summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/suite/chatzilla
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-it/suite/chatzilla')
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/about.dtd17
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd5
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd33
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd19
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties1674
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/config.dtd40
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd17
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd57
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.properties28
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd12
-rw-r--r--l10n-it/suite/chatzilla/defines.inc11
12 files changed, 1920 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..612211a43e
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Informazioni su ChatZilla">
+
+<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla">
+<!ENTITY version.unknown.label "Versione sconosciuta">
+<!ENTITY version.known.label "Versione &#037;S">
+<!ENTITY description.label "Un client IRC (Internet Relay Chat) con un'interfaccia semplice, facile da usare e da espandere.">
+
+<!ENTITY homepage.label "Visita il sito web">
+<!ENTITY copyversion.label "Copia i dettagli della versione">
+
+<!ENTITY section.core.label "Team di sviluppo principale:">
+<!ENTITY section.locale.label "Localizzazione:">
+<!ENTITY section.contrib.label "Collaboratori:">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18fb95ef80
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY czButton.label "ChatZilla">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb3e207b7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Unisciti al canale">
+
+<!ENTITY network.label "Rete:">
+<!ENTITY network.accesskey "R">
+
+<!ENTITY channel.label "Canale:">
+<!ENTITY channel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY topics.label "Ricerca tra gli argomenti oltre ai nomi dei canali">
+<!ENTITY topics.accesskey "R">
+
+<!ENTITY join.label "Unisciti">
+<!ENTITY join.accesskey "C">
+
+<!ENTITY minusers.label "Minimo di utenti:">
+<!ENTITY minusers.accesskey "U">
+
+<!ENTITY maxusers.label "Massimo di utenti:">
+<!ENTITY maxusers.accesskey "U">
+
+<!ENTITY refreshNow.label "Aggiorna ora">
+<!ENTITY refreshNow.accesskey "A">
+
+<!ENTITY network.hint.label "Inserire una rete o un nome server (è possibile includere una porta) e un canale a cui unirsi.">
+
+<!ENTITY col.network "Rete">
+<!ENTITY col.name "Nome">
+<!ENTITY col.users "Utenti">
+<!ENTITY col.topic "Argomento">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c3d61022f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Menubar.tooltip "Menu principale">
+<!ENTITY Toolbar.tooltip "Barra degli strumenti principale">
+
+
+<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Passa alla casella di testo su più linee (Ctrl+su)">
+<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Passa a una sola riga di inserimento (Ctrl+giù)">
+<!ENTITY multiline-send.tooltip "Invia il testo (Ctrl+invio)">
+<!ENTITY server-nick.tooltip "Cambia il soprannome o lo stato. Per selezionare la casella di inserimento, premere Esc.">
+
+<!ENTITY Underline.label "Sottolineato">
+<!ENTITY Bold.label "Grassetto">
+<!ENTITY Reverse.label "Video invertito">
+<!ENTITY Normal.label "Normale">
+<!ENTITY Color.label "Colore">
+<!ENTITY ForeBack.label "xx=Avanti yy=Indietro">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e80f96503a
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
@@ -0,0 +1,1674 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+locale.authors = Giacomo Magnini; Iacopo Benesperi; Francesco Lodolo
+
+# Misc
+
+unknown=<sconosciuto>
+none=<nessuno>
+na=<n.d.>
+
+# util.js
+
+msg.alert = Avviso
+msg.prompt = Richiesta
+msg.confirm = Conferma
+
+# command.js
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
+# help usage and any UI labels.
+#
+# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
+# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
+# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
+# accesskey does not occur in the label.
+#
+# The following are therefore equivalent:
+# cmd.foo.label = &Foo
+# and
+# cmd.foo.label = Foo
+# cmd.foo.accesskey = F
+#
+#
+# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
+# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
+# can all be used like this:
+# foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
+#
+### End of notes ###
+
+cmd.about.label = Informazioni su ChatZilla
+cmd.about.help = Visualizza le informazioni su questa versione di ChatZilla.
+
+cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]]
+cmd.alias.help = Definisce <alias-name> come un alias per la lista di comandi, delimitati da punto e virgola (“;”), specificata in <command-list>. Se <command-list> corrisponde al solo carattere meno (“-”), l’alias verrà rimosso. Se non viene fornito <alias-name>, verranno elencati tutti gli alias già definiti.
+
+cmd.attach.helpUsage = <irc-url>
+cmd.attach.help = Attiva la connessione all'indirizzo specificato da <irc-url>. Se si è già connessi, <irc-url> verrà visualizzato in primo piano. Se tale vista è stata chiusa verrà ricreata. È possibile omettere il prefisso irc:// in <irc-url>. Alcuni esempi: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla e /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
+
+cmd.away.label = Assente (predefinito)
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format):
+# Do not localize $reason
+cmd.away.format = Assente ($reason)
+cmd.away.helpUsage = [<reason>]
+cmd.away.help = Se viene specificato il parametro <reason>, si passa alla modalità assente inviando tale messaggio. Utilizzato senza specificare <reason>, si passa alla modalità assente con un messaggio predefinito.
+
+cmd.back.label = Indietro
+cmd.back.help = Non apparire più come assente.
+
+cmd.ban.label = Escludi
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.ban.format = Escludi da $channelName
+cmd.ban.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.ban.help = Esclude un singolo utente, oppure un insieme di utenti dal canale corrente. Può essere specificato un nome utente, oppure può essere usato un corretto insieme di host. Usato senza un nome utente o un insieme di host, mostra la lista delle espulsioni attualmente attive.
+
+cmd.cancel.help = Annulla un comando /attach o /server, o un trasferimento di file. Utilizzare il comando /cancel in una mappa di rete quando ChatZilla tenta ripetutamente di connettersi ad una rete che non risponde, in modo da interrompere l’operazione prima del numero previsto di tentativi. Utilizzare il comando /cancel in una mappa di trasferimento file per interromperlo.
+
+cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>]
+cmd.charset.help = Imposta la codifica dei caratteri per la vista corrente a <new-charset>, oppure visualizza la codifica caratteri corrente se <new-charset> viene omesso.
+
+cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<channel>]]
+cmd.channel-motif.help = Imposta il file CSS usato per lo stile dei messaggi del canale specificato. <motif> può essere un indirizzo URL a un file .css o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è un carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile impostato per la rete. Se non viene fornito <channel>, viene implicitamente considerato il canale corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, consultare la pagina <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+
+cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.channel-pref.help = Imposta la preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per il canale <channel>. Se non viene fornito <pref-value>, verrà visualizzato il valore corrente di <pref-name>. Se non vengono forniti sia <pref-name> sia <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Facendo precedere <pref-value> da un segno meno ('-'), la preferenza verrà ripristinata al valore predefinito.
+
+cmd.clear-view.label = &Svuota questa scheda
+cmd.clear-view.helpUsage = [<view>]
+cmd.clear-view.help = Svuota la vista corrente eliminando *tutto* il testo.
+cmd.clear-view.key = accel L
+
+cmd.client.help = Rende la vista ``*client*'' la vista corrente. Se la vista ``*client*'' è stata eliminata, verrà ricreata.
+
+cmd.cmd-undo.label = &Annulla
+cmd.cmd-undo.key = accel Z
+cmd.cmd-redo.label = &Ripeti
+cmd.cmd-redo.key = accel Y
+cmd.cmd-cut.label = &Taglia
+cmd.cmd-cut.key = accel X
+cmd.cmd-copy.label = &Copia
+cmd.cmd-copy.key = accel C
+cmd.cmd-paste.label = &Incolla
+cmd.cmd-paste.key = accel V
+cmd.cmd-delete.label = &Elimina
+cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE
+cmd.cmd-selectall.label = Seleziona t&utto
+cmd.cmd-selectall.key = accel A
+cmd.cmd-copy-link-url.label = Copia indirizzo
+
+cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Preferen&ze &brandShortName;…
+cmd.cmd-prefs.label = Pr&eferenze…
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = &Preferenze ChatZilla…
+cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Opzioni…
+
+cmd.commands.helpUsage = [<pattern>]
+cmd.commands.help = Elenca tutti i nomi dei comandi che corrispondono a <pattern> o i nomi di tutti i comandi nel caso in cui il parametro non sia stato specificato.
+
+cmd.custom-away.label = Assente (personalizzato)…
+
+cmd.ctcp.helpUsage = <target> <code> [<params>]
+cmd.ctcp.help = Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati verranno trasmessi.
+
+cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>]
+cmd.default-charset.help = Imposta la codifica caratteri predefinita globale a <new-charset>, o visualizza la codifica caratteri predefinita globale corrente se <new-charset> non viene fornito.
+
+cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest>
+cmd.delayed.help = Dopo |delay| secondi, lancia il comando specificato in |rest|.
+
+cmd.describe.helpUsage = <target> <action>
+cmd.describe.help = Esegue una 'azione' su |target|, sia esso un canale o un utente.
+
+cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-accept.help = Accetta una richiesta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non è stato specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà accettata (per ragioni di sicurezza, ciò non funzionerà nei primi 10 secondi dopo la ricezione dell'offerta). Si può utilizzare un'espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>.
+
+cmd.dcc-accept-list.help = Visualizza la lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+
+cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-add.help = Aggiunge un utente alla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+
+cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-remove.help = Rimuove un utente dalla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+
+cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.dcc-chat.help = Invia una offerta di Chat DCC a |nickname| sul server attuale. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste.
+cmd.dcc-chat.label = Chat diretta
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format):
+# Do not localize $userName
+cmd.dcc-close.format = Disconnesso da $userName
+cmd.dcc-close.label = &Disconnetti
+cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-close.help = Chiude una connessione DCC esistente. |nickname| può essere omesso se usato in una vista DCC, in tal caso la connessione DCC per questa vista sarà chiusa. |type| e |file| possono essere necessari per identificare la connessione. Si può utilizzare una espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>.
+
+cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.dcc-decline.help = Rifiuta una offerta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non viene specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà rifiutata. Si può anche utilizzare una espressione regolare per <nickname>.
+
+cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>]
+cmd.dcc-list.help = Elenca le offerte e connessioni DCC attualmente conosciute. Si può limitare al solo "chat" o "send" usando il parametro |type|.
+
+cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname> [<file>]]
+cmd.dcc-send.help = Offre un file a |nickname|. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste. Un file può essere specificato direttamente utilizzando |file| o, se omesso, selezionato da una finestra di dialogo di ricerca.
+cmd.dcc-send.label = Invia file…
+
+cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file>
+cmd.dcc-show-file.help = Apre la cartella contenente il file scaricato.
+
+cmd.delete-view.key = accel W
+cmd.delete-view.label = C&hiudi scheda
+cmd.delete-view.helpUsage = [<view>]
+cmd.delete-view.help = Svuota la vista corrente eliminando tutto il testo, e rimuove la scheda relativa dalla barra delle schede. Eliminando una vista di canale in questo modo, si abbandona anche il canale.
+
+cmd.dehop.label = Rimuovi stato mezzo operatore
+cmd.dehop.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.dehop.help = Rimuove lo stato di mezzo operatore da <soprannome> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore.
+
+cmd.deop.label = Rimuovi stato operatore
+cmd.deop.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.deop.help = Rimuove lo stato di operatore a <nickname> per il canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.desc.helpUsage = [<description>]
+cmd.desc.help = Modifica il nome restituito quando qualcuno utilizza il comando /whois su di te . È necessario specificare tale nome *prima* di effettuare la connessione alla rete. Se <description> viene omesso, verrà utilizzata la descrizione corrente.
+
+cmd.devoice.label = Rimuovi stato con voce
+cmd.devoice.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.devoice.help = Rimuove lo stato con voce a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format):
+# Do not localize $networkName
+cmd.disconnect.format = Disconnetti da $networkName
+cmd.disconnect.label = &Disconnetti
+cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>]
+cmd.disconnect.help = Disconnette dal server della vista attiva. Se fornito viene spedito il messaggio di disconnessione <reason>, altrimenti viene inviato il messaggio predefinito.
+
+cmd.disconnect-all.label = &Disconnetti da tutte le reti
+cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>]
+cmd.disconnect-all.key = accel D
+cmd.disconnect-all.help = Disconnette da tutte le reti indicando la ragione <reason> o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+
+cmd.echo.helpUsage = <message>
+cmd.echo.help = Visualizza <message> nella schermata corrente ma non lo invia al server.
+
+cmd.edit-networks.label = &Reti…
+cmd.edit-networks.help = Apre l’editor di rete, dove è possibile modificare l’elenco delle reti e dei server disponibili.
+
+cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.enable-plugin.help = Il comando è usato per riattivare il plugin dopo aver eseguito |disable-plugin|, chiamando la funzione enablePlugin del plugin stesso. Non vi sono garanzie che il plugin si riattivi correttamente.
+
+cmd.eval.helpUsage = <expression>
+cmd.eval.help = Valuta <expression> come codice JavaScript. Sconsigliato ai deboli di cuore.
+
+cmd.evalsilent.helpUsage = <expression>
+cmd.evalsilent.help = Identico al comando /eval, le righe [EVAL-IN] e [EVAL-OUT] non vengono visualizzate.
+
+cmd.except.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.except.help = Esclude un utente dai ban di canale. Può essere specificato un soprannome, oppure può essere utilizzata una corretta maschera di host. Utilizzato senza soprannome o maschera di host, visualizza la lista delle eccezioni attualmente in uso.
+
+cmd.exit.label = &Esci da ChatZilla
+cmd.exit.helpUsage = [<reason>]
+cmd.exit.help = Disconnette da tutti i server e le reti attive inviando il messaggio <reason>, o la motivazione predefinita se <reason> non è specificato. ChatZilla viene chiuso dopo la disconnessione.
+
+cmd.faq.label = FAQ di ChatZilla
+
+cmd.find.label = Tro&va…
+cmd.find.key = accel F
+cmd.find-again.label = Trova &successivo
+cmd.find-again.key = accel G
+
+cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE
+
+cmd.font-family.helpUsage = [<font>]
+cmd.font-family.help = Imposta o visualizza la famiglia di caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font> per scoprire la famiglia di caratteri corrente. Il valore |default| userà la famiglia di caratteri globale, |serif|, |sans-serif| e |monospace| useranno le impostazioni di caratteri globali, altri valori imposteranno direttamente una famiglia di caratteri.
+cmd.font-family-default.label = &Carattere predefinito
+cmd.font-family-serif.label = Con g&razie
+cmd.font-family-sans-serif.label = Senza gra&zie
+cmd.font-family-monospace.label = &Spaziatura fissa
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format):
+# Do not localize $fontFamily
+cmd.font-family-other.format = Altro ($fontFamily)…
+cmd.font-family-other.label = Altr&o…
+
+cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>]
+cmd.font-size.help = Imposta o visualizza la dimensione dei caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font-size> per scoprire la dimensione corrente del font. La dimensione è espressa in punti (pt). Il valore |default| userà la dimensione del font globale, e i valori |bigger| e |smaller| aumentano o diminuiscono la dimensione di una quantità fissa ogni volta.
+cmd.font-size-bigger.label = A&umenta dimensione testo
+cmd.font-size-bigger.key = accel +
+cmd.font-size-bigger2.key = accel =
+cmd.font-size-smaller.label = &Diminuisci dimensione testo
+cmd.font-size-smaller.key = accel -
+cmd.font-size-default.label = Dimensione prede&finita
+cmd.font-size-small.label = &Piccolo
+cmd.font-size-medium.label = &Medio
+cmd.font-size-large.label = &Grande
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format):
+# Do not localize $fontSize
+cmd.font-size-other.format = Altro ($fontSize pt)…
+cmd.font-size-other.label = &Altro…
+
+cmd.goto-startup.label = Apri connessione automatica
+cmd.goto-startup.help = Apre tutti gli URL configurati per connessione automatica.
+
+cmd.goto-url.label = Apri collegamento
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format):
+# Do not localize $label
+cmd.goto-url.format = $label
+cmd.goto-url-newwin.label = Apri collegamento in nuova finestra
+cmd.goto-url-newtab.label = Apri collegamento in nuova scheda
+
+cmd.header.label = Intestazione
+cmd.header.key = accel shift H
+cmd.header.help = Mostra o nasconde la barra dell'intestazione.
+
+cmd.help.helpUsage = [<pattern>]
+cmd.help.help = Visualizza la guida su tutti i comandi corrispondenti a <pattern>; se il parametro <pattern> non viene fornito, verrà visualizzata la guida per tutti i comandi.
+
+cmd.hide-view.label = &Nascondi scheda
+cmd.hide-view.helpUsage = [<view>]
+cmd.hide-view.help = Nasconde la scheda della vista corrente dalla barra delle schede, ma ne conserva il contenuto. La scheda riapparirà in caso di attività in questa vista.
+
+cmd.homepage.label = Sito web di ChatZilla
+
+cmd.hop.label = Conferisci stato mezzo operatore
+cmd.hop.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.hop.help = Conferisce lo stato di mezzo operatore a <nickname> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format):
+# Do not localize $networkName
+cmd.reconnect.format = Riconnetti a $networkName
+cmd.reconnect.label = &Riconnetti
+cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>]
+cmd.reconnect.help = Riconnette alla rete relativa alla vista attiva quando il comando viene eseguito, fornendo la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+
+cmd.reconnect-all.label = &Riconnetti a tutte le reti
+cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>]
+cmd.reconnect-all.help = Riconnette a tutte le reti dando la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+
+cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing>
+cmd.toggle-ui.help = Mostra o nasconde un componente dell'interfaccia utente. <thing> può assumere uno dei seguenti valori: tabstrip, userlist, header, status.
+
+cmd.rtl.help = Cambia la direzione del testo in "da destra verso sinistra".
+cmd.ltr.help = Cambia la direzione del testo in "da sinistra verso destra".
+cmd.irtl.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da destra verso sinistra".
+cmd.iltr.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da sinistra verso destra".
+
+cmd.toggle-text-dir.label = Ca&mbia direzione testo
+cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X
+
+cmd.toggle-usort.label = Ordina utenti per stato
+cmd.toggle-ccm.label = &Accorpa messaggi consecutivi
+cmd.toggle-copy.label = &Copia messaggi importanti
+cmd.toggle-umode.label = Mostra modalità come simbolo
+cmd.toggle-timestamps.label = &Mostra data/ora
+
+cmd.unban.label = Togli ban
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.unban.format = Toglie ban da $channelName
+cmd.unban.helpUsage = <nickname>
+cmd.unban.help = Rimuove il ban su un singolo utente o una maschera host specifica dalla lista dei ban del canale.
+
+cmd.unexcept.helpUsage = <nickname>
+cmd.unexcept.help = Rimuove una eccezione al ban di canale.
+
+cmd.user.helpUsage = [<username> <description>]
+cmd.user.help = Imposta il tuo nome utente a <username> e la tua descrizione (``Nome reale'') a <description>. Equivale ad usare i comandi |name| e |desc|. Il nuovo nome e descrizione verranno utilizzati alla prossima connessione alla rete. Si può utilizzare questo comando senza parametri per visualizzare il nome utente e la descrizione correnti.
+
+cmd.userlist.label = Lista utenti
+cmd.userlist.key = accel shift L
+cmd.userlist.help = Mostra o nasconde la lista degli utenti.
+
+cmd.identify.helpUsage = [<password>]
+cmd.identify.help = Identifica con un servizio di nickname sul server corrente. Se <password> non viene fornita, ti verrà chiesto di inserire la password in una richiesta con un campo di testo mascherato, in modo che nessuno possa leggerla mentre la digiti.
+
+cmd.ignore.helpUsage = [<mask>]
+cmd.ignore.help = Aggiunge qualcuno alla lista da ignorare per la rete attuale. Sarà sufficiente un soprannome per <mask>, ma è possibile usare una maschera di host. Senza parametri, visualizza una lista di tutti gli utenti attualmente ignorati.
+
+cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<name>]]
+cmd.install-plugin.help = Installa un plugin ChatZilla per te.
+cmd.install-plugin.label = &Installa plugin…
+
+cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>]
+cmd.invite.help = Invita <nickname> in <channel-name> o nel canale corrente se non specificato. Richiede lo stato di operatore se la modalità +i è attiva.
+
+cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]]
+cmd.j.help = Questo comando è un alias di /join.
+
+cmd.join.label = &Collegati al canale…
+cmd.join.key = accel J
+cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]]
+cmd.join.help = Entra in un canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &) o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. Se non viene specificato il prefisso, viene assunto #. È possibile inoltre fornire un tasto di selezione rapida tramite <key>.
+
+cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]]
+cmd.join-charset.help = Apre il canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &), o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. I messaggi verranno codificati e decodificati secondo quanto specificato da <charset>. Il parametro <charset> è indipendente dalla codifica dei caratteri predefinita che può essere impostata con il comando /charset. Se non viene usato alcun prefisso, è assunto #. Fornisce il tasto <key> se specificato.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.kick.format = Caccia da $channelName
+cmd.kick.label = Caccia
+cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick.help = Caccia <nickname> dal canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.kick-ban.format = Caccia e applica ban da $channelName
+cmd.kick-ban.label = Caccia e applica ban
+cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick-ban.help = Applica il ban a *!username@hostmask dal canale corrente, quindi lo caccia dal canale. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>]
+cmd.knock.help = Richiede un invito dal canale specificato con una motivazione opzionale. Questo comando non viene gestito da tutti i server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format):
+# Do not localize $nickname
+cmd.label-user.format = «$nickname»
+cmd.label-user.label = <sconosciuto>
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format):
+# Do not localize $userCount
+cmd.label-user-multi.format = «$userCount users»
+cmd.label-user-multi.label = <sconosciuto>
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.leave.format = Abbandona $channelName
+cmd.leave.label = A&bbandona
+cmd.leave.helpUsage = [<nome-canale>] [<motivo>]
+cmd.leave.help = Abbandona il canale corrente. Usare /delete per forzare l'eliminazione della vista perdendone il contenuto, o /hide per nasconderla temporaneamente conservandone il contenuto. Molti server non gestiscono il parametro opzionale <reason>. Le proprie preferenze vengono utilizzate per determinare se cancellare la scheda o meno. Se si usa questo comando da uno script, è possibile superare tale comportamento con il parametro <delete-when-done>.
+
+cmd.marker.help = Scorre fino al contrassegno dell’ultimo messaggio letto. Se il contrassegno non è visibile, ciò equivale a usare “marker-set”.
+cmd.marker-clear.help = Nasconde il contrassegno dell’ultimo messaggio letto.
+cmd.marker-set.help = Sposta il contrassegno dell’ultimo messaggio letto all’ultima riga della schermata e scorre fino a quel punto.
+
+cmd.links.help = Visualizza i "collegamenti" al server attuale. È una lista degli altri server della rete collegati direttamente al server a cui si è connessi attualmente.
+
+cmd.list.helpUsage = [<channel-name>]
+cmd.list.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti per il server/rete a cui si è collegati. Se viene omesso il parametro relativo al canale, verranno elencati tutti i canali. In reti molto grandi, il server potrebbe disconnettere oltre una certa quantità di testo trasmesso.
+
+cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>]
+cmd.list-plugins.help = Se non viene fornito <plugin>, questo comando elenca le informazioni di tutti i plugin caricati. Specificando il nome di <plugin>, si avranno solo le informazioni riguardanti quest'ultimo. Se questo comando è impartito dalla console, è possibile specificare <plugin> come identificativo del plugin, o come suo indice.
+
+cmd.load.helpUsage = <url>
+cmd.load.help = Esegue il contenuto dell'indirizzo specificato da <url>. Vedi anche la preferenza |initialScripts|.
+
+cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.reload-plugin.help = Ricarica il plugin dallo stesso URL da cui era stato caricato l'ultima volta. Ciò funzionerà solo se la versione attualmente caricata del plugin può essere disattivata.
+
+cmd.log.helpUsage = [<state>]
+cmd.log.help = Attiva o disattiva il log per il canale corrente. Il log viene attivato passando <state> con valore |true|, |on|, |yes| o |1|, e disattivato con |false|, |off|, |no| o |0|. Omettere <state> per scoprire lo stato corrente di log. Lo stato verrà salvato nelle preferenze, in modo tale che se si chiude ChatZilla con il log attivo, questo verrà ripreso la prossima volta che si torna nel canale.
+
+cmd.rlist.helpUsage = <regexp>
+cmd.rlist.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti nel server/rete a cui si è collegati, filtrando il tutto tramite un'espressione regolare.
+
+cmd.map.help = Simile a /links, ma fornisce una "Mappa di rete" grafica della rete IRC. Utilizzato principalmente ai fini dell'indirizzamento.\u0020
+
+cmd.match-users.helpUsage = <mask>
+cmd.match-users.help = Mostra un elenco di tutti gli utenti il cui hostmask corrisponde a <mask>.
+
+cmd.me.helpUsage = <action>
+cmd.me.help = Invia il testo <action> nel canale come frase in terza persona. Provalo e vedrai!
+
+cmd.motd.help = Visualizza il "Messaggio del giorno", che di solito contiene informazioni sulla rete ed il server attuale, così come le politiche di utilizzo.
+
+cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
+cmd.mode.help = Modifica il modo del canale o dell'utente di <target> utilizzando <modestr> ed ogni <param> seguente se presente. Se utilizzato dalla vista canale, <target> può essere omesso. Per una lista di modi da utilizzare, vedere http://irchelp.org.
+
+cmd.motif.helpUsage = [<motif>]
+cmd.motif.help = Imposta il file CSS predefinito per le schede messaggi. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
+
+cmd.motif-dark.label = Stile &scuro
+cmd.motif-light.label = Stile &chiaro
+
+cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message>
+cmd.msg.help = Invia il messaggio privato <messagge> a <nickname>.
+
+cmd.name.helpUsage = [<username>]
+cmd.name.help = Modifica il nome utente visualizzato prima della propria maschera host, se il server a cui ci si collega lo consente. Alcuni server danno affidamento solo al nome utente ritornato dal servizio ident. È necessario specificare il nome utente *prima* di effettuare la connessione. Se viene omesso <username>, il nome utente corrente verrà visualizzato.
+
+cmd.names.helpUsage = [<channel-name>]
+cmd.names.help = Elenca gli utenti in un canale.
+
+cmd.network.helpUsage = <network-name>
+cmd.network.help = Imposta <network-name> come rete corrente.
+
+cmd.networks.help = Elenca tutte le reti disponibili come collegamenti attivi.
+
+cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]]
+cmd.network-motif.help = Imposta il file CSS utilizzato per la scheda messaggi della rete <network>. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), lo stile verrà riportato allo stile predefinito globale. Se non viene fornito <network>, viene assunta la rete corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+
+cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.network-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref.name> al valore <pref-value> nella rete <network>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> che <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Nel caso non venga fornito <network>, viene implicitamente assunta la rete corrente.
+
+cmd.nick.label = Cambia soprannome…
+cmd.nick.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.nick.help = Modifica il proprio soprannome corrente. Se |nickname| viene omesso, viene mostrata una richiesta.
+
+cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]]
+cmd.notify.help = Senza parametri, /notify visualizza gli utenti nella propria lista di notifica indicando se siano in linea o meno. Se sono forniti uno o più parametri <nickname>, i soprannomi verranno aggiunti alla propria lista di notifica se non già presenti, o rimossi nel caso contrario.
+
+cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message>
+cmd.notice.help = Invia la nota <message> a <nickname>.
+
+cmd.op.label = Assegna stato operatore
+cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.op.help = Attribuisce lo stato di operatore a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>]
+cmd.open-at-startup.help = Aggiunge la vista corrente all'elenco delle viste che verranno aperte automaticamente all'avvio. Omettendo <on|off> è possibile verificare se la vista corrente sia attualmente in tale lista. <on|off> può assumere i valori |yes|, |on|, |true|, |1| ; |no|, |off|, |false|, |0| ; oppure |toggle| per invertire lo stato attuale della vista.
+
+cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>]
+cmd.oper.help = Richiede lo stato di operatore IRC al server corrente. Se non viene fornito <password>, verrà richiesta la password con un campo di testo mascherato (affinché nessuno possa leggerla mentre la si inserisce).
+
+cmd.print.label = &Stampa…
+cmd.print.key = accel P
+cmd.print.help = Apre la finestra di dialogo di stampa per la vista corrente.
+
+cmd.save.label = Salva vista co&me…
+cmd.save.key = accel S
+cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]]
+cmd.save.help = Salva la vista corrente come file <filename>. Se <filename> viene omesso, una finestra di dialogo Salva con nome… verà visualizzata. <savetype> può essere |complete|, |htmlonly| o |text|. Se viene omesso, verrà dedotto dall'estensione del file. I file con l'estensione .html, -xhtml, .xhtm o .htm verranno salvati come viste complete, i file .txt come file di testo. Ogni altra estensione genererà un errore se <savetype> non viene fornito.
+
+cmd.say.helpUsage = <message>
+cmd.say.help = Invia un messaggio nella vista attuale. Questo comando viene usato automaticamente da ChatZilla quando si scrive del testo che non inizia col carattere "/".
+
+cmd.stats.helpUsage = [<params>]
+cmd.stats.help = Richiede le statistiche al server. Utilizzare questo comando senza parametri per ottenere una lista di parametri disponibili specifica del server da utilizzare con questo comando.
+
+cmd.time.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.time.help = Chiede a <nickname> l'ora del suo computer. Il suo client IRC può visualizzare o meno la richiesta di tale informazione. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà l'ora attuale del server.
+cmd.time.label = Orario locale
+
+cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>]
+cmd.timestamps.help = Imposta la visibilità di data/ora nella vista corrente. Se viene fornito <toggle> ed è |true|, |on|, |yes|, o |1|, data/ora verrà attivato. I valori |false|, |off|, |no| e |0| disattiveranno data/ora, e |toggle| farà cambiare stato. Omettere <toggle> per vedere lo stato corrente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format):
+# Do not localize $viewType
+cmd.toggle-oas.format = Apri questo/a $viewType all'avvio
+cmd.toggle-oas.label = &Apri all'avvio
+
+cmd.pass.helpUsage = <password>
+cmd.pass.help = Invia una password al server da usare durante la connessione a server protetti da password.
+
+cmd.ping.helpUsage = <nickname>
+cmd.ping.help = Ping prende il nome dalla tecnica per misurare la distanza con il sonar. Su IRC, viene utilizzato per misurare il tempo impiegato per spedire un messaggio ad un utente e ricevere una risposta. Specificare un canale equivale a fare il ping ad ogni utente nel canale. Alcuni client IRC mostreranno all'utente remoto le richieste. ChatZilla non lo fa.
+cmd.ping.label = Ping utente
+
+cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.plugin-pref.help = Imposta il valore della preferenza del plugin <pref-name> al valore <pref-value>. Se non viene fornito <pref-value>, ne sarà visualizzato il valore corrente. Se vengono omessi sia <pref-name> che <pref-value>, tutte le preferenze per <plugin> saranno visualizzate. Se viene fornito <delete-pref> ed è |true|, |on|, |yes| o |1!, oppure se <pref-value> inizia con un segno meno ('-'), allora la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito.
+
+cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.pref.help = Imposta il valore della preferenza <nome-pref> al valore <valore-pref>. Se <valore-pref> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <nome-pref> che <valore-pref>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <elimina-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <nome-pref> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito.
+
+cmd.query.label = Apri canale privato
+cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>]
+cmd.query.help = Apre una nuova sessione di chat privata con <nickname>. Se viene fornito anche <message>, questo viene spedito come primo messaggio della nuova sessione.
+
+cmd.quit.label = &Chiudi ChatZilla
+cmd.quit.helpUsage = [<reason>]
+cmd.quit.help = Chiudi ChatZilla.
+
+cmd.quote.helpUsage = <irc-command>
+cmd.quote.help = Spedisce un comando diretto al server IRC, non una buona idea se non si ha un'idea chiara di ciò che si sta facendo. Vedere la RFC 1459 IRC <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> per i dettagli completi.
+
+cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>]
+cmd.rejoin.help = Ricollega il canale visualizzato nella vista corrente. Funziona solo da una vista del canale.
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format):
+# Do not localize $channelName
+cmd.rejoin.format = Ricollegati a $channelName
+cmd.rejoin.label = Ricollega
+
+cmd.rename.helpUsage = [<label>]
+cmd.rename.help = Cambia l'etichetta della scheda corrente in <etichetta>.
+cmd.rename.label = Rinomina scheda…
+
+cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.server.help = Connette al server <hostname> alla porta <port>, o 6667 se non viene quest'ultima non viene indicata. Utilizza la password <password> se specificata. Nel caso si sia già connessi, la vista di <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata eliminata, verrà ricreata.
+
+cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.sslserver.help = Si connette al server usando SSL <hostname> su <port>, o 9999 se <port> non viene specificato. Fornisce la password <password>, se indicata. Se si è già connessi, la vista per <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata chiusa, viene ricreata.
+
+cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>]
+cmd.squery.help = Invia i comandi <comandi> al servizio <servizio>.
+
+cmd.stalk.helpUsage = [<text>]
+cmd.stalk.help = Aggiunge il testo <text> alla lista di vocaboli per cui si desidera essere allertati. Ogni volta che una persona con soprannome che corrisponde a <text> invia un messaggio, o qualcuno invia una frase contenete <text>, la finestra di ChatZilla passerà in primo piano (in alcuni sistemi operativi) e la sua icona nella barra delle schede (in alcuni sistemi operativi) inizierà a lampeggiare. Se <text> viene omesso, verrà visualizzata la lista delle parole di allerta.
+
+cmd.status.help = Visualizza le informazioni di stato per la vista corrente.
+
+cmd.statusbar.label = Barra di stato
+cmd.statusbar.key = accel shift S
+cmd.statusbar.help = Mostra o nasconde la barra di stato.
+
+cmd.supports.help = Elenca le capacità del server corrente, come riportato dal numerico 005.
+
+cmd.testdisplay.help = Visualizza del testo di esempio. Utilizzato per testare gli stili.
+
+cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>]
+cmd.topic.help = Se <nuovo-argomento> viene specificato, e si ha lo stato di operatore, oppure il canale non è nella modalità 'argomento privato' (+t), l'argomento verrà modificato in <nuovo-argomento>. Se <nuovo-argomento> non viene specificato, verrà visualizzato l'argomento corrente.
+
+cmd.tabstrip.label = Nomi schede
+cmd.tabstrip.key = accel shift S
+cmd.tabstrip.help = Visualizza o nasconde la barra con i nomi delle schede.
+
+cmd.unalias.helpUsage = <alias-name>
+cmd.unalias.help = Rimuove gli alias con nome.
+
+cmd.unignore.helpUsage = <mask>
+cmd.unignore.help = Elimina qualcuno dalla lista da ignorare per la rete corrente. Un soprannome sarà sufficiente per <mask>, ma è possibile usare anche una maschera di host.
+
+cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.uninstall-plugin.help = Disinstalla un plugin ChatZilla per te.
+
+cmd.unstalk.helpUsage = <text>
+cmd.unstalk.help = Rimuove stringhe dalla lista di termini per cui si desidera essere allertati.
+
+cmd.urls.helpUsage = [<number>]
+cmd.urls.help = Visualizza gli ultimi URL visti da ChatZilla. Specificare <number> per cambiarne il numero, oppure ometterlo per visualizzare gli ultimi 10 come impostazione predefinita.
+
+cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.userhost.help = Richiede la maschera host di ogni <nickname> fornito.
+
+cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.userip.help = Richiede l'indirizzo IP di ogni <nickname> fornito.
+
+cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin>
+cmd.disable-plugin.help = Chiama la funzione disablePlugin del plugin, se questa esiste. Non ci sono garanzie che il plugin si disattivi in modo appropriato.
+
+cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>]
+cmd.usermode.help = Modifica o visualizza il proprio stato utente.
+
+cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]]
+cmd.user-motif.help = Imposta il file CSS usato per la scheda messaggi per l'utente <user>. <motif> può essere un indirizzo URL ad un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile predefinito per la rete. Se non viene fornito <user>, viene implicitamente assunto l'utente corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare la pagina iniziale del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+
+cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.user-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per l'utente <user>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> né <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Se viene omesso <user>, è implicitamente assunto l'utente corrente.
+
+cmd.websearch.help = Effettua una ricerca nel web per il testo attualmente selezionato.
+cmd.websearch.helpUsage = <selected-text>
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format):
+# Do not localize $selectedText
+cmd.websearch.format = Cerca nel web per "$selectedText"
+cmd.websearch.label = Cerca nel web
+
+cmd.version.label = Ottieni info sulla versione
+cmd.version.helpUsage = [<nickname>]
+cmd.version.help = Richiede il nome del programma IRC di <nickname>. Il programma IRC dell'utente remoto può avvisare o meno l'utente delle richieste di informazioni ricevute. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà al server quale versione del software server IRC sta utilizzando.
+
+cmd.voice.label = Stato con voce
+cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.voice.help = Conferisce stato con voce a <soprannome> nel canale corrente. Necessita dello stato di operatore (o mezzo operatore).
+
+cmd.who.helpUsage = <rest>
+cmd.who.help = Elenca gli utenti il cui nome, server o descrizione contiene <stringa>.
+
+cmd.whois.label = Chi è
+cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.whois.help = Visualizza informazioni sull' utente <soprannome>, incluso il 'nome reale', il server a cui è connesso, il tempo per cui è rimasto inattivo, e l'ora di connessione. Notare che alcuni server ritorneranno un tempo di inattività non attendibile. Il tempo di inattività corretto può essere ottenuto solitamente usando |wii| invece di |whois|.
+
+cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>]
+cmd.wii.help = Visualizza le stesse informazioni di |whois|, ma chiede al server il tempo di inattività reale dell'utente.
+
+cmd.whowas.label = Chi era
+cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>]
+cmd.whowas.help = Elenca le ultime informazioni conosciute per l'utente <nickname>, compreso il 'nome reale', per un utente che si è scollegato dal server.
+
+## dispatch-related error messages ##
+msg.err.internal.dispatch = Errore interno nell'esecuzione del comando ``%1$S''.
+msg.err.internal.hook = Errore interno durante l'esecuzione dell'hook ``%1$S''.
+msg.err.invalid.param = Valore non valido per il parametro %1$S (%2$S).
+msg.err.disabled = Purtroppo ``%1$S'' è al momento disattivato.
+msg.err.notimplemented = Purtroppo ``%1$S'' non è stato implementato.
+msg.err.required.param = È stato omesso il parametro obbligatorio %1$S.
+msg.err.ambigcommand = Comando ambiguo, ``%1$S'', %2$S comandi corrispondono [%3$S].
+msg.err.required.nr.param = %1$S parametri mancanti. Questo alias richiede almeno %2$S parametri.
+msg.err.max.dispatch.depth = Raggiunta massima profondità di invio nel tentativo di inviare ``%1$S''.
+
+## ChatZilla error messages ##
+msg.err.invalid.regex = Espressione regolare non valida. Per una guida sulle espressioni regolari, consultare http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
+msg.err.invalid.pref = Valore non valido per la preferenza %1$S (%2$S).
+msg.err.invalid.file = File non valido <%1$S> rinominato in <%2$S>.
+msg.err.failure = Operazione non riuscita: %1$S.
+msg.err.scriptload = Errore durante il caricamento dello script da <%1$S>.
+msg.err.pluginapi.noid = Il plugin <%1$S> non ha un ID.
+msg.err.pluginapi.faultyid = Il plugin <%1$S> non ha un ID valido. L'ID di un plugin può contenere solo caratteri alfanumerici, sottolineature (_) e trattini (-).
+msg.err.pluginapi.noenable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo enable().
+msg.err.pluginapi.nodisable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo disable().
+msg.err.invalid.scheme = Stile non valido all'url <%1$S>.
+msg.err.item.not.found = L'elemento dello script di avvio <%1$S> non esiste o è inaccessibile.
+msg.err.unknown.pref = Preferenza ``%S'' sconosciuta.
+msg.err.unknown.network = Rete ``%S'' sconosciuta.
+msg.err.unknown.channel = Canale ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.user = Utente ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.command = Comando ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.stalk = %S non presente nella lista delle parole di allerta.
+msg.err.unknown.motif = Stile ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.invalid.charset = Codifica caratteri non valida ``%S''.
+msg.err.improper.view = ``%S'' non può essere utilizzato in questa vista.
+msg.err.not.connected = Non connesso.
+msg.err.last.view = Impossibile eliminare la vista.precedente.
+msg.err.last.view.hide = Impossibile nascondere l'ultima vista.
+msg.err.bad.ircurl = Indirizzo IRC non valido ``%S''.
+msg.err.need.network = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di una rete.
+msg.err.need.server = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un server a cui si è collegati.
+msg.err.need.channel = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di un canale.
+msg.err.need.user = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente.
+msg.err.need.recip = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente o un canale.
+msg.err.no.default = Si prega di non inserire solo del testo in questa scheda, ma invece utilizzare un comando effettivo.
+msg.err.no.match = Nessuna corrispondenza per ``%S''.
+msg.err.no.socket = Errore durante la creazione del socket.
+msg.err.no.secure = La rete ``%S'' non ha server sicuri definiti.
+msg.err.cancelled = Processo di connessione annullato.
+msg.err.offline = &brandShortName; è in modalità ``non in linea''. Non si possono aprire connessioni di rete in questa modalità.
+msg.err.badalias = Alias non corretto: %S"
+msg.err.no.ctcp.cmd = %S non è una funzione valida CTCP per questo cliente
+msg.err.no.ctcp.help = %S non ha alcuna informazione di aiuto
+msg.err.unable.to.print = La vista corrente non gestisce la stampa.
+msg.err.unsupported.command = Il server non gestisce il comando ``%S''.
+msg.err.invalid.mode = La stringa modale inserita (``%S'') non è valida. Una stringa modale valida consiste in una o più sequenze di + o - seguite da uno o più caratteri alfabetici.
+msg.err.away.save = Salvataggio della lista dei messaggi di assenza non riuscito (%S).
+msg.err.inputhistory.not.writable = Impossibile salvare la cronologia di inserimento in ``%S''.
+msg.err.urls.not.writable = Impossibile salvare il log URL in ``%S''.
+msg.err.invalid.url = ``%S'' non è un url valido né un alias per un url, pertanto non può essere caricato.
+msg.err.no.channel = Quando si esegue il comando ``%S'', è necessario fornire il nome del canale oppure eseguire il canale nel contesto di un canale.
+msg.err.no.idleservice = ChatZilla non è in grado di determinare l'assenza dell'utente in questa versione di &brandShortName;. La funziona 'auto assenza' verrà disattivata.
+
+msg.warn.pac.loading = La configurazione automatica del proxy non è ancora stata caricata; nuovo tentativo tra qualche istante.
+
+# Ask for nick pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.identify.password = Inserisci la password del servizio di nickname per questo nickname.
+
+# Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.oper.password = Inserire una password per ottenere i privilegi di Operatore IRC.
+
+# Better IRC error messages
+msg.irc.381 = Ora sei un operatore IRC.
+msg.irc.401 = Il soprannome ``%S'' non esiste.
+msg.irc.402 = Il server ``%S'' non esiste.
+msg.irc.403 = Il canale ``%S'' non esiste.
+msg.irc.421 = Comando ``%S'' non riconosciuto dal server.
+msg.irc.464 = Password errata, riprovare con la password corretta.
+msg.irc.464.login = SI prega di specificare la propria password usando il comando "/pass" per continuare la connessione.
+msg.irc.471 = Questo canale ha raggiunto la sua capacità stabilita; non ci si può entrare.
+msg.irc.473 = Questo canale è solo ad invito. Bisogna ricevere un invito da un membro attuale del canale su cui entrare.
+msg.irc.474 = Si è stati esclusi da questo canale.
+msg.irc.475 = Questo canale necessita di una chiave. Bisogna fornire la chiave corretta per entrare sul canale. Vedere "/help join" per i dettagli su come entrare in un canale con una chiave.
+msg.irc.476 = Il server considera non valida la maschera di canale fornita.
+msg.irc.477 = Questo canale richiede di essere registrati e riconosciuti con i servizi di registrazione del soprannome della rete (ad es. NickServ). Vedere la documentazione dei servizi di registrazione del soprannome di questa rete che dovrebbero essere indicati nel MOTD (/motd per visualizzarlo).
+msg.irc.491 = Solo alcuni dei miseri mortali possono provare ad entrare nella zona ombra (il tuo host non corrisponde ad alcun 'O-lines' configurato).
+
+# This is an extended version that is only used if the server support /knock.
+msg.irc.471.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+msg.irc.473.knock = %S Utilizzare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+msg.irc.475.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+
+msg.val.on = on
+msg.val.off = off
+
+msg.plugin.enabled = Il plugin ``%S'' è ora attivo.
+msg.plugin.disabled = Il plugin ``%S'' è ora disattivato.
+msg.plugin.uninstalled = Il plugin “%S'” è stato disinstallato.
+
+msg.leave.inputbox = Nessun completamento automatico con tab disponibile. Utilizzare F6 per muoversi tra la lista degli utenti, il campo di inserimento e l'output della chat.
+
+## formatting ##
+msg.fmt.usage = "%1$S %2$S"
+msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
+# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name
+# 1: pref name 2: value
+msg.fmt.pref = La preferenza ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.netpref = La preferenza di rete ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.chanpref = La preferenza di canale ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.userpref = La preferenza utente ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.pluginpref = La preferenza plugin ``%1$S'' è ``%2$S''.
+
+msg.fmt.plugin1 = Plugin all'indice %S, caricato da <%S>.
+msg.fmt.plugin2 = id: %S, versione: %S, attivato: %S, stato: %S.
+msg.fmt.plugin3 = Descrizione: %S.
+
+msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+"
+msg.fmt.alias = "%S = %S"
+msg.fmt.seconds = "%S secondi
+
+msg.fmt.matchlist = "%S corrispondenze per ``%S'': [%S]
+msg.fmt.ctcpreply = Risposta a CTCP %S: ``%S'' da %S"
+msg.fmt.ctcprecv = Richiesta %S CTCP (%S) da %S
+msg.fmt.chanlist = "%S %S %S"
+msg.fmt.logged.on = "%S è connesso come %S"
+
+# 1: local short date/time, 2: nick info
+msg.fmt.status = "%S, %S"
+
+msg.unknown = <sconosciuto>
+msg.none = <nessuno>
+msg.na = <n.d.>
+
+msg.always = sempre
+msg.and = e
+msg.primary = primario
+msg.secondary = secondario
+msg.you = te
+msg.network = rete
+msg.server = Server
+msg.channel = Canale
+msg.user = Utente
+msg.client = Cliente
+msg.view = Visualizza
+msg.tab = scheda
+msg.loading = Caricamento in corso…
+msg.error = Errore immissione dati
+msg.here = presente nel canale
+msg.gone = non più nel canale
+msg.connecting = Connessione in corso…
+msg.connected = Connesso
+msg.disconnected = Disconnesso
+
+msg.days = "%S giorni
+msg.hours = "%S ore
+msg.minutes = "%S minuti
+msg.seconds = "%S secondi
+msg.day = 1 giorno
+msg.hour = 1 ora
+msg.minute = 1 minuto
+msg.second = 1 secondo
+
+
+msg.rsp.hello = [BENVENUTO]
+msg.rsp.help = [GUIDA]
+msg.rsp.usage = [USO]
+msg.rsp.error = [ERRORE]
+msg.rsp.warn = [AVVISO]
+msg.rsp.info = [INFO]
+msg.rsp.evin = [COMANDO]
+msg.rsp.evout = [RISPOSTA]
+msg.rsp.disconnect = [USCITA]
+
+# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey
+# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label.
+# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey
+msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla
+msg.mnu.irc = &IRC
+msg.mnu.edit = &Modifica
+msg.mnu.help = &Guida
+msg.mnu.view = &Visualizza
+msg.mnu.views = &Viste
+msg.mnu.motifs = &Schema colori
+msg.mnu.opcommands = Comandi &operatore
+msg.mnu.usercommands = Comandi &utente
+msg.mnu.fonts = &Famiglia di caratteri e dimensione
+
+msg.client.name = *cliente*
+msg.cant.disable = Impossibile disattivare il plugin %S.
+msg.cant.enable = Impossibile attivare il plugin %S.
+msg.is.disabled = Il plugin %S è già disattivato.
+msg.is.enabled = Il plugin %S è già attivato.
+msg.no.help = Guida non disponibile.
+msg.no.cmdmatch = Nessun comando contente ``%1$S''.
+msg.no.plugins = Nessun plugin caricato.
+msg.cmdmatch = I comandi contenenti ``%1$S'' sono [%2$S].
+msg.default.alias.help = Questo comando è un alias di |%1$S|.
+msg.extra.params = Parametro aggiuntivo ``%1$S'' ignorato.
+msg.version.reply = ChatZilla %S [%S]
+msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.nothing.to.cancel = Nessuna connessione o /list in corso, non c'è niente da annullare.
+msg.cancelling = Annullamento connessione a ``%S'' in corso…
+msg.cancelling.list = Annullamento richiesta /list in corso…
+msg.current.charset = Codifica caratteri ``%S'' utilizzata come predefinita.
+msg.current.charset.view = Si sta usando ``%S'' come codifica dei caratteri per questa vista.
+msg.current.css = Stile predefinito: <%S>.
+msg.current.css.net = Stile predefinito per questa rete: <%S>.
+msg.current.css.chan = Stile utilizzato per questo canale: <%S>.
+msg.current.css.user = Stile utilizzato per questo utente: <%S>.
+msg.no.dynamic.style = Spiacente, questa versione di &brandShortName; non supporto gli stili con un motivo applicati all'applicazione intera. Questa funzione verrà disattivata.
+msg.subscript.loaded = Script <%1$S> caricato con codice di ritorno ``%2$S''.
+msg.user.info = Soprannome predefinito ``%S'', nome utente ``%S'', e descrizione ``%S''.
+msg.connection.info = "%S: Utente %S connesso tramite %S:%S (server %S).
+msg.server.info = "%S: connesso per %S, ultimo ping: %S, latenza server (ritardo): %S secondi.
+msg.connect.via = Connesso tramite %S"
+msg.user.mode = Lo stato utente di %S è ora %S"
+msg.not.connected = "%S: non connesso.
+msg.insecure.server = La connessione al server ``%S'' non è sicura.
+msg.secure.connection = Firmato da %S"
+msg.security.info = Mostra le informazioni sulla sicurezza relative alla connessione corrente
+msg.going.offline = &brandShortName; sta cercando di passare in modalità 'non in linea'. Questa provocherà la disconnessione da TUTTE le reti e i canali a cui si è collegati.
+msg.really.go.offline = Vai 'non in linea'
+msg.dont.go.offline = Non passare in modalità 'non in linea'
+msg.offlinestate.offline = È attiva la modalità 'non in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'in linea'.
+msg.offlinestate.online = È attiva la modalità 'in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'non in linea'.
+msg.member = Utente canale
+msg.operator = Operatore
+msg.voiced = Con voce
+msg.voiceop = Operatore con voce
+msg.no.mode = nessuno stato
+msg.topic.info = "%S, %S: Argomento ``%S''
+msg.notopic.info = "%S, %S: Nessun argomento.
+msg.channel.info = "%S: %S di %S (%S) <%S>
+msg.channel.details = "%S/%S: %S utenti totali, %S operatori, %S con voce.
+msg.nonmember = "%S non è più un membro di %S.
+msg.end.status = Fine stato.
+msg.networks.heada = Le reti disponibili sono [
+msg.networks.headb2 = ]. [[Edit][Modifica l'elenco delle reti disponibili.][%S]]
+msg.messages.cleared = Vista messaggi svuotata.
+msg.match.unchecked = (%S utenti non sono stati controllati)
+msg.matching.nicks = I seguenti utenti corrispondono al criterio inserito: %S. %S\u0020
+msg.no.matching.nicks = Non sono stati trovati utenti in base ai criteri inseriti. %S
+msg.commands.header = Inserire il comando /help <nome-comando> per maggiori informazioni su un comando specifico.
+msg.matching.commands = I comandi attualmente riconosciuti che contengono ``%S'' sono [%S].\nInserire /help <command-name> per informazioni su uno specifico comando.
+msg.all.commands = I comandi attualmente implementati sono [%S].
+msg.help.intro = L'aiuto è disponibile da diverse fonti:\n - |/commands| elenca tutti i comandi gestiti da ChatZilla. Utilizzare |/help <command-name>| per ottenere aiuto sui singoli comandi.\n - Il sito web di aiuto per IRC <http://www.irchelp.org/> fornisce del materiale introduttivo per i nuovi utenti di IRC. \n - Le FAQ di ChatZilla <http://hacksrus.com/~ginda/chatzilla/faq> rispondono ai quesiti più comuni sull'utilizzo di ChatZilla.\n - Il canale di supporto per ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> è sempre disponibile per rispondere alle ulteriori richieste.
+msg.about.version = "%S [[Dettagli][Apre la finestra "Informazioni su" per ulteriori dettagli][%S]]
+msg.about.homepage = Per ulteriori informazioni visitare il sito web di ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/>.
+msg.newnick.you = Si è ora conosciuti come %S.
+msg.newnick.notyou = "%S è ora conosciuto come %S
+msg.view.hidden = "%S (nascosto)
+
+msg.sts.upgrade = "Politica di aggiornamento in vigore, passaggio alla porta protetta %S."
+msg.sts.upgrade.new = "Una nuova politica di sicurezza è in vigore per questa rete. ChatZilla passerà automaticamente a TLS la prossima volta che ti connetterai. [[Riconnetti ora][Riconnetti a %S][%S]]"
+
+msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
+
+msg.no.notify.list = La lista di notifica è vuota.
+msg.notify.addone = "%S è stato aggiunto alla lista di notifica.
+msg.notify.addsome = "%S sono stati aggiunti alla lista di notifica.
+msg.notify.delone = "%S è stato rimosso dalla lista di notifica.
+msg.notify.delsome = "%S sono stati rimossi dalla lista di notifica.
+msg.notify.list = Stai guardando %S.
+msg.notify.full = La lista di notifica è piena.
+
+msg.not.an.alias = %S: alias non definito.
+msg.alias.removed = Eliminato alias: %S.
+msg.alias.created = Creato alias: %S = %S.
+msg.no.aliases = Nessun alias definito.
+
+msg.no.stalk.list = Nessun utente presente nella lista delle parole di allerta.
+msg.stalk.list = Proibizioni attuali per [%S].
+msg.stalk.add = %S aggiunto alla lista delle parole di allerta.
+msg.stalk.del = %S rimosso dalla lista delle parole di allerta.
+msg.stalking.already = %S è già presente nella lista delle parole di allerta.
+
+msg.status = Stato
+msg.title.net.on = Utente %S in ``%S'' (%S:%S)
+msg.title.net.off = Utente %S non connesso alla rete ``%S''.
+msg.title.nonick = <utente-non-registrato>
+msg.title.no.topic = Nessun argomento
+msg.title.no.mode = Nessuno stato
+msg.title.channel = "%S su %S (%S): %S"
+msg.title.user = Conversazione con %S %S"
+msg.title.dccchat = Conversazione DCC con %S"
+msg.title.dccfile.send = "%S%% of ``%S'' inviati a %S"
+msg.title.dccfile.get = "%S%% di ``%S'' ricevuti da %S"
+msg.title.unknown = ChatZilla!
+msg.title.activity = "%S -- Attività [%S]
+
+msg.output.url = URL
+msg.output.knownnets = Reti conosciute
+msg.output.connnets = Reti connesse
+msg.output.notconn = Non connesso
+msg.output.lag = Ritardo
+msg.output.mode = Modo
+msg.output.users = Utenti
+msg.output.topic = Argomento
+msg.output.via = Connesso tramite
+msg.output.to = Connesso a
+msg.output.file = File
+msg.output.progress = Avanzamento
+msg.output.cancel = Annulla
+
+msg.logging.off = Log disattivato.
+msg.logging.on = Log attivato. Discussione registrata nel file <%S>.
+msg.logfile.closed = File di log chiuso.
+msg.logfile.error = Impossibile aprire il file <%S>. Log disattivato.
+msg.logfile.opened = Attivato log in <%S>.
+msg.logfile.closing = Chiusura del file di log <%S> in corso.
+msg.logfile.write.error = Impossibile scrivere nel file <%S>. Log disattivato.
+msg.logging.icon.off = La scrittura di log è disattivata. Fai clic sull'icona per iniziare a salvare i log per questa vista.
+msg.logging.icon.on = La scrittura di log è attiva. Fai clic sull'icona per non salvare più i log per questa vista.
+
+msg.alert.icon.off = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per iniziare a mostrare le notifiche per i nuovi messaggi.
+msg.alert.icon.on = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per fermare le notifiche per i nuovi messaggi.
+
+msg.already.connected = Si è già connessi a ``%S''.
+msg.enter.nick = Inserire un soprannome.
+msg.network.connecting = Connessione a ``%S'' in corso. Usare /cancel per interrompere l'operazione.
+
+msg.jumpto.button = [[%1$S][Vai a questo messaggio in %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan = ``%S'' non è più aperto.
+msg.jumpto.err.noanchor = Impossibile trovare l'ancora.
+
+msg.banlist.item = "%S bannato %S da %S su %S.
+msg.banlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questo ban ban][%S]]
+msg.banlist.end = Fine dell'elenco di ban %S.
+msg.exceptlist.item = "%S ha escluso %S da ban in %S su %S.
+msg.exceptlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questa eccezione per il ban][%S]]
+msg.exceptlist.end = Fine dell'elenco di eccezioni per %S.
+
+msg.batch.netsplit.start = Netsplit (%S %S)
+msg.batch.netsplit.end = Fine netsplit.
+msg.batch.netjoin.start = Riconnessione rete (%S %S)
+msg.batch.netjoin.end = Fine riconnessione rete.
+msg.batch.chathistory.start = Cronologia della chat per %S
+msg.batch.chathistory.end = Fine della cronologia della chat.
+msg.batch.unknown.start = Batch %S (%S)
+msg.batch.unknown.end = Fine batch.
+
+msg.channel.needops = Bisogna essere operatori in %S per fare ciò.
+
+msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO fornisce informazioni sui comandi CTCP disponibili
+msg.ctcphelp.action = ACTION compie una azione verso l'utente
+msg.ctcphelp.time = TIME restituisce la data e l'ora locali del cliente
+msg.ctcphelp.version = VERSION restituisce la versione del cliente
+msg.ctcphelp.source = SOURCE ritorna un indirizzo da cui ottenere il client
+msg.ctcphelp.os = OS restituisce il sistema operativo e la versione del host del cliente
+msg.ctcphelp.host = HOST restituisce il nome dell'applicazione host e la versione del cliente
+msg.ctcphelp.ping = PING invia il parametro passato al cliente
+msg.ctcphelp.dcc = DCC richiede una connessione cliente diretta
+
+# DCC CHAT messages.
+msg.dccchat.sent.request = Inviata offerta DCC Chat a ``%S'' da qui (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.got.request = Ricevuta offerta DCC Chat da ``%S'' (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.accepting = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S) in %S secondi %S.
+msg.dccchat.accepting.now = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.accepted = DCC Chat accettato con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.declined = Rifiutato DCC Chat con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.aborted = DCC Chat abortito con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.failed = Chat DCC con ``%S'' (%S:%S) non riuscita.
+msg.dccchat.opened = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) connesso.
+msg.dccchat.closed = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) disconnesso.
+
+# DCC FILE messages.
+msg.dccfile.sent.request = Inviata offerta trasferimento DCC File a ``%S'' da qui (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.got.request = Ricevuta offerta trasferimento DCC File da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.accepting = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) in %S secondi %S.
+msg.dccfile.accepting.now = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S).
+# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port.
+msg.dccfile.accepted = Accettato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.declined = Rifiutato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.aborted = Annullato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.failed = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) non riuscito.
+msg.dccfile.opened = Iniziato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S)..
+msg.dccfile.closed.sent = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato.
+# 6 = path, 7 = command for opening the folder
+msg.dccfile.closed.saved = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Apri cartella destinazione][Apri la cartella che contiene il file scaricato][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Mostra nel Finder][Visualizza nel Finder la cartella contenente il file][%S]]
+
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dccfile.progress = %S%% completato, %S di %S, %S.
+msg.dccfile.send = Scelta file da inviare
+msg.dccfile.save.to = Salva file in arrivo (%S)
+msg.dccfile.err.notfound = Il file specificato non è stato trovato.
+msg.dccfile.err.notafile = Il percorso specificato non è un file normale.
+msg.dccfile.err.notreadable = Il file specificato è illeggibile.
+
+# General DCC messages.
+msg.dcc.pending.matches = "%S offerte DCC in arrivo inevase trovate.
+msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC connessioni trovate.
+msg.dcc.matches.help = Bisogna specificare abbastanza del soprannome dell'utente per identificare univocamente la richiesta, o includere il tipo di richiesta e anche il nome del file se necessario.
+
+msg.dcc.not.enabled = DCC è disattivato. Se serve la funzionalità DCC, è possibile attivarla dalla finestra delle Preferenze.
+msg.dcc.err.nouser = Bisogna specificare |nickname| o usare il comando da una vista di richieste.
+msg.dcc.err.accept.time = Non è possibile usare la forma breve di |/dcc-accept| nei primi 10 secondi dopo aver ricevuto una richiesta DCC.
+msg.dcc.err.notdcc = Devi specificare |nickname| o lanciare il comando da una vista DCC.
+
+# /dcc-list words and phrases.
+msg.dcclist.dir.in = in arrivo
+msg.dcclist.dir.out = in uscita (offerta)
+msg.dcclist.to = per
+msg.dcclist.from = da
+## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands.
+msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
+## Params: waiting, running, done.
+msg.dcclist.summary = Sessioni DCC: %S inevase, %S connesse, %S completate.
+
+msg.dccaccept.disabled = Al momento non si accetta il DCC in automatico da questa rete.
+msg.dccaccept.list = Al momento si accetta in automatico il DCC su questa rete da [%S].
+msg.dccaccept.add = Ora il DCC su questa rete da %S viene accettato in automatico.
+msg.dccaccept.del = Non si accetta più il DCC in automatico da %S su questa rete.
+msg.dccaccept.adderr = Si sta già accettando in automatico il DCC da %S su questa rete.
+msg.dccaccept.delerr = %S non trovato nell'elenco di accettazione in automatico di DCC per questa rete.
+
+msg.dcc.command.accept = [[Accetta][Accetta questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.decline = [[Declina][Declina (rifiuta) questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.cancel = [[Annulla][Annulla questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.close = [[Chiudi][Chiudi (disconnetti) questa offerta DCC][%S]]
+
+# DCC state names.
+msg.dcc.state.abort = Annullato
+msg.dcc.state.request = Richiesto
+msg.dcc.state.accept = Accettato
+msg.dcc.state.connect = Connesso
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dcc.state.connectPro = Connesso (%S%% completato, %S di %S, %S)
+msg.dcc.state.disconnect = Completato
+msg.dcc.state.decline = Rifiutato
+msg.dcc.state.fail = Non riuscito
+
+# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix).
+msg.si.size = %2$S %1$S
+msg.si.speed = %2$S %1$S
+
+# SI suffixes for sizes.
+msg.si.size.0 = B
+msg.si.size.1 = kB
+msg.si.size.2 = MB
+msg.si.size.3 = GB
+msg.si.size.4 = TB
+msg.si.size.5 = PB
+msg.si.size.6 = EB
+
+# SI suffixes for speeds.
+msg.si.speed.0 = B/s
+msg.si.speed.1 = kB/s
+msg.si.speed.2 = MB/s
+msg.si.speed.3 = GB/s
+msg.si.speed.4 = TB/s
+msg.si.speed.5 = PB/s
+msg.si.speed.6 = EB/s
+
+msg.ident.error = Errore nell'attivazione del server Ident: %S"
+
+msg.host.password = Inserire una password per il server %S:
+msg.sasl.password = Immettere una password per l’autenticazione SASL con nome utente %S:
+msg.url.key = Inserire il tasto per l'URL %S:
+
+msg.startup.added = <%1$S> verrà ora aperta all'avvio.
+msg.startup.removed = <%1$S> non sarà più aperta all'avvio.
+msg.startup.exists = <%1$S> è tra le viste aperte all'avvio.
+msg.startup.notfound = <%1$S> non è tra le viste aperte all'avvio.
+
+msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]]
+msg.collapse.test = Esempio di gruppo di messaggi comprimibile.
+msg.collapse.show = Mostra
+msg.collapse.hide = Nascondi
+msg.collapse.showtitle = Mostra gruppo di messaggi
+msg.collapse.hidetitle = Nascondi gruppo di messaggi
+
+msg.test.hello = Esempio di messaggio di BENVENUTO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.info = Esempio di messaggio di INFO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.error = Esempio di messaggio di ERRORE, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.help = Esempio di messaggio della GUIDA, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.usage = Esempio di messaggio di USO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.status = Esempio di messaggio di STATO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.privmsg = Messaggio normale da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.action = Messaggio di azione da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.notice = Messaggio di notifica da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.url = Esempio messaggio con URL <http://www.mozilla.org>.
+msg.test.styles = Esempio di stili di testo messaggio: *grassetto*, _sottolineato_, /corsivo/, |telescrivente|.
+msg.test.emoticon = Esempio messaggio con smile :) :( :~( :0 :/ :P :| (*
+msg.test.rheet = Esempio di messaggio con Rheeeeeeeeeet!
+msg.test.topic = Esempio di messaggio nuovo argomento, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.join = Esempio di messaggio di connessione ad un canale, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.part = Esempio di messaggio di abbandono di canale, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.kick = Esempio di messaggio di utente cacciato, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quit = Esempio di messaggio di uscita, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.stalk = "%S: Esempio di corrispondenza per /stalk, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.ctlchr = Carattere di controllo di esempio >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
+msg.test.color = Esempio di messaggio con %033t%034e%034s%033t%033o%034%20%036c%036o%032l%032o%034r%034a%033t%033o%0f.
+msg.test.quote = Esempio di messaggio ``virgolettato''.
+
+msg.welcome = Benvenuti in ChatZilla…\nSegue un breve compendio di informazioni per compiere i primi passi con ChatZilla.
+msg.welcome.url = Poiché ChatZilla è stato avviato da un URL, il taget è stato aperto. Lo si può trovare nella barra delle schede, accanto a questa vista.
+msg.tabdnd.drop = Si desidera utilizzare il file ``%S'' come nuovo stile?
+msg.default.status = Benvenuto in ChatZilla!
+
+msg.closing = Disconnessione da IRC in corso. Fare clic nuovamente su Chiudi per uscire immediatamente.
+msg.confirm.quit = Vi sono ancora connessioni attive con alcune reti, uscire comunque da ChatZilla?\nConfermando si chiuderà la finestra, e verrà effettuata la disconnessione da tutte le reti ed i canali attivi.
+msg.quit.anyway = &Esci comunque
+msg.dont.quit = &Non uscire
+msg.warn.on.exit = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive
+
+msg.login.confirm = Salvare la password per “%S'”?
+msg.login.prompt = Chiedi se salvare le password
+msg.login.save = Sì
+msg.login.dont = No
+msg.login.added = Password salvata per “%S”.
+msg.login.updated = Password modificata per “%S”.
+msg.login.err.unknown.type = Tipo di accesso sconosciuto “%S”.
+
+msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S''
+msg.whois.channels = "%S: membro di %S"
+msg.whois.server = "%S: collegato alla rete %S ``%S''
+msg.whois.idle = "%S: inattivo per %S (collegato da %S)
+msg.whois.away = "%S: assente con messaggio ``%S''
+msg.whois.end = Fine delle informazioni WHOIS per %S.
+
+msg.ignore.list.1 = Non si sta ignorando nessuno.
+msg.ignore.list.2 = Si sta ignorando: [%S].
+msg.ignore.add = Si sta ignorando %S.
+msg.ignore.adderr = Si sta già ignorando %S.
+msg.ignore.del = Non si sta più ignorando %S.
+msg.ignore.delerr = "%S non trovato nella lista da ignorare.
+
+msg.you.invite = Si è invitato %S in %S.
+msg.invite.you = "%S (%S@%S) ti ha invitato in [[%S][Accetta l'invitato nel canale %S][goto-url %S]].
+msg.invite.someone = "%S ha invitato %S a %S".
+
+msg.nick.in.use = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato, utilizzare il comando /nick per usarne uno differente.
+msg.retry.nick = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato. Tentativo di collegamento come ``%S''.
+msg.nick.prompt = Inserire il soprannome da usare:
+
+msg.tab.name.prompt = Inserire un'etichetta per questa scheda:
+
+msg.list.rerouted = L'elenco apparirà nella vista ``%S''.
+msg.list.end = Visualizzati %S di %S canali.
+msg.list.chancount = Questo server ha %S canali. L'elenco completo potrebbe richiedere molto tempo, e ChatZilla potrebbe smettere di rispondere o perdere la connessione con il server. [[Elenca canali][Elenca tutti i canali][%S]]
+
+msg.who.end = Fine delle informazioni WHO per ``%S'', %S utenti trovati.
+msg.who.match = Utente %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), membro di %S, è connesso a <irc://%S/>, %S hop.
+
+msg.connection.attempt = Connessione a %S (%S) in corso… [[Annulla][Annulla connessione a %S][%S]]
+msg.connection.refused = Connessione a %S (%S) rifiutata.
+msg.connection.abort.offline = La connessione a %S (%S) è stata annullata in quanto si è passati in modalità 'non in linea'.
+msg.connection.abort.unknown = La connessione a %S (%S) è stata annullata con errore %S.
+msg.connection.timeout = Tempo scaduto per la connessione a %S (%S).
+msg.unknown.host = Host sconosciuto ``%S'' in connessione a %S (%S).
+msg.invalid.cert = "%S ha un certificato di sicurezza non valido. Se si ha fiducia in questo server, è possibile [[aggiungere un'eccezione][Apre la finestra di dialogo per aprire un'eccezione di sicurezza per il certificato][%S]].
+msg.connection.closed = Connessione a %S (%S) chiusa.
+msg.connection.reset = Connessione a %S (%S) riavviata.
+msg.connection.interrupt = La connessione a %S (%S) è stata interrotta.
+msg.connection.quit = Disconnesso da %S (%S). [[Riconnetti][Riconnetti a %S][%S]]
+msg.close.status = Connessione a %S (%S) chiusa con stato %S.
+
+msg.proxy.connection.refused = Il server proxy configurato rifiuta la connessione.
+msg.unknown.proxy.host = Host proxy sconosciuto durante la connessione a %S (%S).
+
+# In these messages, the first replacement string is a connection error from above.
+msg.connection.exhausted = "%S tentativi di connessione esauriti, termine operazione.
+msg.reconnecting.in = "%S Riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left = "%S %S tentativi rimasti, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left1 = "%S 1 tentativo rimasto, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+
+msg.reconnecting = Riconnessione in corso…
+msg.confirm.disconnect.all = Disconnettersi da TUTTE le reti?
+msg.no.connected.nets = Non si è connessi ad alcuna rete.
+msg.no.reconnectable.nets = Non ci sono reti a cui riconnettersi.
+
+msg.ping.reply = Risposta ping da %S in %S.
+msg.ping.reply.invalid = Risposta ping inesatta da %S.
+msg.prefix.response = "%S, il risultato è,
+
+msg.topic.changed = "%S ha cambiato l'argomento in ``%S''.
+msg.topic = L'argomento di %S è ``%S''.
+msg.no.topic = Nessun argomento per il canale %S"
+msg.topic.date = L'argomento di %S è stato impostato da %S il %S"
+
+msg.you.joined = TU (%S) sei entrato in %S"
+msg.someone.joined = "%S (%S@%S) si è collegato a %S"
+msg.you.left = TU (%S) hai lasciato %S"
+msg.you.left.reason = (%S) ha lasciato %S (%S)
+msg.someone.left = "%S ha lasciato %S"
+msg.someone.left.reason = "%S ha lasciato %S (%S)
+msg.youre.gone = TU (%S) sei stato cacciato da %S da %S (%S).
+msg.someone.gone = "%S è stato cacciato da %S da %S (%S)
+
+msg.mode.all = Modalità per %S è %S"
+msg.mode.changed = Ricevuto stato %S da parte di %S"
+
+msg.away.on = Si è ora visibili come assenti (%S). Fare clic sul pulsante soprannome o utilizzare il comando |/back| per tornare presenti.
+msg.idle.away.on = Impostato automaticamente come assente (%S) dopo %S minuti di inattività.
+msg.away.off = Non si è più visibili come assenti.
+msg.away.prompt = Inserire un messaggio di assenza da usare:
+msg.away.default = L'utente è assente.
+msg.away.idle.default = L'utente è assente.
+
+msg.you.quit = (%S) ha lasciato %S (%S)
+msg.someone.quit = "%S ha lasciato %S (%S)
+
+msg.unknown.ctcp = CTCP %S (%S) sconosciuto da %S"
+
+msg.fonts.family.fmt = La famiglia di caratteri è ``%S''
+msg.fonts.family.pick = Inserire la famiglia caratteri da usare:
+msg.fonts.size.fmt = La dimensione dei caratteri è di %S punti
+msg.fonts.size.default = Dimensione caratteri predefinita.
+msg.fonts.size.pick = Inserire la dimensione del carattere da usare. Nota: valori non numerici risulteranno nella grandezza predefinita.
+
+msg.supports.chanTypes = Tipi canale gestiti: %S"
+msg.supports.chanModesA = Modi canale gestiti (A: liste): %S"
+msg.supports.chanModesB = Modi canale gestiti (B: param): %S"
+msg.supports.chanModesC = Modi canale gestiti (C: on-param): %S"
+msg.supports.chanModesD = Modi canale gestiti (D: booleano): %S"
+msg.supports.userMode = "%S (%S)
+msg.supports.userModes = Stato utente gestiti dal canale: %S"
+msg.supports.flagsOn = Questo server GESTISCE: %S"
+msg.supports.flagsOff = Questo server NON GESTISCE: %S"
+msg.supports.miscOption = "%S=%S"
+msg.supports.miscOptions = Impostazioni/limiti server: %S"
+msg.supports.caps = Funzionalità supportate: %S"
+msg.supports.capsOn = Funzionalità attivate: %S"
+
+msg.caps.on = Funzionalità %S attivata.
+msg.caps.off = Funzionalità %S disattivata.
+msg.caps.error = La funzionalità %S non è valida.
+
+msg.conf.mode.on = La modalità conferenza è ora attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non verranno visualizzati.
+msg.conf.mode.stayon = La modalità conferenza è attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non sono visualizzati.
+msg.conf.mode.off = La modalità conferenza non è più attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome verranno visualizzati.
+
+# Join Network/Channel dialog
+msg.cd.updated = Lista dei canali della rete in cache su %S"
+msg.cd.updated.format = %e %B %Y
+msg.cd.updated.never = Lista dei canali della rete non in cache
+msg.cd.create = <crea nuovo canale>
+msg.cd.filtering = Filtraggio canale %S di %S in corso…
+msg.cd.showing = Visualizzazione %S di %S canali.
+msg.cd.wait.list = In attesa che l'operazione corrente di elenco finisca…
+msg.cd.fetching = Ricevimento lista dei canali in corso…
+msg.cd.fetched = Ricevuti %S canali…
+msg.cd.error.list = Si è verificato un errore nel caricare la lista dei canali.
+msg.cd.loaded = Caricati %S canali…
+
+
+msg.urls.none = Non ci sono URL memorizzati.
+msg.urls.header = Visualizzazione dei %S più recenti URL memorizzati (i più recenti per primi):
+msg.urls.item = URL %S: %S"
+
+msg.save.completeview = Vista, completa
+msg.save.htmlonlyview = Vista, solo HTML
+msg.save.plaintextview = Vista, testo semplice
+msg.save.files.folder = %S_file
+msg.save.dialogtitle = Salva vista ``%S'' come…
+msg.save.err.no.ext = Si deve specificare o una estensione normale o <savetype>. Nulla è stato salvato.
+msg.save.err.invalid.path = Il percorso ``%S'' non è valido come percorso o URL per salvare. Solo i percorsi a file locali e url di tipo file:/// sono accettati.
+msg.save.err.invalid.ext = L'estensione ``%S'' non può essere usata senza fornire un <savetype>. Utilizzare |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| oppure |.txt| come estensione del file, oppure fornire <savetype>.
+msg.save.err.invalid.savetype = Il savetype ``%S'' non è un tipo valido di file per salvare. Utilizzare |complete|, |htmlonly| o |text|.
+msg.save.err.failed = Salvataggio della vista ``%1$S'' in ``%2$S'' non riuscito:\n ``%3$S''
+msg.save.fileexists = Il file ``%S'' già esiste.\n Fare clic su OK per sovrascriverlo, fare clic su Annulla per conservare il file originale.
+msg.save.successful = La vista ``%1$S'' è stata salvato in ``%2$S'' con successo.
+
+# Plugin installation
+msg.install.plugin.err.download = Si è verificato un errore durante il download del plugin: %S"
+msg.install.plugin.err.remove.temp = Si è verificato un errore durante la rimozione dei file temporanei: %S"
+msg.install.plugin.err.no.name = Impossibile prendere un nome di plugin dal sorgente, specificarne uno.
+msg.install.plugin.err.protocol = Il percorso del sorgente è stato specificato con un protocollo sconosciuto. Solo 'file', 'http' e 'https' sono validi.
+msg.install.plugin.err.install.to = Impossibile trovare un percorso di installazione adatto (initialScripts). Correggere la preferenza initialScripts, ad esempio azzerandola, usando il comando seguente: |/pref initialScripts - |. Attenzione, ciò rimuoverà ogni plugin installato in precedenza da questa lista!
+msg.install.plugin.err.check.sd = Si è verificato un errore confrontando sorgente e destinazione: %S"
+msg.install.plugin.err.many.initjs = Questo plugin ChatZilla sembra avere diversi file 'init.js' e quindi non può essere installato.
+msg.install.plugin.err.mixed.base = Questo plugin ChatZilla ha un percorso di base per 'init.js' che non è utilizzato dagli altri file, pertanto non funzionerà probabilmente in questo stato.
+msg.install.plugin.err.already.inst = Questo plugin ChatZilla sembra essere già installato.
+msg.install.plugin.err.extract = Si è verificato un errore nell'estrarre il sorgente compresso: %S"
+msg.install.plugin.err.installing = Si è verificato un errore durante l'installazione dal sorgente: %S"
+msg.install.plugin.err.format = Il sorgente specificato non è in un formato riconosciuto dal gestore di installazione dei plugin.
+msg.install.plugin.err.removing = SI è verificato un errore nel caricamento o nell'attivazione del plugin. Rimozione del plugin in corso.
+msg.install.plugin.err.spec.name = Il nome del plugin dev'essere specificato!
+
+msg.install.plugin.select.source = Scegli uno script per l'installazione…
+
+msg.install.plugin.warn.name = Cambiato il nome del plugin per l'installazione da '%S' a '%S' per corrispondere al codice sorgente.
+msg.install.plugin.downloading = Download del plugin da '%S' in corso…
+msg.install.plugin.installing = Installazione da '%S' a '%S' in corso…
+msg.install.plugin.done = Fatto. Plugin '%S' di ChatZilla installato!
+
+# Munger
+munger.mailto=Scrivi a
+munger.link=Indirizzi
+munger.channel-link=Canale IRC
+munger.bugzilla-link=Collegamento Bugzilla
+munger.face=Smile
+munger.ear=Orecchio
+munger.quote=Virgolettato
+munger.rheet=Rheet
+munger.bold=Grassetto
+munger.italic=Corsivo
+munger.talkback-link=Collegamento Talkback
+munger.teletype=Telescrivente
+munger.underline=Sottolineato
+munger.ctrl-char=Caratteri di controllo
+
+
+# Date/Time representations for strftime
+
+datetime.day.long = Domenica^Lunedì^Martedì^Mercoledì^Giovedì^Venerdì^Sabato
+datetime.day.short = Dom^Lun^Mar^Mer^Gio^Ven^Sab
+datetime.month.long = Gennaio^Febbraio^Marzo^Aprile^Maggio^Giugno^Luglio^Agosto^Settembre^Ottobre^Novembre^Dicembre
+datetime.month.short = Gen^Feb^Mar^Apr^Mag^Giu^Lug^Ago^Set^Ott^Nov^Dic
+
+datetime.uam = AM
+datetime.lam = am
+datetime.upm = PM
+datetime.lpm = pm
+
+datetime.presets.lc = %d-%m-%Y %H:%M:%S
+datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p
+datetime.presets.lx = %d-%m-%Y
+datetime.presets.ux = %H:%M:%S
+
+
+# Messages used in config.js, part of the pref window.
+
+# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened.
+msg.prefs.alreadyOpen = Le preferenze di ChatZilla sono già aperte; non è possibile aprirne un'altra copia.
+
+msg.prefs.err.save = Si è verificata una eccezione durante il salvataggio delle preferenze: %S.
+
+msg.prefs.browse = Scegli…
+msg.prefs.browse.title = Scelta ChatZilla
+msg.prefs.move.up = Muovi in alto
+msg.prefs.move.down = Muovi in basso
+msg.prefs.add = Aggiungi…
+msg.prefs.edit = Modifica
+msg.prefs.delete = Elimina
+
+msg.prefs.list.add = Inserire l'elemento da aggiungere:
+msg.prefs.list.edit = Modifica l'elemento se necessario:
+msg.prefs.list.delete = Rimuovere l'elemento ``%S''?
+
+msg.prefs.object.delete = Eliminare l'oggetto ``%S'' e tutte le sue preferenze?
+msg.prefs.object.reset = Reimpostare tutte le preferenze per ``%S'' ai valori predefiniti?
+
+# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three
+# are for the different objects (first is network name, second is channel/user
+# name).
+msg.prefs.fmt.header = "%S"
+msg.prefs.fmt.display.network = Rete %S"
+msg.prefs.fmt.display.channel = Rete %S, canale %S"
+msg.prefs.fmt.display.user = Rete %S, utente %S"
+
+# Name for "global" object.
+msg.prefs.global = Impostazioni globali
+
+# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages.
+# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names.
+pref.activityFlashDelay.label = Ritardo lampeggio attività
+pref.activityFlashDelay.help = Quando una scheda che ha già registrato dell'attività ne registra dell'altra, la scheda lampeggia. Questa preferenza è la durata del lampeggio in millisecondi: 0 lo disattiva.
+pref.alert.globalEnabled.label = Attivato globalmente
+pref.alert.globalEnabled.help = Se attivato, tutti gli avvisi configurati potrebbero essere mostrati. Se disattivato, non verrà mostrato alcun avviso. Viene fornito solamente un interruttore generale.
+pref.alert.enabled.label = Attivato
+pref.alert.enabled.help = Se attivato, vengono mostrati dei pop-up per questa vista.
+pref.alert.nonFocusedOnly.label = Solo quando la finestra è inattiva
+pref.alert.nonFocusedOnly.help = Se attivato, tutti i messaggi di notifica vengono soppressi quando la finestra è attiva. Altrimenti, i messaggi di notifica per le viste non attive verranno mostrati. Si suggerisce de deselezionare l'opzione ai moderatori di canale o nei canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.event.label = Avvisi per eventi nel canale
+pref.alert.channel.event.help = Mostra i messaggi di notifica per join, part, kick, usermode e gli altri messaggi di sistema. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.chat.label = Avvisi per chat nel canale
+pref.alert.channel.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i normali messaggi di chat. Potrebbe risultare fastidioso per i canali con molto traffico. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.stalk.label = Avvisi per i richiami nel canale
+pref.alert.channel.stalk.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi che contengono parole di richiamo.
+pref.alert.user.chat.label = Avvisi per gli utenti della chat
+pref.alert.user.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi privati.
+pref.aliases.label = Alias dei comandi
+pref.aliases.help = Permette di creare scorciatoie per vari comandi o sequenze di comandi. Ogni elemento è nella forma "<name> = <command-list>". La command-list è una lista di comandi (senza il prefisso "/") e relativi parametri, ognuno separato da ";". Il nome dell'alias sarà automaticamente convertito in un comando all'avvio di ChatZilla.
+pref.autoAwayCap.label = Limite utenti per verifica automatica lontananza
+pref.autoAwayCap.help = ChatZilla verifica in automatico quali utenti sono presenti e quali sono lontani in ciascun canale di cui si è membri, ma ciò provoca un ritardo visibile nei canali più numerosi. Qualsiasi canale più numeroso di questo limite non sarà controllato.
+pref.autoAwayPeriod.label = Durata periodo verifica Auto-assenza
+pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla verifica automaticamente quali utenti sono presenti e quali sono assenti in ciascun canale di cui si è membri. Specificare quanti minuti debbano passare tra una verifica e l'altra.
+pref.autoMarker.label = Visualizza automaticamente il contrassegno dell’ultimo messaggio letto
+pref.autoMarker.help = ChatZilla può contrassegnare automaticamente l’ultimo messaggio letto sulle schermate che non stai guardando o se la finestra è in background. Se impostato su falso l’indicatore di linea può comunque essere impostato manualmente.
+pref.autoRejoin.label = Rientra automaticamente nei canali
+pref.autoRejoin.help = Se è attivato, ChatZilla tenterà (una sola volta) di ricollegarsi ad un canale da cui si è stati cacciati. Si noti che alcuni canali non ammettono l'auto-ricollegamento, e verrete banditi, quindi usare molta cautela.
+pref.away.label = Stato assente
+pref.away.help =
+pref.awayIdleTime.label = Timeout auto assenza
+pref.awayIdleTime.help = Dopo quanti minuti di inattività ChatZilla deve considerare lo stato come "assente". Funziona solo con le versione più recenti di &brandShortName;. Impostare a 0 per disattivarlo.\u0020
+pref.awayIdleMsg.label = Messaggio di auto assenza
+pref.awayIdleMsg.help = Il messaggio che ChatZilla deve utilizzare quando si è assenti.
+pref.awayNick.label = Soprannome (da assente)
+pref.awayNick.help = Questo soprannome sarà usata automaticamente quando ci si identifica come assenti, se è differente da 'Soprannome'. Si può lasciare questo campo bianco per non cambiare soprannome quando si è assenti.
+pref.bugKeyword.label = Parole chiave per bug
+pref.bugKeyword.help = È possibile definire parole chiave traccianti multiple come espressione regolare separandole con "|" per esempio bug|problema|caso|ticket
+pref.bugURL.label = URL di Bugzilla
+pref.bugURL.help = L'URL usato per i collegamenti ai bug, con "%s" sostituito dal numero di bug. Il testo "bug " seguito da un numero diventerà un collegamento che usa questo URL.
+pref.bugURL.comment.label = URL per i commenti Bugzilla
+pref.bugURL.comment.help = L'URL o il suffisso utilizzato per i link ai commenti specifici nei bug. Con un URL completo, "%1$s" viene sostituito con il numero del bug o alias e "%2$s" con il numero del commento. Con un suffisso, "%s" viene sostituito con il numero del commento. Il testo "bug ", seguito da un numero o "#" e una parola di 1-20 caratteri (alias del bug), seguito da " comment " e da un numero verrà trasformato in un link utilizzato questo URL o suffisso.
+pref.charset.label = Codifica caratteri
+pref.charset.help = Affinché client diversi leggano correttamente i messaggi con caratteri non ASCII su IRC, devono usare la stessa codifica caratteri.
+pref.collapseMsgs.label = Collassa messaggi
+pref.collapseMsgs.help = Imposta che i messaggi multipli da una persona mostrino solamente il loro soprannome nel primo, invece di ripetere il soprannome ogni volta.
+pref.collapseActions.label = Unisci azioni durante l'unione di messaggi
+pref.collapseActions.help = Visualizza il soprannome solo alla prima azione in caso di azioni multiple, in modo da avere una visualizzazione più pulita.
+pref.conference.limit.label = Limite modalità conferenza
+pref.conference.limit.help = Quando il numero di utenti in un canale supera da un po' questo limite, ChatZilla converte il canale in "modalità conferenza", nella quale i messaggi di JOIN, PART, QUIT e NICK per gli altri utenti vengono nascosti. Quando il numero degli utenti scende abbastanza sotto il limite, l'operatività normale viene ripresa in automatico. Impostandolo a 0, non verrà mai usata la modalità conferenza, e allo stesso modo impostandolo a 1 la userà sempre.
+pref.connectTries.label = Tentativi di connessione
+pref.connectTries.help = Il numero di volte che ChatZilla tenta di connettersi ad un server o una rete. Impostarlo a -1 per tentativi illimitati.
+pref.copyMessages.label = Copia messaggi importanti
+pref.copyMessages.help = Ogni messaggio marcato come "importante" sarà anche copiato nella vista rete. Ciò permette di vedere i messaggi inviati a te quando eri lontano dal computer.
+pref.dcc.enabled.label = DCC attivato
+pref.dcc.enabled.help = Se disattivato, nessun comando relativo a DCC farà nulla, e tutte le richieste DCC degli altri utenti verranno ignorate.
+pref.dcc.autoAccept.list.label = Lista di accettazione in automatico
+pref.dcc.autoAccept.list.help = Lista dei soprannomi da cui accettare in automatico offerte DCC di chat o file. Sono ammesse anche maschere host utilizzando "*" come wildcard. Se la lista è vuota, tutte le richieste DCC devono essere accettate o respinte manualmente.
+pref.dcc.downloadsFolder.label = Cartella di download
+pref.dcc.downloadsFolder.help = Specifica la destinazione predefinita per i file ricevuti tramite DCC.
+pref.dcc.listenPorts.label = Ascolta porte
+pref.dcc.listenPorts.help = Lista delle porte a cui un altro utente può connettersi da remoto. Ogni elemento può essere un solo numero di porta, o un intervallo specificato come "più basso-più alto". Lasciare vuoto per usare sempre una porta a caso scelta dal SO. Ogni volta che viene offerta una connessione DCC a qualcuno, viene scelta la porta successiva nella lista.
+pref.dcc.useServerIP.label = Ottieni IP locale dal server
+pref.dcc.useServerIP.help = Se attivato, ChatZilla chiederà al server l'indirizzo IP durante la connessione. Ciò consente a DCC di ottenere l'indirizzo IP corretto se si opera tramite un gateway o un sistema basato su NAT.
+pref.debugMode.label = Modalità debug
+pref.debugMode.help = Questa preferenza serve per il debug di ChatZilla e può generare parecchio testo di debug (di solito nella console). È una lista di lettere, ognuna indica su cosa si vogliono i messaggi di debug. "c" per i menu contestuali (stampa dati all'apertura di un menu contestuale), "d" per esecuzione (stampa dati all'esecuzione di comandi), e "t" per il debug tracciamento/hook (stampa dati sugli hook e sul trattamento della coda degli eventi).
+pref.defaultQuitMsg.label = Messaggio di uscita predefinito
+pref.defaultQuitMsg.help = Specifica un messaggio predefinito di uscita quando non ne è stato indicato uno esattamente. Lasciare vuoto per utilizzare quello di base di ChatZilla, che semplicemente indica la versione usata.
+pref.desc.label = Descrizione
+pref.desc.help = Imposta il campo "descrizione" (ovvero "nome reale") mostrato nelle proprie informazioni /whois. Di solito viene usato per includere il proprio nome reale, ma non è obbligatorio inserire qualcosa.
+pref.deleteOnPart.label = Elimina viste canale all'uscita
+pref.deleteOnPart.help = Rimuove la vista del canale quando lo si lascia usando /leave o /part.
+pref.displayHeader.label = Mostra intestazione
+pref.displayHeader.help = Visualizza l'intestazione di chat di questa vista. Essa contiene informazioni tipo l'URL della vista corrente, l'argomento e le modalità per una vista canale.
+pref.font.family.label = Famiglia di caratteri
+pref.font.family.help = Selezionare il font con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore "default" indicherà la famiglia di font globale, "serif", "sans-serif" e "monospace" utilizzeranno le impostazioni globali dei caratteri, altri valori verranno trattati direttamente come nomi di font.
+pref.font.size.label = Dim. caratteri (pt)
+pref.font.size.help = Seleziona la dimensione dei caratteri (in numero) con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore 0 utilizzerà la dimensione globale dei caratteri, e altri valori saranno interpretati come la dimensione in punti (pt).
+pref.guessCommands.label = Indovina comandi sconosciuti
+pref.guessCommands.help = Se si inserisce un comando (preceduto da "/") che ChatZilla non riconosce, allora può tentare di "indovinarlo" inviando il comando al server. È possibile disattivarlo se non si vuole che ChatZilla tenti ciò.
+pref.hasPrefs.label = L'oggetto ha delle preferenze
+pref.hasPrefs.help = Indica che l'oggetto ha delle preferenze salvate. Mai visualizzato nella finestra di preferenze. :)
+pref.identd.enabled.label = Attiva server di identificazione durante la connessione
+pref.identd.enabled.help = Permette a ChatZilla di connettersi ai server che richiedono una risposta di identificazione.
+pref.initialURLs.label = Indirizzi
+pref.initialURLs.help = Una lista di indirizzi (URL irc: e ircs:) a cui ChatZilla dovrebbe connettersi all'avvio. Questi non verranno aperti se ChatZilla viene avviato facendo clic su un link.
+pref.initialScripts.label = File di script
+pref.initialScripts.help = Una lista di file di script (file: URL) da caricare all'avvio di ChatZilla. Gli URL possono essere relativi alla cartella del profilo. Se un URL punta a una cartella, verrà caricato "init.js" da quella cartella e da ogni sottocartella.
+pref.inputSpellcheck.label = Controllo ortografico sulla casella di inserimento
+pref.inputSpellcheck.help = Permette di attivare o disattivare il controllo ortografico sulla casella di inserimento. Funziona solo con le versioni più recenti di &brandShortName;.
+pref.log.label = Conserva log di questa vista
+pref.log.help = Forza ChatZilla a tenere il log di questa vista. Il file di log viene di solito memorizzato nel profilo, che può essere superato con "Percorso profilo" (per il percorso di base) o "Nome del file di log" per il log di una vista specifica.
+pref.logFileName.label = Nome del file di log
+pref.logFileName.help = Questo è il file in cui ChatZilla terrà il log di questa vista. In genere, Se la vista è aperta e se ne tiene il log, cambiare questa opzione non avrà effetto fino all'avvio del prossimo log.
+pref.logFile.client.label = File di log per il client
+pref.logFile.client.help = Indica il nome del file di log per la vista del client. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.network.label = File di log per le reti
+pref.logFile.network.help = Indica il nome del file di log per le viste delle reti. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.channel.label = File di log per i canali
+pref.logFile.channel.help = Indica il nome del file di log per le viste dei canali. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.user.label = File di log per gli utenti
+pref.logFile.user.help = Indica il nome del file di log per le viste degli utenti/richieste. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.dccuser.label = File di log per DCC
+pref.logFile.dccuser.help = Indica il file di log per le viste chat/file DCC. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella dei log per creare un percorso completo.
+pref.logFolder.label = Cartella dei log
+pref.logFolder.help = Indica il l'indirizzo base per tutti i log. Le varie preferenze "File di log per" indicano i nomi esatti per i tipi diversi di file di log.
+pref.login.promptToSave.label = Chiedi se salvare le password
+pref.login.promptToSave.help = Attiva questa preferenza se desideri salvare le password nel gestore delle password. Le password che possono essere salvate includono password del server, chiavi di canale, password di identificazione del nickname e password oper. Le password possono essere aggiunte solo tramite questo prompt.
+pref.motif.dark.label = Stile scuro
+pref.motif.dark.help = Lo stile scuro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori.
+pref.motif.light.label = Stile chiaro
+pref.motif.light.help = Lo stile chiaro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori.
+pref.motif.current.label = Stile corrente
+pref.motif.current.help = Il file di stile selezionato al momento. Uno stile è un file CSS che descrive come visualizzare la vista di chat, e può essere usato per personalizzare la visualizzazione.
+pref.multiline.label = Modo inserimento multilinea
+pref.multiline.help = Imposta l'utilizzo di ChatZilla della finestra d'inserimento multilinea o della normale linea singola.
+pref.munger.bold.label = Grassetto
+pref.munger.bold.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra apostrofi (ad es. *grassetto*) effettivamente in grassetto.
+pref.munger.bugzilla-link.label = Collegamenti a Bugzilla
+pref.munger.bugzilla-link.help = Induce ChatZilla a convertire "bug <numero>" in un collegamento, usando "URL di bugzilla" come collegamento.
+pref.munger.channel-link.label = Collegamenti ai canali
+pref.munger.channel-link.help = Induce ChatZilla a convertire "#channel" in un collegamento al canale.
+pref.munger.colorCodes.label = Colori mIRC
+pref.munger.colorCodes.help = Attiva la visualizzazione di colori nel testo di chat, ed anche altri codici mIRC (grassetto e sottolineato). Quando è disattivato, ChatZilla nasconderà semplicemente i codici mIRC.
+pref.munger.ctrl-char.label = Caratteri di controllo
+pref.munger.ctrl-char.help = Induce ChatZilla a visualizzare i caratteri di controllo che non riconosce.
+pref.munger.face.label = Faccine (emoticon)
+pref.munger.face.help = Visualizza in ChatZilla le immagini per i sorrisi comuni, come :-) e ;-).
+pref.munger.italic.label = Corsivo
+pref.munger.italic.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra slash in corsivo (ad es. /corsivo/).
+pref.munger.link.label = Collegamenti web
+pref.munger.link.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un URL in un collegamento.
+pref.munger.mailto.label = Collegamenti di posta
+pref.munger.mailto.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un indirizzo e-mail in un collegamento e-mail.
+pref.munger.quote.label = Virgolette più nitide
+pref.munger.quote.help = Induce ChatZilla a sostituire `` con “ e '' con ”.
+pref.munger.rheet.label = Rheet
+pref.munger.rheet.help = Induce ChatZilla a convertire "rheet" in un collegamento: una caratteristica molto legata a mozilla.org.
+pref.munger.talkback-link.label = Collegamenti Talkback
+pref.munger.talkback-link.help = Permette a ChatZilla di collegare "TB<numeri><caratteri>" allo stack trace di talkback specificato.
+pref.munger.teletype.label = Telescrivente
+pref.munger.teletype.help = Forza ChatZilla a visualizzare |teletype| davvero come telescrivente (un carattere a spaziatura fissa).
+pref.munger.underline.label = Sottolineato
+pref.munger.underline.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra sottolineature come sottolineato (ad es. _sottolineato_).
+pref.munger.word-hyphenator.label = Suddividi parole lunghe in automatico
+pref.munger.word-hyphenator.help = Induce ChatZilla ad inserire automaticamente "punti di a capo" nelle parole lunghe e URL affinché possano andare a capo alla dimensione dello schermo.
+pref.newTabLimit.label = Num. massimo viste autocreate
+pref.newTabLimit.help = Imposta il numero di viste (come le viste di interrogazione) che possono essere create automaticamente da ChatZilla. Raggiunto il limite, i messaggi privati verranno mostrati nella vista corrente. Impostare a 0 per illimitate, oppure a 1 per disattivare le viste autocreate.
+pref.nickCompleteStr.label = Stringa per completamento del soprannome
+pref.nickCompleteStr.help = La stringa viene aggiunta ad un soprannome completato con il tab all'inizio di una linea.
+pref.nickname.label = Soprannome
+pref.nickname.help = Questo è il nome visto da tutti gli altri su IRC. Si può usare qualsiasi cosa, ma non deve contenere caratteri particolarmente "strani", per cui è meglio limitarsi a caratteri alfanumerici.
+pref.nicknameList.label = Lista dei soprannomi
+pref.nicknameList.help = Questa è una lista di soprannomi che ChatZilla proverà ad usare se quello utilizzato di solito è già in uso. Il soprannome usato di solito non è necessario sia nell'elenco.
+pref.notify.aggressive.label = Notifica aggressiva
+pref.notify.aggressive.help = Quando qualcuno vi invia messaggi privati, oppure scrive il tuo soprannome, o menziona una delle "parole di allerta", ChatZilla considera il messaggio degno di attirare l'attenzione. Questa preferenza imposta il permesso di far lampeggiare la finestra o portarla in primo piano (varia a seconda del SO) per ottenere l'attenzione.
+pref.notifyList.label = Lista di notifica
+pref.notifyList.help = Una lista di soprannomi da controllare periodicamente per vedere se sono in linea o no. Ogni 5 minuti, ChatZilla controllerà la lista, ed informerà se qualcuno è ora in linea o è andato non in linea.
+pref.outgoing.colorCodes.label = Attiva invio codici di colore
+pref.outgoing.colorCodes.help = Permette di inviare codici mIRC per il colore ed altro, come grassetto e sottolineato, usando speciali sequenze con %-. Se attivato, inserire solo "%" per vedere una finestra pop-up delle scelte possibili.
+pref.outputWindowURL.label = Finestra di output
+pref.outputWindowURL.help = Forse è meglio non cambiarlo. La vista chat carica tale URL per visualizzare i messaggi, le intestazioni, ecc., e il file deve definire correttamente certi elementi, altrimenti si avranno errori JavaScript ed una finestra di chat vuota!
+pref.profilePath.label = Percorso profilo
+pref.profilePath.help = Questo è il percorso di base per i file relativi a ChatZilla. Come impostazione predefinita, ChatZilla carica gli script della sottocartella "scripts", e memorizza i file di log nella sottocartella "logs".
+pref.proxy.typeOverride.label = Tipo proxy
+pref.proxy.typeOverride.help = Supera la normale scelta del proxy specificando "http" per usare il proxy HTTP del browser o "none" per forzare il non utilizzo di proxy (nemmeno quello SOCKS). Ciò di solito funziona solo quando il browser viene impostato per utilizzare una configurazione proxy manuale.
+pref.reconnect.label = Riconnettiti automaticamente
+pref.reconnect.help = Quando si interrompe inaspettatamente la connessione, ChatZilla può riconnettersi in automatico al server.
+pref.sasl.plain.enabled.label = Utilizza l’autenticazione SASL
+pref.sasl.plain.enabled.help = Durante la connessione, ChatZilla può autenticare tramite SASL utilizzando il tuo nome utente e la password salvata.
+pref.showModeSymbols.label = Mostra simboli stato utente
+pref.showModeSymbols.help = La lista utenti può visualizzare i simboli di modo ("@" per op, "%" per half-op, "+" per voce), o mostrare punti colorati (verde per op, blu scuro per half-op, azzurro per voce, e nero per normale). Attivare questa preferenza per usare i simboli di modo al posto dei punti colorati.
+pref.sortUsersByMode.label = Ordina utenti per stato
+pref.sortUsersByMode.help = Forza l'ordinamento della lista utenti a seconda del loro modo, op per primi, poi half-op (se gestiti dal server), poi con voce, e quindi tutti gli altri.
+pref.sound.enabled.label = Attivato
+pref.sound.enabled.help = Spuntare questa preferenza per permettere i suoni, o togliere la spunta per disattivarli. Non fornisce altro che un interruttore generale.
+pref.sound.overlapDelay.label = Ritardo sovrapposizione
+pref.sound.overlapDelay.help = Imposta il periodo di tempo durante il quale lo stesso evento non attiverà il suono. Ad esempio, il valore predefinito di 2000ms (2 secondi) indica che se due parole di allerta vengono trovate nel giro di 2 secondi, solo la prima farà emettere un suono.
+##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view
+##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play.
+pref.sound.channel.start.label = Suono per l'avvio del canale
+pref.sound.channel.start.help =
+pref.sound.channel.event.label = Suono per evento nel canale
+pref.sound.channel.event.help =
+pref.sound.channel.chat.label = Suono per chat nel canale
+pref.sound.channel.chat.help =
+pref.sound.channel.stalk.label = Suono per richiamo nel canale
+pref.sound.channel.stalk.help =
+pref.sound.user.start.label = Suono per l'avvio dell'utente
+pref.sound.user.start.help =
+pref.sound.user.stalk.label = Suono per la chat utente
+pref.sound.user.stalk.help =
+pref.stalkWholeWords.label = Solo se la parola di allerta è una parola intera
+pref.stalkWholeWords.help = Questa preferenza scambia la gestione di ChatZilla delle parole di allerta tra trovare parole corrispondenti o semplici sottostringhe. Ad esempio, "ChatZilla è bello" corrisponderà alla parola di allerta "zilla" solo se questa preferenza è disattivata.
+pref.stalkWords.label = Parole di allerta
+pref.stalkWords.help = Una lista di parole che marcano la linea come "importante", e tenterà di attirare l'attenzione se "Notifica aggressiva" è stato attivato.
+pref.upgrade-insecure.label = Attiva crittografia opportunistica
+pref.upgrade-insecure.help = Quando si apre una connessione non crittata a un server, ChatZilla può richiedere che il server aggiorni la connessione esistente per utilizzare TLS se possibile. L’utilizzo di questa opzione non è consigliato se il server supporta una porta TLS dedicata o STS (Strict Transport Security).
+pref.sts.enabled.label = Attiva Strict Transport Security
+pref.sts.enabled.help = Quando si apre una connessione non crittata a un server, ChatZilla passerà automaticamente a una porta TLS se il server annuncia un criterio STS.
+pref.urls.store.max.label = Num. max. di URL memorizzati
+pref.urls.store.max.help = Imposta il numero massimo di URL collezionati e memorizzati da ChatZilla. Il comando "/urls" visualizza gli ultimi 10 memorizzati, o di più se si usa "/urls 20", ad esempio.
+pref.userlistLeft.label = Mostra la lista utenti sulla sinistra
+pref.userlistLeft.help = Mostra la lista utenti sulla sinistra. Togliere la spunta per visualizzare la lista utenti sulla destra.
+pref.username.label = Nome utente
+pref.username.help = Il nome utente viene usato per costruire la "maschera host", che è una stringa identificativa. Include il nome dell'host di connessione e questo nome utente. Talvolta viene usato per dare auto-op, bandire, e altre cose specifiche per una persona.
+pref.usermode.label = Stato utente
+pref.usermode.help = Lo stato utente è una stringa opzionale inviata alla rete IRC. Consiste in un segno più ("+") seguito da una o più lettere, ognuna delle quali rappresenta un'opzione. La lettera "i" rappresenta la "modalità invisibile". Quando sei invisibile, il soprannome non compare nella lista degli utenti del canale alle persone che non sono nel canale con te. La lettera "s" permette di vedere i messaggi del server come le collisioni dei soprannomi. Per una lista completa delle opzioni disponibili, cercare usermode su www.irchelp.org.
+pref.warnOnClose.label = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive
+pref.warnOnClose.help = In caso di uscita con connessioni ancora attive, appare un messaggio per chiedere conferma dell'uscita. Togliere la spunta per disattivarlo.
+
+# Preference group labels #
+
+pref.group.general.label = Generale
+pref.group.general.connect.label = Connessione
+pref.group.general.ident.label = Identità
+pref.group.general.log.label = Log
+pref.group.general.palert.label = Messaggi di notifica
+pref.group.global.palertconfig.label = Configurazione dei messaggi di notifica
+pref.group.appearance.label = Aspetto
+pref.group.appearance.misc.label = Varie
+pref.group.appearance.motif.label = Stili
+pref.group.appearance.timestamps.label = Data/ora
+pref.group.appearance.timestamps.help = Le preferenze Formato utilizzano le sostituzioni strftime. Ad esempio: "%A %l:%M:%S%P" diventa "Giovedì 1:37:42pm".
+pref.group.appearance.userlist.label = Lista utenti
+pref.group.dcc.label = DCC
+pref.group.dcc.ports.label = Porte
+pref.group.dcc.autoAccept.label = Accetta in automatico
+pref.group.munger.label = Formattazione
+pref.group.startup.label = Avvio
+pref.group.startup.initialURLs.label = Indirizzi
+pref.group.startup.initialScripts.label = File di script
+pref.group.lists.label = Liste
+pref.group.lists.stalkWords.label = Parole di allerta
+pref.group.lists.aliases.label = Alias dei comandi
+pref.group.lists.notifyList.label = Lista di notifica
+pref.group.lists.nicknameList.label = Lista dei soprannomi
+pref.group.lists.autoperform.label = Esegui in automatico
+pref.group.global.label = Globale
+pref.group.global.header.label = Intestazioni
+pref.group.global.header.help = Imposta la visibilità predefinita per le intestazioni delle viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario.
+pref.group.global.log.label = Conserva il log di questi tipi di vista
+pref.group.global.log.help = Imposta lo stato predefinito di log per le viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario.
+pref.group.global.maxLines.label = Dimensione conversazioni memorizzate
+pref.group.global.maxLines.help = Il numero di linee di testo da memorizzare in questo tipo di vista. Una volta raggiunto il limite, le linee più vecchie vengono rimosse all'aggiunta di nuove linee.
+pref.group.global.security.label = Sicurezza
+pref.group.global.sounds.label = Configurazione suoni
+pref.group.general.sounds.help =
+pref.group.general.soundEvts.label = Suoni degli eventi
+pref.group.general.soundEvts.help = Emetti un suono per alcuni eventi del client. Queste preferenze consistono in una lista separata da spazi o di "beep" o di file: URL.
+
+# These are the prefs that get grouped #
+
+pref.autoperform.label = Esegui in automatico
+pref.autoperform.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a questa rete/si entra in questo canale/si apre una chat privata con questo utente. I comandi sono eseguiti nell'ordine elencato.
+pref.autoperform.channel.label = Canale
+pref.autoperform.channel.help = Inserire un comando da eseguire quando si entra in un canale.
+pref.autoperform.client.label = Cliente
+pref.autoperform.client.help = Inserire un comando da eseguire all'avvio di ChatZilla.
+pref.autoperform.network.label = Rete
+pref.autoperform.network.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a una rete.
+pref.autoperform.user.label = Utente
+pref.autoperform.user.help = Inserire un comando da eseguire quando si apre una chat privata con un utente.
+
+pref.networkHeader.label = Reti
+pref.networkHeader.help =
+pref.channelHeader.label = Canali
+pref.channelHeader.help =
+pref.userHeader.label = Utenti
+pref.userHeader.help =
+pref.dccUserHeader.label = DCC
+pref.dccUserHeader.help =
+
+pref.networkLog.label = Reti
+pref.networkLog.help =
+pref.channelLog.label = Canali
+pref.channelLog.help =
+pref.userLog.label = Utenti
+pref.userLog.help =
+pref.dccUserLog.label = DCC
+pref.dccUserLog.help =
+
+pref.clientMaxLines.label = Cliente
+pref.clientMaxLines.help =
+pref.networkMaxLines.label = Reti
+pref.networkMaxLines.help =
+pref.channelMaxLines.label = Canali
+pref.channelMaxLines.help =
+pref.userMaxLines.label = Utenti
+pref.userMaxLines.help =
+pref.dccUserMaxLines.label = DCC
+pref.dccUserMaxLines.help =
+
+pref.timestamps.display.label = Formato
+pref.timestamps.display.help =
+pref.timestamps.label = Attivato
+pref.timestamps.help =
+
+pref.msgBeep.label = Vista nuova richiesta
+pref.msgBeep.help =
+pref.queryBeep.label = Messaggio di richiesta
+pref.queryBeep.help =
+pref.stalkBeep.label = Suoni: messaggio importante
+pref.stalkBeep.help =
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5375bdb567
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ircCmd.label "Chat IRC">
+<!ENTITY ircCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY ircCmd.commandkey "6">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ce7ea21c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Preferenze ChatZilla">
+
+<!ENTITY loading.label "Attendere, caricamento in corso…">
+
+<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/">
+<!ENTITY homepage.label "Sito web di ChatZilla">
+
+<!ENTITY object.add.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY object.add.hint "Aggiungi una rete, un canale o un utente per cui impostare le preferenze">
+<!ENTITY object.add.accesskey "A">
+
+<!ENTITY object.del.label "Elimina">
+<!ENTITY object.del.hint "Elimina l'oggetto corrente, rimuovendone tutte le preferenze">
+<!ENTITY object.del.accesskey "E">
+
+<!ENTITY object.reset.label "Azzera">
+<!ENTITY object.reset.hint "Riporta le preferenze di questo oggetto allo stato predefinito">
+<!ENTITY object.reset.accesskey "A">
+
+<!ENTITY dialog.apply "Applica">
+
+<!ENTITY network "rete">
+<!ENTITY channel "Canale">
+<!ENTITY user "Utente">
+
+<!ENTITY config.add.title "Aggiungi oggetto preferenze">
+
+<!ENTITY config.type.label "Tipo:">
+<!ENTITY config.type.hint "Tipo di oggetto per cui aggiungere delle preferenze">
+<!ENTITY config.type.accesskey "T">
+<!ENTITY config.network.label "Rete:">
+<!ENTITY config.network.hint "Nome conosciuto della rete o nome del server">
+<!ENTITY config.network.accesskey "R">
+<!ENTITY config.target.label "Obiettivo:">
+<!ENTITY config.target.hint "Canale o nome utente obiettivo">
+<!ENTITY config.target.accesskey "O">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..85327f9c53
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle "Installazione plugin…">
+
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY name.autopick.label "Prendi un nome in automatico per me">
+<!ENTITY name.autopick.accesskey "P">
+
+<!ENTITY source.label "Sorgente:">
+<!ENTITY source.accesskey "S">
+
+<!ENTITY browse.label "Scegli…">
+<!ENTITY browse.accesskey "S">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e8380e361
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Used in networks-edit dialog -->
+<!ENTITY networksEditDialog.title "Editor reti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - width should be 62ch + length of longest serverList*.label -->
+<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 80ch; height: 30em;">
+
+<!ENTITY restoreButton.label "Ripristina predefiniti">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "f">
+<!ENTITY connectNetwork.label "Connetti alla rete">
+<!ENTITY connectNetwork.accesskey "C">
+
+<!ENTITY networkListAdd.label "Aggiungi rete…">
+<!ENTITY networkListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Aggiungi una nuova rete">
+<!ENTITY networkListEdit.label "Modifica rete…">
+<!ENTITY networkListEdit.accesskey "M">
+<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Modifica la rete selezionata">
+<!ENTITY networkListRemove.label "Rimuovi rete">
+<!ENTITY networkListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Rimuovi la rete selezionata">
+
+<!ENTITY serverListUp.label "Sposta in alto">
+<!ENTITY serverListUp.accesskey "S">
+<!ENTITY serverListUp.tooltip "Sposta il server selezionato in alto nella lista">
+<!ENTITY serverListDown.label "Sposta in basso">
+<!ENTITY serverListDown.accesskey "b">
+<!ENTITY serverListDown.tooltip "Sposta il server selezionato in basso nella lista">
+<!ENTITY serverListAdd.label "Aggiungi server…">
+<!ENTITY serverListAdd.accesskey "s">
+<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Aggiungi un nuovo server">
+<!ENTITY serverListEdit.label "Modifica server…">
+<!ENTITY serverListEdit.accesskey "M">
+<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Modifica il server selezionato">
+<!ENTITY serverListRemove.label "Rimuovi server">
+<!ENTITY serverListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Rimuovi il server selezionato">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs
+ - *.accesskey are only used in network-servers dialog -->
+<!ENTITY serverDetails.label "Dettagli del server selezionato:">
+<!ENTITY serverName.label "Server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverPort.label "Porta:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+
+<!-- Used in networks-server dialog -->
+<!ENTITY serverEditDialog.title "Server IRC">
+<!ENTITY settings.caption "Impostazioni">
+<!ENTITY security.caption "Sicurezza">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinita:">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6965aef6f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/networks.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+network-headerDefault=Reti
+network-headerName=Rete %S
+network-saveErrorTitle=Errore nel salvataggio
+network-saveError=Si è verificata un’eccezione durante il salvataggio della lista delle reti: \n %S.
+
+network-addTitle=Aggiungi rete
+network-add=Inserire la rete da aggiungere:
+network-editTitle=Modifica rete
+network-edit=Nome della rete:
+network-removeTitle=Rimuovi rete
+network-remove=Eliminare la rete: \n %S?
+network-nameErrorTitle=La rete esiste già
+network-nameError=Esiste già una rete chiamata %S.
+
+network-confirmRestoreDefaultsTitle=Ripristina la lista di reti predefinita
+network-confirmRestoreDefaults=Ripristinare la lista di reti predefinita e sovrascrivere le modifiche apportate?
+
+server-ConnectionSecurityType-0=nessuna
+server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+server-removeTitle=Rimuovi server
+server-remove=Rimuovere il server: \n %S?
+
+invalidServerName=Nome del server non valido
+enterValidServerName=Inserire un nome di server valido.
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5f05498d23
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla">
+
+<!ENTITY pref-irc.open.title "Preferenze di ChatZilla">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc "Le preferenze di ChatZilla sono troppo ampie per essere visualizzate in questa finestra di preferenze, quindi è possibile aprire la loro finestra da qui.">
+<!ENTITY pref-irc.open.label "Apri Preferenze di ChatZilla">
+<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "A">
+<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
+<!ENTITY startup.chat.accesskey "C">
diff --git a/l10n-it/suite/chatzilla/defines.inc b/l10n-it/suite/chatzilla/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..47f79bbd58
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chatzilla/defines.inc
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Il team ChatZilla
+
+#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://chatzilla.hacksrus.com/
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Associazione Italiana Supporto e Traduzione Mozilla</em:contributor> <em:contributor>Iacopo Benesperi</em:contributor> <em:contributor>Francesco Lodolo</em:contributor> <em:contributor>Giacomo Magnini</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines