summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0dcfbfda1
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Loka %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S er þegar keyrandi, en svarar ekki. Til að nota %S, þarftu fyrst að loka %S, endurræsa tækið eða nota annað notandasnið.
+restartMessageUnlocker=%S er þegar keyrandi, en svarar ekki. Þú þarft að loka eldri %S til að geta opnað nýjan glugga.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S er þegar keyrandi. Þú getur aðeins haft eitt eintak af %S keyrandi á hverjum tíma.
+restartMessageUnlockerMac=%S er þegar keyrandi. Til að geta keyrt upp nýtt eintak verður slökkt á %S.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Notandi: ‘%S’ - Slóð: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Veldu notanda
+pleaseSelect=Veldu notanda til að ræsa %S með, eða búðu til nýjan notanda.
+
+renameProfileTitle=Endurnefna notanda
+renameProfilePrompt=Endurnefna notanda “%S” yfir í:
+
+profileNameInvalidTitle=Ólöglegt nafn á notanda
+profileNameInvalid=Nafnið “%S” er ekki leyfilegt nafn á notanda.
+
+chooseFolder=Veldu möppu fyrir notanda
+profileNameEmpty=Ekki er leyfilegt að hafa tómt nafn á notanda.
+invalidChar=Stafurinn “%S” er ekki leyfilegur í nafni á notanda. Veldu annað nafn.
+
+deleteTitle=Eyða notanda
+deleteProfileConfirm=Að eyða notanda mun eyða notanda úr lista yfir notendur og er ekki hægt að afturkalla.\nÞú getur einnig valið að eyða gögnum notanda, með stillingum, skilríkjum og öðrum gögnum. Þessi aðgerð mun eyða möppu “%S” og er ekki hægt að afturkalla.\nViltu eyða gögnum notanda?
+deleteFiles=Eyða skrám
+dontDeleteFiles=Ekki eyða skrám
+
+profileCreationFailed=Ekki var hægt að búa til notanda. Líklega er ekki hægt að skrifa í valda möppu.
+profileCreationFailedTitle=Ekki hægt að búa til notanda
+profileExists=Þegar er til notandi með þessu nafni. Veldu annað nafn.
+profileFinishText=Smelltu á Ljúka til að búa til notanda.
+profileFinishTextMac=Smelltu á Ljúka til að búa til notanda.
+profileMissing=Ekki er hægt að hlaða inn notanda %S. Það gæti verið að notandann vanti eða sé óaðgengilegur.
+profileMissingTitle=Vantar notanda
+profileDeletionFailed=Ekki er hægt að eyða út reikningi þar sem hann gæti verið í notkun.
+profileDeletionFailedTitle=Eyðing mistókst
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Gömul %S gögn
+
+flushFailTitle=Breytingar ekki vistaðar
+flushFailMessage=Óvænt villa hefur komið í veg fyrir að breytingarnar þínar hafi verið vistaðar.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Endurræsa %S
+flushFailExitButton=Hætta