de { $name } non ha essite verificate.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generation de clave OTR private fallite: { $error }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1f61ce394
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Politicas de interprisa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Errores
+documentation-tab = Documentation
+
+no-specified-policies-message = Le servicio Politicas de interprisas es active, ma il ha nulle politicas activate.
+inactive-message = Le servicio Politicas de interprisas es inactive.
+
+policy-name = Nomine del politica
+policy-value = Valor del politica
+policy-errors = Errores del politica
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..393da5e011
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir politicas que WebExtensions pote acceder via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic del application.
+
+policy-AppUpdatePin = Impedir a { -brand-short-name } de esser actualisate ultra un certe version
+
+policy-AppUpdateURL = Definir un URL de actualisation personalisate pro le application.
+
+policy-Authentication = Configurar authentication integrate pro sitos web que lo supporta.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activar o disactivar le actualisator in secunde plano.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blocar accesso al Gestor de additivos (circa:additivos).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blocar accesso al pagina about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blocar accesso al pagina about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blocar accesso al pagina about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Activar o disactivar supporto pro portal captive.
+
+policy-CertificatesDescription = Adde certificatos o usa certificatos integrate.
+
+policy-Cookies = Permitter o refusar al sitos web de deponer cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disactivar PDF.js, le visor de PDF integrate in { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Disactivar cryptographias.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Selige le directorio predefinite pro discargamentos.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir a { -brand-short-name } de actualisar.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir al agente cliente predefinite de prender qualcunque action. Applicabile solo a Windows; altere systemas de operation non ha le agente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blocar le accesso al instrumentos del disveloppamento.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Disactivar le commandos pro inviar opinion ab le menu Adjuta ("Inviar opinion" e "Denunciar un sito fraudulente").
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir accesso al button Oblidar.
+
+policy-DisableFormHistory = Non rememorar le chronologia de recercas e formularios.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si ver, non pote esser create un contrasigno maestro.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Non permitter de monstrar le contrasignos in le credentiales salvate.
+
+policy-DisableProfileImport = Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere application.
+
+policy-DisableSafeMode = Disactivar le functionalitate pro reinitiar in Modo secur. Nota: le clave Shift pro inserer le Modo secur pote solmente esser disactivate sur Windows per le politicas de gruppo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir al usator de ignorar certe avisos de securitate.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir a { -brand-short-name } de installar e actualisar additivos de systema.
+
+policy-DisableTelemetry = Disactivar le telemetria.
+
+policy-DisplayMenuBar = Monstrar le barra de menu per predefinition.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sur HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Disactivar le verification de cliente predefinite al initio.
+
+policy-DownloadDirectory = Configurar e fixar le directorio de discargamentos.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar o disactivar le blocage de contento e optionalmente serrar lo.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o disactivar le extensiones cifrate de medios e optionalmente blocar los.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installar, disinstallar o blocar le extensiones. Le option Installar require URLs o percursos como parametros. Le optiones Disinstallar e Blocate require le extension IDs.
+
+policy-ExtensionSettings = Gerer tote le aspectos del installation de extensiones.
+
+policy-ExtensionUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic de extensiones.
+
+policy-Handlers = Configurar gestores de application predefinite.
+
+policy-HardwareAcceleration = Si false, disactivar le acceleration hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permitter a certe sitos web de installar additivos.
+
+policy-LegacyProfiles = Disactivar le function que fortia le creation de un profilo separate pro cata installation.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar parametro pro usar como predefinite le comportamento ancian del attributo SameSite pro le cookies.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter a comportamento ancian de SameSite pro cookies sur sitos specific.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitter a sitos web specific de ligar a files local.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Solo consentir actualisationes manual e non allertar le usator re actualisationes.
+
+policy-NetworkPrediction = Activar o disactivar prediction del rete (prelectura del DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Fortiar que le parametro permitte a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Indica le valor predefinite pro permitter a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate. Le valores "ver" e "false" es acceptate.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Supplantar le pagina del lanceamento initial.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Supplantar le pagina de “Novas” post-actualisation. Defini iste criterio a blanc si tu desira disactivar le pagina de post-actualisation.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Activar salvamento de contrasignos al gestor de contrasignos.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Disactivar o configurar PDF.js, le visor de PDF integrate in { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permissiones pro camera, microphono, position, avisos e autoreproduction.
+
+policy-Preferences = Definir e blocar le valor de un sub-ensemble de preferentias.
+
+policy-PrimaryPassword = Requirer o impedir le empleo de un contrasigno primari.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Demandar ubi salvar le files quando on discarga.
+
+policy-Proxy = Configurar le parametros del servitor proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Definir le lista de linguas desirate pro le application in ordine de preferentia.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Eliminar datos de navigation al clausura.
+
+policy-SearchEngines = Configurar le parametros del motores de recerca. Iste criterio es solmente disponibile sur le version con supporto extendite (Extended Support Release - ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar o disactivar suggestiones de recerca.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installar modulos PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Stabilir le version SSL maxime.
+
+policy-SSLVersionMin = Stabilir le version SSL minime.
+
+policy-SupportMenu = Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
+
+policy-UserMessaging = Non monstrar certe messages al usator.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blocar le accesso a sitos web. Vider documentation pro plus detalios sur le formato.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c107ef0f07
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Lassar blanc le campo de adresse pro sempre monstrar le linea de adresse quando initia un nove message.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05f145c50b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Parametros de authentication
+account-channel-title = Canales predefinite
+
+chat-autologin =
+ .label = Authentication al initio
+
+chat-encryption-generic = Generic
+chat-encryption-log =
+ .label = includer messages cryptate extremo-a-extremo in le registros de conversation
+chat-encryption-label = Cryptation extremo-a-extremo native
+chat-encryption-description = { $protocol } offere cryptation extremo-a-extremo pro messages de chat. Isto impedi al tertie partes de spiar un conversation. Altere configuration pote esser necessari infra pro que le cryptation sia operative.
+chat-encryption-status = Stato de cryptation
+chat-encryption-placeholder = Cryptation non initialisate.
+chat-encryption-sessions = Sessiones
+chat-encryption-sessions-description = A fin que le cryptation de extremo a extremo functiona correctemente, tu debe confider in le altere sessiones actualmente connexe a tu conto. Pro verificar un session, es necessari interager con le altere cliente. Verificar un session pote causar que { -brand-short-name } confide in tote le sessiones in que le altere cliente confide.
+chat-encryption-session-verify = verificar
+ .title = Verifica le identitate de iste session
+chat-encryption-session-trusted = fidibile
+ .title = Iste session es verificate
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c82da7640d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Detalios del application
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detalios del application
+
+remove-app-button =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28308fd29c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Parolas pro rememoration de annexo
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } te advertira sur le omission de annexos si tu es sur le puncto de inviar un message que contine un de iste parolas clave.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Nove…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Deler
+ .accesskey = D
+
+new-keyword-title = Nove parola clave
+new-keyword-label = Parola clave:
+
+edit-keyword-title = Rediger parola clave
+edit-keyword-label = Parola clave:
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d74c73fe8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Colores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 45em !important
+ *[other] width: 44em !important
+ }
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colores
+
+colors-dialog-legend = Texto e fundo
+
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Fundo:
+ .accesskey = F
+
+use-system-colors =
+ .label = Usar le colores del systema
+ .accesskey = s
+
+colors-link-legend = Colores de ligamines
+
+link-color-label =
+ .value = Ligamines non visitate:
+ .accesskey = L
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Ligamines visitate:
+ .accesskey = V
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Sublinear ligamines
+ .accesskey = S
+
+override-color-label =
+ .value = Substituer le colores specificate per le contento con mi selectiones supra:
+ .accesskey = S
+
+override-color-always =
+ .label = Sempre
+
+override-color-auto =
+ .label = Solmente con themas de alte contrasto
+
+override-color-never =
+ .label = Nunquam
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8609dbfb1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar fornitor
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Predefinite)
+ .tooltiptext = Usar le URL predefinite pro solver DNS sur HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalisate
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Insere tu URL preferite pro resolver DNS super HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalisate
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Parametros de connexion
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Parametros de connexion
+
+disable-extension-button = Disactivar le extension
+
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Un extension, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, controla como { -brand-short-name } se connecte a internet.
+
+connection-proxy-legend = Configurar proxies pro acceder a Internet
+
+proxy-type-no =
+ .label = Nulle proxy
+ .accesskey = y
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Auto-deteger le parametros de proxy pro iste rete
+ .accesskey = x
+
+proxy-type-system =
+ .label = Usar le parametros de proxy del systema
+ .accesskey = u
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuration manual del proxy:
+ .accesskey = m
+
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+
+http-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Usa alsi iste proxy pro HTTPS
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = Hoste SOCKS:
+ .accesskey = c
+
+socks-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuration automatic del proxy:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = l
+
+no-proxy-label =
+ .value = Nulle proxy pro:
+ .accesskey = n
+
+no-proxy-example = Exemplo: .mozilla.org, .asso.fr, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Le connexiones a localhost, 127.0.0.1/8, e ::1 nunquam passa per un proxy.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Non demandar authenticar me si le contrasigno es salvate
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Iste option te authentica silentiosemente al proxies quando tu ha salvate credentiales pro illos. Te essera demandate si le authentication falle.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS quando in SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar le DNS sur HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c5b79c1d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Cookies
+ .style = width: 36em;
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Cercar:
+ .accesskey = C
+
+cookies-on-system-label = Le cookies sequente es immagazinate in tu computator:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Sito
+
+treecol-name-header =
+ .label = Nomine del cookie
+
+props-name-label =
+ .value = Nomine:
+props-value-label =
+ .value = Contento:
+props-domain-label =
+ .value = Hoste:
+props-path-label =
+ .value = Route:
+props-secure-label =
+ .value = Inviar a:
+props-expires-label =
+ .value = Expira:
+props-container-label =
+ .value = Contentor:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Remover cookie
+ .accesskey = R
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Remover tote le cookies
+ .accesskey = t
+
+cookie-close-button =
+ .label = Clauder
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae79aa7d8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Optiones del icone del app
+ .style = width: 35em;
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Optiones del icone del app
+
+dock-options-show-badge =
+ .label = Exhibir icone del emblema
+ .accesskey = b
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar le icone del app quando arriva un nove message
+ .accesskey = i
+
+dock-icon-legend = Insignia del icone del application
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Insignia icone del application con:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Numero de messages non lecte
+ .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Numero de nove messages
+ .accesskey = m
+
+notification-settings-info2 = Tu pote disactivar le insignia sur le pannello del avisos del Parametros de systema.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e80457b6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinite ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinite
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Typos de litteras & codificationes
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Typos de litteras pro:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonese
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinese traditional (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinese simplificate
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinese traditional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cyrillico
+font-language-group-el =
+ .label = Greco
+font-language-group-other =
+ .label = Altere systemas de scriptura
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreo
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Syllabario canadian unificate
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Ethiope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathematica
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Largor fixe:
+ .accesskey = F
+
+font-min-size-label =
+ .value = Dimension minime de litteras:
+ .accesskey = d
+
+min-size-none =
+ .label = Nulle
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlo de typos de litteras
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitter que le messages usa altere typos de litteras
+ .accesskey = o
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Usar un typo de litteras a largor fixe pro messages de texto simple
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codification del texto
+
+text-encoding-description = Predefinir le codification del texto pro reciper e inviar posta
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Posta exiente:
+ .accesskey = u
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Posta entrante:
+ .accesskey = { "" }
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Quando possibile, usar le codification de texto predefinite in responsas
+ .accesskey = Q
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b48bbd3850
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Mover in alto
+ .accesskey = a
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Mover in basso
+ .accesskey = b
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selige un lingua a adder…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Adder
+ .accesskey = A
+
+messenger-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } Parametros del lingua
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Configurationes del linguas de { -brand-short-name }
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } monstrara le prime lingua como tu predefiniva e monstrara altere linguas si illos es necesse in le ordine de apparition.
+
+messenger-languages-search = Cercar altere linguas...
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Cercante linguas...
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Discargante…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Seliger un lingua a adder…
+ .placeholder = Seliger un lingua a adder…
+
+messenger-languages-installed-label = Linguas installate
+messenger-languages-available-label = Linguas disponibile
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } non pote actualisar tu linguas justo ora. Verifica tu connexion a internet o retenta.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..605f081e32
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nove tag
+
+tag-name-label =
+ .value = Nomine de tag:
+ .accesskey = t
+
+tag-color-label =
+ .value = Color:
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..635b36aa19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalisar aviso email de novas
+
+customize-alert-description = Eliger que campos monstrar in le notification de avisos:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Texto de vista preliminar de message
+ .accesskey = M
+
+subject-checkbox =
+ .label = Subjecto
+ .accesskey = S
+
+sender-checkbox =
+ .label = Expeditor
+ .accesskey = E
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Monstrar alerta de nove posta durante
+ .accesskey = n
+
+open-time-label-after =
+ .value = secundas
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a120d675b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Parametros offline
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Passar automaticamente al stato in linea
+ .accesskey = P
+
+offline-preference-startup-label = Stato manual al initio:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Rememorar le stato in linea previe
+ .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+ .label = Demandar me pro stato in linea
+ .accesskey = D
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Foras de linea
+ .accesskey = o
+
+going-online-label = Inviar le messages non inviate quando se passa al modo in linea?
+
+going-online-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = Demandar me
+ .accesskey = D
+
+going-offline-label = Discargar messages pro uso sin connexion al disconnexion?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+
+going-offline-ask =
+ .label = Demandar me
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03cb35d54b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Credentiales salvate
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = i
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar URL
+ .accesskey = C
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar le nomine de usator
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Modificar le nomine de usator
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar le contrasigno
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Modificar le contrasigno
+ .accesskey = M
+search-filter =
+ .accesskey = C
+ .placeholder = Cercar
+column-heading-provider =
+ .label = Fornitor
+column-heading-username =
+ .label = Nomine de usator
+column-heading-password =
+ .label = Contrasigno
+column-heading-time-created =
+ .label = Prime vice usate
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultime vice usate
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultime vice cambiate
+column-heading-times-used =
+ .label = Vices usate
+remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Clauder
+ .accesskey = C
+
+show-passwords =
+ .label = Monstrar le contrasignos
+ .accesskey = c
+hide-passwords =
+ .label = Celar le contrasignos
+ .accesskey = c
+logins-description-all = Le credentiales pro le fornitores sequente es salvate in tu computator
+logins-description-filtered = Le credentiales sequente corresponde a tu recerca:
+remove-all =
+ .label = Remover toto
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Remover totes monstrate
+ .accesskey = m
+remove-all-passwords-prompt = Desira tu vermente remover tote le contrasignos?
+remove-all-passwords-title = Remover tote le contrasignos
+no-master-password-prompt = Desira tu vermente monstrar tu contrasignos?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifica tu identitate pro revelar le contrasignos salvate.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = revela le contrasignos salvate
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6dd76b9c6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Exceptiones
+ .style = width: 45em;
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Exceptiones
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Adresse del sito web:
+ .accesskey = d
+
+block-button =
+ .label = Blocar
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = Permitter pro le session
+ .accesskey = n
+
+allow-button =
+ .label = Permitter
+ .accesskey = P
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sito
+
+treehead-status-label =
+ .label = Stato
+
+remove-site-button =
+ .label = Remover sito
+ .accesskey = R
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Remover tote le sitos
+ .accesskey = e
+
+cancel-button =
+ .label = Cancellar
+ .accesskey = C
+
+save-button =
+ .label = Salvar le cambios
+ .accesskey = S
+
+permission-can-label = Permitter
+permission-can-access-first-party-label = Permitter solmente del mesme sito
+permission-can-session-label = Permitter pro le session
+permission-cannot-label = Blocar
+
+invalid-uri-message = Per favor insere un nomine de hoste valide
+invalid-uri-title = Nomine de hoste inserite non valide
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..014f735c80
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,932 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Clauder
+
+preferences-doc-title2 = Parametros
+
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-compose-title = Composition
+category-compose =
+ .tooltiptext = Composition
+
+pane-privacy-title = Confidentialitate e securitate
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Confidentialitate e securitate
+
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+
+pane-calendar-title = Agenda
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Agenda
+
+general-language-and-appearance-header = Lingua e apparentia
+
+general-incoming-mail-header = Messages entrante
+
+general-files-and-attachment-header = Files e annexos
+
+general-tags-header = Etiquettas
+
+general-reading-and-display-header = Leger e monstrar
+
+general-updates-header = Actualisationes
+
+general-network-and-diskspace-header = Rete e spatio sur disco
+
+general-indexing-label = Indexar
+
+composition-category-header = Composition
+
+composition-attachments-header = Annexos
+
+composition-spelling-title = Orthographia
+
+compose-html-style-title = Stylo HTML
+
+composition-addressing-header = Adresses
+
+privacy-main-header = Confidentialitate
+
+privacy-passwords-header = Contrasignos
+
+privacy-junk-header = Indesirate
+
+collection-header = Collecta e uso de datos per { -brand-short-name }
+
+collection-description = Nos nos effortia pro lassar te in le commando e colliger solmente lo que nos ha necessitate pro provider e meliorar { -brand-short-name } a totes. Nos sempre demanda permission ante reciper informationes personal.
+collection-privacy-notice = Aviso de confidentialitate
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = Tu non plus permitte que { -vendor-short-name } captura datos technic e de interaction. Tote le datos jam capturate essera delite intra 30 dies.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saper plus
+
+collection-health-report =
+ .label = Permitter que { -brand-short-name } invia datos technic e de interaction a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = P
+collection-health-report-link = Saper plus
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Le reporto de datos es inactive pro iste configuration de compilation
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitter a { -brand-short-name } de inviar reportos de collapso arretrate in tu nomine
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saper plus
+
+privacy-security-header = Securitate
+
+privacy-scam-detection-title = Revelamento de fraude
+
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+
+privacy-certificates-title = Certificatos
+
+chat-pane-header = Chat
+
+chat-status-title = Stato
+
+chat-notifications-title = Notificationes
+
+chat-pane-styling-header = Stylos
+
+choose-messenger-language-description = Elige le linguas usate pro monstrar menus, messages, e notificationes per { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Definir alternativas…
+ .accesskey = a
+confirm-messenger-language-change-description = Reinitiar { -brand-short-name } pro applicar iste cambiamentos
+confirm-messenger-language-change-button = Applicar e reinitiar
+
+update-setting-write-failure-title = Impossibile registrar preferentias de actualisation
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } ha incontrate un error e non ha potite registrar iste cambiamento. Nota que modificar iste preferentia de actualisation necessita le permission de scriber al file mentionate infra. Tu, o un administrator de systema, pote forsan corriger le problema per conceder al gruppo Usatores le controlo complete de iste file.
+
+ Impossibile scriber al file: { $path }
+
+update-in-progress-title = Actualisation in curso
+
+update-in-progress-message = Vole tu que { -brand-short-name } continua iste actualisation?
+
+update-in-progress-ok-button = &Discartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+account-button = Parametros de contos
+open-addons-sidebar-button = Additivos e themas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro crear un contrasigno primari, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto permitte de garantir le securitate de tu contos.
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Crear un contrasigno primari
+
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend = Pagina initial de { -brand-short-name }
+
+start-page-label =
+ .label = Quando { -brand-short-name } es lanceate, monstra le pagina initial in le area de messages
+ .accesskey = Q
+
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = e
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar le predefinition
+ .accesskey = R
+
+default-search-engine = Motor de recerca predefinite
+add-web-search-engine =
+ .label = Adder…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Remover
+ .accesskey = v
+
+add-opensearch-provider-title = Adder fornitor OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Insere le URL del fornitor OpenSearch a adder. O usa le URL directe del file de description de OpenSearch o un URL ubi illo pote esser auto-discoperite.
+
+adding-opensearch-provider-failed-title = Addition del fornitor de OpenSearch fallite
+adding-opensearch-provider-failed-text = Impossibile adder le fornitor de OpenSearch a { $url }.
+
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Quando { -brand-short-name } es minimisate, mover lo al zona del avisos
+ .accesskey = m
+
+new-message-arrival = Quando nove messages arriva:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproducer le file sonor sequente:
+ *[other] Reproducer un sono
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] t
+ *[other] n
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproducer
+ .accesskey = R
+
+change-dock-icon = Cambiar preferentias pro le icone del app
+app-icon-options =
+ .label = Optiones del icone del app…
+ .accesskey = n
+
+notification-settings2 = Le alertas e le sono predefinite pote esser disactivate in le pannello de notification in le parametros del systema.
+
+animated-alert-label =
+ .label = Monstrar un alerta
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalisar…
+ .accesskey = P
+
+biff-use-system-alert =
+ .label = Usar le the notification de systema
+
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Monstrar un icone in le area de notification per le messages non legite
+ .accesskey = n
+
+tray-icon-unread-description = Recommendate quando on usa micre buttones del barra del applicationes
+
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sono predefinite de systema pro nove email
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar le file sonor sequente
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Foliettar…
+ .accesskey = F
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar le recerca e indexation global
+ .accesskey = g
+
+datetime-formatting-legend = Formato de data e hora
+language-selector-legend = Lingua
+
+allow-hw-accel =
+ .label = Usar le acceleration de hardware quando disponibile
+ .accesskey = h
+
+store-type-label =
+ .value = Typo de magazinage del message pro nove contos:
+ .accesskey = T
+
+mbox-store-label =
+ .label = File per dossier (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = File per message (maildir)
+
+scrolling-legend = Rolamento
+autoscroll-label =
+ .label = Usar rolamento automatic
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Usar le rolamento suave
+ .accesskey = s
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Sempre monstrar barras de rolamento
+ .accesskey = r
+
+system-integration-legend = Integration de systema
+always-check-default =
+ .label = Verifica sempre si { -brand-short-name } es le cliente email predefinite al initiation
+ .accesskey = s
+check-default-button =
+ .label = Controlar ora…
+ .accesskey = o
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Puncto luce
+ [windows] Recerca de Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = Permitter a { search-engine-name } de cercar messages
+ .accesskey = P
+
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configuration…
+ .accesskey = c
+
+return-receipts-description = Determinar como { -brand-short-name } tracta le receptas de retorno
+return-receipts-button =
+ .label = Receptas de retorno…
+ .accesskey = R
+
+update-app-legend = Actualisationes de { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Version { $version }
+
+allow-description = Permitter { -brand-short-name } a
+automatic-updates-label =
+ .label = Installar automaticamente actualisationes (recommendate: major securitate)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Recercar actualisationes, ma permitter que tu selige si los installar
+ .accesskey = R
+
+update-history-button =
+ .label = Monstrar le chronologia del actualisationes
+ .accesskey = c
+
+use-service =
+ .label = Usar un servicio in secunde plano pro installar le actualisationes
+ .accesskey = s
+
+cross-user-udpate-warning = Iste configuration se applicara a tote le contos de Windows e profilos de { -brand-short-name } que usa iste installation de { -brand-short-name }.
+
+networking-legend = Connexion
+proxy-config-description = Configurar como { -brand-short-name } se connecte a Internet
+
+network-settings-button =
+ .label = Parametros…
+ .accesskey = S
+
+offline-legend = Foras de linea
+offline-settings = Configurar le parametros offline
+
+offline-settings-button =
+ .label = Offline…
+ .accesskey = O
+
+diskspace-legend = Spatio sur disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar tote le dossiers quando se recupera plus de
+ .accesskey = t
+
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Querer cata vice ante compactar
+ .accesskey = a
+
+compact-folder-size =
+ .value = MB total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Usar usque
+ .accesskey = U
+
+use-cache-after = MB de spatio pro le cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Supplantar le gestion automatic del cache
+ .accesskey = u
+
+clear-cache-button =
+ .label = Rader ora
+ .accesskey = C
+
+fonts-legend = Typos de litteras e colores
+
+default-font-label =
+ .value = Typo de character predefinite:
+ .accesskey = p
+
+default-size-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = D
+
+font-options-button =
+ .label = Avantiate…
+ .accesskey = A
+
+color-options-button =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+
+display-width-legend = Messages de texto simple
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Monstrar emoticones como imagines
+ .accesskey = e
+
+display-text-label = Quando on monstra messages de texto simple citate:
+
+style-label =
+ .value = Stilo:
+ .accesskey = y
+
+regular-style-item =
+ .label = Regular
+bold-style-item =
+ .label = Hardite
+italic-style-item =
+ .label = Italico
+bold-italic-style-item =
+ .label = Italico hardite
+
+size-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = s
+
+regular-size-item =
+ .label = Regular
+bigger-size-item =
+ .label = Major
+smaller-size-item =
+ .label = Minor
+
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtra typos e actiones de contento
+
+type-column-header = Typo de contento
+
+action-column-header = Action
+
+save-to-label =
+ .label = Salvar le files in
+ .accesskey = S
+
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Eliger…
+ *[other] Percurrer…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] P
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = Sempre demandar me ubi salvar le files
+ .accesskey = S
+
+
+display-tags-text = Tags pote esser usate pro categorisar e prioritarisar tu messages.
+
+new-tag-button =
+ .label = Nove…
+ .accesskey = N
+
+edit-tag-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+
+delete-tag-button =
+ .label = Deler
+ .accesskey = D
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar automaticamente messages como legite
+ .accesskey = M
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediatemente sur le schermo
+ .accesskey = I
+
+view-attachments-inline =
+ .label = Vider attachamentos inline
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Post monstrar pro
+ .accesskey = m
+
+seconds-label = secundas
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Aperir messages in:
+
+open-msg-tab =
+ .label = Un nove scheda
+ .accesskey = n
+
+open-msg-window =
+ .label = Un nove fenestra de message
+ .accesskey = n
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = Un fenestra existente de message
+ .accesskey = e
+
+close-move-delete =
+ .label = Clauder fenestra/scheda de message al mover o deler
+ .accesskey = C
+
+display-name-label =
+ .value = Nomine a monstrar:
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = Monstrar solo nomine a monstrar pro personas in mi libro del adresses
+ .accesskey = M
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Inviar ultra messages:
+ .accesskey = u
+
+inline-label =
+ .label = In message
+
+as-attachment-label =
+ .label = Como annexo
+
+extension-label =
+ .label = adder extension al nomine de file
+ .accesskey = a
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Salvar automaticamente cata
+ .accesskey = S
+
+auto-save-end = minutas
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Demandar confirmation quando se usa un clave de accesso directe pro inviar un message
+ .accesskey = c
+
+add-link-previews =
+ .label = Adder vistas preliminar de ligamine collante URLs.
+ .accesskey = i
+
+spellcheck-label =
+ .label = Controlar orthographia ante inviar
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activar corrector orthographic durante que tu scribe
+ .accesskey = A
+
+language-popup-label =
+ .value = Lingua:
+ .accesskey = L
+
+download-dictionaries-link = Discargar altere dictionarios
+
+font-label =
+ .value = Typo de litteras:
+ .accesskey = l
+
+font-size-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = d
+
+default-colors-label =
+ .label = Usar le colores predefinite del lector
+ .accesskey = p
+
+font-color-label =
+ .value = Color del texto:
+ .accesskey = T
+
+bg-color-label =
+ .value = Color de fundo:
+ .accesskey = f
+
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar predefinitiones
+ .accesskey = R
+
+default-format-label =
+ .label = Usar de ordinario Formato paragrapho in vice de Texto corpore
+ .accesskey = p
+
+compose-send-format-title = Formato de invio
+
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatic
+
+compose-send-automatic-description = Si nulle stilos es usate in le message, invia texto simple. Alteremente, invia HTML con un texto simple de reserva.
+
+compose-send-both-option =
+ .label = Ambe HTML e texto simple
+
+compose-send-both-description = Le application email del destinatario definira que version monstrar.
+
+compose-send-html-option =
+ .label = Solo HTML
+
+compose-send-html-description = Alcun destinatarios pote non esser capace a leger le message sin Texto simple de reserva.
+
+compose-send-plain-option =
+ .label = Solo texto simple
+
+compose-send-plain-description = Alcun stilos sera convertite in un alternativa simple, durante que altere functionalitates de composition sera disactivate.
+
+autocomplete-description = Quando tu scribe le adresse del messages, presta attention al entratas concordante in:
+
+ab-label =
+ .label = Libros del adresses local
+ .accesskey = l
+
+directories-label =
+ .label = Servitor de directorio:
+ .accesskey = d
+
+directories-none-label =
+ .none = Nulle
+
+edit-directories-label =
+ .label = Redaction de directorios…
+ .accesskey = R
+
+email-picker-label =
+ .label = Adder automaticamente le adresses email exiente a mi:
+ .accesskey = A
+
+default-directory-label =
+ .value = Directorio initial in le fenestra de libro del adresses:
+ .accesskey = i
+
+default-last-label =
+ .none = Ultime directorio usate
+
+attachment-label =
+ .label = Deteger omission de annexos
+ .accesskey = o
+
+attachment-options-label =
+ .label = Parolas clave…
+ .accesskey = P
+
+enable-cloud-share =
+ .label = Offerer compartimento pro files major de
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+
+add-cloud-account =
+ .label = Adder…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Adder…
+
+remove-cloud-account =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+find-cloud-providers =
+ .value = Trovar plus fornitores…
+
+cloud-account-description = Adder un nove servicio de immagazinage Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contento del posta
+
+remote-content-label =
+ .label = Permitter contento remote in messages
+ .accesskey = m
+
+exceptions-button =
+ .label = Exceptiones…
+ .accesskey = E
+
+remote-content-info =
+ .value = Saper plus re le problemas de confidentialitate de contento remote
+
+web-content = Contento de web
+
+history-label =
+ .label = Rememorar sitos web e ligamines que io ha visitate
+ .accesskey = R
+
+cookies-label =
+ .label = Acceptar cookies ab le sitos web
+ .accesskey = A
+
+third-party-label =
+ .value = Acceptar cookies de tertios:
+ .accesskey = c
+
+third-party-always =
+ .label = Sempre
+third-party-never =
+ .label = Nunquam
+third-party-visited =
+ .label = De sitos visitate
+
+keep-label =
+ .value = Mantener usque:
+ .accesskey = M
+
+keep-expire =
+ .label = illos expira
+keep-close =
+ .label = Io claude { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = questionar me cata vice
+
+cookies-button =
+ .label = Monstrar le cookies…
+ .accesskey = M
+
+do-not-track-label =
+ .label = Inviar al sitos web un signal “Non traciar” indicante que vos non vole esser traciate
+ .accesskey = n
+
+learn-button =
+ .label = Saper plus
+
+passwords-description = { -brand-short-name } pote rememorar contrasignos pro tote tu contos.
+
+passwords-button =
+ .label = Contrasignos salvate
+ .accesskey = s
+
+primary-password-description = Un Contrasigno primari protege tote tu contrasignos, ma tu debe inserer lo un vice per session.
+
+primary-password-label =
+ .label = Usar un contrasigno primari
+ .accesskey = p
+
+primary-password-button =
+ .label = Modificar le contrasigno primari…
+ .accesskey = M
+
+forms-primary-pw-fips-title = Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno primari non vacue.
+forms-master-pw-fips-desc = Le cambio de contrasigno ha fallite
+
+
+junk-description = Configura hic le parametros global de posta indesirate. Le parametros de posta indesirate specific pro cata conto pote esser configurate in Parametros de contos.
+
+junk-label =
+ .label = Quando io marca messages como indesirate:
+ .accesskey = i
+
+junk-move-label =
+ .label = Displaciar los al dossier “Indesirate” del conto
+ .accesskey = l
+
+junk-delete-label =
+ .label = Deler los
+ .accesskey = D
+
+junk-read-label =
+ .label = Marcar como legite le messages detegite como indesirate
+ .accesskey = l
+
+junk-log-label =
+ .label = Registrar le activitate del filtro adaptive de posta indesirate
+ .accesskey = R
+
+junk-log-button =
+ .label = Monstrar registro
+ .accesskey = M
+
+reset-junk-button =
+ .label = Reinitialisar datos de exercitation
+ .accesskey = R
+
+phishing-description = { -brand-short-name } pote analysar messages pro fraudes via emails suspecte per recerca del commun technicas usate pro illuder te.
+
+phishing-label =
+ .label = Dice me si le message que io lege es un suspecte fraude via email
+ .accesskey = D
+
+antivirus-description = { -brand-short-name } pote facilitar al programmas antivirus de deteger viruses in le messages de posta entrante ante que illos se immagazina localmente.
+
+antivirus-label =
+ .label = Permitter que programmas antivirus mitte in quarantena singule messages entrante
+ .accesskey = P
+
+certificate-description = Quando un servitor requesta mi certificato personal:
+
+certificate-auto =
+ .label = Selectionar un automaticamente
+ .accesskey = S
+
+certificate-ask =
+ .label = Demandar me cata vice
+ .accesskey = D
+
+ocsp-label =
+ .label = Querer le servitores responditor OCSP pro confirmar le validitate actual del certificatos
+ .accesskey = Q
+
+certificate-button =
+ .label = Gerer certificatos…
+ .accesskey = G
+
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de securitate…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Quando { -brand-short-name } es initiate:
+ .accesskey = i
+
+offline-label =
+ .label = Mantene mi contos chat sin connexion
+
+auto-connect-label =
+ .label = Connecter automaticamente mi contos chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Informar mi contactos que io es inactive post
+ .accesskey = p
+
+idle-time-label = minutas de inactivitate
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e configura mi stato a Non disponibile con iste message de stato:
+ .accesskey = N
+
+send-typing-label =
+ .label = Invia avisos de scriptura in conversationes
+ .accesskey = I
+
+notification-label = Quando arriva messages directe a te:
+
+show-notification-label =
+ .label = Monstrar un notification
+ .accesskey = M
+
+notification-all =
+ .label = con nomine del expeditor e le vista preliminar del message
+notification-name =
+ .label = con nomine del expeditor solmente
+notification-empty =
+ .label = sin information
+
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar icone del bassino
+ *[other] Fulgurar le elemento in le barra del activitates
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] F
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproducer un sono
+ .accesskey = s
+
+chat-play-button =
+ .label = Reproducer
+ .accesskey = R
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sono predefinite de systema pro nove email
+ .accesskey = P
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar le file sonor sequente
+ .accesskey = U
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Foliettar…
+ .accesskey = F
+
+theme-label =
+ .value = Thema:
+ .accesskey = T
+
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bullas
+style-dark =
+ .label = Obscur
+style-paper =
+ .label = Folios de papiro
+style-simple =
+ .label = Simple
+
+preview-label = Vista preliminar:
+no-preview-label = Nulle vista preliminar disponibile
+no-preview-description = Iste thema non es valide o es actualmente indisponibile (ha disactivate additivo, safe-mode, …).
+
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Trovar in parametros
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultatos del recerca
+
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Desolate! Il ha nulle resultato in le Optiones pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Desolate! Il ha nulle resultato in le Parametros pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+
+search-results-help-link = Require adjuta? Visita <a data-l10n-name="url">Assistentia de { -brand-short-name }</a>
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..292bc1acdc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Receptas de retorno
+
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Quando se invia messages, sempre demandar un recepta de retorno
+ .accesskey = Q
+
+receipt-arrive-label = Quando un recepta arriva:
+
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Lassar lo in mi cassa de entrata
+ .accesskey = i
+
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Displaciar lo a mi dossier “Inviate”
+ .accesskey = m
+
+receipt-request-label = Quando io recipe un demanda de recepta:
+
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nunquam retornar un recepta
+ .accesskey = n
+
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permitter receptas de retorno pro alcun messages
+ .accesskey = r
+
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Si mi adresse non es in le campo A o CC del message:
+ .accesskey = i
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nunquam inviar
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Sempre inviar
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Demandar me
+
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Si le mittente es externe a mi dominio:
+ .accesskey = l
+
+other-cases-text-label =
+ .value = In tote le altere casos:
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7febaae7d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integration de systema
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Stabilir como predeterminate
+ .buttonlabelcancel = Saltar integration
+ .buttonlabelcancel2 = Cancellar
+
+default-client-intro = Usar { -brand-short-name } como cliente predefinite pro:
+
+unset-default-tooltip = Non es possibile disfacer le selection de { -brand-short-name } como cliente predefinite in { -brand-short-name } mesme. Pro eliger un altere application como cliente predefinite, tu debe usar le dialogo “Render predefinite” de illo.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = Email
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Gruppos de discussion
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Fluxos
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Agenda
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitter a { system-search-engine-name } de cercar messages
+ .accesskey = c
+
+check-on-startup-label =
+ .label = Facer sempre iste controlo al initio de { -brand-short-name }
+ .accesskey = s
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/shortcuts.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ecf9d4ade
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/troubleshootMode.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fdca03e3b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } Modo diagnostic
+ .style = width: 37em;
+
+troubleshoot-mode-description = Usa modo chassa al errores de { -brand-short-name } pro diagnosticar. Tu extensiones e personalisationes sera temporarimente disactivate.
+
+troubleshoot-mode-description2 = Tu pote render permanente alcun o tote iste cambios:
+
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Disactivar tote le additivos
+ .accesskey = D
+
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Reinitialisar le barras de instrumentos e le controlos
+ .accesskey = R
+
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Facer cambios e reinitiar
+ .accesskey = F
+
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Continuar in Modo diagnostic
+ .accesskey = C
+
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Exir
+ *[other] Quitar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] E
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/viewSource.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9439ab910
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Trovar
+ .accesskey = T
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Trovar ancora
+ .accesskey = a
+
+text-action-find =
+ .label = Trovar
+ .accesskey = T
+
+text-action-find-again =
+ .label = Trovar ancora
+ .accesskey = a