summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties59
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd14
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 449 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a85dd894ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Nome della rubrica:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..643d8519bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietà rubrica">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietà del contatto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietà lista di distribuzione">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Mostra il menu contestuale della rubrica">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Rubrica:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "R">
+<!ENTITY searchContacts.label "Cerca contatti:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Aggiungi al campo A">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Aggiungi al campo Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Aggiungi al campo Ccn">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "E">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietà">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Modifica contatto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifica lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nuovo contatto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nuova lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Aggiungi a A:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Aggiungi a Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Aggiungi a Ccn:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "n">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de6b4e48a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nuova lista di distribuzione">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Aggiungi a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nome della lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Soprannome della lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "S">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descrizione: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Inserire gli indirizzi email per aggiungerli alla lista di distribuzione:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Sposta in alto">
+<!ENTITY DownButton.label "Sposta in basso">
+
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0077c63f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Directory di avvio predefinita">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "a">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o email">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..401058c3f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "R">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizzazione">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonetico">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Soprannome">
+<!ENTITY NickName.accesskey "r">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email aggiuntiva">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY Department.label "Reparto">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titolo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "c">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono lavoro">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l">
+<!ENTITY ChatName.label "Nome chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Crescente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "C">
+<!ENTITY sortDescending.label "Decrescente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4af38b7688
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modifica %S
+emptyListName=Inserire un nome per la lista.
+badListNameCharacters=Il nome della lista non può contenere i seguenti caratteri: < > ; , "
+badListNameSpaces=Un nome lista non può contenere più spazi consecutivi.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S\u0020\u0020
+
+allAddressBooks=Tutte le rubriche
+
+newContactTitle=Nuovo contatto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nuovo contatto per %S
+editContactTitle=Modifica contatto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Modifica contatto per %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Modifica vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Modifica vCard per %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=È indispensabile inserire almeno uno fra questi campi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome visualizzato, Organizzazione.
+cardRequiredDataMissingTitle=Mancano delle informazioni indispensabili
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L’indirizzo email principale deve essere nella forma utente@dominio.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato indirizzo email non corretto
+
+viewListTitle=Lista di distribuzione: %S
+mailListNameExistsTitle=Questa lista di distribuzione già esiste
+mailListNameExistsMessage=È già presente una lista di distribuzione con questo nome. Scegliere un nome differente.
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nome lista
+propertySecondaryEmail=Email aggiuntiva
+propertyNickname=Soprannome
+propertyDisplayName=Nome visualizzato
+propertyWork=Lavoro
+propertyHome=Abitazione
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Cellulare
+propertyPager=Cercapersone
+propertyBirthday=Compleanno
+propertyCustom1=Personalizzato 1
+propertyCustom2=Personalizzato 2
+propertyCustom3=Personalizzato 3
+propertyCustom4=Personalizzato 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Id Jabber
+propertyIRC=Soprannome IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%2$S %1$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=CC
+prefixBcc=Ccn
+addressBook=Rubrica
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto contatto
+stateImageSave=Salvataggio immagine in corso…
+errorInvalidUri=Errore: immagine sorgente non valida.
+errorNotAvailable=Errore: file non accessibile.
+errorInvalidImage=Errore: sono supportati solo i tipi di immagine JPG, PNG e GIF.
+errorSaveOperation=Errore: impossibile salvare l’immagine.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Rubrica personale
+ldap_2.servers.history.description=Indirizzi collezionati
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Rubrica di Mac OS X
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Rubrica di Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Contatti totali in %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nessuna corrispondenza
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contatto copiato;%1$S contatti copiati
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contatto spostato;%1$S contatti spostati
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Inserire un nome valido.
+invalidHostname=Inserire un nome di server valido.
+invalidPortNumber=Inserire un numero di porta valido.
+invalidResults=Inserire un numero valido nel campo risultati.
+abReplicationOfflineWarning=È indispensabile essere collegato per eseguire una replica LDAP.
+abReplicationSaveSettings=È indispensabile salvare le impostazioni prima che una cartella possa essere scaricata.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Esporta rubrica - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Delimitati da virgola
+CSVFilesSysCharset=Delimitati da virgola (set di caratteri di sistema)
+CSVFilesUTF8=Delimitati da virgola (UTF-8)
+TABFiles=Delimitati da tabulazione
+TABFilesSysCharset=Delimitati da tabulazioni (set di caratteri di sistema)
+TABFilesUTF8=Delimitati da tabulazioni (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=File supportati dalla Rubrica
+failedToExportTitle=Esportazione non riuscita
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Esportazione rubrica non riuscita, spazio esaurito nel dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Esportazione rubrica non riuscita, accesso al file negato.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replicazione rubrica LDAP
+AuthDlgDesc=Per aver accesso alla rubrica remota, inserire nome utente e password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Incontriamoci+in+questa+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Lavoro
+headingOther=Altre
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefono
+headingDescription=Descrizione
+headingAddresses=Indirizzi
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nuova Rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Proprietà di %S
+duplicateNameTitle=Nome della rubrica duplicato
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Una rubrica con questo nome esiste già:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=File della rubrica corrotto
+corruptMabFileAlert=Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Al suo posto verrà creato un nuovo %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impossibile caricare il file della Rubrica
+lockedMabFileAlert=Impossibile caricare il file della Rubrica %S. Potrebbe essere di sola lettura o bloccato da un’altra applicazione. Riprovare più tardi.
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c4c896800
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+0 = Problema di inizializzazione LDAP
+
+1 = Connessione al server LDAP non riuscita
+
+2 = Connessione al server LDAP non riuscita
+
+3 = Problemi di comunicazione con server LDAP
+
+4 = Problema nella ricerca dal server LDAP
+
+
+errorAlertFormat = Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+5000 = Impossibile localizzare il computer server
+
+9999 = Errore sconosciuto
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+10003 = Riprovare o contattare l’amministratore del sistema.
+
+10008 = L’autenticazione forte non è ancora supportata.
+
+10021 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
+
+10032 = Verificare che la Base DN sia corretta quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza della Base DN scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare la Base DN.
+
+10051 = Riprovare più tardi.
+
+10081 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
+
+10085 = Riprovare più tardi.
+
+10087 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
+
+10090 = Chiudere qualche altra applicazione e/o finestra e riprovare.
+
+10091 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
+
+15000 = Controllare che il nome del server sia corretto, quindi tentare di nuovo o contattare l’amministrazione di sistema. Per verificare che il nome del server (hostname) sia corretto scegliere Preferenze dal menù Modifica quindi scegliere Posta e gruppi di discussione, quindi scegliere indirizzamento. Clic su Edita cartelle e scegliere il server LDAP che si sta utilizzando. Clic su Modifica per mostrare il nome dell’host.
+
+19999 = Contattate l’amministratore di sistema.
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..094190d2c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nome: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nome server: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Trova">
+<!ENTITY findButton.accesskey "v">
+<!ENTITY directorySecure.label "Utilizza connessione sicura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN associato: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Generale">
+<!ENTITY Offline.tab "Non in linea">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avanzate">
+<!ENTITY portNumber.label "Numero porta: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro di ricerca: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Campo di ricerca: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "C">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un livello">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Tutti i sottolivelli">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "T">
+<!ENTITY return.label "Non visualizzare più di">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "risultati">
+<!ENTITY offlineText.label "È possibile scaricare una copia locale di questa cartella, in modo da renderla disponibile anche in modalità non in linea.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metodo di accesso: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Semplice">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2f972d178
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Rubriche remote LDAP">
+<!ENTITY directories.label "Rubrica remota LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.label "Selezionare una rubrica remota LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Aggiungi">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Modifica">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E">
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1227025ba0
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replica iniziata…
+changesStarted=Ricerca modifiche da replicare…
+replicationSucceeded=Replica riuscita
+replicationFailed=Replica non riuscita
+replicationCancelled=Replica annullata
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replica indirizzi directory: %S
+
+downloadButton=Scarica ora
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Annulla ricezione
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Nuova directory LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Proprietà di %S