diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ja/toolkit/chrome/global')
28 files changed, 652 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..f854f34906 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=読み込み中... +aboutReader.loadError=ページから記事を読み込めませんでした + +aboutReader.colorScheme.light=ライト +aboutReader.colorScheme.dark=ダーク +aboutReader.colorScheme.sepia=セピア +aboutReader.colorScheme.auto=自動 + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 分 + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 ~ #2 分 + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=リーダービューを閉じる +aboutReader.toolbar.typeControls=書体コントロール + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=%S に保存 +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=完了 +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=リーダービューで開く +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=リーダービューを閉じる +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = フォントサイズを小さくします +aboutReader.toolbar.plus = フォントサイズを大きくします +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = コンテンツの幅を狭めます +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = コンテンツの幅を広げます +aboutReader.toolbar.lineheightminus = 行間を狭めます +aboutReader.toolbar.lineheightplus = 行間を広げます +aboutReader.toolbar.colorschemelight = ライトの色設定 +aboutReader.toolbar.colorschemedark = ダークの色設定 +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = セピアの色設定 +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = 自動の色設定 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..2815a7ad75 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title =Shield 調査 +removeButton =削除 + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList =実施中の調査 +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList =完了した調査 +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus =有効 +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus =完了 + +updateButtonWin =更新オプション +updateButtonUnix =更新の設定 +learnMore =詳細 +noStudies =参加している調査はありません。 +disabledList =参加している調査の一覧です。新しい調査は実行してません。 +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList =これは何? %S は時折、調査をインストールして実行することがあります。 + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription =この調査は %1$S の値を %2$S に設定します。 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c45642992 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "この種類のファイルを扱うプログラムが見つかりませんでした。"> +<!ENTITY BrowseButton.label "参照..."> +<!ENTITY SendMsg.label "プログラムの選択:"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..26ac4afc22 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aea0a2fce --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = セキュリティ警告 +formPostSecureToInsecureWarning.message = あなたがこのページで入力した情報は、安全でない接続を通して送られようとしており、第三者に傍受される可能性があります。\n\n本当にこの情報を送信してもよろしいですか? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = 続ける diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8e9fd4e88 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "ユーザー名:"> +<!ENTITY editfield1.label "パスワード:"> +<!ENTITY copyCmd.label "コピー"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "すべて選択"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..df2210e928 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert =警告 +Confirm =確認 +ConfirmCheck =確認 +Prompt =プロンプト +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3 =ユーザー名とパスワードを入力してください - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3 =パスワードを入力してください - %S +Select =選択 +OK =OK +Cancel =キャンセル +Yes =はい(&Y) +No =いいえ(&N) +Save =保存(&S) +Revert =入力の取り消し(&R) +DontSave =保存しない(&N) +ScriptDlgGenericHeading =[JavaScript アプリケーション] +ScriptDlgHeading =%S のページから: +ScriptDlgNullPrincipalHeading =このページから: +ScriptDialogLabel =このページによる追加のダイアログ表示を抑止する +ScriptDialogLabelNullPrincipal =このサイトでは確認ダイアログを繰り返し表示しない +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal =%S では確認ダイアログを繰り返し表示しない +ScriptDialogPreventTitle =確認ダイアログ設定 +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +# (^^; %1$S: realm, %2$S: URL +# (^^; realm (認証領域) の意味、使い方は認証スキーム依存なので曖昧に... +EnterLoginForRealm3 =%2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S” +EnterLoginForProxy3 =プロキシー %2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。 +EnterUserPasswordForCrossOrigin2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。警告: 入力したパスワードは現在のウェブサイトには送信されません! +EnterPasswordFor =%2$S での %1$S のパスワードを入力してください +EnterCredentials =このサイトがログインすることを求めています。 +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor =このサイトが %S としてログインすることを求めています。 +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin =このサイトがログインすることを求めています。警告: あなたのログイン情報は %S と共有されます。この共有は現在訪れているウェブサイトだけとは限りません。 +SignIn =ログイン diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..be6864235e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle =画像を保存 +SaveMediaTitle =メディアを保存 +SaveVideoTitle =動画を保存 +SaveAudioTitle =音声を保存 +SaveLinkTitle =名前を付けて保存 +DefaultSaveFileName =index +WebPageCompleteFilter =ウェブページ、完全 +WebPageHTMLOnlyFilter =ウェブページ、HTML のみ +WebPageXHTMLOnlyFilter =ウェブページ、XHTML のみ +WebPageSVGOnlyFilter =ウェブページ、SVG のみ +WebPageXMLOnlyFilter =ウェブページ、XML のみ + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName =Untitled + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder =%S_files diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63bb21ceec --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "時間"> +<!ENTITY time.minute.label "分"> +<!ENTITY time.second.label "秒"> +<!ENTITY time.millisecond.label "ミリ秒"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "午前/午後"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "年"> +<!ENTITY date.month.label "月"> +<!ENTITY date.day.label "日"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "消去"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..069c897391 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept = OK +button-cancel = キャンセル +button-help = ヘルプ +button-disclosure = 詳細情報 +accesskey-accept = +accesskey-cancel = +accesskey-help = H +accesskey-disclosure = I diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df487bd8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "キャンセル"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7124a9945 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "検索"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "次を検索"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..15c36927f6 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title =%S のアンインストール + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message =拡張機能 “%S” をアンインストールしてもよろしいですか? + +uninstall.confirmation.button-0.label =アンインストール +uninstall.confirmation.button-1.label =保留 + +saveaspdf.saveasdialog.title =名前を付けて保存 + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 =拡張機能 %S が新しいタブを開いたときのページを変更しています。 +newTabControlled.learnMore =詳細情報 + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message =拡張機能 %S がホームページと新しいウィンドウを開いたときに表示される内容を変更しています。 +homepageControlled.learnMore =詳細情報 + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message =拡張機能 %1$S が一部のタブを非表示にしています。%2$S ですべてのタブにアクセスできます。 +tabHideControlled.learnMore =詳細情報 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b62fc42570 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label =終了 +quitMenuitem.key =q diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..13cad009e2 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle =すべてのファイル +htmlTitle =HTML ファイル +textTitle =テキストファイル +imageTitle =画像ファイル +xmlTitle =XML ファイル +xulTitle =XUL ファイル +appsTitle =プログラム +audioTitle =音声ファイル +videoTitle =動画ファイル + +formatLabel =ファイル形式: +selectedFileNotReadableError =選択されたファイルの読み取り権限がありません diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d6d6850d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound =見つかりませんでした。 +WrappedToTop =ページ末尾まで検索したので先頭に戻って検索しました。 +WrappedToBottom =ページ先頭まで検索したので末尾に戻って検索しました。 +NormalFind =ページ内検索 +FastFind =クイック検索 +FastFindLinks =クイック検索 (リンクのみ) +CaseSensitive =(大文字/小文字を区別) +MatchDiacritics =(発音区別符号を区別) +EntireWord =(単語単位) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches =#2 件中 #1 件目 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit =#1 件以上見つかりました diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..243ac72052 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,36 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +/* see bug-jp 4303 */ +#autoSelectLastProfile { + white-space: nowrap; +} + +/* not to show scroll bar in the reporter form */ +#reportForm #description { + max-height: 6.8em; +} + +/* Workaround for SeaMonkey's Preferences dialog */ +@-moz-document url(chrome://communicator/content/pref/preferences.xul) { + #prefsTree { + width: 17em !important; + } +} + + +/* Workaround for master password dialog with Meiryo */ +#changemp { + min-width: 39em; +} + + diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8d282cb48 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages = ja, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group = ja + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule = 0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys = true +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = false diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6772ae9ae5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=↑ +VK_DOWN=↓ +VK_LEFT=← +VK_RIGHT=→ +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..33de3fa537 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen =聴く +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label =聴く (%S) +back =戻る +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label =開始 (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label =停止 (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut =N +forward =進む +speed =速さ +selectvoicelabel =ボイス: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice =既定 + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel =%S (%S) diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22318f1e70 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "このメッセージを閉じます"> + +<!ENTITY checkForUpdates "更新を確認する..."> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "詳細"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "他の操作"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..29440fc2af --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK =印刷 +optionsTabLabelGTK =オプション + +# Mac titles: +optionsTitleMac =オプション: +appearanceTitleMac =アピアランス: +pageHeadersTitleMac =ページヘッダー: +pageFootersTitleMac =ページフッター: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows =オプション + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit =拡大率を無視してページ幅に合わせて印刷(_H) +selectionOnly =選択した部分だけを印刷(_O) +printBGOptions =背景の印刷 +printBGColors =背景色を印刷(_C) +printBGImages =背景画像を印刷(_M) +headerFooter =ヘッダーとフッター +left =左 +center =中央 +right =右 +headerFooterBlank =-- なし -- +headerFooterTitle =タイトル +headerFooterURL =URL +headerFooterDate =印刷日時 +headerFooterPage =ページ # +headerFooterPageTotal =ページ #/# +headerFooterCustom =ユーザー設定... +customHeaderFooterPrompt=ヘッダー/フッターとして使用するテキストを入力してください + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle =選択範囲のプリント +summaryShrinkToFitTitle =用紙に合わせて縮小 +summaryPrintBGColorsTitle =背景色のプリント +summaryPrintBGImagesTitle =背景画像のプリント +summaryHeaderTitle =ページヘッダー +summaryFooterTitle =ページヘッダー +summaryNAValue =N/A +summaryOnValue =オン +summaryOffValue =オフ diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24a97bec57 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; のリフレッシュ"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "まもなく完了します..."> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..b52220a1da --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +## 60 日以上経過で表示 (Bug 498181) +resetUnusedProfile.message =お久しぶりです! %S はしばらく使われていないようです。プロファイルを掃除して新品のようにきれいにしますか? +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message =%S が再インストールされ前回のプロファイルが残っています。新品の状態にリフレッシュしますか? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label =%S をリフレッシュ... +refreshProfile.resetButton.accesskey =e diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d79580ab3 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "列を元の順序に戻す"> diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..34c5d71734 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle =指定行へ移動 +goToLineText =行番号を入力してください +invalidInputTitle =不正な行番号 +invalidInputText =正しい行番号を入力してください。 +outOfRangeTitle =該当行なし +outOfRangeText =指定された行がありません。 +viewSelectionSourceTitle =選択した部分の DOM ソース + +context_goToLine_label =指定行へ移動... +context_goToLine_accesskey =L +context_wrapLongLines_label =長い行を折り返す +context_highlightSyntax_label =構文を強調表示 diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5fd9606f5 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title = %Sの開始 +default-last-title = %Sの完了 +default-first-title-mac = はじめに +default-last-title-mac = 完了 |