summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-kk/chat/xmpp.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-kk/chat/xmpp.properties276
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/chat/xmpp.properties b/l10n-kk/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1331411474
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Ағынды инициализациялау
+connection.initializingEncryption=Шифрлеуді инициализациялау
+connection.authenticating=Аутентификация
+connection.gettingResource=Ресурсты алу
+connection.downloadingRoster=Контакттар тізімін жүктеп алу
+connection.srvLookup=SRV жазбасын іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Пайдаланушы аты қате (оның ішінде "@" таңбасы болуы тиіс)
+connection.error.failedToCreateASocket=Сокетті жасау сәтсіз аяқталды (Сіз желіден тыссыз ба?)
+connection.error.serverClosedConnection=Сервер байланысты үзді
+connection.error.resetByPeer=Байланыс тораппен үзілді
+connection.error.timedOut=Байланысты күту уақыты аяқталды
+connection.error.receivedUnexpectedData=Күтілмеген деректер алынды
+connection.error.incorrectResponse=Жарамсыз жауап алынды
+connection.error.startTLSRequired=Сервер шифрлеуді талап етеді, бірақ, сіз оны сөндіргенсіз
+connection.error.startTLSNotSupported=Сервер шифрлеуді қолдамайды, бірақ, сіздің баптауларыңыз оны талап етеді
+connection.error.failedToStartTLS=Шифрлеуді бастау сәтсіз аяқталды
+connection.error.noAuthMec=Сервер бірде-бір аутентификация тәсілін ұсынбаған
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Сервер ұсынған аутентификация тәсілдерінің ешбіріне қолдау жоқ
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер парольді тек ашық мәтінмен жіберу арқылы аутентификация түрін қолдайды
+connection.error.authenticationFailure=Аутентификация сәтсіз
+connection.error.notAuthorized=Авторизацияланбаған (Қате парольді енгіздіңіз бе?)
+connection.error.failedToGetAResource=Ресурсты алу сәтсіз аяқталды
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Бұл тіркелгі бір уақытта тым көп жерлерден байланысқан.
+connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс жарамсыз.
+connection.error.XMPPNotSupported=Бұл сервер XMPP қолдамайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Бұл хабарламаны жеткізу мүмкін емес: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Кіру мүмкін емес: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S ішіне кіру мүмкін емес, өйткені сізге оған кіруге тыйым салынған.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Тіркелу керек: Сізге бұл бөлмеге кіру үшін авторизация керек.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Рұқсат етілмеген: Сізде бөлмелерді жасауға рұқсат жоқ.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S бөлмесіне кіру мүмкін емес, өйткені ол орналасқан серверге жету мүмкін емес.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Сізде бұл бөлменің тақырыбын орнатуға құқығыңыз жоқ.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені сіз енді бөлмеде емессіз: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені алушы енді бөлмеде емес: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Алушының серверіне жету мүмкін емес.
+conversation.error.unknownSendError=Бұл хабарламаны жіберу кезінде белгісіз қате орын алды.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Ағымдағы уақытта %S атына хабарламаларды жіберу мүмкін емес.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S бөлмеде емес.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Қатысушыларға анонимды бөлмелерге кіруге тыйым сала алмайсыз. Орнына /kick қолданыңыз.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Бұл бөлмеден қатысушыны өшіру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Кешіріңіз, бөлмеден өзіңізді өшіре алмайсыз.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені ол ник қолданылуда болып тұр.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені бұл бөлмеде никтерді өзгерту рұқсат етілмеген.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Бұл бөлмеге қатысушыларды шақыру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S пайдаланушысына жету мүмкін емес.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S - жарамсыз jid (Jabber идентификаторлары пайдаланушы@домен түрінде болуы тиіс).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Бұл команданы қолдану үшін сізге бөлмеге қайта кіру керек.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Сізге бірінші болып сөйлеу керек, өйткені %S бірнеше клиенттен байланысқан болуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S клиенті өзінің БҚ нұсқасын сұрауды қолдамайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Қалып-күйі (%S)
+tooltip.statusNoResource=Күйі
+tooltip.subscription=Жазылу
+tooltip.fullName=Толық аты
+tooltip.nickname=Ник аты
+tooltip.email=Эл. пошта
+tooltip.birthday=Туған күні
+tooltip.userName=Пайдаланушы аты
+tooltip.title=Лауазымы
+tooltip.organization=Ұйым
+tooltip.locality=Орналасуы
+tooltip.country=Ел
+
+tooltip.telephone=Телефон нөмірі
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=Бөл_ме
+chatRoomField.server=_Сервер
+chatRoomField.nick=_Ник
+chatRoomField.password=_Пароль
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S бөлмеге кірді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз.
+conversation.message.parted.you.reason=Сіз бөлмеден шықтыңыз: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S бөлмеден шықты.
+conversation.message.parted.reason=%1$S бөлмеден шықты: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған.
+conversation.message.banned.reason=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S %2$S пайдаланушысына бөлмеге кіруге тыйым салған.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S %2$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %3$S
+conversation.message.banned.you=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Сізді бөлмеден шығарып жіберді.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Сізді бөлмеден шығарып жіберді: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені %2$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.
+conversation.message.removedNonMember.you=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені %1$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені жүйе сөндірілді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" қолдануда.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S негізіндегі "%2$S %3$S" қолдануда.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Ресурс
+options.priority=Приоритет
+options.connectionSecurity=Байланыс қауіпсіздігі
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Шифрлеуді талап ету
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Шифрлеу қолжетерлік болса, оны қолдану
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Парольді шифрленбеген түрде жіберуді рұқсат ету
+options.connectServer=Сервер
+options.connectPort=Порт
+options.domain=Домен
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Одноклассники
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=эл. пошта адресі
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Профиль идентификаторы
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Бөлмеге кіру, міндетті емес түрде басқа серверді, не ник атын, не бөлме паролін ұсыну.
+command.part2=%S [<message>]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу.
+command.topic=%S [<new topic>]: Бұл бөлменің тақырыбын орнату.
+command.ban=%S <nick>[<message>]: Біреуге бөлмеге кіруге тыйым салу. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
+command.kick=%S <nick>[<message>]: Біреуді бөлмеден өшіру. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
+command.invite=%S <jid>[<message>]: Пайдаланушыны міндетті емес хабарламамен ағымдағы бөлмеге кіруге шақыру.
+command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Сөйлескен адамды бөлмеге кіруге шақыру, керек болса, парольмен бірге.
+command.me=%S <орындалатын әрекет>: Әрекетті орындау.
+command.nick=%S <new nickname>: Ник атыңызды өзгерту.
+command.msg=%S <nick> <message>: Бөлме қатысушысына жеке хабарламаны жіберу.
+command.version=%S: Сөйлесіп жатқан адамның клиент нұсқасы ақпаратын сұрау.