diff options
Diffstat (limited to 'l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog')
3 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b880ae007c --- /dev/null +++ b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Virkja uppfærslur fyrir öll streymi"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "V"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Sjálfgefnar stillingar fyrir ný streymi"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Sýsla með áskriftir…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "Leiðarvísir fyrir streymisreikning"> +<!ENTITY feeds.accountName "Blogg og fréttastreymi"> diff --git a/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..371d17b8ec --- /dev/null +++ b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Streymisáskriftir"> +<!ENTITY learnMore.label "Fræðast meira um streymi"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Titill:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "T"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Streymislóð:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "u"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Sláðu inn gilda vefslóð streymis"> +<!ENTITY locationValidate.label "Sannreyna"> +<!ENTITY validateText.label "Athuga sannprófun og ná í rétt veffang."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Geyma greinar í:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "G"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Athuga með nýjar greinar á"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "g"> +<!ENTITY biffMinutes.label "mínútna fresti"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n"> +<!ENTITY biffDays.label "daga fresti"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "d"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Útgefandinn mælir með:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Sýna yfirlit greinar í staðinn fyrir að hlaða inn vefsíðu"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "h"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Búa sjálkrafa til merki út frá nöfnum <flokka> streymis"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "B"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Setja forskeyti á merki:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "S"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Settu inn forskeyti fyrir merki"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Bæta við"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "æ"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Staðfesta"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "f"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Uppfæra"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Fjarlægja"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "F"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Flytja inn"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "i"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Flytja út"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "t"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Flytja út streymi með möppulista; Ctrl+smelltu eða Ctrl+Enter til að flytja út streymi sem lista"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Loka"> diff --git a/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3737a77cce --- /dev/null +++ b/l10n-is/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Sannreyni streymi… +subscribe-cancelSubscription=Ertu viss um að þú viljir hætta áskrift að núverandi streymi? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Gerast áskrifandi að streymi… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Þú ert þegar áskrifandi að þessu streymi. +subscribe-errorOpeningFile=Get ekki opnað skrána. +subscribe-feedAdded=Bætti við streymi. +subscribe-feedUpdated=Uppfærði straum. +subscribe-feedMoved=Færði áskrift að streymi. +subscribe-feedCopied=Afritaði streymisáskrift. +subscribe-feedRemoved=Hætti í ásrkift að streymi. +subscribe-feedNotValid=Slóð streymis er ekki gilt streymi. +subscribe-feedVerified=Slóð streymis hefur verið staðfest. +subscribe-networkError=Ekki tókst að ná í slóð streymis. Athugaðu nafnið og reyndu aftur. +subscribe-noAuthError=Slóð streymis er ekki heimil. +subscribe-loading=Verið er að opna, bíðið… + +subscribe-OPMLImportTitle=Veldu OPML skrá til að flytja inn +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Flytja út %S sem OPML skrá - Streymalisti +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Flytja út %S sem OPML skrá - Streymi með möppulista +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-útflutningur - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mín%1$SStreymi-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Skráin %S virðist ekki vera gild OPML skrá. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Flutti inn #1 nýtt streymi.;Flutti inn #1 ný streymi. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Flutti inn #1 nýtt streymi sem þú ert ekki þegar áskrifandi að;Flutti inn #1 ný streymi sem þú ert ekki þegar áskrifandi að +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(af #1 færslu sem fundust);(af #1 færslum sem fundust) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML skrár +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Búið er að flytja út þau streymi sem eru á þessum reikningi yfir í %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Fjarlægja streymi +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Ertu viss um að þú viljir hætta áskrift að þessu streymi: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Sæki greinastreymi (%S af %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Það eru engar nýjar greinar fyrir þetta streymi. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Ekki var hægt að finna %S. Athugaðu nafnið og reyndu aftur. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S er ekki gilt streymi. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S notar ógilt öryggisskilríki. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S er ekki heimilað. +newsblog-getNewMsgsCheck=Athuga nýtt efni í streymum… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blogg og fréttastreymi + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Þetta MIME viðhengi er geymt fyrir utan skilaboðin. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Nýr reikningur * +ImportFeedsNewAccount=Búa til og flytja inn í nýjan streymisreikning +ImportFeedsExistingAccount=Flytja inn í streymisreikning sem er þegar til +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=nýtt +ImportFeedsExisting=þegar til +ImportFeedsDone=Innflutningur á streymisáskriftum úr skránni %1$S inn á %2$S reikninginn '%3$S' er lokið. |