diff options
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook')
10 files changed, 449 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a85dd894ef --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "Nome della rubrica:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..643d8519bf --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietà"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietà rubrica"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietà del contatto"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietà lista di distribuzione"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Mostra il menu contestuale della rubrica"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Rubrica:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "R"> +<!ENTITY searchContacts.label "Cerca contatti:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o email"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Aggiungi al campo A"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Aggiungi al campo Cc"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Aggiungi al campo Ccn"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "E"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietà"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietà"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Modifica contatto"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "M"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifica lista"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nuovo contatto"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nuova lista"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L"> + +<!ENTITY toButton.label "Aggiungi a A:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Aggiungi a Cc:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Aggiungi a Ccn:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "n"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de6b4e48a6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nuova lista di distribuzione"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Aggiungi a: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Nome della lista: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Soprannome della lista: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "S"> +<!ENTITY ListDescription.label "Descrizione: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "D"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Inserire gli indirizzi email per aggiungerli alla lista di distribuzione:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY UpButton.label "Sposta in alto"> +<!ENTITY DownButton.label "Sposta in basso"> + diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0077c63f7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY showAsDefault.label "Directory di avvio predefinita"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "a"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o email"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nome"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..401058c3f7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "R"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nome"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organizzazione"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonetico"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Soprannome"> +<!ENTITY NickName.accesskey "r"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Email aggiuntiva"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Reparto"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titolo"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "C"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "C"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefono casa"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "c"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono lavoro"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l"> +<!ENTITY ChatName.label "Nome chat"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Crescente"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "C"> +<!ENTITY sortDescending.label "Decrescente"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..4af38b7688 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,179 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Modifica %S +emptyListName=Inserire un nome per la lista. +badListNameCharacters=Il nome della lista non può contenere i seguenti caratteri: < > ; , " +badListNameSpaces=Un nome lista non può contenere più spazi consecutivi. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S\u0020\u0020 + +allAddressBooks=Tutte le rubriche + +newContactTitle=Nuovo contatto +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nuovo contatto per %S +editContactTitle=Modifica contatto +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Modifica contatto per %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Modifica vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Modifica vCard per %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=È indispensabile inserire almeno uno fra questi campi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome visualizzato, Organizzazione. +cardRequiredDataMissingTitle=Mancano delle informazioni indispensabili +incorrectEmailAddressFormatMessage=L’indirizzo email principale deve essere nella forma utente@dominio. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato indirizzo email non corretto + +viewListTitle=Lista di distribuzione: %S +mailListNameExistsTitle=Questa lista di distribuzione già esiste +mailListNameExistsMessage=È già presente una lista di distribuzione con questo nome. Scegliere un nome differente. + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=Nome lista +propertySecondaryEmail=Email aggiuntiva +propertyNickname=Soprannome +propertyDisplayName=Nome visualizzato +propertyWork=Lavoro +propertyHome=Abitazione +propertyFax=Fax +propertyCellular=Cellulare +propertyPager=Cercapersone +propertyBirthday=Compleanno +propertyCustom1=Personalizzato 1 +propertyCustom2=Personalizzato 2 +propertyCustom3=Personalizzato 3 +propertyCustom4=Personalizzato 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Id Jabber +propertyIRC=Soprannome IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%2$S %1$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=A +prefixCc=CC +prefixBcc=Ccn +addressBook=Rubrica + +# Contact photo management +browsePhoto=Foto contatto +stateImageSave=Salvataggio immagine in corso… +errorInvalidUri=Errore: immagine sorgente non valida. +errorNotAvailable=Errore: file non accessibile. +errorInvalidImage=Errore: sono supportati solo i tipi di immagine JPG, PNG e GIF. +errorSaveOperation=Errore: impossibile salvare l’immagine. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Rubrica personale +ldap_2.servers.history.description=Indirizzi collezionati +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Rubrica di Mac OS X + +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Rubrica di Outlook + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Contatti totali in %1$S: %2$S +noMatchFound=Nessuna corrispondenza +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contatto copiato;%1$S contatti copiati + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contatto spostato;%1$S contatti spostati + +# LDAP directory stuff +invalidName=Inserire un nome valido. +invalidHostname=Inserire un nome di server valido. +invalidPortNumber=Inserire un numero di porta valido. +invalidResults=Inserire un numero valido nel campo risultati. +abReplicationOfflineWarning=È indispensabile essere collegato per eseguire una replica LDAP. +abReplicationSaveSettings=È indispensabile salvare le impostazioni prima che una cartella possa essere scaricata. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Esporta rubrica - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Delimitati da virgola +CSVFilesSysCharset=Delimitati da virgola (set di caratteri di sistema) +CSVFilesUTF8=Delimitati da virgola (UTF-8) +TABFiles=Delimitati da tabulazione +TABFilesSysCharset=Delimitati da tabulazioni (set di caratteri di sistema) +TABFilesUTF8=Delimitati da tabulazioni (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=File supportati dalla Rubrica +failedToExportTitle=Esportazione non riuscita +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Esportazione rubrica non riuscita, spazio esaurito nel dispositivo. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Esportazione rubrica non riuscita, accesso al file negato. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replicazione rubrica LDAP +AuthDlgDesc=Per aver accesso alla rubrica remota, inserire nome utente e password. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Incontriamoci+in+questa+chat. + +# For printing +headingHome=Casa +headingWork=Lavoro +headingOther=Altre +headingChat=Chat +headingPhone=Telefono +headingDescription=Descrizione +headingAddresses=Indirizzi + +## For address books +addressBookTitleNew=Nuova Rubrica +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Proprietà di %S +duplicateNameTitle=Nome della rubrica duplicato +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Una rubrica con questo nome esiste già:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=File della rubrica corrotto +corruptMabFileAlert=Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Al suo posto verrà creato un nuovo %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Impossibile caricare il file della Rubrica +lockedMabFileAlert=Impossibile caricare il file della Rubrica %S. Potrebbe essere di sola lettura o bloccato da un’altra applicazione. Riprovare più tardi. diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c4c896800 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +0 = Problema di inizializzazione LDAP + +1 = Connessione al server LDAP non riuscita + +2 = Connessione al server LDAP non riuscita + +3 = Problemi di comunicazione con server LDAP + +4 = Problema nella ricerca dal server LDAP + + +errorAlertFormat = Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +5000 = Impossibile localizzare il computer server + +9999 = Errore sconosciuto + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +10003 = Riprovare o contattare l’amministratore del sistema. + +10008 = L’autenticazione forte non è ancora supportata. + +10021 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca. + +10032 = Verificare che la Base DN sia corretta quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza della Base DN scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare la Base DN. + +10051 = Riprovare più tardi. + +10081 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta. + +10085 = Riprovare più tardi. + +10087 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca. + +10090 = Chiudere qualche altra applicazione e/o finestra e riprovare. + +10091 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta. + +15000 = Controllare che il nome del server sia corretto, quindi tentare di nuovo o contattare l’amministrazione di sistema. Per verificare che il nome del server (hostname) sia corretto scegliere Preferenze dal menù Modifica quindi scegliere Posta e gruppi di discussione, quindi scegliere indirizzamento. Clic su Edita cartelle e scegliere il server LDAP che si sta utilizzando. Clic su Modifica per mostrare il nome dell’host. + +19999 = Contattate l’amministratore di sistema. diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..094190d2c5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nome: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Nome server: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Trova"> +<!ENTITY findButton.accesskey "v"> +<!ENTITY directorySecure.label "Utilizza connessione sicura (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN associato: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY General.tab "Generale"> +<!ENTITY Offline.tab "Non in linea"> +<!ENTITY Advanced.tab "Avanzate"> +<!ENTITY portNumber.label "Numero porta: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filtro di ricerca: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "F"> +<!ENTITY scope.label "Campo di ricerca: "> +<!ENTITY scope.accesskey "C"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un livello"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Tutti i sottolivelli"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "T"> +<!ENTITY return.label "Non visualizzare più di"> +<!ENTITY return.accesskey "N"> +<!ENTITY results.label "risultati"> +<!ENTITY offlineText.label "È possibile scaricare una copia locale di questa cartella, in modo da renderla disponibile anche in modalità non in linea."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Metodo di accesso: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "Semplice"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2f972d178 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Rubriche remote LDAP"> +<!ENTITY directories.label "Rubrica remota LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.label "Selezionare una rubrica remota LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Aggiungi"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "Modifica"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "M"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Elimina"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E"> diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..1227025ba0 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replica iniziata… +changesStarted=Ricerca modifiche da replicare… +replicationSucceeded=Replica riuscita +replicationFailed=Replica non riuscita +replicationCancelled=Replica annullata +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replica indirizzi directory: %S + +downloadButton=Scarica ora +downloadButton.accesskey=S +cancelDownloadButton=Annulla ricezione +cancelDownloadButton.accesskey=A + +directoryTitleNew=Nuova directory LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Proprietà di %S |