summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..499da9e731
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=k;k
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Villa í niðurhali
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Ekki er hægt að vista niðurhalið vegna þess að %S hindrar það.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Ekki er hægt að vista niðurhalið vegna þess að viðbót hindrar það.
+downloadErrorGeneric=Ekki hægt að vista niðurhalið því óþekkt villa kom upp.\n\nReyndu aftur.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Hætta við öll niðurhöl?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ef þú lokar núna, mun 1 niðurhali verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ef þú lokar núna, munu %S niðurhölum verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ef þú hættir núna, mun 1 niðurhali verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ef þú hættir núna, munu %S niðurhölum verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Hætta við öll niðurhöl?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ef vinnur án nettengingar, verður 1 niðurhali eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ef þú vinnur án nettengingar, verður %S niðurhölum eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Hætta við allt niðurhal?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ef þú lokar öllum huliðsgluggum, þá verður hætt við 1 niðurhal. Ertu viss um að þú viljir hætta í huliðsvafri?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ef þú lokar öllum huliðsgluggum, þá verður hætt við %S niðurhöl. Ertu viss um að þú viljir hætta í huliðsvafri?
+cancelDownloadsOKText=Hætta við 1 niðurhal
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Hætta við %S niðurhöl
+dontQuitButtonWin=Ekki hætta
+dontQuitButtonMac=Ekki hætta
+dontGoOfflineButton=Vera nettengdur
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Vera áfram í huliðsvafri
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Mjög hraðvirkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bæti
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S af %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S eftir
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S eftir
+timeFewSeconds2=Nokkrar sekúndur eftir
+timeUnknown2=Óþekktur tími eftir
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S tilfang
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=staðbundin skrá
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Í gær
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” er keyranleg skrá. Keyranlegar skrár geta innihaldið vírusa eða annan skaðlegan kóða sem gæti skemmt tölvuna. Farðu varlega þegar þú opnar þessa skrá. Ertu viss um að þú viljir keyra “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Opna keyranlega skrá?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Niðurhal
diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1a1cfb3dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Opna %S
+saveDialogTitle=Sláðu inn skráarnafn sem á að vista…
+defaultApp=%S (sjálfgefið)
+chooseAppFilePickerTitle=Veldu hjálparforrit
+badApp=Forritið sem þú valdir (“%S”) fannst ekki. Athugaðu skráarnafnið eða veldu annað forrit.
+badApp.title=Forrit fannst ekki
+badPermissions=Ekki var hægt að vista skrána því þú hefur ekki nægjanleg réttindi. Veldu aðra möppu.
+badPermissions.title=Ógildar vistunar heimildir
+unknownAccept.label=Vista skrá
+unknownCancel.label=Hætta við
+fileType=%S skrá
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1-myndskrá (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-mynd
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0dcfbfda1
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Loka %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S er þegar keyrandi, en svarar ekki. Til að nota %S, þarftu fyrst að loka %S, endurræsa tækið eða nota annað notandasnið.
+restartMessageUnlocker=%S er þegar keyrandi, en svarar ekki. Þú þarft að loka eldri %S til að geta opnað nýjan glugga.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S er þegar keyrandi. Þú getur aðeins haft eitt eintak af %S keyrandi á hverjum tíma.
+restartMessageUnlockerMac=%S er þegar keyrandi. Til að geta keyrt upp nýtt eintak verður slökkt á %S.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Notandi: ‘%S’ - Slóð: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Veldu notanda
+pleaseSelect=Veldu notanda til að ræsa %S með, eða búðu til nýjan notanda.
+
+renameProfileTitle=Endurnefna notanda
+renameProfilePrompt=Endurnefna notanda “%S” yfir í:
+
+profileNameInvalidTitle=Ólöglegt nafn á notanda
+profileNameInvalid=Nafnið “%S” er ekki leyfilegt nafn á notanda.
+
+chooseFolder=Veldu möppu fyrir notanda
+profileNameEmpty=Ekki er leyfilegt að hafa tómt nafn á notanda.
+invalidChar=Stafurinn “%S” er ekki leyfilegur í nafni á notanda. Veldu annað nafn.
+
+deleteTitle=Eyða notanda
+deleteProfileConfirm=Að eyða notanda mun eyða notanda úr lista yfir notendur og er ekki hægt að afturkalla.\nÞú getur einnig valið að eyða gögnum notanda, með stillingum, skilríkjum og öðrum gögnum. Þessi aðgerð mun eyða möppu “%S” og er ekki hægt að afturkalla.\nViltu eyða gögnum notanda?
+deleteFiles=Eyða skrám
+dontDeleteFiles=Ekki eyða skrám
+
+profileCreationFailed=Ekki var hægt að búa til notanda. Líklega er ekki hægt að skrifa í valda möppu.
+profileCreationFailedTitle=Ekki hægt að búa til notanda
+profileExists=Þegar er til notandi með þessu nafni. Veldu annað nafn.
+profileFinishText=Smelltu á Ljúka til að búa til notanda.
+profileFinishTextMac=Smelltu á Ljúka til að búa til notanda.
+profileMissing=Ekki er hægt að hlaða inn notanda %S. Það gæti verið að notandann vanti eða sé óaðgengilegur.
+profileMissingTitle=Vantar notanda
+profileDeletionFailed=Ekki er hægt að eyða út reikningi þar sem hann gæti verið í notkun.
+profileDeletionFailedTitle=Eyðing mistókst
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Gömul %S gögn
+
+flushFailTitle=Breytingar ekki vistaðar
+flushFailMessage=Óvænt villa hefur komið í veg fyrir að breytingarnar þínar hafi verið vistaðar.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Endurræsa %S
+flushFailExitButton=Hætta
diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..612d7f2083
--- /dev/null
+++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nei takk
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Endurræsa seinna
+restartLaterButton.accesskey=d
+restartNowButton=Endurræsa %S
+restartNowButton.accesskey=E
+
+statusFailed=Uppsetning mistókst
+
+installSuccess=Uppfærslan var sett upp
+installPending=Uppsetning bíður
+patchApplyFailure=Ekki tókst að setja inn uppfærsluna (bót mistókst)
+elevationFailure=Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að setja inn þessa uppfærslu. Hafðu samband við kerfisstjóra.
+
+check_error-200=Uppfærslu XML skrá er gölluð (200)
+check_error-403=Aðgangur ekki leyfður (403)
+check_error-404=Uppfærslu XML skrá fannst ekki (404)
+check_error-500=Innri villa á netþjóni (500)
+check_error-2152398849=Mistókst (Óþekkt ástæða)
+check_error-2152398861=Tengingu hafnað
+check_error-2152398862=Tilraun til að tengjast féll á tíma
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Netið er ekki tengt (Tengstu við netið)
+check_error-2152398867=Þessi gátt er ekki leyfð
+check_error-2152398868=Engin gögn móttekin (reyndu aftur)
+check_error-2152398878=Uppfærsluþjónn fannst ekki (athugaðu nettengingu)
+check_error-2152398890=Milliþjónn fannst ekki (athugaðu nettenginguna þína)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Netið er ekki tengt (Tengjast við netið)
+check_error-2152398919=Gagnaflutningur var truflaður (reyndu aftur)
+check_error-2152398920=Tengingu við milliþjón var hafnað
+check_error-2153390069=Skilríki er útrunnið (Ef þetta er ekki rétt stillið þá klukku tölvunnar til að laga dagsetningu og tíma)
+check_error-verification_failed=Ekki var hægt að staðfesta heilleika uppfærslunnar
+check_error-move_failed=Mistókst að undirbúa uppfærsluna fyrir uppsetningu
+check_error-update_url_not_available=Uppfærsluslóð er ekki tiltæk
+check_error-connection_aborted=Hætt við tengingu