summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook')
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd156
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd126
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd52
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties264
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties59
9 files changed, 721 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5f9abf7d52
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY name.label "Nome rubrica:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2daf4900dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Contatto">
+<!ENTITY Contact.accesskey "o">
+<!ENTITY Name.box "Nome">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Nome:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "N">
+<!ENTITY NameField2.label "Cognome:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "C">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetico:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetico:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Nome visualizzato:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "z">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Preferire sempre il nome visualizzato all'intestazione del messaggio">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "g">
+<!ENTITY NickName.label "Soprannome:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "m">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email aggiuntiva:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Formato preferito per i messaggi di posta:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "d">
+<!ENTITY PlainText.label "Testo semplice">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Sconosciuto">
+<!ENTITY chatName.label "Nome chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Lavoro:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "v">
+<!ENTITY HomePhone.label "Casa:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "s">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "u">
+
+<!ENTITY Home.tab "Privato">
+<!ENTITY Home.accesskey "r">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Indirizzo:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "I">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Città:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "à">
+<!ENTITY HomeState.label "Provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "CAP:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "C">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Nazione:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "N">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Pagina web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY Birthday.label "Compleanno:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "m">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "Anno">
+<!ENTITY Or.value "o">
+<!ENTITY Age.placeholder "Età">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Lavoro">
+<!ENTITY Work.accesskey "L">
+<!ENTITY JobTitle.label "Qualifica:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "Q">
+<!ENTITY Department.label "Dipartimento:">
+<!ENTITY Department.accesskey "D">
+<!ENTITY Company.label "Azienda:">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Indirizzo:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "I">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Città:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "à">
+<!ENTITY WorkState.label "Provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "CAP:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "C">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Nazione:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "N">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Pagina web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "w">
+
+<!ENTITY Other.tab "Altre">
+<!ENTITY Other.accesskey "t">
+<!ENTITY Custom1.label "Personalizzato 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Personalizzato 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Personalizzato 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Personalizzato 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Note:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "C">
+<!ENTITY XMPP.label "ID Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "b">
+<!ENTITY IRC.label "Soprannome IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Fotografia">
+<!ENTITY Photo.accesskey "F">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "fotografia generica">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "c">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predefinito">
+<!ENTITY PhotoFile.label "su questo computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "m">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Sfoglia">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "S">
+<!ENTITY PhotoURL.label "sul web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Incolla o inserisci l'indirizzo web di una foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aggiorna">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "n">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Trascinare qua una nuova foto">
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ef0f3f027
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "Lista di distribuzione">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Aggiungi a:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nome lista:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Soprannome lista:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "S">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descrizione:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Inserire gli indirizzi email da aggiungere alla lista di distribuzione:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "e">
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e97656baa
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Rubrica">
+
+<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Questa rubrica mostra i contatti solo dopo una ricerca">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "I contatti di rubriche remote non vengono visualizzati fino a quando non si effettua una ricerca">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Contatto…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Lista di distribuzione…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Rubrica…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directory LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newIM.label "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Stampa contatto…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Anteprima di stampa contatto">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Stampa rubrica…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "r">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Anteprima di stampa rubrica">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Elimina rubrica">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Elimina il contatto">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Elimina contatti selezionati">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Elimina lista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Elimina elementi selezionati">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Elimina elementi selezionati">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Scambia Nome/Cognome">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Proprietà…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra della rubrica">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Struttura">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Pannello Rubrica">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "R">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Pannello Contatti">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Visualizza nome come">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "V">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Nome Cognome">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Cognome, Nome">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Nome visualizzato">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Importa…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Esporta…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nuovo contatto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "c">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nuova lista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editItemButton.label "Proprietà">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Scrivi">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "E">
+<!ENTITY newimButton.label "Messaggio istantaneo">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "M">
+<!ENTITY printButton.label "Stampa">
+<!ENTITY printButton.accesskey "m">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Cerca per nome ed email">
+<!ENTITY searchBox.title "Cerca">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Barra della Rubrica">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crea un nuovo contatto in rubrica">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crea una nuova lista">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Modifica elemento selezionato">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Crea un nuovo messaggio">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Spedisce un messaggio o avvia la chat">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa l'elemento selezionato">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Rimuovi elemento selezionato">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Apre la finestra di dialogo per la ricerca indirizzi">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Rubriche">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Contatto">
+<!ENTITY home.heading "Pagina iniziale">
+<!ENTITY other.heading "Altro">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Telefono">
+<!ENTITY work.heading "Lavoro">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Descrizione">
+<!ENTITY addresses.heading "Indirizzi">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Ottieni mappa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Mostra mappa di questo indirizzo via web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ebe8fa2758
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Aggiungi a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "g">
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8a3cd6c9f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Rubrica">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "R">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Azienda">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonetico">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "f">
+<!ENTITY NickName.label "Soprannome">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email secondaria">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY Department.label "Dipartimento">
+<!ENTITY Department.accesskey "p">
+<!ENTITY JobTitle.label "Qualifica">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "Q">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Cellulare">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "u">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cercapersone">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "T">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono lavoro">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "v">
+<!ENTITY ChatName.label "Nome chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Discendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Scrivi messaggio a">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "v">
+<!ENTITY copyAddress.label "Copia indirizzo email">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "E">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nuova scheda…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "u">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nuova lista di distribuzione…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "z">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Proprietà">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "P">
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddbb989b65
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Selezione destinatari">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "A->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Cc->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Ccn->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "n">
+<!ENTITY newButton.label "Nuova scheda…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "h">
+<!ENTITY editButton.label "Modifica…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "M">
+<!ENTITY removeButton.label "Rimuovi">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY lookIn.label "In:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "I">
+<!ENTITY for.label "indirizzi contenenti:">
+<!ENTITY for.accesskey "d">
+<!ENTITY for.placeholder "Nome o email">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Spedisci messaggio a:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Crea una nuova scheda di indirizzi">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Modifica la scheda selezionata">
+
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf2802fee5
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modifica %S
+emptyListName=È necessario inserire un nome lista.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tutte le rubriche
+
+newContactTitle=Nuovo contatto
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nuovo contatto per %S
+editContactTitle=Modifica contatto
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Modifica contatto per %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Modifica biglietto da visita
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Modifica biglietto da visita per %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Bisogna inserire almeno uno dei seguenti elementi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome a video, Organizzazione.
+cardRequiredDataMissingTitle=Informazioni necessarie mancanti
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L'indirizzo email principale deve essere del tipo utente@dominio.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato indirizzo email non corretto
+
+viewListTitle=Lista di distribuzione: %S
+mailListNameExistsTitle=Lista di distribuzione già presente
+mailListNameExistsMessage=È già presente una lista di distribuzione con questo nome. Scegliere un nome differente.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Elimina contatto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Eliminare questo contatto?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Elimina contatti multipli
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Eliminare #1 contatto?;Eliminare #1 contatti?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Rimuovi contatto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Rimuovere questo contatto dalla lista di distribuzione "#2"?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Rimuovi contatti multipli
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Rimuovere #1 contatto dalla lista di distribuzione "#2"?;Rimuovere #1 contatti dalla lista di distribuzione "#2"?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Elimina lista di distribuzione
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Eliminare la lista di distribuzione?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Elimina liste di distribuzione multiple
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Eliminare #1 lista di distribuzione?;Eliminare #1 liste di distribuzione?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Elimina contatti e liste di distribuzione
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione?;Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Elimina rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Eliminare la rubrica e tutti i suoi contatti?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Elimina directory LDAP locale
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Eliminare la copia locale della directory LDAP e tutti i suoi contatti non in linea?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Elimina rubrica di raccolta
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Eliminando questa rubrica #2 non raccoglierà più indirizzi.\nEliminare comunque la rubrica e tutti i suoi contatti?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nome lista
+propertySecondaryEmail=Email aggiuntiva
+propertyNickname=Soprannome
+propertyDisplayName=Nome visualizzato
+propertyWork=Lavoro
+propertyHome=Abitazione
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Cellulare
+propertyPager=Cercapersone
+propertyBirthday=Compleanno
+propertyCustom1=Personalizzato 1
+propertyCustom2=Personalizzato 2
+propertyCustom3=Personalizzato 3
+propertyCustom4=Personalizzato 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Soprannome IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%2$S %1$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Ccn
+emptyEmailAddCard=Impossibile aggiungere un biglietto senza indirizzo email primario
+emptyEmailAddCardTitle=Impossibile aggiungere biglietto
+addressBook=Rubrica
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto contatto
+
+stateImageSave=Salvataggio immagine in corso…
+errorInvalidUri=Errore: immagine sorgente non valida.
+errorNotAvailable=Errore: il file non è accessibile.
+errorInvalidImage=Errore: sono supportati solo i tipi di immagine JPG, PNG e GIF.
+errorSaveOperation=Errore: impossibile salvare l’immagine.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Rubrica personale
+ldap_2.servers.history.description=Indirizzi collezionati
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Contatti OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Rubrica di Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Contatti totali in %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nessuna corrispondenza trovata
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contatto copiato;%1$S contatti copiati
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contatto spostato;%1$S contatti spostati
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Inserire un nome valido.
+invalidHostname=Inserire un nome di host valido.
+invalidPortNumber=Inserire un numero di porta valido.
+invalidResults=Inserire un numero valido nel campo risultati.
+abReplicationOfflineWarning=Bisogna essere in linea per effettuare una replica LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Le impostazioni devono essere salvate prima di poter scaricare una directory.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Esporta rubrica - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separato da virgole
+CSVFilesSysCharset=Separati da virgola (codifica caratteri di sistema)
+CSVFilesUTF8=Separati da virgola (UTF-8)
+TABFiles=Delimitato da tabulazioni
+TABFilesSysCharset=Separati da tabulazione (codifica caratteri di sistema)
+TABFilesUTF8=Separati da tabulazione (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Impossibile esportare
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impossibile esportare la rubrica, spazio esaurito sul dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Impossibile esportare la rubrica, accesso al file negato.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replica rubrica LDAP
+AuthDlgDesc=Per aver accesso al server di directory, inserire nome utente e password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Incontriamoci+in+questa+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Lavoro
+headingOther=Altre
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefono
+headingDescription=Descrizione
+headingAddresses=Destinatari
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nuova rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Proprietà di %S
+duplicateNameTitle=Nome della rubrica duplicata
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Una rubrica con questo nome esiste già:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=File della rubrica corrotto
+corruptMabFileAlert=Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Verrà creato al suo posto un nuovo file %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impossibile caricare il file della rubrica
+lockedMabFileAlert=Impossibile caricare il file della rubrica %S. Potrebbe essere accessibile solo in lettura, o bloccato da un'altra applicazione. Riprovare più tardi.
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec3b168144
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+0 = Problema inizializzazione LDAP
+
+1 = Impossibile connettersi al server LDAP
+
+2 = Impossibile connettersi al server LDAP
+
+3 = Problema di comunicazione col server LDAP
+
+4 = Problema nella ricerca del server LDAP
+
+
+errorAlertFormat = Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+5000 = Host non trovato
+
+9999 = Errore sconosciuto
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+10003 = Provare più tardi, o contattare il proprio amministratore di sistema.
+
+10008 = L'autenticazione sicura non è ad oggi funzionante.
+
+10021 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca.
+
+10032 = Verificare che NomeDominio (DN) di base sia corretto, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il DN di base sia corretto, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, quindi visualizzare la sottocategoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il DN di base.
+
+10051 = Riprovare più tardi.
+
+10081 = Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati.
+
+10085 = Riprovare più tardi.
+
+10087 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca.
+
+10090 = Chiudere alcune altre finestre e/o applicazioni e riprovare.
+
+10091 = Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati.
+
+15000 = Verificare la correttezza del nome dell'host, e poi riprovare, oppure contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare la correttezza del nome dell'host, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, e poi Posta & Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e scegliere il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell'host.
+
+19999 = Contattare il proprio amministratore di sistema.