diff options
Diffstat (limited to 'l10n-kk/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/xmpp.properties | 276 |
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/chat/xmpp.properties b/l10n-kk/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..1331411474 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Ағынды инициализациялау +connection.initializingEncryption=Шифрлеуді инициализациялау +connection.authenticating=Аутентификация +connection.gettingResource=Ресурсты алу +connection.downloadingRoster=Контакттар тізімін жүктеп алу +connection.srvLookup=SRV жазбасын іздеу + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Пайдаланушы аты қате (оның ішінде "@" таңбасы болуы тиіс) +connection.error.failedToCreateASocket=Сокетті жасау сәтсіз аяқталды (Сіз желіден тыссыз ба?) +connection.error.serverClosedConnection=Сервер байланысты үзді +connection.error.resetByPeer=Байланыс тораппен үзілді +connection.error.timedOut=Байланысты күту уақыты аяқталды +connection.error.receivedUnexpectedData=Күтілмеген деректер алынды +connection.error.incorrectResponse=Жарамсыз жауап алынды +connection.error.startTLSRequired=Сервер шифрлеуді талап етеді, бірақ, сіз оны сөндіргенсіз +connection.error.startTLSNotSupported=Сервер шифрлеуді қолдамайды, бірақ, сіздің баптауларыңыз оны талап етеді +connection.error.failedToStartTLS=Шифрлеуді бастау сәтсіз аяқталды +connection.error.noAuthMec=Сервер бірде-бір аутентификация тәсілін ұсынбаған +connection.error.noCompatibleAuthMec=Сервер ұсынған аутентификация тәсілдерінің ешбіріне қолдау жоқ +connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер парольді тек ашық мәтінмен жіберу арқылы аутентификация түрін қолдайды +connection.error.authenticationFailure=Аутентификация сәтсіз +connection.error.notAuthorized=Авторизацияланбаған (Қате парольді енгіздіңіз бе?) +connection.error.failedToGetAResource=Ресурсты алу сәтсіз аяқталды +connection.error.failedMaxResourceLimit=Бұл тіркелгі бір уақытта тым көп жерлерден байланысқан. +connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс жарамсыз. +connection.error.XMPPNotSupported=Бұл сервер XMPP қолдамайды + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Бұл хабарламаны жеткізу мүмкін емес: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Кіру мүмкін емес: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=%S ішіне кіру мүмкін емес, өйткені сізге оған кіруге тыйым салынған. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Тіркелу керек: Сізге бұл бөлмеге кіру үшін авторизация керек. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Рұқсат етілмеген: Сізде бөлмелерді жасауға рұқсат жоқ. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S бөлмесіне кіру мүмкін емес, өйткені ол орналасқан серверге жету мүмкін емес. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Сізде бұл бөлменің тақырыбын орнатуға құқығыңыз жоқ. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені сіз енді бөлмеде емессіз: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені алушы енді бөлмеде емес: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Алушының серверіне жету мүмкін емес. +conversation.error.unknownSendError=Бұл хабарламаны жіберу кезінде белгісіз қате орын алды. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Ағымдағы уақытта %S атына хабарламаларды жіберу мүмкін емес. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S бөлмеде емес. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Қатысушыларға анонимды бөлмелерге кіруге тыйым сала алмайсыз. Орнына /kick қолданыңыз. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Бұл бөлмеден қатысушыны өшіру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ. +conversation.error.banKickCommandConflict=Кешіріңіз, бөлмеден өзіңізді өшіре алмайсыз. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені ол ник қолданылуда болып тұр. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені бұл бөлмеде никтерді өзгерту рұқсат етілмеген. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Бұл бөлмеге қатысушыларды шақыру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S пайдаланушысына жету мүмкін емес. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S - жарамсыз jid (Jabber идентификаторлары пайдаланушы@домен түрінде болуы тиіс). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Бұл команданы қолдану үшін сізге бөлмеге қайта кіру керек. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Сізге бірінші болып сөйлеу керек, өйткені %S бірнеше клиенттен байланысқан болуы мүмкін. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S клиенті өзінің БҚ нұсқасын сұрауды қолдамайды. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Қалып-күйі (%S) +tooltip.statusNoResource=Күйі +tooltip.subscription=Жазылу +tooltip.fullName=Толық аты +tooltip.nickname=Ник аты +tooltip.email=Эл. пошта +tooltip.birthday=Туған күні +tooltip.userName=Пайдаланушы аты +tooltip.title=Лауазымы +tooltip.organization=Ұйым +tooltip.locality=Орналасуы +tooltip.country=Ел + +tooltip.telephone=Телефон нөмірі + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=Бөл_ме +chatRoomField.server=_Сервер +chatRoomField.nick=_Ник +chatRoomField.password=_Пароль + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S бөлмеге кірді. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз. +conversation.message.parted.you.reason=Сіз бөлмеден шықтыңыз: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S бөлмеден шықты. +conversation.message.parted.reason=%1$S бөлмеден шықты: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған. +conversation.message.banned.reason=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S %2$S пайдаланушысына бөлмеге кіруге тыйым салған. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S %2$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %3$S +conversation.message.banned.you=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді. +conversation.message.kicked.reason=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді: %3$S +conversation.message.kicked.you=Сізді бөлмеден шығарып жіберді. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Сізді бөлмеден шығарып жіберді: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені %2$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті. +conversation.message.removedNonMember.you=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені %1$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені жүйе сөндірілді. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" қолдануда. +conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S негізіндегі "%2$S %3$S" қолдануда. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ресурс +options.priority=Приоритет +options.connectionSecurity=Байланыс қауіпсіздігі +options.connectionSecurity.requireEncryption=Шифрлеуді талап ету +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Шифрлеу қолжетерлік болса, оны қолдану +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Парольді шифрленбеген түрде жіберуді рұқсат ету +options.connectServer=Сервер +options.connectPort=Порт +options.domain=Домен + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Одноклассники + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=эл. пошта адресі + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Профиль идентификаторы + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Бөлмеге кіру, міндетті емес түрде басқа серверді, не ник атын, не бөлме паролін ұсыну. +command.part2=%S [<message>]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу. +command.topic=%S [<new topic>]: Бұл бөлменің тақырыбын орнату. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Біреуге бөлмеге кіруге тыйым салу. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Біреуді бөлмеден өшіру. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Пайдаланушыны міндетті емес хабарламамен ағымдағы бөлмеге кіруге шақыру. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Сөйлескен адамды бөлмеге кіруге шақыру, керек болса, парольмен бірге. +command.me=%S <орындалатын әрекет>: Әрекетті орындау. +command.nick=%S <new nickname>: Ник атыңызды өзгерту. +command.msg=%S <nick> <message>: Бөлме қатысушысына жеке хабарламаны жіберу. +command.version=%S: Сөйлесіп жатқан адамның клиент нұсқасы ақпаратын сұрау. |