summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-km/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-km/browser')
-rw-r--r--l10n-km/browser/branding/official/brand.dtd5
-rw-r--r--l10n-km/browser/branding/official/brand.ftl39
-rw-r--r--l10n-km/browser/branding/official/brand.properties8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutCertError.ftl127
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutLogins.ftl345
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutPocket.ftl76
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl47
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl7
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl22
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/aboutUnloads.ftl10
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/accounts.ftl17
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/appExtensionFields.ftl22
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/appMenuNotifications.ftl14
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/appmenu.ftl209
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/branding/brandings.ftl44
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/branding/sync-brand.ftl7
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/browser.ftl495
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/browserContext.ftl338
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/browserSets.ftl185
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/colorwaycloset.ftl4
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/colorways.ftl8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/confirmationHints.ftl8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/contentCrash.ftl19
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/customizeMode.ftl29
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl21
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/downloads.ftl144
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl24
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/featureCallout.ftl14
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/firefoxView.ftl14
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/menubar.ftl259
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/migration.ftl101
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/netError.ftl8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/newtab/asrouter.ftl186
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/newtab/newtab.ftl175
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/newtab/onboarding.ftl127
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/nsserrors.ftl345
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/originControls.ftl3
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/pageInfo.ftl210
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/places.ftl128
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl79
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/addEngine.ftl24
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl29
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/blocklists.ftl37
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl60
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/colors.ftl48
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/connection.ftl91
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/containers.ftl88
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl69
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl4
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/languages.ftl78
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl6
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/permissions.ftl177
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/preferences.ftl855
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl13
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl61
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/preferences/translation.ftl41
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/protections.ftl21
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/protectionsPanel.ftl39
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/safeMode.ftl8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl14
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/screenshots.ftl14
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl4
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/search.ftl36
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/setDesktopBackground.ftl31
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/sitePermissions.ftl4
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/spotlight.ftl8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/sync.ftl8
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/syncedTabs.ftl49
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/tabContextMenu.ftl56
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/tabbrowser.ftl56
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/textRecognition.ftl7
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl37
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl25
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/translationNotification.ftl74
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/unifiedExtensions.ftl3
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/webauthnDialog.ftl3
-rw-r--r--l10n-km/browser/browser/webrtcIndicator.ftl130
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/accounts.properties112
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/browser.properties856
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties76
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties6
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.properties70
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/search.properties31
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/siteData.properties7
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties40
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties107
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/translation.dtd76
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/overrides/appstrings.properties40
-rw-r--r--l10n-km/browser/chrome/overrides/netError.dtd96
-rw-r--r--l10n-km/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini8
-rw-r--r--l10n-km/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini9
-rw-r--r--l10n-km/browser/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-km/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties167
-rw-r--r--l10n-km/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-km/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-km/browser/installer/custom.properties84
-rw-r--r--l10n-km/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-km/browser/installer/nsisstrings.properties33
-rw-r--r--l10n-km/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-km/browser/langpack-metadata.ftl12
-rw-r--r--l10n-km/browser/pdfviewer/chrome.properties19
-rw-r--r--l10n-km/browser/pdfviewer/viewer.properties210
-rw-r--r--l10n-km/browser/updater/updater.ini9
123 files changed, 9147 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-km/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-km/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5474b4c99
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
diff --git a/l10n-km/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-km/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f9865c445
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox និង​រូប​សញ្ញា Firefox គឺ​ជា​និក្ខិត្កសញ្ញា​របស់​មូលនិធិ Mozilla ។
diff --git a/l10n-km/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-km/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1451b901bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​សុវត្ថិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+
+cert-error-mitm-intro = គេហទំព័រ​​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ ដែល​បាន​ចេញ​ដោយ​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ។
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ត្រឡប់​មកវិញ​តាមរយៈ Mozilla មិន​រក​ប្រាក់​ចំណេញ ដែល​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង​​​កន្លែង​ផ្ទុក​អាជ្ញាធរ​​វិញ្ញាបនបត្រ​ (CA) បើក​ចំហ។ កន្លែង​ផ្ទុក CA ជួយ​ធានា​ថា អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រកំពុង​​អនុវត្ត​តាមការអនុវត្ត​ដ៏​ប្រសើរ​បំផុត​ដើម្បី​សុវត្ថិភាព​អ្នក​ប្រើប្រាស់។
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } ប្រើប្រាស់​កន្លែង​ផ្ទុក CA របស់ Mozilla ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា ការតភ្ជាប់​មាន​សុវត្ថិភាព ជាជាង​មើល​លើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ប្រើប្រាស់។ ដូច្នេះ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​មេរោគ ឬ​បណ្ដាញ​កំពុង​ជួបប្រទះ​ការតភ្ជាប់​ដែល​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​សុវត្ថិភាព​បាន​ចេញ​ដោយ CA ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​ផ្ទុក CA របស់ Mozilla នោះ​ការតភ្ជាប់​ត្រូវបាន​ចាត់ទុកថា​អសុវត្ថិភាព។
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = អាច​មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ក្លែង​ធ្វើ​ជា​អ្នក​នៅ​លើ​គេហទំព័រ​នេះ ដូច្នេះ​អ្នក​មិន​គួរ​បន្ត​ទេ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } កុំ​ទុកជឿទុកចិត្ត { $hostname } ដោយ​សារ​មិន​ស្គាល់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ខ្លួន វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួនឯង ឬ​ម៉ាស៊ីន​មេ​​មិន​កំពុង​បញ្ជូន​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ។
+
+cert-error-trust-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ដោយ​​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ។
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត ពីព្រោះ​វា​ត្រូ​វបាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ប្រើ​​ក្បួន​ហត្ថលេខា ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ ពីព្រោះ​ក្បួន​នោះ​មិនមាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។
+
+cert-error-trust-expired-issuer = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ផុត​កំណត់ ។
+
+cert-error-trust-self-signed = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ខ្លួន​ឯង ។
+
+cert-error-trust-symantec = វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ចេញ​ដោយ GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte និង VeriSign លែង​ចាត់ទុក​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​ទៀត​ហើយ ដោយសារ​អាជ្ញាធរ​​វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងនេះ​មិន​អនុវត្ត​តាម​គោលការណ៍​សុវត្ថិភាព​កាលពី​មុន។
+
+cert-error-untrusted-default = វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​មក​ពី​ប្រភព​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត​ឡើយ ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិន​ជឿជាក់​លើ​គេហទំព័រ​នេះ ដោយសារ​វា​ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​​សម្រាប់ { $hostname } ទេ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិន​ជឿជាក់​លើ​គេហទំព័រ​នេះ ដោយសារ​វា​ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> ប៉ុណ្ណោះ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិន​ជឿជាក់​លើ​គេហទំព័រ​នេះ ដោយសារ​វា​ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់តែ { $alt-name } ប៉ុណ្ណោះ។
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិន​ជឿជាក់​លើ​គេហទំព័រ​នេះ ដោយសារ​វា​ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិនអាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញា​បនបត្រ​នេះ​​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ឈ្មោះ​ខាងក្រោម៖ { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​រយៈពេល​បាន​កំណត់​មួយ។ វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់ { $hostname } ផុត​កំណត់​នៅ { $not-after-local-time } ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​រយៈពេល​បាន​កំណត់​មួយ។ វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់ { $hostname } នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​រហូតដល់ { $not-before-local-time } ។
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = បញ្ហា​កូដ៖ <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = គេហទំព័រ​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​តាមរយៈ​វិញ្ញាបនបត្រ ដែល​ត្រូវបាន​ចេញ​ដោយ​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ។ កម្មវិធី​រុករក​តាម​អ៊ីនធឺណិត​ច្រើន​បំផុត​លែង​ទុកចិត្ត​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ចេញ​ដោយ GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte និង VeriSign ទៀត​ហើយ។ { $hostname } ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ពី​អាជ្ញាធរ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អាជ្ញាធរ​ទាំងនេះ ដូច្នេះ​ហើយ​អត្តសញ្ញាណ​របស់​គេហទំព័រ​នេះ​មិន​អាច​បញ្ជាក់​បាន​ទេ។
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = អ្នក​អាច​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​គេហទំព័រ​​អំពី​បញ្ហា​នេះ។
+
+cert-error-old-tls-version = គេហទំព័រ​នេះ​ប្រហែល​មិន​ស្គាល់​វិធីការ TLS 1.2 នេះទេ ដែល​ជា​កំណែ​ទាបបំផុត​ដែល​ស្គាល់​ដោយ { -brand-short-name }។
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = សុវត្ថិភាព​ដឹកជញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង HTTP៖ { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = ការ​ខ្ទាស់​កូន​សោ​សាធារណៈ HTTP៖ { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = ច្រវាក់​​វិញ្ញាបនបត្រ៖
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = បើក​គេហទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = ដើម្បីការពារសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក { $hostname }​ នឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យ { -brand-short-name } បង្ហាញទំព័រ ប្រសិនបើគេហទំព័រផ្សេងទៀតបានបង្កប់។ ដើម្បីមើលទំព័រនេះអ្នកត្រូវបើកវានៅក្នុងផ្ទាំង​ថ្មី។
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = មិន​អាច​តភ្ជាប់
+deniedPortAccess-title = អាសយដ្ឋាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់កម្រិត
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = ហឹម។ យើងកំពុងមានបញ្ហាក្នុងការរក​គេហទំព័រ​នោះ។
+fileNotFound-title = រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ
+fileAccessDenied-title = ការ​ចូល​ប្រើប្រាស់​ឯកសារ​ត្រូវបាន​បដិសេធ
+generic-title = អ្ហុះ !
+captivePortal-title = ចូល​បណ្ដាញ
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = ហឹម។ អាសយដ្ឋាននោះមើលទៅមិនត្រឹមត្រូវ​ទេ។
+netInterrupt-title = ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់
+notCached-title = ឯកសារ​បាន​ផុត​កំណត់
+netOffline-title = របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ
+contentEncodingError-title = កំហុស​ក្នុង​ការ​អ៊ិនកូដ​មាតិកា
+unsafeContentType-title = ប្រភេទ​ឯកសារ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព
+netReset-title = ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ
+netTimeout-title = អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់
+unknownProtocolFound-title = មិន​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន​នេះ
+proxyConnectFailure-title = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់
+proxyResolveFailure-title = មិន​អាច​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​
+redirectLoop-title = ទំព័រ​មិន​កំពុងតែ​ប្ដូរ​ទិស​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ទេ
+unknownSocketType-title = ចម្លើយតប​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​បាន​រំពឹងទុក
+nssFailure2-title = ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បរាជ័យ
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } មិនអាចបើកទំព័រនេះបានទេ
+corruptedContentError-title = កំហុស​មាតិកា​ដែល​ខូច
+sslv3Used-title = មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព​ឡើយ
+inadequateSecurityError-title = ការ​ត​ភ្ជាប់​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សុវត្ថិភាពឡើយ​
+blockedByPolicy-title = ទំព័រត្រូវបានទប់ស្កាត់
+clockSkewError-title = នាឡិកាកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ
+networkProtocolError-title = បញ្ហា​​ពិធីការ​បណ្ដាញ
+nssBadCert-title = ប្រុងប្រយ័ត្ន៖ មានហានិភ័យសុវត្ថិភាពដែលអាច​នឹង​កើត​មាន
+nssBadCert-sts-title = មិនបានភ្ជាប់៖ បញ្ហាសុវត្ថិភាពដែល​អាច​កើតឡើង
+certerror-mitm-title = កម្មវិធីកំពុងការពារ { -brand-short-name } ពីការភ្ជាប់ទៅគេហទំព័រនេះដោយសុវត្ថិភាព
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b35034ddd
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = អំពី { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = អ្វី​ដែល​ថ្មី
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = ពិនិត្យរក​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = C
+update-updateButton =
+ .label = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = កំពុង​ពិនិត្យរកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព...
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>កំពុង​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព— <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = កំពុង​ទាញយក​បច្ចុប្បន្នភាព — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = កំពុង​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព...
+update-failed = ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ <label data-l10n-name="failed-link">ទាញ​យក​កំណែ​ថ្មី​បំផុត</label>
+update-failed-main = ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ <a data-l10n-name="failed-link-main">ទាញ​យក​កំណែ​ថ្មី​បំផុត</a>
+update-adminDisabled = ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ​គឺ​ទាន់​សម័យ
+aboutdialog-update-checking-failed = មិនអាច​ពិនិត្យរកមើលកំណែថ្មី​បានទេ។
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } កំពុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​​ធាតុ​ផ្សេង
+update-manual = បច្ចុប្បន្នភាព​មាន​នៅ <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បន្ថែម​ទៀត​​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​បាន​ទេ។ <label data-l10n-name="unsupported-link">ស្វែងយល់​បន្ថែម</label>
+update-restarting = កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ
+update-internal-error = មិនអាច​ពិនិត្យរកមើល​កំណែថ្មី​បានទេ ដោយសារ​បញ្ហា​ខាងក្នុង។ មាន​កំណែ​ថ្មី​នៅ <label data-l10n-name="manual-link"/>
+channel-description = បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​កំពុង​ស្ថិត​នៅ​លើ​ <label data-l10n-name="current-channel"></label> ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឆានែល។
+warningDesc-version = { -brand-short-name } ជា​ការ​ពិសោធន៍ និង​មិន​មាន​​ស្ថិរ​ភាព​ទេ។
+aboutdialog-help-user = ជំនួយ { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = ដាក់បញ្ជូន​មតិ​កែលម្អ
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ជា <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">សហគមន៍​សកល</label> ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​គ្រប់គ្នា ។
+community-2 = { -brand-short-name } ត្រូវ​បាន​រចនា​ដោយ <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label><label data-l10n-name="community-creditsLink">សហគមន៍​សកល</label> ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​គ្រប់គ្នា។
+helpus = ចង់​ជួយ?<label data-l10n-name="helpus-donateLink">ជួយ​ឧបត្ថម្ភ</label> ឬ <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ចូលរួម​ចំណែក!</label>
+bottomLinks-license = ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ
+bottomLinks-rights = សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ
+bottomLinks-privacy = គោលនយោបាយ​ភាព​ឯកជន
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..072a7e63e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = ការចូល និង​ពាក្យ​សម្ងាត់
+
+login-filter =
+ .placeholder = ស្វែងរក​ការចូល
+
+create-login-button = បង្កើត​ការចូល​ថ្មី
+
+fxaccounts-sign-in-text = ទាញយក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្សេងៗ​របស់​អ្នក
+fxaccounts-sign-in-sync-button = ចូល ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = គ្រប់គ្រង​គណនី
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = បើក​ម៉ឺនុយ
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = នាំចូលពីកម្មវិធីរុករកតាម​អ៊ីនធឺណិតផ្សេងទៀត…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = នាំចូល​ពី​ឯកសារ…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = នាំចេញចូល...
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = ដក​ការចូល​ទាំងអស់ចេញ...
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ជម្រើស
+ *[other] ចំណូលចិត្ត
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = ជំនួយ
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = ការចូល​ត្រូវ​គ្នា​ជាមួយ​សំណួរ​ស្វែងរក
+login-list-count =
+ { $count ->
+ *[other] ការចូល​ចំនួន { $count }
+ }
+login-list-sort-label-text = តម្រៀបតាម៖
+login-list-name-option = ឈ្មោះ (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = ឈ្មោះ (Z-A)
+login-list-username-option = ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = ការជូនដំណឹង
+login-list-last-changed-option = បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ
+login-list-last-used-option = បាន​ប្រើប្រាស់​ចុងក្រោយ
+login-list-intro-title = រក​មិន​ឃើញ​ការចូល​ទេ
+login-list-intro-description = នៅពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​ក្នុង { -brand-product-name } វា​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ត្រង់​នេះ។
+about-logins-login-list-empty-search-title = រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចូល
+about-logins-login-list-empty-search-description = មិនមានលទ្ធផលត្រូវនឹងការស្វែងរករបស់អ្នកទេ។
+login-list-item-title-new-login = ការចូល​ថ្មី
+login-list-item-subtitle-new-login = បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​លម្អិត​ការចូល​របស់​អ្នក
+login-list-item-subtitle-missing-username = (គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើប្រាស់)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = គេហទំព័រ​ដែល​បាន​បំពាន
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = ពាក្យសម្ងាត់ងាយរងគ្រោះ
+about-logins-list-section-breach = គេហទំព័រ​ដែលបំពាន
+about-logins-list-section-vulnerable = ពាក្យសម្ងាត់ងាយរងគ្រោះ
+about-logins-list-section-nothing = មិនមានការជូនដំណឹង
+about-logins-list-section-today = ថ្ងៃនេះ
+about-logins-list-section-yesterday = ម្សិលមិញ
+about-logins-list-section-week = 7 ថ្ងៃចុងក្រោយ
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = កំពុង​រកមើល​ការចូល​ដែល​បាន​រក្សាទុក​របស់​អ្នក​មែន​ទេ? បើក​ការធ្វើ​សមកាលកម្ម ឬ​នាំចូល​។
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = រកមិនឃើញការចូលដែល​បាន​ធ្វើសមកាលកម្ម។
+login-intro-description = ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​ការចូល​របស់​អ្នក​ទៅ { -brand-product-name } នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្សេង នេះជា​របៀប​​ចូល​​មើល​ការចូល​ទាំងនោះ​នៅ​ត្រង់នេះ៖
+login-intro-instructions-fxa = បង្កើត ឬ​ចូល​ { -fxaccount-brand-name } របស់អ្នក​នៅលើ​ឧបករណ៍​ដែល​ការចូល​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​រក្សាទុក។
+login-intro-instructions-fxa-settings = ចូលទៅ​កាន់ ការកំណត់ > ធ្វើសមកាលកម្ម > បើក​ការធ្វើសមកាលកម្ម... ជ្រើសរើស​ប្រអប់​ការចូល និង​ពាក្យសម្ងាត់។
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = ចូលមើល​<a data-l10n-name="passwords-help-link">ជំនួយ​ពាក្យសម្ងាត់</a>​សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម។
+about-logins-intro-browser-only-import = ប្រសិនបើ​ការចូល​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​តាម​អ៊ីនធឺណិត​ផ្សេង អ្នក​អាច <a data-l10n-name="import-link">នាំចូល​វា​ក្នុង { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = ប្រសិនបើ​ការចូល​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ក្រៅពៅ { -brand-product-name } អ្នក​អាច <a data-l10n-name="import-browser-link">នាំចូល​ការចូល​ទាំងនោះ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​តាម​អ៊ីនធឺណិត​ផ្សេង</a> ឬ <a data-l10n-name="import-file-link">ពី​ឯកសារ</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = បង្កើត​ការចូល​ថ្មី
+login-item-edit-button = កែសម្រួល
+about-logins-login-item-remove-button = លុប​ចេញ
+login-item-origin-label = អាសយដ្ឋាន​គេហទំព័រ
+login-item-tooltip-message = ប្រាកដ​ថា ​វា​ត្រូវគ្នា​នឹង​អាសយដ្ឋានណាមួយ​​របស់​គេហទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចូល។
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើប្រាស់
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើប្រាស់)
+login-item-copy-username-button-text = ចម្លង
+login-item-copied-username-button-text = បាន​ចម្លង!
+login-item-password-label = ពាក្យ​សម្ងាត់
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់
+login-item-copy-password-button-text = ចម្លង
+login-item-copied-password-button-text = បាន​ចម្លង!
+login-item-save-changes-button = រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ
+login-item-save-new-button = រក្សាទុក
+login-item-cancel-button = បោះបង់
+login-item-time-changed = បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ៖ { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = បាន​បង្កើត៖ { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = បាន​ប្រើប្រាស់​ចុងក្រោយ៖ { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីកែសម្រួលការចូលរបស់អ្នកសូមបញ្ចូលលិខិតសម្គាល់ផ្ទាំងចូលរបស់អ្នក។ វាជួយការពារសុវត្ថិភាពគណនីរបស់អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = កែសម្រួលការចូលដែលបានរក្សាទុក
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីមើល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់អ្នក សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការចូល​ Windows របស់​អ្នក។ វា​ជួយ​ការពារ​សុវត្ថិភាព​គណនី​របស់​អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បី​ចម្លង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការចូល Windows ​របស់អ្នក។ វា​ជួយ​ការពារ​សុវត្ថិភាព​គណនី​របស់​អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = ចម្លងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីនាំចេញ​ការចូល​របស់អ្នក សូមបញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការចូល Windows របស់ង្នក។ វា​ជួយ​ការពារ​សុវត្ថិភាព​គណនី​របស់​អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = នាំចេញការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចម្បង​របស់អ្នក ដើម្បីមើលការចូល ព្រមទាំង​ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+master-password-reload-button =
+ .label = ចូល
+ .accesskey = ច
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = បោះបង់
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = បោះបង់
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = លុបការចូលនេះចេញ?
+confirm-delete-dialog-message = សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រឡប់​វិញ​បាន​ទេ។
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = លុប​ចេញ
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] លុបចេញ
+ *[other] លុបចេញ​ទាំងអស់
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] បាទ/ចាស ដកការចូលនេះចេញ
+ *[other] បាទ/ចាស ដកការចូលទាំងនេះចេញ
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ដកការចូល { $count } ចេញ?
+ *[other] ដកការចូល { $count } ទាំងអស់ចេញ?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] វា​នឹង​លុប​ការចូល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​នៅក្នុង { -brand-short-name } និង​ការជូនដំណឹង​អំពី​បំពាន​ទាំងឡាយ​ដែល​បង្ហាញ​នៅត្រង់នេះ។ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ត្រឡប់​សកម្មភាព​នេះដូចដើមវិញ​បាន​ទេ។
+ *[other] វា​នឹង​លុប​ការចូល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​នៅក្នុង { -brand-short-name } និង​ការបំពាន​ទាំងឡាយ​ដែល​បង្ហាញ​នៅត្រង់នេះ។ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ត្រឡប់​សកម្មភាព​នេះដូចដើមវិញ​បាន​ទេ។
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ *[other] លុបការចូល { $count } ពី​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ដែរ​ឬ​ទេ?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] វា​នឹង​លុប​ការចូល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​នៅក្នុង { -brand-short-name } លើ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើសមកាលកម្ម​ទៅ { -fxaccount-brand-name } របស់អ្នក។ វា​ក៏​នឹង​លុប​ការជូនដំណឹង​អំពី​ការបំពាន​ដែល​បង្ហាញ​នៅត្រង់​នេះ​ផងដែរ។ អ្នក​នឹងមិន​អាច​ត្រឡប់​សកម្មភាព​នេះ​ដូចដើមវិញ​បាន​ទេ។
+ *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
+ }
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = នាំចេញការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់
+about-logins-confirm-export-dialog-message = ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ជាអត្ថបទ​ដែល​អាច​អាន​បាន (ឧ. BadP@ssw0rd) ដូច្នេះ​នរណា​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំចេញ​ អាច​មើលពាក្យ​សម្ងាត់​ទាំងនោះបាន។
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = នាំចេញ…
+
+about-logins-alert-import-title = ការនាំចូល​បាន​បញ្ចប់
+about-logins-alert-import-message = មើល​សេចក្ដី​សង្ខេប​អំពី​ការនាំចូល​លម្អិត
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = បោះបង់​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក?
+confirm-discard-changes-dialog-message = ការផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក​ទាំងអស់​នឹង​បាត់។
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = បោះបង់
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = ការបំពានគេហទំព័រ
+breach-alert-text = ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវបាន​បែកធ្លាយ ឬ​លួច​ពី​គេហទំព័រ​នេះ ចាប់តាំង​ពី​អ្នក​បាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​​ព័ត៌មាន​លម្អិត​ការចូល​របស់​អ្នក​ចុងក្រោយ។ សូម​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​ការពារ​គណនី​របស់​អ្នក។
+about-logins-breach-alert-date = ការបំពាន​នេះ​បាន​កើតឡើង​នៅថ្ងៃ { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = ទៅកាន់ { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = ពាក្យ​ស្ងាត់​ងាយរងគ្រោះ
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​ត្រូវបាន​ប្រើប្រាស់​នៅលើ​គណនី​ផ្សេង​ដែល​ទំនង​ជា​មាន​ការបែកធ្លាយ​ទិន្នន័យ។ ការប្រើប្រាស់​ព័ត៌មាន​ធាតុ​បញ្ចូល​ឡើងវិញ​​អាច​បណ្ដាល​ឱ្យ​គណនី​របស់​អ្នក​មាន​ហានិភ័យ។ ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ។
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = ទៅកាន់ { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = ធាតុ​បញ្ចូល​សម្រាប់ { $loginTitle } ដែល​មាន​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើប្រាស់​នោះ​មាន​រួចហើយ។ <a data-l10n-name="duplicate-link">ចូលទៅ​កាន់​ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ស្រាប់?</a>
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = បញ្ហា​មួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នេះ។
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = នាំចេញឯកសារចូល
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = នាំចេញ
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV Document
+ *[other] CSV File
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = នាំចូលឯកសារចូល
+about-logins-import-file-picker-import-button = នាំចូល
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ឯកសារ CSV
+ *[other] CSV File
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ឯកសារ TSV
+ *[other] ឯកសារ TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = ការនាំចូល​បាន​បញ្ចប់
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ *[other] <span>ការចូល​ថ្មី​ត្រូវបាន​បញ្ចូល៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ *[other] <span>ការចូល​ដែល​មាន​ស្រាប់​ត្រូវបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ *[other] <span>បាន​រកឃើញ​ការចូល​ដែល​ស្ទួនគ្នា៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ *[other] <span>បញ្ហា៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = រួចរាល់
+
+about-logins-import-dialog-error-title = ការនាំចូល​មាន​បញ្ហា
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = តម្លៃ​ស្ទួន​ច្រើន​សម្រាប់​ការចូល​មួយ
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = ឧទាហរណ៍៖ អ្នក​ប្រើប្រាស់ ពាក្យសម្ងាត់ URLs។ល។ ច្រើន​សម្រាប់​ការចូលមួយ។
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = បញ្ហា​ទម្រង់​ឯកសារ
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = ក្បាលអត្ថបទ​ជួរឈរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​បាត់។ សូមប្រាកដ​ថា ឯកសារ​មាន​ជួរឈរ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើប្រាស់ ពាក្យសម្ងាត់ និង URL។
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បាន​ទេ
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } មិន​មាន​សិទ្ធិ​អនុញ្ញាត​ដើម្បី​អាន​ឯសារ​បាន​ទេ។ សាកល្បង​ផ្លាស់ប្ដូរ​សិទ្ធិ​អនុញ្ញាត​ឯកសារ។
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​បាន​ទេ
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​ជ្រើសរើសឯកសារ CSV ឬ TSV។
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = មិន​មាន​ការចូល​ត្រូវបាន​នាំចូល​ទេ
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = សាកល្បង​នាំចូល​ម្ដងទៀត...
+about-logins-import-dialog-error-cancel = បោះបង់
+
+about-logins-import-report-title = នាំចូល​សេចក្ដិ​សង្ខេប
+about-logins-import-report-description = ការចូល និង​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវបាន​នាំចូល​ទៅ { -brand-short-name }។
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = ជួរដេក { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = ស្ទួន៖ ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​ការចូល​ដែល​មាន​ស្រាប់
+about-logins-import-report-row-description-modified = ការចូល​ដែល​មាន​ស្រាប់​ត្រូវបាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+about-logins-import-report-row-description-added = ការចូល​ថ្មី​ត្រូវបាន​បញ្ចូល
+about-logins-import-report-row-description-error = បញ្ហា៖ មិន​បាន​បញ្ចូល​កន្លែង​ណាមួយ
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = បញ្ហា៖ តម្លៃ​ច្រើន​សម្រាប់ { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = បញ្ហា៖ បាត់ { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ការចូលថ្មី​ត្រូវបាន​បញ្ចូល</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ការចូល​ដែល​មាន​ស្រាប់​ត្រូវបាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ការចូល​ដែល​ស្ទួនគ្នា</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">បញ្ហា</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = នាំចូល​របាយការណ៍​សង្ខេប
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffdeb59db0
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = បន្ថែម​ស្លាក
+pocket-panel-saved-error-generic = មាន​កំហុស ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​ទៅ​កាន់​ { -pocket-brand-name }។
+pocket-panel-saved-error-tag-length = ស្លាក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹមតែ 25 តួ​អក្សរ
+pocket-panel-saved-error-only-links = អាច​រក្សាទុក​បាន​តែ​តំណភ្ជាប់​ប៉ុណ្ណោះ
+pocket-panel-saved-error-not-saved = ទំព័រ​មិន​ត្រូវបាន​រក្សាទុក
+pocket-panel-saved-error-no-internet = អ្នកត្រូវតែ​ភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត ដើម្បី​រក្សាទុក​ទៅ​កាន់ { -pocket-brand-name }។ សូមភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត រួចព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+pocket-panel-saved-error-remove = មានបញ្ហា​នៅពេល​ព្យាយាម​លុប​ទំព័រ​នេះ។
+pocket-panel-saved-page-removed = ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល
+pocket-panel-saved-page-saved = បាន​រក្សាទុក​ទៅ { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = បានរក្សាទុក​ទៅ { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = កំពុង​លុប​ទំព័រ…
+pocket-panel-saved-removed = បានលុប​ទំព័រ​ចេញពី​បញ្ជី​របស់ខ្ញុំ
+pocket-panel-saved-removed-updated = បានលុបទំព័រចេញពី​ការរក្សាទុក
+pocket-panel-saved-processing-tags = កំពុង​បន្ថែម​ស្លាក...
+pocket-panel-saved-remove-page = លុប​ទំព័រ
+pocket-panel-saved-save-tags = រក្សាទុក​
+pocket-panel-saved-saving-tags = កំពុង​រក្សាទុក…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = ស្លាកដែល​បាន​ណែនាំ
+pocket-panel-saved-tags-saved = បាន​បន្ថែម​ស្លាក
+pocket-panel-signup-view-list = មើលបញ្ជី
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = បញ្ចូល​ស្លាក៖
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = ជា​អ្នក​ប្រើប្រាស់ { -pocket-brand-name } ហើយ?
+pocket-panel-signup-learn-more = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+pocket-panel-signup-login = ចូល
+pocket-panel-signup-signup-email = ចុះឈ្មោះ​​ដោយ​ប្រើ​​អ៊ីមែល
+pocket-panel-signup-signup-cta = ចុះឈ្មោះ​គណនី { -pocket-brand-name } ដោយ​មិន​គិត​ប្រាក់។
+pocket-panel-signup-signup-firefox = ចុះឈ្មោះជាមួយ { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = រក្សាទុក​អត្ថបទ​ និង​វីដេអូពី​ { -brand-product-name } ដើម្បីមើល​នៅក្នុង { -pocket-brand-name } សម្រាប់​​គ្រប់​ឧបករណ៍ ​និងគ្រប់ពេល។​
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = ចុច​​ប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សា​ទុក​អត្ថបទ វីដេអូ ឬ​ទំព័រ​ពី { -brand-product-name }។
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = មើល​ក្នុង { -pocket-brand-name } សម្រាប់​គ្រប់ឧបករណ៍ និង​គ្រប់ពេល។​
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = ប៊ូតុង​រក្សាទុក​របស់អ្នក​សម្រាប់​អ៊ីនធឺណិត
+pocket-panel-signup-cta-b = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុក​អត្ថបទ វីដេអូ និង​តំណ។ មើល​បញ្ជី​របស់អ្នក​នៅលើ​ឧបករណ៍​ណាមួយ​បានគ្រប់ពេល។
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ និងតំណ។ មើលការរក្សាទុករបស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ណាមួយ គ្រប់ពេល។
+pocket-panel-signup-cta-b-short = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ និងតំណ។
+pocket-panel-signup-cta-c = មើលបញ្ជីរបស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ណាមួយ គ្រប់ពេល។
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = មើលការរក្សាទុករបស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ណាមួយ គ្រប់ពេល។
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = បញ្ជីរបស់ខ្ញុំ
+pocket-panel-home-welcome-back = ស្វាគមន៍ការត្រឡប់មកវិញម្ដងទៀត
+pocket-panel-home-paragraph = អ្នក​អាច​ប្រើប្រាស់ { -pocket-brand-name } ដើម្បីរុករក និង​រក្សាទុក​ទំព័រ​បណ្ដាញ អត្ថបទ វីដេអូ ការផ្សាយ ឬ​ត្រឡប់​ទៅ​កន្លែង​ណាដែល​អ្នក​បានកំពុង​អាន។
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = ស្វែងរកប្រធានបទពេញនិយម
+pocket-panel-home-discover-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+pocket-panel-home-explore-more = រុករក
+pocket-panel-home-most-recent-saves = នេះជាការរក្សាទុកថ្មីៗបំផុតរបស់អ្នក៖
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = ការរក្សាទុកថ្មីៗកំពុងផ្ទុក...
+pocket-panel-home-new-user-cta = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ និងតំណ។
+pocket-panel-home-new-user-message = មើលការរក្សាទុកថ្មីៗរបស់អ្នកនៅទីនេះ។
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = មើលបញ្ជីរបស់ខ្ញុំ
+pocket-panel-header-my-saves = មើលការរក្សាទុករបស់ខ្ញុំ
+pocket-panel-header-sign-in = ចូល
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = បង្ហាញ​ទាំងអស់
+pocket-panel-button-activate = បើកដំណើរការ { -pocket-brand-name } នៅក្នុង { -brand-product-name }
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1201ddc3d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = គោលនយោបាយ​សម្រាប់​សហគ្រាស
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = សកម្ម
+errors-tab = កំហុស
+documentation-tab = ឯកសារ
+
+no-specified-policies-message = សេវាកម្ម​គោលការណ៍​សហគ្រាស​សកម្ម ប៉ុន្តែ​មិនបាន​បើក​ដំណើរការ​គោលការណ៍។
+inactive-message = សេវាកម្ម​គោលការណ៍​សហគ្រាស​អសកម្ម
+
+policy-name = ឈ្មោះ​គោលនយោបាយ
+policy-value = តម្លៃ​គោលនយោបាយ
+policy-errors = កំហុស​គោលនយោបាយ
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9bf0d084b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = បើក​បង្អួច​ឯកជន
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = ស្វែងរក​ទំព័រ​បណ្ដាញ
+about-private-browsing-info-title = អ្នក​កំពុង​ស្ថិត​នៅ​​ផ្ទាំង​ឯកជន​
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = ស្វែងរក​គេហទំព័រ
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = ស្វែងរក​ជាមួយ { $engine } ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = ស្វែងរក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = ស្វែងរក​ជាមួយ { $engine } ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = ស្វែងរក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន
+about-private-browsing-not-private = បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​មិន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកជន​ទេ។
+about-private-browsing-info-description-private-window = ផ្ទាំងឯកជន៖ { -brand-short-name } សម្អាត​ការស្វែងរក​របស់អ្នក និង​ប្រវត្តិរុករក នៅពេល​អ្នក​បិទ​ផ្ទាំង​ឯកជន​ទាំងអស់។ វា​មិន​បង្ហាញអ្នក​ជាអនាមិកទេ។
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } សម្អាត​ការស្វែងរក​របស់អ្នក និង​ប្រវត្តិរុករក នៅពេល​អ្នក​បិទ​ផ្ទាំង​ឯកជន​ទាំងអស់ ប៉ុន្តែវា​មិន​បង្ហាញអ្នក​ជាអនាមិកទេ។
+about-private-browsing-learn-more-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+about-private-browsing-hide-activity = លាក់​សកម្មភាព និង​ទីតាំង​របស់អ្នក គ្រប់កន្លែង​ដែលអ្នក​រុករក
+about-private-browsing-get-privacy = ទទួលបាន​ការការពារ​ឯកជនភាព​គ្រប់កន្លែង​ដែលអ្នក​រុករក
+about-private-browsing-hide-activity-1 = លាក់​សកម្មភាព​រុករក និង​ទីតាំង​ជាមួយ { -mozilla-vpn-brand-name }។ ចុច​មួយ​បង្កើត​ការតភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព ទោះជា​នៅលើ Wi-Fi សាធារណៈក៏ដោយ។
+about-private-browsing-prominent-cta = បន្តនៅជាឯកជន​ជាមួយ { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } គឺជាម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នកនៅក្នុងវីនដូឯកជន
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ដើម្បីជ្រើសរើស​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ផ្សេង សូម​ចូលទៅ <a data-l10n-name="link-options">ជម្រើស</a>
+ *[other] ដើម្បីជ្រើសរើស​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ផ្សេង សូម​ចូលទៅ <a data-l10n-name="link-options">ចំណូលចិត្ត</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = បិទ
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88919c66ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = ចាប់ផ្តើម​ឡើងវិញ
+
+restart-button-label = ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..609f18f088
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = សូម​ស្វាគមន៍​អ្នក​ទាំងអស់​គ្នា!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = យើង​មក​ជួប​អ្នក​ដោយ​សន្តិភាព និង​បំណង​ល្អ!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = មនុស្ស​យន្ត​មិន​ធ្វើឲ្យ​អ្នក​មាន​គ្រោះថ្នាក់ ឬ​មាន​ទុក្ខទោស​ដោយសារតែ​ភាព​អសកម្ម​នោះ​ទេ។
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = មនុស្ស​យន្ត​បាន​ឃើញ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​មិន​គួរ​ជឿ។
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = មនុស្ស​យន្ត​គឺ​ជា​មិត្ត​ប្លាស្ទិក​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​អាច​រីករាយ​ជាមួយ​បាន។
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = មនុស្ស​យន្ត​មាន​លោហៈ​ថ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ ដែល​មិន​គួរ​ខាំ​ទេ។
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = ហើយ​ពួក​គេ​មាន​ផែនការណ៍។
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = ព្យាយាម​ម្តងទៀត
+ .label2 = សូម​កុំ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b682c767ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = ស្ដារ​សម័យ
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = សូមអភ័យទោស។ យើង​ជួប​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​មកវិញ។
+restore-page-problem-desc = យើង​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ស្ដារ​សម័យ​រុករក​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក។ សូម​ចុច ស្ដារ​សម័យ ដើម្បី​សាកល្បង​ម្ដងទៀត។
+restore-page-try-this = នៅតែ​មិន​អាច​ស្ដារ​សម័យ​របស់​អ្នក​បាន? ពេល​ខ្លះ​វា​អាច​បញ្ហា​ដោយសារ​ផ្ទាំង​មួយ។ មើល​ផ្ទាំង​ពីមុន ដោះ​សញ្ញា​ធីក​ចំណាំ​ចេញពី​ផ្ទាំង​ដែល​អ្នក​មិន​ត្រូវការ​ដើម្បី​យក​មក​វិញ បន្ទាប់មក​ស្ដារ។
+
+restore-page-hide-tabs = លាក់​ផ្ទាំង​ពីមុន
+restore-page-show-tabs = មើល​ផ្ទាំង​ពីមុន
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = បង្អួច { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = ស្ដារ
+
+restore-page-list-header =
+ .label = វីនដូ និង​ផ្ទាំង
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = ស្ដារ​សម័យ
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = ចាប់ផ្តើម​សម័យ​ថ្មី
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = ជោគជ័យ!
+welcome-back-page-title = ជោគជ័យ!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន។
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = តោះ​ចាប់ផ្ដើម!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = ស្ដារ​ផ្ទាំង &បង្អួច​ទាំងអស់
+welcome-back-restore-some-label = ស្ដារ​តែ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ប៉ុណ្ណោះ
+
+welcome-back-page-info-link = ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​អ្នក និង​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ ហើយ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ទៅ​លំនាំដើម។ បើ​វា​មិន​បាន​កែ​បញ្ហា​របស់​អ្នក​ទេ <a data-l10n-name="link-more">ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន។</a>
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d30c57e807
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = កម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំងរបស់ផ្ទាំង
+crashed-close-tab-button = បិទផ្ទាំង
+crashed-restore-tab-button = ស្ដារ​ផ្ទាំង​នេះ
+crashed-restore-all-button = ស្ដារ​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​គាំង​ទាំងអស់
+crashed-header = អ្ហូ! ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​បាន​គាំង។
+crashed-offer-help = យើងអាចជួយបាន!
+crashed-single-offer-help-message = ជ្រើស { crashed-restore-tab-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។
+crashed-multiple-offer-help-message = ជ្រើសរើស { crashed-restore-tab-button } ឬ { crashed-restore-all-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។
+crashed-request-help = តើ​អ្នក​នឹង​ជួយ​ពួក​យើង​ទេ?
+crashed-request-help-message = របាយការណ៍​គាំង​គឺ​ជួយ​យើង​រក​ឲ្យ​ឃើញ​បញ្ហា ហើយ​ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរ​ឡើង។
+crashed-request-report-title = រាយការណ៍​ផ្ទាំង​នេះ
+crashed-send-report-2 = ផ្ញើរបាយការណ៍គាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដូច្នេះយើងអាចដោះស្រាយបញ្ហាដូចនេះ
+crashed-comment =
+ .placeholder = មតិយោបល់​ជា​ជម្រើស (មតិយោបល់​អាច​មើល​ឃើញ​ជា​សាធារណៈ)
+crashed-include-URL-2 = រួមមាន URLs របស់​គេហទំព័រ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្ថិតនៅ​ នៅពេល​ { -brand-short-name } បានគាំង
+crashed-report-sent = បាន​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង អរគុណ​សម្រាប់​ការ​ជួយ​ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរ​ឡើង!
+crashed-request-auto-submit-title = រាយការណ៍​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​ចំណូលចិត្ត​ដើម្បី​ដាក់បញ្ជូន​របាយការណ៍​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេល { -brand-short-name } គាំង
diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef6aeb09e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = មិនកំពុងផ្ទុក​ផ្ទាំង
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-km/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98b99f535b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = បញ្ចប់​ការរៀបចំ​គណនី
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = គណនីត្រូវបានផ្តាច់
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = គ្រប់គ្រងឧបករណ៍…
diff --git a/l10n-km/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fcb02f2b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = របារស្វែងរក
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលលាក់
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = គ្រប់គ្រង​ប្រអប់​ផ្ទុក
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-km/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-km/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1e2aaa1d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-firefox-compact-light-name = ស្រាល
+extension-firefox-compact-light-description = រចនាប័ទ្មដែលមានគ្រោងពណ៌ភ្លឺ។
+
+extension-firefox-compact-dark-name = ងងឹត
+extension-firefox-compact-dark-description = រចនាប័ទ្មដែលមានគ្រោងពណ៌ងងឹត។
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = ប្រើប្រាស់​ការបង្ហាញ​ពណ៌ចម្រុះ​សម្រាប់​ប៊ូតុង ម៉ឺនុយ និងផ្ទាំងបង្អួច។
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-km/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45c6f4f7ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = អនុញ្ញាតឱ្យផ្នែកបន្ថែមនេះដំណើរការនៅក្នុងវីនដូឯកជន
+ .accesskey = ក
+
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = ចូលប្រើផ្ទាំងដែលបានលាក់របស់អ្នក
+ .buttonlabel = បន្តលាក់ផ្ទាំង
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = មិនអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-km/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e17186f08
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = កំពុងទាញយក​បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = មានបច្ចុប្បន្នភាព — ទាញយក​ឥឡូវនេះ
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = មានបច្ចុប្បន្នភាព — ទាញយក​ឥឡូវនេះ
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = មិន​អាច​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានទេ — ប្រព័ន្ធ​មិន​ត្រូវគ្នា
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = មានបច្ចុប្បន្នភាព — ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​ថ្មី
+appmenuitem-new-window =
+ .label = បង្អួច​​​ថ្មី
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+appmenuitem-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+appmenuitem-downloads =
+ .label = ទាញ​យក
+appmenuitem-passwords =
+ .label = ពាក្យសម្ងាត់
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = កម្មវិធីបន្ថែមស្បែក
+appmenuitem-print =
+ .label = បោះពុម្ព…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = ស្វែងរកក្នុងទំព័រ…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = ពង្រីក
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = ឧបករណ៍ច្រើនទៀត
+appmenuitem-help =
+ .label = ជំនួយ
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] ចេញ
+ *[other] ចេញ
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = បើកមុីនុយកម្មវិធី
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = បឹទមុីនុយកម្មវិធី
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = ការកំណត់
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = ពង្រីក
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = បង្រួម
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = អេក្រង់​ពេញ
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = បើកសមកាលកម្ម...
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = បង្ហាញផ្ទាំងបន្ថែមច្រើនទៀត
+ .tooltiptext = បង្ហាញ​ផ្ទាំង​បន្ថែម​ទៀត​ពី​ឧបករណ៍​នេះ
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = គ្មានផ្ទាំងបើកទេ
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = បើកសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីនៃផ្ទាំងពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក ។
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = ចង់​មើល​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​នៅ​ទីនេះ​មែន​ទេ?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ផ្សេង
+appmenu-remote-tabs-unverified = គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវធ្វើការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់។
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវនេះ
+appmenuitem-fxa-manage-account = គ្រប់គ្រង​គណនី
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = ធ្វើសកម្មកាលចុងក្រោយ { $time }
+ .label = ធ្វើសកម្មកាលចុងក្រោយ { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = ធ្វើសមកាលកម្ម និងរក្សាទុកទិន្នន័យ
+appmenu-fxa-signed-in-label = ចូល
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = បើកការធ្វើសមកាលកម្ម ...
+appmenuitem-save-page =
+ .label = រក្សា​ទុក​ទំព័រជា...
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = អ្វីដែលថ្មី
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = ជួបដំណឹងមុខងារថ្មីៗ
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = កម្រងព័ត៌មាន
+ .tooltiptext = ថត​កម្រងព័ត៌មាន​ប្រតិបត្តិការ
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = កម្រងព័ត៌មាន
+ .tooltiptext = កម្រងព័ត៌មាន​កំពុងថត​ប្រវត្តិរូប
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = បង្ហាញព័ត៌មានបន្ថែម
+profiler-popup-description-title =
+ .value = កាត់ត្រា វិភាគ ចែករំលែក
+profiler-popup-description = សហការ​ទាក់ទង​នឹង​បញ្ហា​ប្រតិបត្តិការ​ដោយ​ផ្សព្វផ្សាយ​កម្រងព័ត៌មាន​ដើម្បីចែករំលែក​ជាមួយ​ក្រុម​របស់អ្នក។
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = ស្វែងយល់បន្ថែម
+profiler-popup-settings =
+ .value = ការកំណត់
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = កែសម្រួួលការកំណត់…
+profiler-popup-recording-screen = កំពុងថត …
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = ចាប់ផ្ដើមថត
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = បោះបង់
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = ចាប់យក
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = គ្រប់គ្រងប្រវត្តិ
+appmenu-reopen-all-tabs = ស្ដារផ្ទាំងទាំងអស់ម្ដងទៀត
+appmenu-reopen-all-windows = ស្ដារផ្ទាំងបង្អួចទាំងអស់
+appmenu-restore-session =
+ .label = ស្ដារ​សម័យ​មុន
+appmenu-clear-history =
+ .label = សម្អាត​ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ…
+appmenu-recent-history-subheader = ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = ផ្ទាំង​ដែល​បិទ​ថ្មីៗ
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = បង្អួច​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មីៗ
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = ជំនួយ { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = អំពី { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+appmenu-get-help =
+ .label = ទទួលបានជំនួយ
+ .accesskey = H
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = រាយការណ៍​បញ្ហា​គេហទំព័រ…
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = រាយការណ៍​អំពី​វេបសាយ​បញ្ឆោត…
+ .accesskey = D
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បញ្ឆោត​ទេ…
+ .accesskey = d
+
+## More Tools
+
+appmenu-developer-tools-subheader = របារឧបករណ៍កម្មវិធីស្វែងរុករក
diff --git a/l10n-km/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-km/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f3373529d
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+
+
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
diff --git a/l10n-km/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-km/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0897c076bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = គណនី Firefox
diff --git a/l10n-km/browser/browser/browser.ftl b/l10n-km/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1447f5b8be
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,495 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (ការរកមើលជា​ឯកជន)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (ការរកមើលជា​ឯកជន)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (ការរកមើលជា​ឯកជន)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (ការរកមើលជា​ឯកជន)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = មើល​ព័ត៌មាន​តំបន់បណ្ដាញ
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើក​ផ្ទាំង​សារ​ដំឡើង
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ប្ដូរ​ថា​ តើ​អ្នក​អាច​ទទួល​ការ​ជូនដំណឹង​ពី​ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​ដែរ​ឬ​ទេ
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើក​ផ្ទាំង MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រង​ការ​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងការផ្ទៀងផ្ទាត់​គេហទំព័រ
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រង​ការអនុញ្ញាត​ដកចេញ​កម្មវិធី​កែរូបភាព
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រង​ការ​ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើក​ផ្ទាំង​សារ
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើក​ផ្ទាំង​ស្នើ​ទីតាំង
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រង​ការ​ចែករំលែក​វីនដូ ឬ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ទំព័រ​បណ្ដាញ
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើក​ផ្ទាំង​សារ​ទំហំ​ផ្ទុក​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើក​ផ្ទាំង​សារ​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រង​ការ​បកប្រែ​ទំព័រ
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រង​ការ​ប្រើប្រាស់​ផ្នែក​បន្ថែម
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រង​ការ​ចែករំលែក​កាមេរ៉ា​របស់​អ្នក និង/ឬ​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងលេងស្វ័យប្រវត្តិ
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​ផ្ទុក​អចិន្ត្រៃយ៍
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើក​ផ្ទាំង​សារ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = វាយតិចជាងនេះ រកច្រើនទៀត៖ ស្វែងរក { $engineName } ភ្លាមៗ ពីរបារអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក។
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​បិទ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​បិទ​កាមេរ៉ា​របស់​អ្នក​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​បិទ​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​សម្រាប់​វិបសាយ​នេះ។
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​បិទ​វិបសាយ​នេះ​ពី​ការ​ចែករំលែក​អេក្រង់​របស់​អ្នក។
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​ទប់ស្កាត់​ការ​ផ្ទុក​រហូត​សម្រាប់​វេបសាយ​នេះ។
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​ទប់ស្កាត់​ផ្ទាំង​លេចឡើង​សម្រាប់​គេហទំព័រ​នេះ។
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់មេឌៀចាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិដែលមានសំឡេងសម្រាប់គេហទំព័រ​នេះ។
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​ទប់ស្កាត់​ការដកទិន្នន័យ​កម្មវិធីកែ​រូបភាព​សម្រាប់​គេហទំព័រ​នេះ។
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នក​បាន​ទប់ស្កាត់ការចូលប្រើ MIDI សម្រាប់​គេហទំព័រ​នេះ។
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = កែសម្រួល​ចំណាំ​នេះ ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម…
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = លាក់​របារ​ឧបករណ៍
+ .accesskey = H
+full-screen-exit =
+ .label = ចេញពី​ទម្រង់​អេក្រង់​ពេញ
+ .accesskey = F
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ស្វែងរក
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+ .accesskey = T
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = កំណត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​លំនាំដើម
+ .accesskey = D
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = បោះបង់
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label = លុប​ចំណាំ { $count } ចេញ
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = បង្ហាញកម្មវិធីកែសម្រួលនៅពេលកំពុងរក្សាទុក
+ .accesskey = ប
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-internal = នេះគឺជាទំព័រ { -brand-short-name } ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព
+identity-connection-file = ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។
+identity-extension-page = ទំព័រ​នេះ​បាន​ផ្ទុក​ចេញពី​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម។
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } បាន​​បិទ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ទំព័រ​នេះ​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព។
+identity-passive-loaded = ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ​ (ដូចជា​រូបភាព)។
+identity-active-loaded = អ្នក​បាន​បិទ​ការ​ការពារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។
+identity-weak-encryption = ទំព័រ​នេះ​ប្រើ​ការ​បម្លែង​កូដ​ខ្សោយ។
+identity-insecure-login-forms = ការ​ចូល​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​គេ​សម្របសម្រួល​។ ​
+identity-permissions-reload-hint = អ្នក​ប្រហែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ទំព័រ​ឡើងវិញ​ ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរអនុវត្ត។
+identity-clear-site-data =
+ .label = សម្អាតខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ…
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = យកករណីលើកលែងចេញ
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មិន​មែន​ជា​ឯកជន​ទេ។ ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ដាក់​ស្នើ​អាច​ត្រូវ​បាន​អ្នក​ផ្សេង​មើល​ឃើញ (ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណ​ឥណទាន។ល។)។
+identity-description-insecure-login-forms = ព័ត៌មាន​ចូល​ដែល​អ្នក​​ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព ហើយ​អាច​ត្រូវ​​បាន​​ធ្វើ​​ឲ្យ​រំខាន។
+identity-description-weak-cipher-intro = ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​កាន់​វិបសាយ​នេះ​ប្រើ​ការ​បម្លែង​កូដ​ខ្សោយ និង​មិន​មែន​ជា​ឯកជន។
+identity-description-weak-cipher-risk = អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​​អាច​មើល​ព័ត៌មាន​​របស់​អ្នក ឬ​កែប្រែ​​​ការ​ប្រព្រឹត្តិ​របស់​វេបសាយ​បាន។
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } បាន​បិទ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ទំព័រ​នេះ​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព។ <label data-l10n-name="link">ស្វែងយល់​បន្ថែម</label>
+identity-description-passive-loaded = ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​​មិន​មែន​ជា​ឯកជន​ទេ ហើយអ្នក​ផ្សេង​ក៏​អាច​មើល​ឃើញ​​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចែករំលែក​ជាមួយ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ដែរ។
+identity-description-passive-loaded-insecure = វិបសាយ​នេះ​មាន​មាតិកា​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព (ដូចជា​រូបភាព)។ <label data-l10n-name="link">ស្វែងយល់​បន្ថែម</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = ទោះបីជា { -brand-short-name } បាន​បិទ​​មាតិកា​ខ្លះ នៅតែ​មាន​​មាតិកា​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព (ដូចជា​រូបភាព)។ <label data-l10n-name="link">ស្វែងយល់​បន្ថែម</label>
+identity-description-active-loaded = វិបសាយ​នេះ​មាន​មាតិកា​ដែល​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព (ដូចជា​ស្គ្រីប) ហើយ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​​វា​គឺ​មិន​មែន​ជា​ឯកជន​ទេ។
+identity-description-active-loaded-insecure = ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចែករំលែក​ជាមួយ​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ អ្នក​ផ្សេង​អាច​មើល​ឃើញ​ដែរ (ដូចជា​ពាក្យ​សម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណ​ឥណទាន។ល។)។
+identity-learn-more =
+ .value = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = បិទ​ការ​ការពារ​ឥឡូវ
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = បើក​ការ​ការពារ
+ .accesskey = E
+identity-more-info-link-text =
+ .label = ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = បង្រួម​អប្បបរមា
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = បិទ
+
+## Tab actions
+
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-all-windows-shared = បង្អួច​ទាំងអស់​​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = ស្វែងរក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = ស្វែងរកជាមួយ { $name } ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង៖
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = ផ្នែក​បន្ថែម៖
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​របារ​ទីតាំង
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = ទំព័រ​សកម្មភាព
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = ស្វែងរក​ជាមួយ { $engine }
+urlbar-result-action-switch-tab = ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង
+urlbar-result-action-visit = មើល
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = ចូល​របៀប​អ្នក​អាន
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = បិទ​ទិដ្ឋភាព​អ្នក​អាន​
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ឥឡូវ​ពេញ​អេក្រង់
+fullscreen-warning-no-domain = ឥឡូវ​ឯកសារ​នេះ​​ពេញ​អេក្រង់
+fullscreen-exit-button = បិទ​ពេញ​អេក្រង់ (គេច)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = បិទ​ពេញ​អេក្រង់ (គេច)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> មាន​ការ​គ្រប់គ្រង​លើ​ព្រួញ​ចង្អុល​របស់​អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការ​គ្រប់គ្រង​មកវិញ។
+pointerlock-warning-no-domain = ឯកសារនេះ​មាន​សិទ្ធ​គ្រប់គ្រង​លើ​ព្រួញ​ចង្អុល​របស់​អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការ​គ្រប់គ្រង​មក​វិញ។
+
+## Subframe crash notification
+
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = បង្ហាញ​ចំណាំ​​ថែមទៀត
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = ចំណាំ
+bookmarks-menu-button =
+ .label = ម៉ឺនុយ​ចំណាំ
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំ​ផ្សេងៗ
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំ​ចល័ត
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] លាក់​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+ *[other] មើល​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ
+ *[other] មើល​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] ដក​ម៉ឺនុយចំណាំចេញពីរបារឧបករណ៍
+ *[other] បញ្ចូល​ម៉ឺនុយចំណាំទៅកាន់របារឧបករណ៍
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = ស្វែងរក​ចំណាំ
+bookmarks-tools =
+ .label = ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = កែ​សម្រួល​ចំណាំ​នេះ
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = ធាតុ​របារ​ឧបករណ៍​​ចំណាំ
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = ធាតុ​របារ​ឧបករណ៍​​ចំណាំ
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំ
+
+## Pocket toolbar button
+
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = ប្តូរ​របារ​ឧបករណ៍​តាម​បំណង...
+ .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+ .label = តំណ​អ៊ីមែល
+ .tooltiptext = អ៊ីមែល​ភ្ជាប់​ទៅ​ទំព័រ​នេះ
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = រក្សាទុក​ទំព័រ
+ .tooltiptext = រក្សាទុក​ទំព័រ​នេះ ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = បើក​ឯកសារ
+ .tooltiptext = បើក​ឯកសារ ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+ .tooltiptext = បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ពី​ឧបករណ៍​ដទៃ​ទៀត
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+ .tooltiptext = បើក​បង្អួច​ការ​រុករក​ឯកជន​ថ្មី ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = វីដេអូ និង​អូឌីយ៉ូ​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​វេបសាយ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី DRM ដែល​អាច​ដាក់​ដែន​កំណត់​ការ​ធ្វើ​របស់​អ្នក​ជាមួយ { -brand-short-name } ។
+
+## Password save/update panel
+
+
+## Add-on removal warning
+
+
+##
+
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = បិទ
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត​​​លេច​ឡើង​សម្រាប់ { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = ទប់ស្កាត់​​ការ​​លេចឡើង​សម្រាប់ { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ ​ពេល​ដែល​បង្អួច​លេចឡើង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់
+ .accesskey = D
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+navbar-downloads =
+ .label = ទាញ​យក
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = ឧបករណ៍ច្រើនទៀត…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = បោះពុម្ព
+ .tooltiptext = បោះពុម្ព​ទំព័រ​នេះ… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = ដើម
+ .tooltiptext = ទំព័រ​ដើម { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = បណ្ណាល័យ
+ .tooltiptext = មើលប្រវត្តិ ចំណាំដែលបានរក្សាទុក និងច្រើនទៀត
+navbar-search =
+ .title = ស្វែងរក
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = បានបើក​មុខងារ​ភាពងាយស្រួលចូលប្រើ
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = ផ្ទាំង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​ថ្មី
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = រាយបញ្ជី​​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+ .tooltiptext = រាយបញ្ជី​​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់ { -vendor-short-name } ដូច្នេះ​យើង​អាច​ធ្វើឲ្យ​បទពិសោធន៍​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ឡើង។
+data-reporting-notification-button =
+ .label = ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ខ្ញុំ​ចែករំលែក
+ .accesskey = C
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ទំព័រ​នេះ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទិស​ទៅ​ទំព័រ​មួយ​ទៀត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ។
+refresh-blocked-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-km/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-km/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11729dec5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,338 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ទម្លាក់​ចុះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រវត្តិ
+ *[other] ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ឬ​ចុច​ទម្លាក់​ចុះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រវត្តិ
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = ថយក្រោយ​មួយ​ទំព័រ ({ $shortcut })
+ .aria-label = ថយក្រោយ
+ .accesskey = B
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = ថយក្រោយ
+ .accesskey = B
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = ទៅមុខ​មួយ​ទំព័រ ({ $shortcut })
+ .aria-label = ទៅមុខ
+ .accesskey = F
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = ទៅមុខ
+ .accesskey = F
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = បញ្ឈប់
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = បញ្ឈប់
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = រក្សា​ទុក​ទំព័រជា...
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = កែ​សម្រួល​ចំណាំ​នេះ
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = កែសម្រួល​ចំណាំ​នេះ
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = កែ​សម្រួល​ចំណាំ​នេះ
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = កែសម្រួល​ចំណាំ​នេះ ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = បើក​តំណ
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = បើក​តំណ​ក្នុងផ្ទាំង​ថ្មី
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = បើក​តំណ​​ក្នុង​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = បើក​តំណ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = បើក​តំណ​ក្នុង​បង្អួចឯក​ជន​ថ្មី
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = រក្សាទុក​តំណជា...
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = រក្សាទុកតំណទៅ { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = ទ
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = ចម្លង​អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល
+ .accesskey = E
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = ចាក់
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = ផ្អាក
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = បិទ​សំឡេង
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = បើក​សំឡេង
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = រង្វិល​ជុំ
+ .accesskey = L
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = បង្ហាញវត្ថុ​បញ្ជា
+ .accesskey = C
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = លាក់វត្ថុ​បញ្ជា
+ .accesskey = C
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = ពេញ​អេក្រង់
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = ចាកចេញ​ពី​អេក្រង់​ពេញ
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​វិញ
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = ចម្លង​រូបភាព
+ .accesskey = y
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = រក្សាទុក​រូបភាព​ជា...
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = អ៊ីមែលរូបភាព...
+ .accesskey = g
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = មើល​ព័ត៌មាន​របស់​រូបភាព
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = មើល​សេចក្ដី​ពណ៌នា
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = រក្សាទុក​វីដេអូ​ជា…
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = រក្សា​ទុក​អូឌីយ៉ូ​ជា...
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = អ៊ីមែល​វីដេអូ...
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = អ៊ីមែលអូឌីយ៉ូ...
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​សកម្ម
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = លាក់​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ
+ .accesskey = H
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = ផ្ញើ​ទំព័រ​ទៅ​ឧបករណ៍
+ .accesskey = D
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+##
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = បន្ថែម​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​នេះ...
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = ផ្ញើ​តំណ​ទៅ​ឧបករណ៍
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = ស៊ុម​នេះ
+ .accesskey = h
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = បង្ហាញ​តែ​ស៊ុម​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = បើក​ស៊ុម​ក្នុងផ្ទាំង​ថ្មី
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = បើក​ស៊ុម​ក្នុងបង្អួច​ថ្មី
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = ផ្ទុក​ស៊ុម​ឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = ចំណាំ​ស៊ុម​នេះ
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = រក្សា​ទុកស៊ុម​ជា...
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = បោះពុម្ព​ស៊ុម...
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = មើល​កូដ​ស៊ុម
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = មើល​ព័ត៌មាន​ស៊ុម
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = មើល​កូដ​ជម្រើស
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = មើល​កូដ​ទំព័រ
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = ប្ដូរ​​ទិស​អត្ថបទ
+ .accesskey = w
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = ប្ដូរទិស​ទំព័រ
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = ពិនិត្យលក្ខណៈសម្បត្តិភាពងាយស្រួល
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី DRM…
+ .accesskey = D
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-km/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8135c52dda
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,185 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = បង្រួម​អប្បបរមា
+
+window-zoom-command =
+ .label = ពង្រីក
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-km/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-km/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-km/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f241242de
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Colorway collections
+
+## Colorway names and descriptions
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-km/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4062d16926
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-send-to-device = បាន​ផ្ញើ!
diff --git a/l10n-km/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-km/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..932a00afd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message = អ្នក​មាន​របាយការណ៍​ភាពជាប់គាំង​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ { $reportCount }។
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = មើល​
+pending-crash-reports-send =
+ .label = ផ្ញើ
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = ផ្ញើ​ជានិច្ច
diff --git a/l10n-km/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-km/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a73164bf74
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = ស្ដារ​លំនាំ​ដើម
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = អូសធាតុដែលអ្នកចូលចិត្តទៅក្នុងរបារឧបករណ៍ឬម៉ឺនុយលើសចំណុះ។
+customize-mode-overflow-list-title = ម៉ឺនុយ Overflow
+customize-mode-uidensity =
+ .label = ដង់ស៊ីតេ
+customize-mode-done =
+ .label = ធ្វើ​រួច
+customize-mode-toolbars =
+ .label = របារ​ឧបករណ៍
+customize-mode-titlebar =
+ .label = របារ​ចំណងជើង
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = ប៉ះ
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = ប៉ះ
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = ប្រើ​ការ​ប៉ះ​សម្រាប់​របៀប​ថេប្លេត
+customize-mode-overflow-list-description = អូស​ទម្លាក់​ធាតុ​នៅ​ត្រង់​នេះ ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចចូលប្រើបាន ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ក្នុង​របារឧបករណ៍របស់អ្នកទេ…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = ធម្មតា
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = ធម្មតា
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = មិនធ្វើវិញ
diff --git a/l10n-km/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-km/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d7ae0a486
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>កំណត់ { -brand-short-name } ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក?</strong> ទទួលបានការរុករករហ័ស សុវត្ថិភាព និងភាពឯកជននៅពេលណាដែលអ្នកប្រើអ៊ីនធឺណិត
+default-browser-notification-button =
+ .label = កំណត់ជាលំនាំដើម
+ .accesskey = S
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = ធ្វើឱ្យ { -brand-short-name } ក្លាយជាកម្មវិធីរុករកចម្បងរបស់អ្នក?
+default-browser-prompt-button-primary-pin = ធ្វើឱ្យក្លាយជាកម្មវិធីរុករកចម្បង
+default-browser-prompt-title-alt = ធ្វើឱ្យ { -brand-short-name } ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក?
+default-browser-prompt-message-alt = ទទួលបានល្បឿន សុវត្ថិភាព និងឯកជនភាពរាល់ពេលដែលអ្នករុករកលើអ៊ីនធឺណិត។
+default-browser-prompt-button-primary-alt = កំណត់ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើម
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = កុំបង្ហាញសារនេះម្តងទៀត
+default-browser-prompt-button-secondary = មិនមែន​ឥឡូវ​ទេ
diff --git a/l10n-km/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-km/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6524f3690
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = ទាញ​យក
+downloads-panel =
+ .aria-label = ទាញ​យក
+
+##
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = ផ្អាក
+ .accesskey = ក
+downloads-cmd-resume =
+ .label = បន្ត
+ .accesskey = ប
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = បោះបង់
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = បោះបង់
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+
+##
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = បង្ហាញថតទាញយក
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = ទៅកាន់​ទំព័រ​ទាញ​យក
+ .accesskey = ទ
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = ចម្លង​តំណ​ទាញ​យក
+ .accesskey = ច
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = យក​ចេញពី​ប្រវត្តិ
+ .accesskey = យ
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = ផ្ទាំង​សម្អាត​ការ​មើល​ជា​មុន
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = សម្អាត​ការ​ទាញ​យក
+ .accesskey = ទ
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក
+ .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = លុប​ឯកសារ​ចេញ
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = លុប​ឯកសារ​ចេញ
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = លុប​ឯកសារ ឬ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = លុប​ឯកសារ ឬ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = បើក ឬ លុប​ឯកសារ
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = បើក ឬ លុប​ឯកសារ
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែមទៀត
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = បើក​ឯកសារ
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = ព្យាយាម​ទាញយក​ម្ដងទៀត
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = បោះបង់​ការទាញយក
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = បង្ហាញ​ការ​ទាញ​យក​ទាំងអស់
+ .accesskey = ញ
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = ព័ត៌មាន​លម្អិត​ការទាញយក
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = សម្អាត​ការ​ទាញ​យក
+ .tooltiptext = សម្អាត​ការ​ទាញ​យក​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ដែល​បាន​បោះបង់ និង​ដែល​បាន​បរាជ័យ
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = មិន​មាន​ការ​ទាញ​យក​ទេ ។
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = គ្មាន​ការ​ទាញ​យក​សម្រាប់​សម័យ​នេះ​ទេ។
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = កំហុស​ទាញ​យក
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ មិន​អាច​រក្សាទុក​ការ​ទាញ​យក​បាន​ទេ ពីព្រោះ​កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង ។
+
+ ​សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ ។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-km/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a151dcde3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = ជ្រើស…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = បង្ហាញ​ថត​របស់​ចំណាំ​ទាំង​អស់
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = លាក់
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = ថតថ្មី
+ .accesskey = ថ
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = បំបែក​ស្លាក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = បង្ហាញ​ស្លាក​ទាំងអស់
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = លាក់
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-km/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5abcce5618
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = បន្ទាប់
+
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = យល់ហើយ!
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-km/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89cbb11fbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+firefoxview-tabpickup-description = បើកទំព័រចេញពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀត។
+
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = សកម្ម​ចុងក្រោយ
+
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = បង្ហាញបញ្ជី
+
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = លាក់បញ្ជី
diff --git a/l10n-km/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-km/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db238017f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,259 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = សេវាកម្ម
+menu-application-hide-this =
+ .label = លាក់ { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = លាក់​ផ្សេងទៀត
+menu-application-show-all =
+ .label = បង្ហាញ​ទាំងអស់
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ចេញ
+ *[other] ចេញ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = បិទ { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = អំពី { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = ឯកសារ
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​ថ្មី
+ .accesskey = T
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី
+ .accesskey = B
+menu-file-new-window =
+ .label = បង្អួច​​​ថ្មី
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+ .accesskey = W
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = បើក​ទីតាំង…
+menu-file-open-file =
+ .label = បើក​ឯកសារ…
+ .accesskey = O
+menu-file-close-window =
+ .label = បិទបង្អួច
+ .accesskey = d
+menu-file-save-page =
+ .label = រក្សា​ទុក​ទំព័រជា...
+ .accesskey = A
+menu-file-email-link =
+ .label = តំណ​អ៊ីមែល…
+ .accesskey = E
+menu-file-print-setup =
+ .label = ការ​រៀបចំ​ទំព័រ…
+ .accesskey = u
+menu-file-print =
+ .label = បោះពុម្ព…
+ .accesskey = P
+menu-file-go-offline =
+ .label = ធ្វើ​ការដោយ​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត
+ .accesskey = k
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = កែសម្រួល
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-again =
+ .label = រក​ម្ដងទៀត
+ .accesskey = g
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = ប្ដូរ​​ទិស​អត្ថបទ
+ .accesskey = w
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = មើល
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = របារ​ឧបករណ៍
+ .accesskey = T
+menu-view-sidebar =
+ .label = របារ​ចំហៀង
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+menu-view-history-button =
+ .label = ប្រវត្តិ
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+menu-view-full-zoom =
+ .label = ពង្រីក
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = ​ពង្រីក
+ .accesskey = I
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = ​បង្រួម
+ .accesskey = O
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = ពង្រីក​តែអត្ថបទ​ប៉ុណ្ណោះ
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ
+ .accesskey = y
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = គ្មាន​រចនាប័ទ្ម
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មូលដ្ឋាន
+ .accesskey = b
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = ចូល​អេក្រង់​ពេញ
+ .accesskey = F
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = បិទ​អេក្រង់​ពេញ
+ .accesskey = F
+menu-view-full-screen =
+ .label = អេក្រង់​ពេញ
+ .accesskey = F
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = ចូល​របៀប​អ្នក​អាន
+ .accesskey = អ
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = បិទ​ទិដ្ឋភាព​អ្នក​អាន​
+ .accesskey = អ
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+ .accesskey = A
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = ប្ដូរទិស​ទំព័រ
+ .accesskey = D
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ទាំងអស់
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = សម្អាត​ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = ស្ដារ​សម័យ​មុន
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលលាក់
+menu-history-undo-menu =
+ .label = ផ្ទាំង​ដែល​បិទ​ថ្មីៗ
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = បង្អួច​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មីៗ
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំ
+ .accesskey = B
+menu-bookmark-edit =
+ .label = កែ​សម្រួល​ចំណាំ​នេះ
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = ចំណាំ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ
+menu-bookmarks-other =
+ .label = ចំណាំ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = ចំណាំ​ចល័ត
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = ឧបករណ៍
+ .accesskey = T
+menu-tools-downloads =
+ .label = ទាញ​យក
+ .accesskey = D
+menu-tools-sync-now =
+ .label = ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឥឡូវ
+ .accesskey = S
+menu-tools-page-source =
+ .label = ប្រភព​ទំព័រ
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = ព័ត៌មាន​ទំព័រ
+ .accesskey = I
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = កម្មវិធីបំបាត់កំហុសប្លង់
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = បង្អួច
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = នាំទៅ​មុខ​ទាំងអស់
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = ជំនួយ
+ .accesskey = H
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = រាយការណ៍​បញ្ហា​គេហទំព័រ…
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = រាយការណ៍​អំពី​វេបសាយ​បញ្ឆោត…
+ .accesskey = D
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បញ្ឆោត​ទេ…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-km/browser/browser/migration.ftl b/l10n-km/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a331885d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំចូល
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] នាំចូល​ជម្រើស​ ចំណាំ​ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ពី ៖
+ *[other] នាំចូល​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត ចំណាំ​ ប្រវត្តិ ពាក្យ​សម្ងាត់ និង ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ពី ៖
+ }
+
+import-from-bookmarks = នាំចូល​ចំណាំ​ពី ៖
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-nothing =
+ .label = កុំ​នាំចូល​អ្វីៗ​ទាំងអស់
+ .accesskey = D
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​សុវត្ថិភាព 360
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ដែល​មាន ចំណាំ ប្រវត្តិ ឬ​ទិន្នន័យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទេ ។
+
+import-source-page-title = នាំចូល​ការ​កំណត់ និង​ទិន្នន័យ
+import-items-page-title = ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​នាំចូល
+
+import-items-description = ជ្រើស​វត្ថុ​ណាមួយ​ ដែល​ត្រូវ​នាំចូល ៖
+
+import-migrating-page-title = កំពុង​នាំចូល...
+
+import-migrating-description = ធាតុ​ដូច​ខាង​ក្រោយ​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ត្រូវ​បាននាំចូល...
+
+import-select-profile-page-title = ជ្រើស​ទម្រង់
+
+import-select-profile-description = ទម្រង់​ខាងក្រោម​ អាច​នាំចូល​បាន​ពី ៖
+
+import-done-page-title = ការ​នាំ​ចូល​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង
+
+import-done-description = ធាតុ​ខាងក្រោម ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ដោយ​ជោគជ័យ ៖
+
+import-close-source-browser = សូម​ប្រាកដ​ថា​​បាន​បិទ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​​ដែល​បាន​ជ្រើស​​មុន​ពេល​បន្ត។
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+
+imported-safari-reading-list = បញ្ជី​អំណាន (ពី Safari)
+imported-edge-reading-list = បញ្ជី​អំណាន (ពី​​ Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = បង្អួច និង​ផ្ទាំង
+browser-data-session-label =
+ .value = បង្អួច និង​ផ្ទាំង
diff --git a/l10n-km/browser/browser/netError.ftl b/l10n-km/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c9d5d0d64
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+dns-not-found-title = រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ទេ
+dns-not-found-hint-try-again = ព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ
+dns-not-found-hint-check-network = ពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់បណ្ដាញរបស់អ្នក
diff --git a/l10n-km/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-km/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3db7b826c
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = ផ្នែកបន្ថែមដែលបានណែនាំ
+cfr-doorhanger-feature-heading = មុខងារ​ដែលបានណែនាំ
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំឃើញរឿងនេះ
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = កុំ​ទាន់អាល
+ .accesskey = ម
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = បន្ថែម​ឥឡូវ
+ .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = គ្រប់គ្រង​ការកំណត់​ការណែនាំ
+ .accesskey = M
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = កុំ​បង្ហាញ​ខ្ញុំ​អនុសាសន៍​នេះ
+ .accesskey = S
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = ដោយ { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = ការណែនាំ
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = ការណែនាំ
+ .tooltiptext = ការណែនាំកម្មវីធីបន្ថែម
+ .a11y-announcement = មានការណែនាំកម្មវិធី​បន្ថែម
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = ការណែនាំ
+ .tooltiptext = ការណែនាំអំពី​មុខងារ
+ .a11y-announcement = មានការណែនាំ​អំពី​មុខងារ
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ *[other] ផ្កាយ { $total }
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ *[other] អ្នកប្រើ { $total }
+ }
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+
+## Firefox Accounts Message
+
+
+## Protections panel
+
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+
+## Search Bar
+
+
+## Search bar
+
+
+## Picture-in-Picture
+
+
+## Permission Prompt
+
+
+## Fingerprinter Counter
+
+
+## Bookmark Sync
+
+
+## Login Sync
+
+
+## Send Tab
+
+
+## Firefox Send
+
+
+## Social Tracking Protection
+
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+
+## Protections Dashboard message
+
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+## Protections Dashboard message
+
+
+## Better PDF message
+
+
+## DOH Message
+
+
+## Fission Experiment Message
+
+
+## What's new: Cookies message
+
+
+## What's new: Media controls message
+
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+
+## What's new: Cookies protection
+
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+
+## What's new: Cross-site cookie tracking
+
+## Full Video Support CFR message
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+## Firefox View CFR
+
+## Firefox View Spotlight
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-km/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fd1266564
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = ផ្ទាំង​ថ្មី
+newtab-settings-button =
+ .title = ប្តូរទំព័រ ផ្ទាំងថ្មី របស់អ្នកតាមបំណង
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = ស្វែងរក
+ .aria-label = ស្វែងរក
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+newtab-topsites-edit-topsites-header = កែសម្រួលសាយកំពូល
+newtab-topsites-title-label = ចំណង​ជើង
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = បញ្ចូលចំណងជើង
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = វាយបញ្ចូល ឬបិទភ្ជាប់ URL
+newtab-topsites-url-validation = ត្រូវការ URL ដែលត្រឹមត្រូវ
+
+newtab-topsites-image-url-label = URL រូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន
+newtab-topsites-use-image-link = ប្រើ​ប្រាស់​រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន...
+newtab-topsites-image-validation = មិន​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព​បាន​ទេ។ សាកល្បង URL ផ្សេង។
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = បោះបង់
+newtab-topsites-delete-history-button = លុប​ពី​ប្រវត្តិ
+newtab-topsites-save-button = រក្សាទុក
+newtab-topsites-preview-button = មើល​សាកល្បង
+newtab-topsites-add-button = បន្ថែម
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់លុបគ្រប់វត្ថុនៃទំព័រនេះពីប្រវត្តិរបស់អ្នកឬ?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើឡើង​វិញបានទេ។
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = បើក​ម៉ឺនុយ
+ .aria-label = បើក​ម៉ឺនុយ
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = បើក​ម៉ឺនុយ
+ .aria-label = បើកម៉ឺនុយបរិបទសម្រាប់ { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = កែសម្រួលសាយនេះ
+ .aria-label = កែសម្រួលសាយនេះ
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = កែសម្រួល
+newtab-menu-open-new-window = បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី
+newtab-menu-open-new-private-window = បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+newtab-menu-dismiss = បោះបង់ចោល
+newtab-menu-pin = ខ្ទាស់
+newtab-menu-unpin = ដកខ្ទាស់
+newtab-menu-delete-history = លុប​ពី​ប្រវត្តិ
+newtab-menu-save-to-pocket = រក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = លុបចេញពី { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = ទុកក្នុងប័ណ្ណសារក្នុង { -pocket-brand-name }
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = លុប​ចំណាំ​ចេញ
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = ចំណាំ
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = ចម្លង​តំណ​ទាញ​យក
+newtab-menu-go-to-download-page = ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ទាញ​យក
+newtab-menu-remove-download = យក​ចេញពី​ប្រវត្តិ
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] បង្ហាញក្នុង Finder
+ *[other] បើក​ថត​ដែល​ផ្ទុក
+ }
+newtab-menu-open-file = បើកឯកសារ
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = បាន​ចូល​មើល
+newtab-label-bookmarked = បាន​ចំណាំ
+newtab-label-recommended = និន្នាការ
+newtab-label-saved = បានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = បានទាញយក
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = លុប​ផ្នែក​ចេញ
+newtab-section-menu-collapse-section = បង្រួមផ្នែក
+newtab-section-menu-expand-section = ពង្រីកផ្នែក
+newtab-section-menu-manage-section = គ្រប់គ្រងផ្នែក
+newtab-section-menu-manage-webext = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម
+newtab-section-menu-add-topsite = បញ្ចូល​គេហទំព័រ​ពេញនិយម​បំផុត
+newtab-section-menu-add-search-engine = បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+newtab-section-menu-move-up = ​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ
+newtab-section-menu-move-down = ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម
+newtab-section-menu-privacy-notice = ការជូនដំណឹង​អំពី​ឯកជនភាព
+
+## Section aria-labels
+
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = វិបសាយ​លើ​គេ
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = បានណែនាំដោយ { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = ចាប់ផ្តើមការរុករក ហើយយើងនឹងបង្ហាញអត្ថបទ វីដេអូ និងទំព័រដ៏អស្ចារ្យផ្សេងទៀតដែលអ្នកបានមើល ឬបានចំណាំនៅទីនេះ។
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = អ្នកបានអានរឿងទាំងអស់ហើយ។ ពិនិត្យ​រឿង​ដែល​ពេញនិយមបំផុត​ឡើងវិញ​​ពី { $provider }។ មិនអាចរង់ចាំ? ជ្រើសរើសប្រធានបទកំពុងពេញនិយម ដើម្បីស្វែងរករឿងដ៏អស្ចារ្យនៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
+
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = ប្រធានបទកំពុងពេញនិយម៖
+newtab-pocket-more-recommendations = ការណែនាំច្រើនទៀត
+newtab-pocket-cta-button = ទាញយក { -pocket-brand-name }
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = អូ មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតីក្នុងការផ្ទុក​ខ្លឹមសារ​នេះ។
+newtab-error-fallback-refresh-link = ផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត។
+
+## Customization Menu
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-km/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33f13c8417
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = ចាប់​ផ្ដើម​រុករក
+onboarding-not-now-button-label = កុំទាន់
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-add-extension-label = បញ្ចូលផ្នែកបន្ថែម
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-welcome-header = សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ { -brand-short-name }
+
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = កុំទាន់
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = ចូល
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = កំណត់​ជាកម្មវិធី​រុករកតាមអ៊ីនធឺណិត​លំនាំ​ដើម
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = នាំចូលពី { $previous }
+
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = នាំចូលពីកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិត​មុន
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = កុំទាន់
+
+mr1-onboarding-theme-label-dark = ងងឹត
+
+onboarding-theme-primary-button-label = រួចរាល់
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Strings for Thank You page
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = ជ្រើសរើសភាសារបស់អ្នក
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-km/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..643e4fcd9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = កូដកំហុស៖ { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = មិន​អាច​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ពិធីការ​​របស់ SSL ត្រូវ​បាន​បិទ ។
+psmerr-ssl2-disabled = មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ប្រើ​​តំបន់​បណ្ដាញ​ចាស់​ជាង កំណែ​របស់​ពិធីការ​របស់ SSL គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ឡើយ ។
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ អ្នក​បាន​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ឬ​អ៊ីមែល​ដោយ​ផ្ញើ​នូវ​ព័ត៌មាន​ដូច​ខាងក្រោម​ដល់​ពួកគេ ៖
+
+ វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​មាន​លេខ​សម្គាល់​ដូច​គ្នា​នឹង​វិញ្ញាបនបត្រ​មួយ​ផ្សេងទៀត​ដែល​បាន​ចេញ​ដោយ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ ។ សូម​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី​ដែល​មាន​នូវ​លេខ​សម្គាល់​តែមួយ ។
+
+ssl-error-export-only-server = មិន​អាច​​ទាក់ទង​​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ។ ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​មិន​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​កម្រិត​ខ្ពស់​ឡើយ ។​
+ssl-error-us-only-server = មិន​អាច​ទាក់ទង​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ។ ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ទាមទារ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​កម្រិត​ខ្ពស់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។
+ssl-error-no-cypher-overlap = មិន​អាច​ទាក់ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ៖ គ្មាន​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ទូទៅ​ឡើយ ។
+ssl-error-no-certificate = មិន​អាច​រក​​​​វិញ្ញាបនបត្រ​ ឬ​​សោ​​ចាំបាច់​សម្រាប់​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+ssl-error-bad-certificate = មិន​អាច​ទាក់ទង​​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ ៖ វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។
+ssl-error-bad-client = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ជួប​​ប្រទះ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។
+ssl-error-bad-server = ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ទិន្នន័យ​​ខូច​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។
+ssl-error-unsupported-certificate-type = ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​គាំ​ទ្រ ។
+ssl-error-unsupported-version = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដែល​ប្រើ​កំណែ​​ពិធីការ​សុវត្ថិភាព​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+ssl-error-wrong-certificate = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ កូនសោ​ឯកជន​​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​កូន​សោ​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង​កូនសោ​សាធារណៈ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+ssl-error-bad-cert-domain = មិន​អាច​ទាក់ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ឡើយ ៖ ឈ្មោះ​ដែន​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​ផ្គូផ្គង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។
+ssl-error-post-warning = មិន​ស្គាល់​លេខ​កូដ​កំហុស SSL ។
+ssl-error-ssl2-disabled = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​តែប៉ុណ្ណោះ​គាំទ្រ​កំណែ SSL ២ ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ​ជា​មូលដ្ឋាន ។
+ssl-error-bad-mac-read = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​​ដោយ​មាន​កូដ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​សារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-bad-mac-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL រាយការណ៍​កូដ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​សារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-bad-cert-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។
+ssl-error-revoked-cert-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL បាន​ច្រានចោល​​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​នៅ​ពេល​​បាន​ដកហូត​វិញ ។
+ssl-error-expired-cert-alert = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL បាន​ច្រានចោល​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​ពីព្រោះ​​ផុត​កំណត់ ។
+ssl-error-ssl-disabled = មិន​អាច​តភ្ជាប់​ ៖ SSL ត្រូវ​បាន​បិទ ។
+ssl-error-fortezza-pqg = មិន​អាច​តភ្ជាប់ ៖ ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL គឺ​នៅ​ក្នុង​ដែន​របស់ FORTEZZA ផ្សេង​ទៀត ។
+ssl-error-unknown-cipher-suite = ឈុត​​សរសេរ​សម្ងាត់​របស់ SSL ដែល​មិន​ស្គាល់​ត្រូវ​បាន​ស្នើ ។
+ssl-error-no-ciphers-supported = គ្មាន​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ និង​បើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​នេះ​ទេ ។
+ssl-error-bad-block-padding = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដោយ​មាន​ចន្លោះ​ប្លុក​​ខូច ។
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដែល​លើស​​ប្រវែង​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​អតិបរមា ។
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL បាន​ប៉ុនប៉ង​​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​កំណត់ត្រា​ដែល​​​លើ​ប្រវែង​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អតិបរមា ។
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្នើ​សូម​បាន​ទទួល​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL បាន​ទទួល​​សារ​​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ទទួល​មិន​​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL បាន​ទទួល​​សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL បាន​ទទួល​សារ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL បាន​ទទួល​សារ Server Key Exchange handshake ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្នើ​​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL បាន​ទទួល​សារ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​រួច​រាល់​បាន​ទទួល​​​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL បាន​ទទួល​សារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL បាន​ទទួល​សារ Client Key Exchange handshake ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL បាន​ទទួល​សារ​បញ្ចប់​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​បាន​ទ​ទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL បាន​ទទួល​សារ​ដែល​មិន​រំពឹង​​ស្នើ​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL បាន​ទទួល​សារ Client Hello handshake ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL បាន​ទទួល​សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​រំពឹង​​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL បាន​ទទួល​សារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​រំពឹង​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL បាន​ទទួល​សារ Server Key Exchange handshake ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL បាន​ទទួល​សារ​សំណើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​រំពឹង​បាន​ទទួល​ ។
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL បាន​ទទួល​សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រួចរាល់​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL បាន​ទទួល​សារ​​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​​​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL បាន​ទទួល​សារ Client Key Exchange handshake ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL បាន​ទទួល​សារ​បាន​បញ្ចប់​ដែល​មិន​រំពឹង​​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL បាន​ទទួល​កំណត់​ត្រា​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL បាន​ទទួល​កំណត់​ត្រា​ដែល​មិន​រំពឹង​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​រំពឹង ។
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL បាន​ទួល​​កំណត់ត្រា​ដោយ​មាន​ប្រភេទ​មាតិកា​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL បាន​ទទួល​​សារ​បាន​ទួល​ដោយ​មាន​ប្រភេទ​សារ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​ដោយ​មាន​​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​សញ្ញា​ព្រមាន​​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+ssl-error-close-notify-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ ។
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL ដែល​​មិន​រំពឹង​​សារ​​បាន​ទទួល​ដែល​វា​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-decompression-failure-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL មិន​អាច​​ពន្លា​ដោយ​ជោគជ័យ​កំណត់ត្រា​របស់ SSL ​ដែល​វា​បាន​ទទួល​ឡើយ ។
+ssl-error-handshake-failure-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា SSL មិន​អាច​ធ្វើការ​ចរចារ​ព្រមព្រៀង​ពី​បណ្ដុំ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សុវត្ថិភាព​ដែល​អាច​ទទួល​យក​បាន ។
+ssl-error-illegal-parameter-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL បាន​ច្រានចោល​សារ​បាន​ទទួល​​សម្រាប់​មាតិកា​ដែល​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន ។
+ssl-error-unsupported-cert-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​វា​បាន​ទទួល​ឡើយ ។
+ssl-error-certificate-unknown-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​របស់ SSL មាន​បញ្ហា​ដែល​មិន​រំពឹង​មួយ​ចំនួន​ដោយ​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​វា​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-generate-random-failure = SSL បាន​ជួប​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ​របស់​វា ។
+ssl-error-sign-hashes-failure = មិន​អាច​​ចុះ​ហត្ថលេខា​ទិន្នន័យ​ដោយ​ឌីជីថល ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL មិន​អាច​ស្រង់​កូនសោ​សាធារណៈ​ចេញ​ពី​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​ទេ ។
+ssl-error-server-key-exchange-failure = ភាព​បរាជ័យ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL ។
+ssl-error-client-key-exchange-failure = ភាព​បរាជ័យ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ SSL ។
+ssl-error-encryption-failure = បាន​បរាជ័យ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ទិន្នន័យ​​អំពី​ទំហំ​​ក្នុង​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។
+ssl-error-decryption-failure = បាន​បរាជ័យ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ការ​ឌិគ្រីប​ទិន្នន័យ​អំពី​ទំហំ​ក្នុង​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។
+ssl-error-socket-write-failure = ប៉ុនប៉ង​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រន្ធ​ដែល​ជា​មូលដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ ។
+ssl-error-md5-digest-failure = បាន​បរាជ័យ​មុខងារ​កម្រង​​អត្ថបទ​សង្ខេប​របស់ ​MD5 ។
+ssl-error-sha-digest-failure = បាន​បរាជ័យ​មុខងារ​កម្រង​អត្ថបទ​សង្ខេប​របស់ SHA-1 ។
+ssl-error-mac-computation-failure = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​គណនា MAC ។
+ssl-error-sym-key-context-failure = ​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បរិបទ​អំពី​កូនសោ​ស៊ីមេទ្រី ។
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = បរាជ័យ​​ក្នុង​ការ​ពន្លា​កូនសោ​ស៊ីមេទ្រី​​ក្នុង​សារ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL បាន​ប៉ុនប៉ង​​​ក្នុង​ការ​ប្រើ​កូនសោ​សាធារណៈ​​​ថ្នាក់​​ក្នុង​តំបន់​ដោយ​មាន​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​នាំចេញ ។
+ssl-error-iv-param-failure = កូដ PKCS11 បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បកប្រែ IV ទៅជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​រៀបចំ​ឈុត​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។
+ssl-error-session-key-gen-failure = ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​កូនសោ​សម័យ​សម្រាប់​សម័យ​របស់ SSL ។
+ssl-error-no-server-key-for-alg = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គ្មាន​កូនសោ​សម្រាប់​ក្បួន​​ដោះស្រាយ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ដែល​បាន​ប៉ុនប៉ង​ឡើយ ។
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ឬ​យក​ចេញ​ ខណៈ​ពេល​ប្រតិបត្តិការ​កំពុង​ដំណើរការ ។
+ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។
+ssl-error-no-compression-overlap = មិន​អាច​​​ទំនាក់ទំនង​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​ឡើយ ៖ គ្មាន​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​អំពី​ការ​បង្ហាប់​ទូទៅ​ឡើយ ។
+ssl-error-handshake-not-completed = មិន​អាច​ផ្ដើម​ SSL ផ្សេង​ទៀត​បាន​ទេ​​រហូត​ដល់​បាន​ទទួល​បច្ចុប្បន្ន​​បាន​បញ្ចប់ ។
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = បាន​ទទួល​តម្លៃ​សញ្ញា​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា ។
+ssl-error-cert-kea-mismatch = មិន​អាច​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ជាមួយ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = គ្មាន​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត​បាន​សម្រាប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSL ។
+ssl-error-session-not-found = រក​មិន​ឃើញ​​លេខ​សម្គាល់​សម័យ SSL របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​​សម្ងាត់​សម័យ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។
+ssl-error-decryption-failed-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មិន​អាច​​​ឌិគ្រីប​​កំណត់ត្រា​របស់ SSL ​ដែល​វា​បាន​ទទួល​ឡើយ ។
+ssl-error-record-overflow-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​របស់ SSL ដែល​​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​វែង​ជាង ។
+ssl-error-unknown-ca-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា មិន​ស្គាល់ និង​ទុកចិត្ត​លើ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ចេញផ្សាយ​ដោយ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ទេ ។
+ssl-error-access-denied-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​បាន​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​​​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។
+ssl-error-decode-error-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មិន​អាច​ឌិកូដ​សារ​បាន​ទទួល​របស់ SSL បាន​ទេ ។
+ssl-error-decrypt-error-alert = បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​របាយការណ៍​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា ឬ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ ។
+ssl-error-export-restriction-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា រាយការណ៍​ថា​ការ​ចរចារ​មិន​អនុលោម​តាម​បទបញ្ជា​នាំចេញ ។
+ssl-error-protocol-version-alert = របាយការណ៍​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ដែល​មិន​ឆប​គ្នា ឬ​​កំណែ​ពិធីការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+ssl-error-insufficient-security-alert = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាមទារ​សរសេរ​សម្ងាត់​​ដែល​​មាន​សុវត្ថិភាព​ជាង​​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។
+ssl-error-internal-error-alert = របាយការណ៍​​អំពី​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ដែល​វា​បាន​ទទួល​បទពិសោធន៍​​​ពី​កំហុស​ខាងក្រៅ ។
+ssl-error-user-canceled-alert = អ្នក​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​បោះបង់​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-no-renegotiation-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចរចារ​ឡើងវិញ​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សុវត្ថិភាព​របស់ SSL ឡើយ ។
+ssl-error-server-cache-not-configured = ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ SSL ​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ និង​មិន​បាន​បិទ​សម្រាប់​រន្ធ​នេះ​ទេ ។
+ssl-error-unsupported-extension-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL ​មិន​គាំទ្រ​ផ្នែក​បន្ថែម TLS ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL មិន​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​បាន​គាំទ្រ​ពី URL ឡើយ ។
+ssl-error-unrecognized-name-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​​របស់ DNS ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL មិន​អាច​ទទួល​​យក​ការ​ឆ្លើយតប​របស់ OCSP សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​វា​បាន​ឡើយ ។
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​របស់ SSL បាន​រាយការណ៍​អំពី​តម្លៃ​សញ្ញា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL បាន​ទទួល​សារ​សំបុត្រ​សម័យ​ថ្មី​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​បាន​ទទួល ។
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL បាន​ទទួល​សារ​សំបុត្រ​សម័យ​ថ្មី​បាន​ទទួល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-decompression-failure = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​ថា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​​ពន្លា ។
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ការ​ចរចា​ជាថ្មី​នៅ​លើ​រន្ធ​របស់ SSL នេះ​ទេ ។
+ssl-error-unsafe-negotiation = ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​បាន​ប៉ុនប៉ង​រចនាប័ទ្ម​ចាស់​ (មាន​សក្ដានុពល​ដែល​អាច​បាត់បង់) ។
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL បាន​ទទួល​កំណត់ត្រា​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាប់​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL បាន​ទទួល​កូនសោ​ Diffie-Hellman ដែល​ខ្សោយ​នៅ​ក្នុង​សារ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូនសោ​​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​ផ្នែក​បន្ថែម NPN ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = លក្ខណ​ពិសេស​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់ SSL ២.០ ទេ ។
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = លក្ខណ​ពិសេស​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = លក្ខណ​ពិសេស​របស់ SSL មិន​បាន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទេ ។
+ssl-error-invalid-version-range = SSL កំណែ​​លំដាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ឈុត​ការ​សរសេរ​អក្សរ​សម្ងាត់​មិន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​កំណែ​ពិធីការ​ដែល​បាន​ជ្រើស។
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្វាគមន៍​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សំណើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្វាគមន៍​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សំណើ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក។
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = លក្ខណៈ​របស់ SSL មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ពិធីការ។
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL បាន​ទទួល​សារ​ស្វាគមន៍​ស្ថានភាព​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក។
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = ក្បួន​ដោះស្រាយ​មិន​គាំទ្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ TLS ស្មើគ្នា។
+ssl-error-digest-failure = ​មុខងារ​កម្រង​​អត្ថបទ​សង្ខេប​បាន​បរាជ័យ។
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = បាន​បញ្ជាក់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល។
+ssl-error-next-protocol-no-callback = បាន​បើក​ផ្នែក​បន្ថែម​ការ​ចរចា​ពិធីការ​បន្ទាប់ ប៉ុន្តែ​ការ​ហៅ​ត្រឡប់​ត្រូវ​បាន​សម្អាត​ពីមុន​ដើម្បី​ភាព​ចាំបាច់។
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ​ពិធីការ​ដែល​ម៉ាស៊ីន​កូន​ផ្សាយ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ថែម ALPN ទេ។
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​បដិសេធ​ការ​ស្វាគមន៍ ព្រោះ​ម៉ាស៊ីន​កូន​បាន​បន្ទាប​កំណែ TLS ឲ្យ​ទាប​ជាង​កំណែ​ដែល​ម៉ាស៊ីន​មេ​គាំទ្រ។
+ssl-error-weak-server-cert-key = វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​កូដ​សាធារណៈ​ដែល​ខ្សោយ​ពេក។
+ssl-error-rx-short-dtls-read = មិនមានបន្ទប់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់អង្គចងចាំ DTLS។
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = គ្មានក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខា TLS ដែលបានគាំទ្រត្រូវបានតំឡើង។
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Peer បានប្រើការបន្សំក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខានិងហាដែលមិនគាំទ្រ។
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Peer បានព្យាយាមបន្តដោយគ្មានផ្នែកបន្ថែម extended_master_secret ដែលត្រឹមត្រូវ។
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Peer បានព្យាយាមបន្តដោយមានផ្នែកបន្ថែម extended_master_secret ដែលមិនបានរំពឹងទុក។
+sec-error-io = កំហុស I/O បាន​កើតឡើង​អំឡុង​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​សុវត្ថិភាព ។
+sec-error-library-failure = បរាជ័យ​បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ។
+sec-error-bad-data = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​​ដែល​ខូច ។
+sec-error-output-len = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ កំហុស​ប្រវែង​លទ្ធផល ។
+sec-error-input-len = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព​បាន​ទទួល​បទពិសោធន៍​ពី​កំហុស​ប្រវែង​​លទ្ធផល ។
+sec-error-invalid-args = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-invalid-algorithm = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ ក្បួន​ដោះស្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-invalid-ava = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ AVA មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-invalid-time = ខ្សែ​អក្សរ​​ពេលវេលា​​ដែល​​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-bad-der = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ សារ​ DER-បាន​អ៊ិនកូដ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-bad-signature = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មាន​​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-expired-certificate = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ផុត​កំណត់​ហើយ ។
+sec-error-revoked-certificate = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​​ដូចគ្នា​​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ។
+sec-error-unknown-issuer = អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ឡើយ ។
+sec-error-bad-key = សោ​សាធារណៈ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-bad-password = បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-retry-password = បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
+sec-error-no-nodelock = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ គ្មាន nodelock ។
+sec-error-bad-database = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខូច ។
+sec-error-no-memory = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​អង្គ​ចងចាំ ។
+sec-error-untrusted-issuer = អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ដោយ​​អ្នក​ប្រើ ។
+sec-error-untrusted-cert = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។
+sec-error-duplicate-cert = មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​រួចហើយ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។
+sec-error-duplicate-cert-name = ឈ្មោះ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ស្ទួន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។
+sec-error-adding-cert = កំហុស​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​វិញ្ញាបនបត្រ​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។
+sec-error-filing-key = កំហុស​ក្នុង​ការ​ដាក់​ឯកសារ​សោ​ឡើង​វិញ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។
+sec-error-no-key = សោ​ឯកជន​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សោ​ឡើយ
+sec-error-cert-valid = វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ ។
+sec-error-cert-not-valid = វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+sec-error-cert-no-response = បណ្ណាល័យ​វិញ្ញាបនបត្រ ៖ គ្មាន​ចម្លើយ​តប
+sec-error-expired-issuer-certificate = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​​ផុត​កំណត់​ហើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+sec-error-crl-expired = CRL សម្រាប់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​វា ឬ​ពិនិត្យមើល​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
+sec-error-crl-bad-signature = CRL សម្រាប់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-crl-invalid = CRL ថ្មី មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+sec-error-extension-value-invalid = តម្លៃ​​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+sec-error-extension-not-found = រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។
+sec-error-ca-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+sec-error-path-len-constraint-invalid = កម្រិត​ប្រវែង​ផ្លូវ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+sec-error-cert-usages-invalid = វាល​ក្នុង​ការ​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
+sec-internal-only = **តែ​ខាងក្នុង​ម៉ូឌុល​ប៉ុណ្ណោះ**
+sec-error-invalid-key = សោ​មិន​គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ ។
+sec-error-unknown-critical-extension = កម្រិត​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ផ្នែក​បន្ថែម​សំខាន់​បំផុត ។
+sec-error-old-crl = CRL ថ្មី​​​​មិន​តិច​ជាង​មួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។
+sec-error-no-email-cert = មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប ឬ​ចុះហត្ថលេខា​ឡើយ ៖ អ្នក​​​មិនទាន់​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​នៅ​ឡើយ​ទេ ។
+sec-error-no-recipient-certs-query = មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖ អ្នក​​គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​​ម្នាក់ៗ​ឡើយ ។
+sec-error-not-a-recipient = មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ឡើយ ៖ អ្នក​មិន​មែន​ជា​អ្នក​ទទួល​ឡើយ ឬ​រក​មិន​ឃើញ​សោ​ឯកជន និង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ផ្គូផ្គង ។
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ឡើយ ៖ ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ក្នុង​ការ​អ៊ិនគ្រីប​សោ​មិន​ផ្គូផ្គង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ទេ ។
+sec-error-pkcs7-bad-signature = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា ៖ រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើយ ទិន្នន័យ​ខូច ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-unsupported-keyalg = ក្បួន​ដោះស្រាយ​​សោ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+sec-error-decryption-disallowed = មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ឡើយ ៖ បាន​ឌិគ្រីប​​ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ដែល​មិន​បាន​អនុញ្ញាត ឬ​ទំហំ​សោ ។
+xp-sec-fortezza-bad-card = កាត​របស់ Fortezza មិន​ត្រូវ​បាន​​ចាប់ផ្ដើម​​បាន​​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​យក​វា​ចេញ ហើយ​ត្រឡប់​​វា​ទៅកាន់​​​​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​​​របស់​អ្នក ។
+xp-sec-fortezza-no-card = រក​មិន​ឃើញ​កាត​របស់ Fortezza ឡើយ
+xp-sec-fortezza-none-selected = មិន​បាន​ជ្រើស​កាត Fortezza ឡើយ
+xp-sec-fortezza-more-info = សូម​ជ្រើស​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​នៅ​លើ
+xp-sec-fortezza-person-not-found = រក​មិន​ឃើញ​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​ឡើយ
+xp-sec-fortezza-no-more-info = គ្មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​នៅ​លើ​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​​នោះ​ទេ
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin មិន​ត្រឹមត្រូវ
+xp-sec-fortezza-person-error = មិន​អាច​រៀបចំ​បុគ្គលិកលក្ខណៈ​របស់ Fortezza បាន​ទេ ។
+sec-error-no-krl = គ្មាន KRL សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ឡើយ ។
+sec-error-krl-expired = KRL សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​ផុត​កំណត់​ហើយ ។
+sec-error-krl-bad-signature = KRL សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​មាន​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-revoked-key = សោ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ។
+sec-error-krl-invalid = KRL ថ្មី​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-need-random = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ ត្រូវការ​ទិន្នន័យ​​ចៃដន្យ ។
+sec-error-no-module = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ គ្មាន​ម៉ូឌុល​សុវត្ថិភាព​អាច​ប្រតិបត្តិ​លើ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+sec-error-no-token = គ្មាន​ថូខឹន ឬ​កាត​សុវត្ថិភាព​ឡើយ ចាំបាច់​ត្រូវ​រៀបចំ ឬ​​​​​​យកចេញ ។
+sec-error-read-only = បណ្ណាល័យ​សុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បាន​តែ​អាន ។
+sec-error-no-slot-selected = មិន​បាន​ជ្រើស​ថូខឹន ឬ​រន្ធ​ឡើយ ។
+sec-error-cert-nickname-collision = មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​មាន​​សម្មតិនាម​ដូច​គ្នា​​ហើយ ។
+sec-error-key-nickname-collision = មាន​សោ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​ដូច​គ្នា​​ហើយ ។
+sec-error-safe-not-created = កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​វត្ថុ​សុវត្ថិភាព
+sec-error-baggage-not-created = កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​វត្ថុ​កញ្ចប់
+xp-java-remove-principal-error = មិន​អាច​យក​គោលការណ៍​ចេញ​បាន​ទេ
+xp-java-delete-privilege-error = មិន​អាច​លុប​សិទ្ធិ​បាន​ទេ
+xp-java-cert-not-exists-error = គោលការណ៍​នេះ​គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ
+sec-error-bad-export-algorithm = ក្បួន​ដោះស្រាយ​ដែល​បាន​ទាមទារ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។
+sec-error-exporting-certificates = កំហុស​ក្នុង​ការ​ប៉ុនប៉ង​នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​ចេញ ។
+sec-error-importing-certificates = កំហុស​ក្នុង​ការ​ប៉ុនប៉ង​នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​​ចូល ។
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = មិន​អាច​នាំ​ចូល​បាន​ទេ ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ឌិកូដ ។ ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ MAC មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ឯកសារ​ខូច ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = មិន​អាច​នាំ​ចូល​បាន​ទេ ។ មិន​គាំទ្រ​​វិធីសាស្ត្រ MAC ឡើយ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ គាំទ្រ​តែ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​ និង​​របៀប​ឯកជន​​ប៉ុណ្ណោះ​ ។
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = មិន​អាច​នាំ​ចូល​បាន​ទេ ។ រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​ខូច​ហើយ ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ។ មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​អ៊ិនគ្រីប​​ឡើយ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ឯកសារ​ទេ។
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ ពាក្យសម្ងាត់​ឯកជន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ។
+sec-error-pkcs12-cert-collision = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ មាន​សម្មតិនាម​ដូចគ្នា​​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ។
+sec-error-user-cancelled = អ្នក​ប្រើ​បាន​ចុច​បោះបង់ ។
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ មាន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​រួចហើយ ។
+sec-error-message-send-aborted = សារ​មិន​បាន​ផ្ញើ ។
+sec-error-inadequate-key-usage = ការ​ប្រើ​សោ​​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ប៉ុនប៉ង ។
+sec-error-inadequate-cert-type = ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​យល់ព្រម​សម្រាប់​កម្មវិធី​ឡើយ ។
+sec-error-cert-addr-mismatch = អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​ការ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​របស់​សារ​ឡើយ ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ ។ មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​នាំចូល​​លេខ​​កូដ​ឯកជន។
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = មិន​អាច​នាំចូល ។ មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​នាំចូល​​​ខ្សែស្រឡាយ​វិញ្ញាបនបត្រ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។ មិន​អាច​រក​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ ឬ​​លេខ​កូដ​តាម​សម្មតិនាម​បាន​ទេ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។ លេខ​កូដ​ឯកជន​មិន​អាច​រក​ទីតាំង និង​នាំចេញ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​នាំចេញ​បាន​ទេ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ទេ។ មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​នាំចូល​បាន​ទេ។
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ទេ ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​លេខ​កូដ​ខូច ឬ​បាន​លុប។
+sec-error-keygen-fail = មិន​អាច​បង្កើត​គូ​សោ សាធារណៈ/ឯកជន​ បាន​​ឡើយ ។
+sec-error-invalid-password = បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ។ សូម​​​ជ្រើស​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។
+sec-error-retry-old-password = បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​​ចាស់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+sec-error-bad-nickname = កំពុង​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-not-fortezza-issuer = ខ្សែស្រឡាយ FORTEZZA នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​មែន​ជា FORTEZZA ។
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​កូនសោ sensitive ទៅកាន់​រន្ធ​ដែល​ត្រូវការ​វា ។
+sec-error-js-invalid-module-name = ឈ្មោះ​របស់​​ម៉ូឌុល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-js-invalid-dll = ផ្លូវ/ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ម៉ូឌុល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+sec-error-js-add-mod-failure = មិន​អាច​បន្ថែម​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ
+sec-error-js-del-mod-failure = មិន​អាច​លុប​ម៉ូឌុល​បាន​ទេ​
+sec-error-old-krl = KRL ថ្មី​មិន​តិច​ជាង​មួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។
+sec-error-ckl-conflict = CKL ថ្មី​មាន​អ្នក​ចេញ​ខុស​ពី​ CKL បច្ចុប្បន្ន។ សូម​លុប CKL បច្ចុប្បន្ន​ចេញ។
+sec-error-cert-not-in-name-space = បញ្ជាក់​ប្រភព​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​គ្មាន​សិទ្ធិ​​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​​ឈ្មោះ​នេះ​ទេ ។
+sec-error-krl-not-yet-valid = រាយ​បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​សោ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+sec-error-crl-not-yet-valid = រាយ​បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+sec-error-unknown-cert = រក​មិន​ឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។
+sec-error-unknown-signer = រក​មិន​ឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​ចុះហត្ថលេខា​​ឡើយ ។
+sec-error-cert-bad-access-location = ការ​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ថានភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = ចម្លើយតប​របស់ OCSP មិន​អាច​​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ​ដោយ​ពេញលេញ​ឡើយ វា​មាន​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+sec-error-ocsp-bad-http-response = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បាន​ត្រឡប់​ទិន្នន័យ​របស់ HTTP ដែល​មិន​បាន​រំពឹង/មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-ocsp-malformed-request = រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP សំណើ​ត្រូវ​បាន​ខូច ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-ocsp-server-error = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បាន​ទទួល​​បទពិសោធន៍​អំពី​កំហុស​ខាងក្រៅ ។
+sec-error-ocsp-try-server-later = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP ផ្ដល់​យោបល់​ឲ្យ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេលក្រោយ ។
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ OCSP ទាមទារ​​ហត្ថលេខា​នៅ​លើ​សំណើ​នេះ ។
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បដិសេធ​សំណើ​នេះ​​ដូច​ដែល​​មិន​​បាន​អនុញ្ញាត ។
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP បាន​ត្រឡប់​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​អាច​ទទួល​ស្គាល់ ។
+sec-error-ocsp-unknown-cert = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ OCSP គ្មាន​ស្ថានភាព​​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។
+sec-error-ocsp-not-enabled = អ្នក​ត្រូវតែ​បើក OCSP មុន​ពេល​​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។
+sec-error-ocsp-no-default-responder = អ្នក​​ត្រូវ​តែ​កំណត់​កម្មវិធី​ឆ្លើយតប​លំនាំ​ដើម​របស់ OCSP មុន​ពេល​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។
+sec-error-ocsp-malformed-response = ចម្លើយតប​ពី​ម៉ាស៊ីន​របស់ OCSP ខូច​ ឬ​​​មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = កម្មវិធី​​ចុះ​ហត្ថលេខា​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប​របស់ OCSP មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ថានភាព​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​​នេះ​ទេ ។
+sec-error-ocsp-future-response = ចម្លើយតប​របស់ OCSP ​មិន​​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (មាន​កាលបរិច្ឆេទ​​ជា​លក្ខណៈ​ពិសេស​) ។
+sec-error-ocsp-old-response = ចម្លើយតប​របស់ OCSP មាន​ព័ត៌មាន​ហួសសម័យ ។
+sec-error-digest-not-found = រក​មិន​ឃើញ CMS ឬ PKCS #7 Digest នៅ​ក្នុង​សារ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ឡើយ ។
+sec-error-unsupported-message-type = ប្រភេទ​សារ CMS ឬ PKCS #7 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។
+sec-error-module-stuck = មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ម៉ូឌុល​របស់ PKCS #11 បាន​ទេ ពីព្រោះ​​វា​កំពុង​​ប្រើ ។
+sec-error-bad-template = មិន​អាច​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ ASN.1 បាន​ទេ ។ ពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+sec-error-crl-not-found = រក​មិន​ឃើញ CRL ដែល​ផ្គូផ្គង​ឡើយ ។
+sec-error-reused-issuer-and-serial = អ្នក​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយមាន អ្នក​ចេញ/សៀរៀល ដូចជា​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប៉ុន្តែ​​គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូច​គ្នា​ទេ ។
+sec-error-busy = NSS មិន​អាច​បិទ​បាន​ទេ ។ វត្ថុ​កំពុង​តែ​ប្រើ ។
+sec-error-extra-input = សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ​ជា DER មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ចាំបាច់​ច្រើន​ទៀត ។
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = ខ្សែ​កោង​​រាង​ពងក្រពើ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+sec-error-unsupported-ec-point-form = ទម្រង់​​ចំណុច​ខ្សែ​កោង​រាងពងក្រពើ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+sec-error-unrecognized-oid = ឧបករណ៍​សម្គាល់​​វត្ថុ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = វិញ្ញាបនបត្រ​ក្នុង​ការ​ចុះហត្ថលេខា OCSP មិន​ត្រឹមត្រូវ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​​​នៃ OCSP ។
+sec-error-revoked-certificate-crl = វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​​​របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = របាយការណ៍​​របស់​កម្មវិធី​ឆ្លើយតប​ OCSP របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ។
+sec-error-crl-invalid-version = បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​​​របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​លេខ​កំណែ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+sec-error-crl-v1-critical-extension = បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​របស់​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ V1 មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​សំខាន់​បំផុត ។
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = បញ្ជី​ក្នុង​ការ​ដកហូត​របស់​​អ្នក​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ V2 ​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​សំខាន់​បំផុត​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+sec-error-unknown-object-type = បាន​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។
+sec-error-incompatible-pkcs11 = កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់ PKCS #11 ​​បំពាន​សេចក្ដី​បញ្ជាក់​វិធី​ដែល​មិន​ត្រូវ​គ្នា ។
+sec-error-no-event = គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​រន្ធ​ថ្មី​ដែល​​មាន​នៅ​ពេលវេលា​នេះ​ឡើយ ។
+sec-error-crl-already-exists = មាន CRL រួចហើយ ។
+sec-error-not-initialized = NSS មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​​ឡើយ ។
+sec-error-token-not-logged-in = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិការ ពីព្រោះ​ថូខឹន PKCS#11 មិន​ត្រូវ​បាន​ចូល​ឡើយ ។
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​​អ្នក​ឆ្លើយតប​ OCSP ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ឋ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។
+sec-error-ocsp-bad-signature = ចម្លើយតប​របស់ OCSP មាន​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-out-of-search-limits = អស់​ពេល​ស្វែងរក​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+sec-error-invalid-policy-mapping = គោលការណ៍​ដែល​​មាន​ការ​ផ្គូផ្គង​​ជាមួយ​គោលការណ៍​មួយ​ចំនួន
+sec-error-policy-validation-failed = ខ្សែស្រឡាយ​​​​វិញ្ញាបនបត្រ​បរាជ័យ​សុពល​​ភាព​​​របស់​​គោល​​ការណ៍
+sec-error-unknown-aia-location-type = ប្រភេទ​ទីតាំង​ដែល​មិន​ស្គាល់​​នៅ​ផ្នែក​បន្ថែម AIA របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+sec-error-bad-http-response = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា​​ HTTP មិន​ត្រឹមត្រូវ
+sec-error-bad-ldap-response = ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា LDAP មិន​ត្រឹមត្រូវ
+sec-error-failed-to-encode-data = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ​ដោយ​មាន​​អ៊ិនកូឌ័រ ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = ទីតាំង​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ព័ត៌មាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ
+sec-error-libpkix-internal = កំហុស​ខាងក្នុង​របស់ Libpkix បាន​កើតឡើង​អំឡុង​ពេល​​សុពលភាព​របស់​​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-pkcs11-general-error = ម៉ូឌុល​របស់ A PKCS #11 បាន​ត្រឡប់ CKR_GENERAL_ERROR បង្ហាញ​ថា​កំហុស​ដែល​មិន​អាច​យក​បាន​វិញ​​កើត​ឡើង ។
+sec-error-pkcs11-function-failed = ម៉ូឌុល​របស់ A PKCS #11 បាន​ត្រឡប់ CKR_FUNCTION_FAILED បង្ហាញ​ថា​មុខងារ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ឡើយ ។ ព្យាយាម​​​ប្រតិបត្តិការ​ម្ដងទៀត​អាច​ជោគជ័យ។
+sec-error-pkcs11-device-error = ម៉ូឌុល​របស់ A PKCS #11 បាន​ត្រឡប់ CKR_DEVICE_ERROR បង្ហាញ​ថា​មាន​បញ្ហា​កើត​ឡើង​ជាមួយ​ថូខឹន ឬ​រន្ធ ។
+sec-error-bad-info-access-method = វិធីសាស្ត្រ​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ព័ត៌មាន​ដែល​មិន​ស្គាល់​នៅ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-crl-import-failed = កំហុស​ក្នុង​ការ​ប៉ុនប៉ង​​ការ​នាំចូល CRL ។
+sec-error-expired-password = ពាក្យសម្ងាត់​បាន​ផុត​កំណត់ ។
+sec-error-locked-password = ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ។
+sec-error-unknown-pkcs11-error = មិន​ស្គាល់​កំហុស PKCS #11 ។
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ចំណុច​ការបែងចែក CRL ។
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ ដោយ​សារ​តែ​វា​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រើ​គន្លឹះ​ខ្ទាស់ (HPKP) ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​បង្កើត​​វិញ្ញាបនបត្រ​គាំទ្រ​ដែល​ផ្គូផ្គង​សំណុំ​ខ្ទាស់​បាន​ទេ។ ការ​បំពាន​គន្លឹះ​ខ្ទាស់​មិន​អាច​បដិសេធ​បាន។
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ដាក់​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​បញ្ជាក់​ថា​វា​ជា​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ។ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ចេញ​ត្រឹមត្រូវ វា​នឹង​មិន​មាន​បញ្ហា​ទេ។
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​បង្ហាញ​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​ទំហំ​ពាក្យគន្លឹះ​​តូច​ពេក​មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​បាន​ទេ។
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ដែល​មិនមែន​ជា​យុថ្កា​ទុកចិត្ត ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ។ វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ហើយ​មិន​គួរ​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្សេង​ឡើយ។
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រាប់​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិនទាន់​ត្រឹមត្រូវ។
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មិន​ទាន់​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ។
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = វិធីសាស្ត្រ​ហត្ថលេខា​នៅ​ក្នុង​​ប្រឡោះ​ហត្ថលេខា​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវគ្នា​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​នៅ​ក្នុង​ប្រឡោះ signatureAlgorithm ទេ។
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = ការ​ឆ្លើយតប OCSP មិន​មាន​បញ្ចូល​ស្ថានភាព​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់។
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រាប់​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​វែង​ពេក។
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = បាត់លក្ខណៈពិសេស TLS ដែលត្រូវការ។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-km/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-km/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-km/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4412815b26
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = ចម្លង
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = ជ្រើស​ទាំងអស់
+ .accesskey = A
+
+general-tab =
+ .label = ទូទៅ
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = ចំណងជើង៖
+general-url =
+ .value = អាសយដ្ឋាន៖
+general-type =
+ .value = ប្រភេទ៖
+general-mode =
+ .value = របៀប​បង្ហាញ៖
+general-size =
+ .value = ទំហំ៖
+general-referrer =
+ .value = URL យោង៖
+general-modified =
+ .value = បាន​កែប្រែ៖
+general-encoding =
+ .value = ការ​បម្លែង​អត្ថបទ៖
+general-meta-name =
+ .label = ឈ្មោះ
+general-meta-content =
+ .label = មាតិកា
+
+media-tab =
+ .label = មេឌៀ
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = ទីតាំង ៖
+media-text =
+ .value = អត្ថបទ​ដែល​ជាប់ទាក់ទង ៖
+media-alt-header =
+ .label = អត្ថបទ​ជំនួស
+media-address =
+ .label = អាសយដ្ឋាន
+media-type =
+ .label = ប្រភេទ
+media-size =
+ .label = ទំហំ
+media-count =
+ .label = ចំនួន
+media-dimension =
+ .value = វិមាត្រ ៖
+media-long-desc =
+ .value = ការ​ពិពណ៌នា​ពិស្ដារ​ ៖
+media-save-as =
+ .label = រក្សាទុក​ជា...
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = រក្សាទុក​ជា...
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = សិទ្ធិ
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = សិទ្ធិ​សម្រាប់៖
+
+security-tab =
+ .label = សុវត្ថិភាព
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = មើល​វិញ្ញាបនបត្រ
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = មិន​ស្គាល់
+ .value = មិន​ស្គាល់
+security-view-identity =
+ .value = អត្តសញ្ញាណ​​តំបន់បណ្ដាញ
+security-view-identity-owner =
+ .value = ម្ចាស់៖
+security-view-identity-domain =
+ .value = តំបន់បណ្ដាញ៖
+security-view-identity-verifier =
+ .value = ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ៖
+security-view-identity-validity =
+ .value = ផុត​កំណត់​នៅ​ថ្ងៃ៖
+security-view-privacy =
+ .value = ភាព​ឯកជន & ប្រវត្តិ
+
+security-view-privacy-history-value = តើ​ខ្ញុំ​បាន​ចូល​ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មុន​ថ្ងៃនេះ​ឬ ?
+security-view-privacy-sitedata-value = តើវិបសាយនេះរក្សាទុកព័ត៌មាននៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំទេ?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = ជម្រះខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+ .accesskey = ជ
+
+security-view-privacy-passwords-value = តើ​ខ្ញុំ​បាន​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​ឬ ?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = មើល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក
+ .accesskey = w
+security-view-technical =
+ .value = សេចក្តី​​លម្អិត​អំពី​​បច្ចេកទេស
+
+help-button =
+ .label = ជំនួយ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = បាទ/ចាស ខូឃីនិងទិន្នន័យគេហទំព័រ { $value } { $unit }
+security-site-data-only = បាទ/ចាស ទិន្នន័យគេហទំព័រ { $value } { $unit }
+
+security-site-data-cookies-only = បាទ/ចាស ខូឃី
+security-site-data-no = ទេ
+
+##
+
+image-size-unknown = មិន​ស្គាល់
+page-info-not-specified =
+ .value = មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់
+not-set-alternative-text = មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់
+not-set-date = មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់
+media-img = រូបភាព
+media-bg-img = ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+media-border-img = ស៊ុម
+media-list-img = ចំណុច
+media-cursor = ទ្រនិច​ចង្អុល
+media-object = វត្ថុ
+media-embed = បង្កប់
+media-link = រូបតំណាង
+media-input = បញ្ចូល
+media-video = វីដេអូ
+media-audio = អូឌីយ៉ូ
+saved-passwords-yes = បាទ/ចាស
+saved-passwords-no = ទេ
+
+no-page-title =
+ .value = ទំព័រ​គ្មាន​ចំណងជើង ៖
+general-quirks-mode =
+ .value = របៀប​ចម្លែក
+general-strict-mode =
+ .value = របៀប​ស្រប​តាម​ស្តង់ដារ
+page-info-security-no-owner =
+ .value = តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​មិន​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មសិទ្ធិ​ទេ ។
+media-select-folder = ជ្រើស​ថត ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព
+media-unknown-not-cached =
+ .value = មិន​ស្គាល់ (មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់)
+permissions-use-default =
+ .label = ប្រើ​លំនាំ​ដើម
+security-no-visits = ទេ
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = រូបភាព { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (បាន​ដាក់​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = ទប់ស្កាត់​រូបភាព​ពី { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = ព័ត៌មាន​អំពី​​ទំព័រ - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = ព័ត៌មាន​អំពី​ស៊ុម - { $website }
diff --git a/l10n-km/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-km/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c7d1dec18
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = ដោះ​ខ្ទាស់​ចេញពី​ម៉ឺនុយ Overflow
+ .accesskey = U
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = បន្ថែម​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍
+ .accesskey = A
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = បន្ថែម​ទៅ​ម៉ឺនុយ Overflow
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។
+panic-button-thankyou-msg2 = ការ​រុករក​សុវត្ថិភាព!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = អរគុណ!
diff --git a/l10n-km/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-km/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5972c11976
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = បើក​បង្អួច​ស្អាត​ថ្មី
+panic-button-undo-warning = សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រឡប់​ក្រោយ​បាន​ទេ។
+panic-button-forget-button =
+ .label = បំភ្លេច!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = បំភ្លេច​ចុងក្រោយ៖
+panic-button-5min =
+ .label = ប្រាំ​នាទី
+panic-button-2hr =
+ .label = ពីរ​ម៉ោង
+panic-button-day =
+ .label = ២៤ ម៉ោង
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = ការ​ធ្វើ​បន្ត​នឹង៖
+panic-button-delete-cookies = លុប​ <strong>ខូគី</strong> ថ្មីៗ
+panic-button-delete-history = លុប <strong>ប្រវត្តិ</strong> ថ្មីៗ
+panic-button-delete-tabs-and-windows = បិទ <strong>ផ្ទាំង</strong> និង <strong>បង្អួច</strong> ទាំងអស់
diff --git a/l10n-km/browser/browser/places.ftl b/l10n-km/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5273dd9050
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = បើក
+ .accesskey = ប
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+ .accesskey = ប
+places-view =
+ .label = មើល
+ .accesskey = ម
+places-by-date =
+ .label = តាម​កាលបរិច្ឆេទ
+ .accesskey = ក
+places-by-site =
+ .label = តាម​តំបន់បណ្ដាញ
+ .accesskey = ត
+places-by-most-visited =
+ .label = តាម​ចំនួន​ដែល​បាន​ទស្សនា​ច្រើន​បំផុត
+ .accesskey = ប
+places-by-last-visited =
+ .label = តាម​ចំនួន​ដែល​បាន​ទស្សនា​លើក​ចុងក្រោយ
+ .accesskey = ល
+places-by-day-and-site =
+ .label = តាម​កាលបរិច្ឆេទ និង​តំបន់បណ្ដាញ
+ .accesskey = ក
+places-history-search =
+ .placeholder = ប្រវត្តិ​ស្វែងរក
+places-history =
+ .aria-label = ប្រវត្តិ
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = ចំណាំ​ការស្វែងរក
+places-delete-domain-data =
+ .label = បំភ្លេច​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ
+ .accesskey = ប
+places-sortby-name =
+ .label = តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ
+ .accesskey = r
+places-library =
+ .title = បណ្ណាល័យ
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = បណ្ណាល័យ
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = បណ្ណាល័យ
+places-organize-button =
+ .label = រៀបចំ
+ .tooltiptext = រៀបចំ​ចំណាំ​របស់​អ្នក
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = រៀបចំ
+ .tooltiptext = រៀបចំ​ចំណាំ​របស់​អ្នក
+places-file-close =
+ .label = បិទ
+ .accesskey = C
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = មើល
+ .tooltiptext = ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​របស់​អ្នក
+ .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+ .label = មើល
+ .tooltiptext = ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​របស់​អ្នក
+places-view-menu-columns =
+ .label = បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ
+ .accesskey = C
+places-view-menu-sort =
+ .label = តម្រៀប
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = មិន​តម្រៀប
+ .accesskey = U
+places-view-sort-ascending =
+ .label = លំដាប់​តម្រៀប A > Z
+ .accesskey = ល
+places-view-sort-descending =
+ .label = លំដាប់​តម្រៀប Z > A
+ .accesskey = ល
+places-maintenance-button =
+ .label = នាំចូល និង​បម្រុង​ទុក
+ .tooltiptext = នាំចូល និង​បម្រុង​ទុក​ការ​ចំណាំ​របស់​អ្នក
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = នាំចូល និង​បម្រុង​ទុក
+ .tooltiptext = នាំចូល និង​បម្រុង​ទុក​ការ​ចំណាំ​របស់​អ្នក
+places-cmd-backup =
+ .label = បម្រុង​ទុក…
+ .accesskey = B
+places-cmd-restore =
+ .label = ស្ដារ
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = ជ្រើស​ឯកសារ…
+ .accesskey = ជ
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = នាំចូល​ចំណាំ​ពី HTML…
+ .accesskey = ន
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = នាំចេញ​ចំណាំ​ទៅកាន់ HTML…
+ .accesskey = ន
+places-import-other-browser =
+ .label = នាំចូល​ទិន្នន័យ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​មួយ​ផ្សេងទៀត…
+ .accesskey = ន
+places-view-sort-col-name =
+ .label = ឈ្មោះ
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = ស្លាក
+places-view-sort-col-url =
+ .label = ទីតាំង
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = ការ​ទស្សនា​ថ្មី​បំផុត
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = ចំនួន​ទស្សនា
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = បាន​បន្ថែម
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = ថយ​ក្រោយ
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = ទៅ​មុខ
+places-details-pane-select-an-item-description = ជ្រើស​ធាតុ​ដើម្បី​មើល និង​កែ​សម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា
diff --git a/l10n-km/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-km/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb7157548d
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = កំណត់​គោលការណ៍​ដែល WebExtensions អាចចូលបានតាមរយៈ chrome.storage.managed។
+
+policy-AppAutoUpdate = បើក ឬបិទការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
+
+policy-AppUpdateURL = កំណត់ URL ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ផ្ទាល់​ខ្លួន។
+
+policy-Authentication = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលរួមបញ្ចូលគ្នាសម្រាប់គេហទំព័រដែលគាំទ្រវា។
+
+policy-BlockAboutAddons = ទប់ស្កាត់​ការចូលប្រើប្រាស់​កម្មវិធីគ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​បន្ថែម (about:addons) ។
+
+policy-BlockAboutConfig = ទប់ស្កាត់​ការចូលទៅកាន់ទំព័រ about: config។
+
+policy-BlockAboutProfiles = ទប់ស្កាត់​ការចូល​ទៅ​កាន់​ទំព័រ about:profiles ។
+
+policy-BlockAboutSupport = ទប់ស្កាត់​ការចូល​ទៅ​កាន់​ទំព័រ about:support ។
+
+policy-CaptivePortal = បើក ឬបិទ​ជំនួយ​​គេហទំព័រ​ដែល​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់។
+
+policy-CertificatesDescription = បញ្ចូល​វិញ្ញាបនបត្រ ឬប្រើវិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បង្កើត​ស្រាប់។
+
+policy-Cookies = អនុញ្ញាត ឬបដិសេធវេបសាយដើម្បីកំណត់ខូគី។
+
+policy-DisabledCiphers = បិទដំណើរការ ciphers ។
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = កំណត់ថតឯកសារទាញយកលំនាំដើម។
+
+policy-DisableAppUpdate = បង្ការ​កម្មវិធី​រុករក​ពី​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព។
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = បិទដំណើរការឯកសារ PDF.js កម្មវិធីមើល PDF ដែល​បាន​បង្កើត​ស្រាប់​នៅ​ក្នុង { -brand-short-name } ។
+
+policy-DisableDeveloperTools = ទប់ស្កាត់​ការ​ចូល​ទៅ​ឧបករណ៍​អភិវឌ្ឍន៍។
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = បិទសេវាកម្មដែលមានមូលដ្ឋានលើ { -fxaccount-brand-name } រួមទាំងការធ្វើសមកាលកម្ម។
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = បិទ​មុខងារ​រូបថត​អេក្រង់​របស់ Firefox ។
+
+policy-DisableFirefoxStudies = រារាំង { -brand-short-name } ពី​ដំណើការ​ការសិក្សា។
+
+policy-DisableForgetButton = រារាំង​ការ​ចូល​ប្រើ​ប៊ូតុង​រំលង។
+
+policy-DisableFormHistory = មិន​ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក និង​សំណុំ​បែបបទ
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = ប្រសិនបើ​ពិត នោះពាក្យសម្ងាត់​ចម្បង​មិនអាចត្រូវបានបង្កើតទេ។
+
+policy-DisablePasswordReveal = កុំអនុញ្ញាតឱ្យបង្ហាញពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុងការចូលដែលបានរក្សាទុក។
+
+policy-DisablePocket = បិទដំណើរការមុខងារ ដើម្បីរក្សាទុកគេហទំព័រទៅ​ Pocket។
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = បិទដំណើររុករកឯកជន។
+
+policy-DisplayMenuBar = បង្ហាញរបារម៉ឺនុយតាមលំនាំដើម។
+
+policy-DNSOverHTTPS = កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DNS នៅ​លើ HTTPS ។
+
+policy-InstallAddonsPermission = អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​គេហទំព័រ​ណា​មួយ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម។
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
+policy-Proxy = កំណត់​ការកំណត់​ប្រូកស៊ី។
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = ដំឡើងម៉ូឌុល PKCS # 11 ។
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20bc01698b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = បញ្ចូល​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = បញ្ចូល​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួន
+
+add-engine-alias = ឈ្មោះក្លែងក្លាយ
+
+add-engine-url = URL ម៉ាស៊ីន ប្រើ %s ជំនួសឱ្យ​ពាក្យស្វែងរក
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+engine-name-exists = ម៉ាស៊ីនដែលមានឈ្មោះនោះមានរួចហើយ
+engine-alias-exists = ម៉ាស៊ីនដែលមានឈ្មោះក្លែងក្លាយនោះមានរួចហើយ
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f15e04fcd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = សេចក្ដី​លម្អិត​កម្មវិធី
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = សេចក្ដី​លម្អិត​កម្មវិធី
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = យកចេញ
+ .accesskey = ក
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = កម្មវិធី​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង តំណ { $type } ។
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = កម្មវិធី​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង មាតិកា { $type } ។
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = បណ្ដាញ​នេះ​ត្រូវបាន​បង្ហោះ​នៅ ៖
+app-manager-local-app-info = កម្មវិធី​នេះ​មាន​ទីតាំង​នៅ ៖
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1239dd7195
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = បញ្ជី​ទប់ស្កាត់
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = បញ្ជី​ទប់ស្កាត់
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = ជ្រើសរើសបញ្ជី { -brand-short-name } ដែលប្រើដើម្បីទប់ស្កាត់​អ្នកតាមដាន​នៅលើ​អ៊ីនធឺណិត។ បញ្ជីដែលបាន​ផ្តល់ដោយ <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">ផ្តាច់</a> ។
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = បញ្ជី
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = បញ្ជីទប់ស្កាត់កម្រិតទី 1 (បានណែនាំ)។
+blocklist-item-moz-std-description = អនុញ្ញាត​កម្មវិធីតាមដាន​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ឱ្យ​គេហទំព័រ​តិចតួច​ខូច។
+blocklist-item-moz-full-listName = បញ្ជីទប់ស្កាត់កម្រិតទី 2។
+blocklist-item-moz-full-description = ទប់ស្កាត់​​កម្មវិធី​តាមដានដែលរកឃើញទាំងអស់។ គេហទំព័រ ឬ​ខ្លឹមសារ​មួយចំនួន​ប្រហែល​មិន​ផ្ទុក​បាន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24f17e4afd
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = សម្អាតទិន្នន័យ
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = សម្អាតទិន្នន័យ
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = ការសម្អាតខូឃីនិងទិន្នន័យ​​គេហទំព័រ​ដែលបានរក្សាទុកដោយ { -brand-short-name } អាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពី​គេហទំព័រ និង​លុប​​ខ្លឹមសារ​​​បណ្ដាញ​​គ្មាន​អ៊ីនធឺណិត​ចេញ។ ការសម្អាតទិន្នន័យឃ្លាំងមិនប៉ះពាល់ដល់ការចូលរបស់អ្នកទេ។
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = ខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+ .accesskey = S
+
+clear-site-data-cookies-info = អ្នក​អាច​ចេញ​ពី​គេហទំព័រ​នានា ប្រសិនបើ​បាន​សម្អាត
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = ខ្លឹមសារ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ចងចាំ ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = ខ្លឹមសារ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ចងចាំ
+ .accesskey = W
+
+clear-site-data-cache-info = នឹងតម្រូវឲ្យគេហទំព័រផ្ទុករូបភាព និងទិន្នន័យឡើងវិញ
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = សម្អាត
+ .buttonaccesskeyaccept = l
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..883199aa6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = ពណ៌
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 48.38em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = លើក​ពណ៌​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយទំព័រជាមួយ​ជម្រើស​ខាងលើ​របស់​អ្នក
+ .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = ជានិច្ចកាល
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = បាន​តែ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​​ដែល​មាន​កម្រិត​ពណ៌​ខ្លាំង
+colors-page-override-option-never =
+ .label = កុំ​ឲ្យសោះ
+
+colors-text-and-background = អត្ថបទ និង​ផ្ទៃខាងក្រោយ
+
+colors-text-header = អត្ថបទ
+ .accesskey = T
+
+colors-background = ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ
+ .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+ .label = ​ប្រើពណ៌​របស់​ប្រព័ន្ធ
+ .accesskey = ប
+
+colors-underline-links =
+ .label = ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណ
+ .accesskey = ស
+
+colors-links-header = ពណ៌​តំណ
+
+colors-unvisited-links = តំណ​ដែល​មិន​បាន​ទស្សនា
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = តំណ​ដែល​បាន​ទស្សនា
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..395be3af63
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = បិទ​ផ្នែក​បន្ថែម
+
+connection-proxy-configure = កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ប្រូកស៊ី​ទៅកាន់​អ៊ីនធឺណិត
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = គ្មាន​ប្រូកស៊ី​ទេ
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = ប្រើ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​របស់​ប្រព័ន្ធ
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = រក​មើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់​បណ្ដាញ​នេះ
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = ប្រូកស៊ី HTTP
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = ច្រក
+ .accesskey = p
+
+connection-proxy-ssl-port = ច្រក
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = ​ម៉ាស៊ីន SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = ច្រក
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = ​គ្មាន​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់
+ .accesskey = N
+
+connection-proxy-noproxy-desc = ឧទាហរណ៍ ៖ .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = ​URL កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ប្រូកស៊ី​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = កុំ​ធ្វើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ប្រសិនបើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក
+ .accesskey = i
+ .tooltip = ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ប្រូកស៊ី នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​។ អ្នក​នឹង​បញ្ចូល ប្រសិនបើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បរាជ័យ។
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS ប្រូស៊ី​នៅ​ពេល​ប្រើប្រាស់ SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = បើកដំណើរការ DNS លើ HTTPS
+ .accesskey = b
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+ .accesskey = ផ
+ .tooltiptext = បញ្ចូល URL ដែលអ្នកពេញចិត្តសម្រាប់ដោះស្រាយ DNS លើ HTTPS
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca072e2bab
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = បន្ថែម​ប្រអប់​ផ្ទុក​ថ្មី
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = បន្ថែម​ប្រអប់​ផ្ទុក​ថ្មី
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = ឈ្មោះ
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រអប់
+
+containers-icon-label = រូបតំណាង
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = ពណ៌
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-blue =
+ .label = ខៀវ
+containers-color-turquoise =
+ .label = បៃតង​ស្រាល
+containers-color-green =
+ .label = បៃតង
+containers-color-yellow =
+ .label = លឿង
+containers-color-orange =
+ .label = ទឹកក្រូច
+containers-color-red =
+ .label = ក្រហម
+containers-color-pink =
+ .label = ផ្កា​ឈូក
+containers-color-purple =
+ .label = ស្វាយ
+containers-color-toolbar =
+ .label = ផ្គូផ្គងរបារឧបករណ៍
+
+containers-icon-fence =
+ .label = របង
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = ស្នាម​ម្រាមដៃ
+containers-icon-briefcase =
+ .label = កាតាប
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = សញ្ញា​ដុល្លារ
+containers-icon-cart =
+ .label = រទេះ​ទិញ​អីវ៉ាន់
+containers-icon-circle =
+ .label = ចំណុច
+containers-icon-vacation =
+ .label = វិស្សមកាល
+containers-icon-gift =
+ .label = អំណោយ
+containers-icon-food =
+ .label = អាហារ
+containers-icon-fruit =
+ .label = ផ្លែឈើ
+containers-icon-pet =
+ .label = សត្វចិញ្ចឹម
+containers-icon-tree =
+ .label = ដើមឈើ
+containers-icon-chill =
+ .label = កក់ក្ដៅ
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3c5a1fdde
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = ពុម្ពអក្សរ
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = ពុម្ពអក្សរសម្រាប់
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = អារ៉ាប់
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = អាមេនី
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = បេន្កាលី
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = ភាសា​ចិន​បុរាណ (ហុងកុង)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = ភាសា​ចិន​បុរាណ (តៃវ៉ាន់)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = ស៊ីរីលីក
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = ដេវ៉ាណាហ្គារី
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = អេត្យូពី
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = ហ្សកហ្ស៊ី
+fonts-langgroup-el =
+ .label = ក្រិច
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = ហ្កុយ៉ារាទី
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = គួរ​មុកឃី
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = ជប៉ុន
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = អ៊ីស្រាអែល
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = កិណាដា
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = ខ្មែរ
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = កូរ៉េ
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = ឡាតាំង
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = ម៉ាឡាយ៉ាឡាម
+fonts-langgroup-math =
+ .label = គណិត​វិទ្យា
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = ស៊ីនហាឡា
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = តាមីល
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = តេលូហ្គូ
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = ថៃ
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = ទីបេ
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = តារាង​តួអក្សរ​កាណាដា​​រួបរួម
+fonts-langgroup-other =
+ .label = ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​ផ្សេងទៀត
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = សមាមាត្រ
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = ទំហំ
+ .accesskey = z
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = ទំហំ
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អប្បបរមា
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = គ្មាន
+
+fonts-allow-own =
+ .label = អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទំព័រ​ជ្រើសរើស​ពុម្ពអក្សរ​​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ជំនួស​ឲ្យ​​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ជ្រើសរើស​ខាង​លើ
+ .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = លំនាំដើម ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = លំនាំដើម
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea85dc9a9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = អាសយដ្ឋានដែលបានរក្សាទុក
+autofill-manage-addresses-list-header = អាសយដ្ឋាន
+
+autofill-manage-credit-cards-title = កាតឥណទានដែលបានរក្សាទុក
+autofill-manage-credit-cards-list-header = កាត​ឥណទាន
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = យកចេញ
+autofill-manage-add-button = បញ្ចូល…
+autofill-manage-edit-button = កែសម្រួល…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = បញ្ចូល​អាសយដ្ឋានថ្មី
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = កែអាសយដ្ឋាន
+
+autofill-address-given-name = នាមខ្លួន
+autofill-address-additional-name = នាម​ក​ណ្តា​ល
+autofill-address-family-name = នាមត្រកូល
+autofill-address-organization = អង្គភាព
+autofill-address-street = អាសយ​ដ្ឋាន​វិថី
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = ទីក្រុង
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = ខេត្ត
+autofill-address-state = រដ្ឋ
+
+## Postal code name types
+
+autofill-address-postal-code = លេខ​កូដ​ប្រៃ​ស​ណី​យ
+autofill-address-zip = លេខ​កូដ​តំបន់
+
+##
+
+autofill-address-country = ប្រទេស​ឬ​តំបន់
+autofill-address-tel = ទូរសព្ទ​
+autofill-address-email = អ៊ីមែល
+
+autofill-cancel-button = បោះបង់
+autofill-save-button = រក្សា​ទុក
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = បញ្ចូល​កាតឥណទានថ្មី
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = កែកាតឥណទាន
+
+autofill-card-number = លេខ​កាត
+autofill-card-invalid-number = សូមបញ្ចូលលេខកាតត្រឹមត្រូវ
+autofill-card-name-on-card = ឈ្មោះ​លើ​កាត
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..718d65f8a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = ការកំណត់ភាសាទំព័រវិប
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = ការកំណត់ភាសាទំព័រវិប
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = ពេល​ខ្លះ ទំព័របណ្តាញត្រូវបានផ្តល់ជូន​​ច្រើន​ជាង​មួយភាសា។ ជ្រើសរើសភាសា ដើម្បីបង្ហាញទំព័របណ្ដាញទាំងនេះតាមលំដាប់ដែលអ្នកពេញចិត្ត
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = ស្នើសុំកំណែគេហទំព័រជាភាសាអង់គ្លេស ដើម្បីបង្កើនឯកជនភាព
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = ​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ
+ .accesskey = ង
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម
+ .accesskey = ម
+
+languages-customize-remove =
+ .label = យកចេញ
+ .accesskey = ញ
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = ជ្រើស​ភាសា​ដើម្បី​បន្ថែម...
+
+languages-customize-add =
+ .label = បន្ថែម
+ .accesskey = ម
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = ការកំណត់ភាសា { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = ការកំណត់ភាសា { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-search = ស្វែងរក​ភាសា​ច្រើន​ទៀត...
+
+browser-languages-searching =
+ .label = កំពុង​ស្វែង​រក​ភាសា...
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = កំពុង​ទាញ​យក...
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = ជ្រើសរើស​​ភាសា​ដើម្បី​បន្ថែម...
+ .placeholder = ជ្រើសរើស​​​ភាសា​ដើម្បី​បន្ថែម...
+
+browser-languages-installed-label = ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង
+browser-languages-available-label = ភាសា​ដែល​មាន
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa9e5bd8d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b658d08bcd
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = ករណី​លើកលែង
+ .style = width: 45em
+
+permissions-window2 =
+ .title = ករណី​លើកលែង
+ .style = min-width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = អាសយដ្ឋាន​គេហទំព័រ
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = ទប់ស្កាត់
+ .accesskey = ទ
+
+permissions-session =
+ .label = អនុញ្ញាត​សម្រាប់​សម័យ
+ .accesskey = ត
+
+permissions-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+ .accesskey = ត
+
+permissions-site-name =
+ .label = គេហទំព័រ
+
+permissions-status =
+ .label = ស្ថានភាព
+
+permissions-remove =
+ .label = លុប​គេហទំព័រ
+ .accesskey = R
+
+permissions-remove-all =
+ .label = លុប​គេហទំព័រ​ទាំងអស់
+ .accesskey = e
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = ស្វែងរក​គេហទំព័រ
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+permissions-capabilities-block =
+ .label = ទប់ស្កាត់
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = សួរ​ជានិច្ច
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = អនុញ្ញាត
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = ទប់ស្កាត់
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = អនុញ្ញាត​សម្រាប់​សម័យ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+permissions-invalid-uri-label = សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = ករណី​លើកលែង - ខូឃី និង​ទិន្នន័យ​គេហទំព័រ
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = ករណី​លើកលែង - ខូឃី និង​ទិន្នន័យ​គេហទំព័រ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ​ដែល​តែងតែ ឬ​មិន​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ខូគី​និងទិន្នន័យសាយទាំងនេះ ។ វាយ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​គ្រប់គ្រង បន្ទាប់មក​ចុច​ទប់ស្កាត់ អនុញ្ញាត​សម្រាប់​សម័យ ឬ​អនុញ្ញាត ។
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = វេបសាយដែលអនុញ្ញាត - ការលេចឡើង
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = វេបសាយដែលអនុញ្ញាត - ការលេចឡើង
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បើក​បង្អួច​លេចឡើង ។ វាយ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុច​អនុញ្ញាត ។
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = ការ​លើកលែង - ការ​ចូល​បាន​រក្សាទុក
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = ការ​លើកលែង - ការ​ចូល​បាន​រក្សាទុក
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = ការចូលសម្រាប់គេហទំព័រខាងក្រោមនឹងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = តំបន់បណ្ដាញដែលបានអនុញ្ញាត - ការដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = តំបន់បណ្ដាញដែលបានអនុញ្ញាត - ការដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម ។ វាយ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុច​អនុញ្ញាត ។
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង ។
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង
+permissions-site-notification-disable-desc = វា​នឹងរារាំងតំបន់បណ្ដាញ​ទាំងឡាយ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីផ្ញើការជូនដំណឹង។ ការទប់ស្កាត់​ការជូនដំណឹងអាចធ្វើឲ្យ​មុខងារ​របស់​តំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតទីតាំង
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតទីតាំង
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = គេហទំព័រ​ខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់​គេហទំព័រ​ណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក
+permissions-site-location-disable-desc = វា​នឹងរារាំងគេហទំព័រ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនៃតំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតកាមេរ៉ា
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតកាមេរ៉ា
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = គេហទំព័រ​ខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់​​គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក​បាន​ផង​ដែរ។
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក
+permissions-site-camera-disable-desc = វា​នឹងរារាំងគេហទំព័រ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ា​របស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់​កាមេរ៉ា​របស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យ​មុខងារ​​របស់​គេហទំព័រ​មួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់​បាន។
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតមីក្រូហ្វូន
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតមីក្រូហ្វូន
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = គេហទំព័រ​ខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់​គេហទំព័រ​ណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក
+permissions-site-microphone-disable-desc = វា​នឹងរារាំងគេហទំព័រ​ដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើប្រាស់​មីក្រូហ្វូន​របស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់​​មីក្រូហ្វូន​​របស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យ​មុខងារ​​របស់​គេហទំព័រ​មួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់​បាន។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c556189b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,855 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = បញ្ជូន​សញ្ញា "កុំ​តាមដាន" ទៅ​គេហទំព័រ ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​តាមដាន
+do-not-track-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+do-not-track-option-always =
+ .label = ជានិច្ច
+
+pane-general-title = ទូទៅ
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-home-title = ទំព័រដើម
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+
+pane-search-title = ស្វែងរក
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+
+pane-privacy-title = ឯកជន​ភាព & សុវត្ថិភាព
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
+help-button-label = { -brand-short-name } ជំនួយ
+addons-button-label = ផ្នែកបន្ថែមនិងរចនាប័ទ្ម
+
+focus-search =
+ .key = f
+
+close-button =
+ .aria-label = បិទ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ​ដើម្បី​បើក​លក្ខណៈ​នេះ ។
+feature-disable-requires-restart = ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ​ដើម្បី​បិទ​លក្ខណៈ​នេះ ។
+should-restart-title = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ
+should-restart-ok = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ​ឥឡូវ​នេះ
+cancel-no-restart-button = បោះបង់
+restart-later = ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅ​ពេលក្រោយ
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = ដើម្បីអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម សូមចូលទៅកាន់ <img data-l10n-name="addons-icon"/> កម្មវិធីបន្ថែម នៅក្នុងម៉ឺនុយ <img data-l10n-name="menu-icon"/>។
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = លទ្ធផល​ស្វែងរក
+
+search-results-help-link = ត្រូវការជំនួយទេ? មើល<a data-l10n-name="url">ផ្នែកជំនួយរបស់ { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = ចាប់ផ្ដើម​ឡើង
+
+always-check-default =
+ .label = ពិនិត្យជានិច្ច ថា { -brand-short-name } ជា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​លំនាំដើម
+ .accesskey = y
+
+is-default = { -brand-short-name } បច្ចុប្បន្ន​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក
+is-not-default = { -brand-short-name } វា​មិន​មែន​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក
+
+set-as-my-default-browser =
+ .label = ដាក់​ជា​លំនាំ​ដើម
+ .accesskey = D
+
+disable-extension =
+ .label = បិទ​ផ្នែក​បន្ថែម
+
+tabs-group-header = ផ្ទាំង
+
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = ប៊ូតុង​ Ctrl+Tab មាន​មុខងារ​ចូល​មើល​ផ្ទាំង​ដែល​បើក​ថ្មីៗ​ម្ដង​មួយ​ៗ
+ .accesskey = T
+
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ជំនួយ​ឲ្យ​វីនដូ​ថ្មី
+ .accesskey = w
+
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = ព្រមាន​អ្នក​ពេល​បើក​ផ្ទាំង​ច្រើន អាច​ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } យឺត
+ .accesskey = d
+
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = បង្ហាញ​​ការ​មើល​ផ្ទាំង​ជាមុន​នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច​របស់​វីនដូ
+ .accesskey = k
+
+browser-containers-enabled =
+ .label = បើក​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក
+ .accesskey = ​
+
+browser-containers-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+browser-containers-settings =
+ .label = ការ​កំណត់...
+ .accesskey = i
+
+containers-disable-alert-title = បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទាំងអស់មែន​ទេ?
+containers-disable-alert-desc = ប្រសិនបើ​អ្នក​បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ឥឡូវ​នេះ ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក { $tabCount } នឹង​ត្រូវបាន​បិទ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​មែន​ទេ?
+
+containers-disable-alert-ok-button = បិទ​ផ្ទាំង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក { $tabCount }
+containers-disable-alert-cancel-button = បន្ត​បើក
+
+containers-remove-alert-title = លុប​ប្រអប់​នេះ​ចេញ?
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg = បើ​អ្នក​លុប​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​​នេះ​ចេញ​ឥឡូវ​នេះ ឧបករណ៍​ផ្ទុក { $count } នឹង​ត្រូវបាន​​បិទ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​​នេះ​ចេញ​មែនទេ?
+
+containers-remove-ok-button = លុប​ប្រអប់​នេះ​ចេញ
+containers-remove-cancel-button = កុំ​លុប​ប្រអប់​នេះ​ចេញ​អី
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = ភាសា និង​ការបង្ហាញ
+
+default-font = ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម
+ .accesskey = D
+default-font-size = ទំហំ
+ .accesskey = S
+
+advanced-fonts =
+ .label = កម្រិតខ្ពស់…
+ .accesskey = ត
+
+language-header = ភាសា
+
+choose-language-description = ជ្រើស​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត​សម្រាប់​បង្ហាញ​ទំព័រ
+
+choose-button =
+ .label = ជ្រើស…
+ .accesskey = ស
+
+confirm-browser-language-change-description = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ ​ដើម្បី​​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ
+confirm-browser-language-change-button = អនុវត្ត​និង​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ
+
+translate-web-pages =
+ .label = ​បកប្រែ​មាតិកា​បណ្ដាញ
+ .accesskey = T
+
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = ការ​បកប្រែ​ដោយ <img data-l10n-name="logo"/>
+
+translate-exceptions =
+ .label = ករណី​លើកលែង…
+ .accesskey = x
+
+check-user-spelling =
+ .label = ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពេល​វាយ
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = ឯកសារ និងកម្មវិធី
+
+download-header = ទាញ​យក
+
+download-save-where = រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ទៅ
+ .accesskey = ក
+
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ជ្រើស…
+ *[other] រក​មើល…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ស
+ *[other] ល
+ }
+
+download-always-ask-where =
+ .label = តែងតែ​សួរ​​រក​កន្លែង​ដែល​ត្រូវរក្សាទុក​ឯកសារ
+ .accesskey = A
+
+applications-header = កម្មវិធី
+
+applications-description = ជ្រើសរើស​របៀប​ដែល { -brand-short-name } បើក​ដំណើរការ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ទាញយក​ពី​បណ្ដាញ ឬ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ប្រើប្រាស់​នៅ​ពេល​រុករក។
+
+applications-filter =
+ .placeholder = ស្វែងរក​ប្រភេទ​ឯកសារ និង​កម្មវិធី
+
+applications-type-column =
+ .label = ប្រភេទ​មាតិកា
+ .accesskey = ក
+
+applications-action-column =
+ .label = អំពើ
+ .accesskey = ព
+
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = ឯកសារ { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = រក្សា​ទុក​ឯកសារ
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = ប្រើ { $app-name }
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = ប្រើ { $app-name } (លំនាំដើម)
+
+applications-use-other =
+ .label = ប្រើ​ផ្សេងទៀត…
+applications-select-helper = ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ
+
+applications-manage-app =
+ .label = សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​កម្មវិធី…
+applications-always-ask =
+ .label = សួរ​ជានិច្ច
+
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = ប្រើ { $plugin-name } (ក្នុង { -brand-short-name })
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+
+##
+
+drm-content-header = ខ្លឹមសារ​ការគ្រប់គ្រងសិទ្ធិឌីជីថល (DRM)
+
+play-drm-content =
+ .label = លេងខ្លឹមសារ​ដែលគ្រប់គ្រងដោយ DRM
+ .accesskey = P
+
+play-drm-content-learn-more = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+
+update-application-title = បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-short-name }
+
+update-application-description = រក្សា { -brand-short-name } ឱ្យ​ថ្មីៗ​ជានិច្ច ដើម្បី​ដំណើរការ​​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ស្ថេរភាព និងសុវត្ថិភាពបំផុត។
+
+update-application-version = កំណែ { $version } <a data-l10n-name="learn-more">អ្វី​ដែល​ថ្មី</a>
+
+update-history =
+ .label = បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្នភាព...
+ .accesskey = p
+
+update-application-allow-description = អនុញ្ញាត { -brand-short-name } ឲ្យ
+
+update-application-auto =
+ .label = ដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ (បានណែនាំ)
+ .accesskey = A
+
+update-application-check-choose =
+ .label = ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព ប៉ុន្តែ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើសរើស​ដំឡើង​ពួកវា​បាន
+ .accesskey = C
+
+update-application-manual =
+ .label = កុំ​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ឲ្យ​សោះ (មិន​ណែនាំ​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ទេ)
+ .accesskey = N
+
+update-application-use-service =
+ .label = ប្រើ​សេវា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ដើម្បី​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = b
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = ដំណើរការ
+
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = ប្រើ​ការ​កំណត់​ដំណើរការ​ដែល​បាន​ណែនាំ
+ .accesskey = U
+
+performance-use-recommended-settings-desc = ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​គឺ​ត្រូវគ្នា​ទៅ​នឹង​ផ្នែក​រឹង និង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។
+
+performance-settings-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង នៅពេល​អាច​ប្រើ​បាន
+ .accesskey = ប
+
+performance-limit-content-process-option = ដែនកំណត់​ដំណើរការ​មាតិកា
+ .accesskey = L
+
+performance-limit-content-process-enabled-desc = ដំណើរការ​មាតិកា​បន្ថែម​អាច​ធ្វើឲ្យ​ដំណើរការ​ប្រសើរ​ឡើង​នៅពេល​ប្រើ​ផ្ទាំង​ច្រើន ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ​ច្រើន​ដែរ។
+performance-limit-content-process-blocked-desc = ការ​កែប្រែ​ចំនួន​ដំណើរការ​មាតិកា គឺ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បានតែ​ជាមួយ { -brand-short-name } ពហុ​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ។ <a data-l10n-name="learn-more">ស្វែងយល់​ពី​របៀប​ពិនិត្យមើល ប្រសិនបើ​បាន​បើក​ពហុ​ដំណើរការ</a>
+
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (លំនាំដើម)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = រក​មើល
+
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = ប្រើ​រំកិល​ស្វ័យប្រវត្តិ
+ .accesskey = a
+
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = ​ប្រើ​រមូរ​រលូន
+ .accesskey = m
+
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = បង្ហាញ​ក្ដារចុច​ប៉ះ​នៅ​ពេល​ចាំបាច់
+ .accesskey = k
+
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជានិច្ច​ដើម្បី​រុករក​ក្នុង​ទំព័រ
+ .accesskey = c
+
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = ស្វែងរក​​អក្សរ នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​វាយ
+ .accesskey = x
+
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = ការកំណត់​បណ្ដាញ
+
+network-proxy-connection-description = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបដែល { -brand-short-name } តភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត
+
+network-proxy-connection-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = ការ​កំណត់…
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = វីនដូ និងផ្ទាំងថ្មី
+
+home-new-windows-tabs-description2 = ជ្រើសអ្វីដែលអ្នកឃើញនៅពេលអ្នកបើកគេហទំព័រ, វីនដូថ្មី, និងផ្ទាំងថ្មី។
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = ទំព័រដើម និងវីនដូថ្មី
+
+home-newtabs-mode-label = ផ្ទាំងថ្មី
+
+home-restore-defaults =
+ .label = ស្ដារ​លំនាំ​ដើម
+ .accesskey = R
+
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = ទំព័រដើម Firefox (លំនាំដើម)
+
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URL ផ្ទាល់ខ្លួន…
+
+home-mode-choice-blank =
+ .label = ទំព័រទទេ
+
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = ដាក់​ចូល URL…
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] ប្រើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន
+ *[other] ប្រើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន
+ }
+ .accesskey = ប
+
+choose-bookmark =
+ .label = ប្រើ​ចំណាំ…
+ .accesskey = ច
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = ខ្លឹមសារ Firefox Home
+home-prefs-content-description = ជ្រើសរើស​ខ្លឹមសារ​អ្វីដែលអ្នកចង់បាននៅលើអេក្រង់ Firefox Home របស់អ្នក។
+
+home-prefs-search-header =
+ .label = ការស្វែងរកតាម​អ៊ីនធឺណិត
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = បានណែនាំដោយ { $provider }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = របៀប​ដែល​វា​ដំណើរការ
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = រឿងរ៉ាវដែលបានឧបត្ថម្ភ
+
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = ទំព័រ​ដែល​បាន​ទស្សនា
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = ការទាញយកថ្មីបំផុត
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = ទំព័រដែលបានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }
+
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = អត្ថបទសង្ខេប
+
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ *[other] { $num } ជួរ
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = របារស្វែងរក
+search-bar-hidden =
+ .label = ប្រើប្រាស់​របាអាសយដ្ឋានសម្រាប់ការស្វែងរក និងរុករក
+search-bar-shown =
+ .label = បញ្ចូល​របារស្វែងរកនៅក្នុងរបារឧបករណ៍
+
+search-engine-default-header = ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​លំនាំដើម
+
+search-suggestions-option =
+ .label = បង្ហាញ​ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ស្វែងរក
+ .accesskey = រ
+
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = បង្ហាញការណែនាំ​ស្វែងរកនៅក្នុងលទ្ធផលរបារអាសយដ្ឋាន
+ .accesskey = I
+
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = បង្ហាញការណែនាំ​ស្វែងរកមុនប្រវត្តិការរុករកនៅក្នុងលទ្ធផល​លើ​របារអាសយដ្ឋាន
+
+search-suggestions-cant-show = សំណើ​ស្វែងរក​នឹង​​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​របារ​ទីតាំង​​ទេ ព្រោះ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ { -brand-short-name } មិន​ដែល​ឲ្យ​ចងចាំ​ប្រវត្តិ។
+
+search-one-click-desc = ជ្រើសរើស​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ជំនួស​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ខាងក្រោម​របារអាសយដ្ឋាន និង​របារស្វែងរក​នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឹះ។
+
+search-choose-engine-column =
+ .label = ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+search-choose-keyword-column =
+ .label = ពាក្យ​គន្លឹះ
+
+search-restore-default =
+ .label = ស្ដារ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរកលំនាំដើម
+ .accesskey = ល
+
+search-remove-engine =
+ .label = យក​ចេញ...
+ .accesskey = ញ
+
+search-find-more-link = រកម៉ាស៊ីនស្វែងរកបន្ថែម
+
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = ពាក្យ​គន្លឹះ​ស្ទួន
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = អ្នក​បានជ្រើស​រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ ដែល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​​​​កំពុង​ប្រើ​ដោយ "{ $name }"។ សូម​ជ្រើសរើស​ពាក្យ​គន្លឹះ​ផ្សេង​ទៀត។
+search-keyword-warning-bookmark = អ្នក​បាន​ជ្រើសរើស​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ចំណាំ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។
+
+## Containers Section
+
+containers-header = ផ្ទាំង​ប្រអប់​ផ្ទុក
+containers-add-button =
+ .label = បន្ថែម​ប្រអប់​ផ្ទុក​ថ្មី
+ .accesskey = A
+
+containers-remove-button =
+ .label = លុប​ចេញ
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = យក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​អ្នក
+
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = ទាញ​យក​ Firefox សម្រាប់​<img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ឬ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​​ឧបករណ៍​ចល័ត​របស់​អ្នក។
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ប្តូរ​​រូប​ប្រូ​ហ្វាល់
+
+sync-manage-account = គ្រប់គ្រង​គណនី
+ .accesskey = o
+
+sync-signedin-unverified = { $email } មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់។
+sync-signedin-login-failure = សូម​ចូល​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ { $email }
+
+sync-resend-verification =
+ .label = ផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់ម្ដងទៀត
+ .accesskey = ផ
+
+sync-remove-account =
+ .label = លុប​គណនី
+ .accesskey = R
+
+sync-sign-in =
+ .label = ចូល
+ .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+
+## The list of things currently syncing.
+
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+ .accesskey = m
+
+sync-engine-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+ .accesskey = r
+
+sync-engine-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបើក
+ .tooltiptext = បញ្ជីអ្វីដែលបានបើកនៅលើឧបករណ៍ដែលបានធ្វើសមកាលកម្មទាំងអស់
+ .accesskey = ផ
+
+sync-engine-addresses =
+ .label = អាសយដ្ឋាន
+ .tooltiptext = អាសយដ្ឋានប្រៃសណីយ៍ដែលអ្នកបានរក្សាទុក (ផ្ទៃតុតែប៉ុណ្ណោះ)
+ .accesskey = យ
+
+sync-engine-creditcards =
+ .label = កាត​ឥណទាន
+ .tooltiptext = ឈ្មោះ, លេខ និងកាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់ (ផ្ទៃតុតែប៉ុណ្ណោះ)
+ .accesskey = ក
+
+sync-engine-addons =
+ .label = កម្មវិធី​បន្ថែម
+ .tooltiptext = ផ្នែកបន្ថែមនិងរចនាប័ទ្មសម្រាប់ Firefox ផ្ទៃតុ
+ .accesskey = ក
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = ឈ្មោះ​ឧបករណ៍
+
+sync-device-name-change =
+ .label = ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឧបករណ៍…
+ .accesskey = h
+
+sync-device-name-cancel =
+ .label = បោះបង់
+ .accesskey = n
+
+sync-device-name-save =
+ .label = រក្សា​ទុក
+ .accesskey = v
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = ឯកជនភាព​កម្មវិធី​រុករក​តាម​អ៊ីនធឺណិត
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = ស្នើឱ្យរក្សាទុកការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់វេបសាយ
+ .accesskey = ម
+forms-exceptions =
+ .label = ករណី​លើកលែង…
+ .accesskey = x
+
+forms-saved-logins =
+ .label = ការ​ចូល​ដែល​បាន​រក្សាទុក...
+ .accesskey = L
+forms-master-pw-change =
+ .label = ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ…
+ .accesskey = M
+
+forms-master-pw-fips-desc = បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = ប្រវត្តិ
+
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } នឹង
+ .accesskey = w
+
+history-remember-option-all =
+ .label = ចងចាំ​ប្រវត្តិ
+history-remember-option-never =
+ .label = កុំ​ចងចាំ​ប្រវត្តិ
+history-remember-option-custom =
+ .label = ប្រើ​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ប្រវត្តិ
+
+history-remember-description = { -brand-short-name } នឹងចងចាំការរុករក ការទាញយក សំណុំបែបបទ និងប្រវត្តិស្វែងរករបស់អ្នក។
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } នឹង​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដូច​គ្នា​ជា​ការ​​រក​មើល​ឯកជន ហើយ​នឹង​មិន​ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ណាមួយ ពេល​ដែល​អ្នក​រក​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ​នោះ​ទេ ។
+
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = ប្រើ​របៀប​រកមើល​ឯកជន​ជានិច្ច
+ .accesskey = ប
+
+history-remember-browser-option =
+ .label = ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ទាញយកនិង​ការ​រុករក​
+ .accesskey = ង
+
+history-remember-search-option =
+ .label = ចងចាំ​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក និង​សំណុំ​បែបបទ
+ .accesskey = ទ
+
+history-clear-on-close-option =
+ .label = សម្អាតប្រវត្តិ​នៅ​ពេល { -brand-short-name } បិទ
+ .accesskey = ប
+
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = កំពុង​កំណត់…
+ .accesskey = ង
+
+history-clear-button =
+ .label = សម្អាតប្រវត្តិ...
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = ខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ
+
+sitedata-total-size-calculating = កំពុងគណនាទិន្នន័យតំបន់បណ្តាញ និងទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់…
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = ខុកឃី ទិន្នន័យវិបសាយ និងឃ្លាំងសម្ងាត់ដែលបានផ្ទុករបស់អ្នកបច្ចុប្បន្នកំពុងប្រើទំហំថាស { $value } { $unit }។
+
+sitedata-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = ប្រភេទខ្លឹមផ្សាដែលបានទប់ស្កាត់
+ .accesskey = T
+
+sitedata-clear =
+ .label = សម្អាតទិន្នន័យ...
+ .accesskey = l
+
+sitedata-settings =
+ .label = គ្រប់គ្រងទិន្នន័យ...
+ .accesskey = M
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = របារអាសយដ្ឋាន
+
+addressbar-suggest = នៅពេលប្រើប្រាស់​របារអាសយដ្ឋាន ណែនាំ
+
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = ប្រវត្តិការរុករក
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = ចំណាំ
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = បើក​ផ្ទាំង
+ .accesskey = O
+
+addressbar-suggestions-settings = ប្ដូរ​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​ការ​សំណើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = ស្ដង់ដា
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+ .accesskey = C
+
+##
+
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = ​ខូគី
+ .accesskey = ខ
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = ការ​អនុញ្ញាត
+
+permissions-location = ទីតាំង
+permissions-location-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = t
+
+permissions-camera = កាមេរ៉ា
+permissions-camera-settings =
+ .label = ការ​កំណត់...
+ .accesskey = t
+
+permissions-microphone = មីក្រូហ្វូន
+permissions-microphone-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = t
+
+permissions-notification = ការ​ជូនដំណឹង
+permissions-notification-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+permissions-notification-pause =
+ .label = ផ្អាកការជូនដំណឹងរហូតដល់ { -brand-short-name } ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ
+ .accesskey = n
+
+permissions-block-popups =
+ .label = ទប់ស្កាត់​​បង្អួច​លេច​ឡើង
+ .accesskey = ទ
+
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = ព្រមានអ្នកនៅពេលគេហទំព័រព្យាយាមដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+ .accesskey = W
+
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = ករណី​លើកលែង…
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = ការប្រមូល និងការប្រើប្រាស់ទិន្នន័យ { -brand-short-name }
+
+collection-description = យើងខិតខំផ្តល់ជូនអ្នកនូវជម្រើស និងប្រមូលតែ​អ្វីដែលយើងត្រូវការ ដើម្បីផ្តល់ និងកែលម្អ { -brand-short-name } សម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា​​ប៉ុណ្ណោះ។ យើងតែងតែសុំការអនុញ្ញាត មុនពេលទទួលបានព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន។
+collection-privacy-notice = ការជូនដំណឹង​អំពី​ឯកជនភាព
+
+collection-health-report =
+ .label = អនុញ្ញាតឲ្យ { -brand-short-name } ផ្ញើទិន្នន័យបច្ចេកទេស និងអន្តរកម្មទៅ { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = ការ​រាយការណ៍​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បិទ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កំណែ​នេះ
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = សុវត្ថិភាព
+
+security-browsing-protection = ការការពារខ្លឹមសារ និងផ្នែកទន់ដែលមានភាពគ្រោះថ្នាក់
+
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = ទប់ស្កាត់​មាតិកា​ដែល​មាន​ភាព​គ្រោះថ្នាក់​និង​ការ​បញ្ឆោត
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+
+security-block-downloads =
+ .label = ទប់ស្កាត់​ការ​ទាញយក​ដែល​គ្រោះថ្នាក់
+ .accesskey = d
+
+security-block-uncommon-software =
+ .label = ព្រមាន​អ្នក​អំពី​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ធម្មតា ឬ​មិន​ចង់បាន
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = វិញ្ញាបនបត្រ
+
+certs-enable-ocsp =
+ .label = ម៉ាស៊ីន​មេ​កម្មវិធី​ឆ្លើយតប OCSP ត្រូវ​បញ្ជាក់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​បច្ចុប្បន្ន
+ .accesskey = Q
+
+certs-view =
+ .label = មើល​វិញ្ញាបនបត្រ…
+ .accesskey = C
+
+certs-devices =
+ .label = ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព…
+ .accesskey = D
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = ផ្ទៃតុ
+downloads-folder-name = ទាញ​យក
+choose-download-folder-title = ជ្រើស​ថត​ទាញ​យក ៖
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a83761d291
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = កំណត់​គេហទំព័រ
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = កំណត់​គេហទំព័រ
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = ជ្រើស​ចំណាំ​មួយ ដើម្បី​កំណត់​​ជា​គេហទំព័រ​របស់អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ថត​មួយ ចំណាំ​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ថត​នោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅក្នុង​ផ្ទាំង​ជាច្រើន ។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65f75d107f
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = គ្រប់គ្រងខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = ស្វែងរក​វេបសាយ
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = វេបសាយ
+site-data-column-cookies =
+ .label = ខូឃី
+site-data-column-storage =
+ .label = កន្លែង​ផ្ទុក
+site-data-column-last-used =
+ .label = បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (ឯកសារមូលដ្ឋាន)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស
+ .accesskey = r
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (ធន់)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = លុប​ចេញ​ទាំងអស់
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = លុប​ចេញ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បង្ហាញ
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = លុប
+
+site-data-removing-header = ការលុបចេញខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+
+site-data-removing-desc = ការលុបខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ​អាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពី​គេហទំព័រ។ តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរទេ?
+
+site-data-removing-table = ខូឃី និងទិន្នន័យ​គេហទំព័រ​សម្រាប់តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនឹងត្រូវបានលុបចោល
diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69c7ab80cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = ករណី​លើកលែង - ការ​បកប្រែ
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = ករណី​លើកលែង - ការ​បកប្រែ
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = ការ​បកប្រែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​សម្រាប់​ភាសា​ខាងក្រោម
+
+translation-languages-column =
+ .label = ភាសា
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = លុប​ភាសា​ចេញ
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = លុប​ភាសា​ទាំងអស់​ចេញ
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = ការ​បកប្រែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​សម្រាប់​​គេហទំព័រ​​ដូច​ខាងក្រោម
+
+translation-sites-column =
+ .label = គេហទំព័រ
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = លុប​តំបន់​បណ្ដាញ​ចេញ
+ .accesskey = S
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = លុប​តំបន់​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​ចេញ
+ .accesskey = i
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-km/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3543a3a854
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/protections.ftl b/l10n-km/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6083f97e11
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = ថ្ងៃនេះ
+
+social-tab-title = អ្នកតាមដានប្រព័ន្ធបណ្ដាញសង្គម
+
+tracker-tab-title = កំពុងតាមដានខ្លឹមសារ
+
+fingerprinter-tab-title = ស្នាម​ម្រាមដៃ
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-km/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1902616ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+
+##
+
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+
+##
+
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+
+##
+
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+
+##
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = បោះបង់
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = ផ្ញើ​របាយការណ៍
diff --git a/l10n-km/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-km/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9505166e76
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile =
+ .label = ផ្ទុក { -brand-short-name } ឡើង​វិញ
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម។ វា​អាច​បណ្ដាលមកពី​ឧបករណ៍​បន្ថែម ឬ​បញ្ហា​ផ្សេងទៀត។ អ្នក​អាច​សាកល្បង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​បាន​ដោយ​​ការ​ដោះស្រាយ​នៅ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-km/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ede03370a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = គេហទំព័រ​បញ្ឆោតខាងមុខ
+safeb-blocked-malware-page-title = ការទស្សនាវិបសាយនេះ​​អាច​អាម​ឃាត់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក
+safeb-blocked-unwanted-page-title = វិបសាយ​ខាង​មុខ​អាច​មានកម្មវិធីបង្កគ្រោះថ្នាក់
+safeb-blocked-harmful-page-title = វិបសាយ​​ខាង​មុខ​អាច​មាន​ផ្ទុក​មេរោគ
+safeb-palm-advisory-desc = សេចក្ដីណែនាំដោយ <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>។
+safeb-palm-accept-label = ថយ​ក្រោយ
+safeb-palm-see-details-label = មើលព័ត៌មានលម្អិត
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បញ្ឆោត​ទេ…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-km/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-km/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2dc0d62c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = ការ​កំណត់​សម្រាប់​ជម្រះ​ប្រវត្តិ
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = ការ​កំណត់​សម្រាប់​ជម្រះ​ប្រវត្តិ
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = សម្អាត​​ប្រវត្តិ​ថ្មីៗ
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = សម្អាត​ប្រវត្តិ​ទាំង​អស់
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = ពេល​បិទ { -brand-short-name } ​គួរ​តែ​សម្អាត​ទាំងអស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = ពេលវេលា​ត្រូវ​សម្អាត ៖
+ .accesskey = ព
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = ម៉ោង​ចុងក្រោយ
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = ពីរ​ម៉ោង​ចុងក្រោយ
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = បួន​ម៉ោង​ចុងក្រោយ
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = ថ្ងៃ​នេះ
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = អ្វី​ទាំងអស់
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = ប្រវត្តិ
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = រកមើល & ប្រវត្តិ​ទាញ​យក
+ .accesskey = B
+
+item-cookies =
+ .label = ខូគី
+ .accesskey = ខ
+
+item-active-logins =
+ .label = ការ​ចូល​សកម្ម
+ .accesskey = ក
+
+item-cache =
+ .label = ឃ្លាំង​សម្ងាត់
+ .accesskey = ឃ
+
+item-form-search-history =
+ .label = ទម្រង់ & ប្រវត្តិ​ស្វែងរក
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = ទិន្នន័យ
+
+item-offline-apps =
+ .label = ទិន្នន័យ​តំបន់​បណ្ដាញ​ក្រៅ​បណ្ដាញ
+ .accesskey = ទ
+
+sanitize-everything-undo-warning = សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​ឡើងវិញ​បាន​ទេ ។
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = សម្អាត​ឥឡូវនេះ
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = សម្អាត
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = ប្រវត្តិ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។
diff --git a/l10n-km/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-km/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b31c712c1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-cancel-button = បោះបង់
+screenshots-download-button = ទាញយក
+screenshots-copy-button = ចម្លង
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-km/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/search.ftl b/l10n-km/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..970efd470f
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = កំហុស​ដំឡើង
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្វែងរក​ពី "{ $location-url }" បាន​ទេ ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​រួច​ហើយ ។
+
+opensearch-error-format-title = ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } មិន​អាច​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ចេញពី៖ { $location-url } បាន​ទេ
+
+opensearch-error-download-title = កំហុស​ទាញ​យក
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } មិន​អាច​ទាញ​យក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្វែងរក​ពី ៖ { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = ដាក់​ស្នើ​ការ​ស្វែងរក
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = ស្វែងរក
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = ស្វែងរក
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-km/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9096f1a6ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​​ផ្ទៃតុ
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​​ផ្ទៃតុ
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = បើក​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ផ្ទៃតុ
+
+set-background-color = ពណ៌ ៖
+
+set-background-position = ទីតាំង ៖
+
+set-background-tile =
+ .label = ក្រឡា​ក្បឿង
+
+set-background-center =
+ .label = កណ្ដាល
+
+set-background-stretch =
+ .label = ទាញ​ឲ្យ​វែង
+
+set-background-fill =
+ .label = បំពេញ
+
+set-background-fit =
+ .label = សម
diff --git a/l10n-km/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08ef4c8334
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = បិទ​របារ​ចំហៀង
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = បិទ​របារ​ចំហៀង
diff --git a/l10n-km/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-km/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-km/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af1c50d82b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Mobile download button strings
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/sync.ftl b/l10n-km/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4772b58c75
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឧបករណ៍…
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-km/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45621e45c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ផ្ទាំង​ពី​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ទីនេះ​ទេ?
+synced-tabs-sidebar-unverified = គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ការផ្ទៀងផ្ទាត់។
+synced-tabs-sidebar-notabs = គ្មានផ្ទាំងបើកទេ
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = បើកការធ្វើសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីមើលបញ្ជីនៃផ្ទាំងទាំងឡាយពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក។
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ផ្សេង
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = ផ្ទាំង​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ការស្វែងរក​
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = បើក
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = បើក​ក្នុង​បង្អួចឯក​ជន​ថ្មី
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = ចំណាំ​​ផ្ទាំង​​នេះ...
+ .accesskey = B
+
+##
+
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = ចម្លង
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = បើក​ទាំងអស់​ក្នុង​ផ្ទាំង
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍…
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឥឡូវ
+ .accesskey = S
diff --git a/l10n-km/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fb6642e39
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = ជ្រើសរើស​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​លេង
+ .accesskey = P
+duplicate-tab =
+ .label = ស្ទួន​ផ្ទាំង
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = បិទ​ផ្ទាំង​ទៅ​ខាងស្ដាំ
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = ខ្ទាស់​ផ្ទាំង
+ .accesskey = P
+unpin-tab =
+ .label = ដោះ​​ខ្ទាស់​ផ្ទាំង
+ .accesskey = b
+pin-selected-tabs =
+ .label = ខ្ទាស់​ផ្ទាំង
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង
+ .accesskey = p
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = ចំណាំផ្ទាំង…
+ .accesskey = B
+bookmark-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​ចំណាំ
+ .accesskey = B
+move-to-start =
+ .label = ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចាប់ផ្ដើម
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់​បង្អួច​ថ្មី
+ .accesskey = W
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-km/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1695b9c51c
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = ផ្ទាំង​ថ្មី
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = បិទ​ផ្ទាំង
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = បិទ
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = បិទ​ផ្ទាំង
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = អះអាង​ការ​បើក
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = បើក​ផ្ទាំង
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+
+##
+
+tabbrowser-customizemode-tab-title = ប្ដូរ​តាម​បំណង { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​បិទ​សំឡេង
+ .accesskey = M
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = ផ្ទាំង​បើក​សំឡេង
+ .accesskey = m
diff --git a/l10n-km/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-km/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..911551e1aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85ac6c146c
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​ឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​ឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = ជ្រើសរើស​ផ្ទាំង​ទាំងអស់
+ .accesskey = S
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = យកផ្នែក​បន្ថែម​ចេញ
+ .accesskey = v
+
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = ខ្ទាស់​ទៅ​ម៉ឺនុយ Overflow
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = លុប​ចេញពី​របារ​ឧបករណ៍
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ…
+ .accesskey = C
+
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = របារ​ម៉ឺនុយ
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-km/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-km/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0661e4028
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = ថយក្រោយ
+forward = បញ្ជូន​បន្ត
+reload = ផ្ទុក​ឡើងវិញ
+home = ដើម
+fullscreen = អេក្រង់ពេញ
+find = រក
+new-tab = ផ្ទាំង​ថ្មី
+add-bookmark = បញ្ចូល​ចំណាំ​
+reader-view = ទិដ្ឋភាពអ្នកអាន
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = ស្វែងរក ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន
+share = ចែករំលែក
+close-window = បិទបង្អួច
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-km/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-km/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e0777b436
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = ទំព័រ​នេះ​គឺ​នៅ​ក្នុង
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ​ឬ?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = បកប្រែ
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = មិន​មែន​ឥឡូវ​នេះ​ទេ
+translation-notification-translating-content =
+ .value = កំពុង​បកប្រែ​មាតិកា​ទំព័រ…
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាប​បកប្រែ​ពី
+translation-notification-translated-to =
+ .value = ដល់
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = បង្ហាញ​ដើម
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = បង្ហាញ​ការ​បកប្រែ
+translation-notification-error-translating =
+ .value = មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ។
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = ព្យាយាម​ម្ដងទៀត
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = ការ​បកប្រែ​​មិន​អាច​បកប្រែ​នៅ​ពេល​នេះ​ឡើយ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេលក្រោយ។
+translation-notification-options-menu =
+ .label = ជម្រើស
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = មិន​បកប្រែ { $langName }
+ .accesskey = N
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = ​មិន​​បកប្រែ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ
+ .accesskey = e
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = ចំណូលចិត្ត​ការ​បកប្រែ
+ .accesskey = T
diff --git a/l10n-km/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-km/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-km/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-km/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-km/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-km/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07858b26e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = កាមេរ៉ា
+webrtc-item-microphone = មីក្រូហ្វូន
+webrtc-item-audio-capture = អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង
+webrtc-item-application = កម្មវិធី
+webrtc-item-screen = អេក្រង់
+webrtc-item-window = វីនដូ
+webrtc-item-browser = ផ្ទាំង
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = មិន​ស្គាល់​ប្រភព​ដើម
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = ផ្ទាំង​ចែករំលែកឧបករណ៍
+ .accesskey = d
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = ម៉ាស៊ីន​ថត​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = កម្មវិធី​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = អេក្រង់​របស់​អ្នក​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = បង្អួច​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = ផ្ទាំង​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក។ ចុច​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចែក​រំលែក។
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក​នៅ​លើ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​ថត​ជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែក​កាមេរ៉ា​​ជាមួយ​ផ្ទាំង { $tabCount }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ​ផ្ទាំង { $tabCount }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = ចែករំលែក​កម្មវិធី​ជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែក​កម្មវិធី​ជាមួយ​ផ្ទាំង { $tabCount }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = ចែករំលែក​​អេក្រង់​ជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label = ចែក​រំលែក​​អេក្រង់​ជាមួយ​ផ្ទាំង { $tabCount }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = ចែករំលែក​បង្អួច​ជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែក​បង្អួច​​ជាមួយ​ផ្ទាំង { $tabCount }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = ចែករំលែក​ផ្ទាំង​​ជាមួយ "{ $streamTitle }"
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label = ចែក​រំលែក​ផ្ទាំង​ជាមួយ​ផ្ទាំង { $tabCount }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+
+##
+
+webrtc-share-screen-learn-more = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+webrtc-share-entire-screen = អេក្រង់​ទាំងមូល
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = អេក្រង់ { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application = { $appName } (បង្អួច { $windowCount })
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+ .accesskey = A
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } មិន​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូលប្រើប្រាស់​អេក្រង់​របស់​អ្នក​​ជាអចិន្ត្រៃយ៍​។
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } មិន​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូលស្ដាប់​សំឡេង​ក្នុង​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​រហូត ដោយ​មិន​សួរ​អ្វី​មួយ​ត្រូវ​ចែករំលែក​នោះ​ទេ។
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ទៅ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ។ ដើម្បី​ការពារ​អ្នក { -brand-short-name } នឹង​អនុញ្ញាត​តែ​ការ​ចូល​សម្រាប់​ពេល​នេះ​ទេ។
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e935dfdf
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = តភ្ជាប់ %S ឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = ផ្ទៀងផ្ទាត់ %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = បាន​ផ្ញើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = តំណ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ទៅ %S ។
+verificationNotSentTitle = មិន​អាច​ផ្ញើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​ទេ
+verificationNotSentBody = យើង​មិន​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​ទេ​នៅ​ពេល​នេះ សូម​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = គណនី Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = ឥឡូវនេះ កុំព្យូទ័រនេះភ្ជាប់ជាមួយ %S ។
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = ឥឡូវនេះ កុំព្យូទ័រនេះភ្ជាប់ជាមួយឧបករណ៍ថ្មីមួយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = អ្នកបានចូលដោយជោគជ័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = កុំព្យូទ័រនេះត្រូវបានផ្តាច់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = ផ្ញើ​ទៅ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = គ្រប់គ្រងឧបករណ៍…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = មិន​បាន​ចូលគណនីទេ
+sendTabToDevice.unconfigured = ស្វែងយល់​អំពី​ផ្ទាំង​ការ​ផ្ញើ​ស្វ័យប្រវត្តិ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = ចូលទៅ​ %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​តភ្ជាប់
+sendTabToDevice.singledevice = សិក្សា​អំពី​ផ្ទាំង​ផ្ញើ…
+sendTabToDevice.connectdevice = ភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ផ្សេង...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = គណនី​មិន​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+sendTabToDevice.verify = ផ្ទៀងផ្ទាត់​គណនី​របស់​អ្នក…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = បាន​ទទួល​ផ្ទាំង
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = ផ្ទាំង​ពី %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ទទួល
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = ផ្ទាំង #1 បាន​មកដល់​ពី #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ផ្ទាំង #1 បាន​មកដល់​ពី​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = ផ្ទាំង #1 បាន​មកដល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a876f2bb55
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,856 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=អស់​ពេល
+openFile=បើក​ឯកសារ
+
+droponhometitle=កំណត់​គេហទំព័រ
+droponhomemsg=តើ​អ្នក​ចង់​យក​ឯកសារ​នេះ​ជា​គេហទំព័រ​ថ្មី​​របស់​អ្នក​ឬ ?
+droponhomemsgMultiple=តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ទាំងនេះ​ជា​ទំព័រ​ដើម​ថ្មី​របស់​អ្នក​ឬ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ “%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះ​ថត]
+
+xpinstallPromptMessage=%S បាន​រារាំង​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ពី​ការ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=កុំ​អនុញ្ញាត
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក។
+xpinstallDisabledMessage=ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ ចុច​​បើក​ហើយ​​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+xpinstallDisabledButton=បើក
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=បញ្ចូល %S?
+
+webextPerms.add.label=បញ្ចូល
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=បោះបង់
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=បាន​បញ្ចូល %S
+webextPerms.sideloadText2=កម្មវិធី​មួយ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ដំឡើងផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​ម៉ាស៊ីនរុករក​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។ សូម​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​អនុញ្ញាត​នៃ​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​រួច​ជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បី​បិទ​វា)។
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=កម្មវិធី​មួយ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ដំឡើងផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​ម៉ាស៊ីនរុករក​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក។ សូម​ជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បី​បិទ​វា)។
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=បើក
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=បោះបង់
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S តម្រូវ​ឲ្យ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ថ្មី
+
+webextPerms.updateAccept.label=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ស្នើ​សុំ​ការអនុញ្ញាត​បន្ថែម។
+webextPerms.optionalPermsListIntro=វា​មាន​បំណង៖
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=អនុញ្ញាត
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=បដិសេធ
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=អាន និង​កែប្រែ​ចំណាំ
+webextPerms.description.browserSettings=អាន និង​កែប្រែ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​រុករក
+webextPerms.description.browsingData=សម្អាតប្រវត្តិរុករក ខូឃី និងទិន្នន័យដែលពាក់ព័ន្ធថ្មីៗ
+webextPerms.description.clipboardRead=យក​ទិន្នន័យ​ពី​អង្គ​ចងចាំ
+webextPerms.description.clipboardWrite=ដាក់​ទិន្នន័យ​ចូល​អង្គ​ចងចាំ
+webextPerms.description.devtools=ពង្រីកឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍដើម្បីចូលប្រើទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅក្នុងផ្ទាំងដែលបើក
+webextPerms.description.downloads=ទាញយក​ឯកសារ និង​អាន រួច​កែប្រែ​ប្រវត្តិ​ទាញយក​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+webextPerms.description.downloads.open=បើកឯកសារដែលបានទាញយកក្នុង​កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក
+webextPerms.description.find=អានអត្ថបទនៃផ្ទាំងដែលបើកទាំងអស់
+webextPerms.description.geolocation=ចូល​ប្រើ​ទីតាំង​របស់​អ្នក
+webextPerms.description.history=ចូល​ប្រើប្រាស់​ប្រវត្តិ​រកមើល
+webextPerms.description.management=ត្រួតពិនិត្យការប្រើផ្នែកបន្ថែម និងគ្រប់គ្រង​រចនាប័ទ្ម
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=ផ្លាស់ប្ដូរ​សារ​ជាមួយ​កម្មវិធី​​ផ្សេង​ពី %S
+webextPerms.description.notifications=បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក
+webextPerms.description.pkcs11=ផ្តល់សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជារហស្សលេខ
+webextPerms.description.privacy=អាន​និង​កែ​ការកំណត់​ភាពឯកជន​របស់​អ្នក
+webextPerms.description.proxy=គ្រប់គ្រងការកំណត់ប្រូកស៊ីកម្មវិធីរុករក
+webextPerms.description.sessions=ចូលប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មីៗ
+webextPerms.description.tabs=ចូលប្រើប្រាស់​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត
+webextPerms.description.tabHide=លាក់ និងបង្ហាញផ្ទាំងកម្មវិធីរុករក​អ៊ីនធឺណិត
+webextPerms.description.topSites=ចូលប្រើប្រាស់​ប្រវត្តិ​រក​មើល
+webextPerms.description.webNavigation=សកម្មភាព​ចូលប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត នៅ​ពេល​រុករក
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​​គ្រប់​វិបសាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​​គេហទំព័រ​​នៅ​ក្នុង​ដែន %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុង​ដែន​ផ្សេង #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=ចូលប្រើប្រាស់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​​ផ្សេង #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ចង់ផ្លាស់ប្តូរម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នកពី %2$S ទៅ %3$S។ តើអត់​បញ្ហា​អី​ទេ?
+webext.defaultSearchYes.label=បាទ/ចាស
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=ទេ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=លុប %1$S ចេញពី %2$S មែនទេ?
+webext.remove.confirmation.button=លុប​ចេញ
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=កំពុង​ទាញ​យក និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​កម្មវិធី​បន្ថែម #1...
+addonDownloadVerifying=កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់
+
+addonInstall.unsigned=(មិន​បាន​បញ្ជាក់)
+addonInstall.cancelButton.label=បោះបង់
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=បញ្ចូល
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ទំព័រ​​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ #2 នៅ​ក្នុង #1៖
+addonConfirmInstallUnsigned.message=ប្រយ័ត្ន៖ វេបសាយ​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង #1។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ការ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង; ប្រយ័ត្ន៖ វេបសាយ​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​ក្នុង #2 នៅ​ក្នុង #1។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ការ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=ប្រយ័ត្ន៖ ទំព័រ​​នេះ​ចង់​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម #2 ​នៅ​ក្នុង #1 ផ្នែក​មួយ​ចំនួន​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ជាក់។ ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ដោយ​ការ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខ្លួន​ឯង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S ត្រូវបានដំឡើងដោយជោគជ័យ។
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=កម្មវិធី​បន្ថែម #1 ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=មិន​អាច​ទាញ​យក​កម្មវិធី​បន្ថែម​បាន​ទេ ដោយសារតែ​ភាព​បរាជ័យ​នៃ​ការ​តភ្ជាប់។
+addonInstallError-2=កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម %1$S ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក។
+addonInstallError-3=កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ​ព្រោះ​វា​ខូច ។
+addonInstallError-4=%2$S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ %1$S មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonInstallError-5=%1$S បាន​រារាំង​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ​ពី​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដែល​មិនបាន​​បញ្ជាក់។
+addonLocalInstallError-1=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ដោយសារ​តែ​មាន​កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ។
+addonLocalInstallError-2=កម្មវិធី​បន្ថែម​នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​កម្មវិធី​បន្ថែម %1$S ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក។
+addonLocalInstallError-3=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​ខូច។
+addonLocalInstallError-4=%2$S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ %1$S មិន​អាច​​កែប្រែ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។
+addonLocalInstallError-5=មិន​អាច​ដំឡើង​កម្មវិធី​​បន្ថែម​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិនទាន់បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​ព្រោះ​វា​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ជាមួយ %1$S %2$S ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​មាន​​ហានិភ័យ​​ខ្ពស់ ដែល​អាច​បណ្ដាលឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ស្ថិរភាព ឬ​សុវត្ថិភាព។
+
+unsignedAddonsDisabled.message=កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ ឬ​ច្រើន​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់​​បាន​ទេ និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដំណើរការ។
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ស្វែងយល់​​បន្ថែម
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 បាន​ការពារ​ទំព័រ​​នេះមិន​ឲ្យ​​​បើក​បង្អួច​លេចឡើង #2។
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=ជម្រើស
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=ចំណូលចិត្ត
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix=បង្ហាញ '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+
+crashedpluginsMessage.title=កម្មវិធី​ជំនួយ %S បាន​គាំង ។
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ផ្ទុក​ទំព័រ​​ឡើងវិញ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​គាំង
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=ស្វែងយល់​​បន្ថែម...
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=តើ​អ្នក​ចង់​មាន​ន័យ​ទៅ​កាន់ %S?
+keywordURIFixup.goTo=បាទ/ចាស, យក​ខ្ញុំ​ទៅ %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+pluginInfo.unknownPlugin=មិន​ស្គាល់
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=តើអ្នកចង់ឲ្យ Adobe Flash ដំណើរការលើ​គេហទំព័រ​នេះទេ? អនុញ្ញាត Adobe Flash នៅលើគេហទំព័រ​ដែលអ្នកទុកចិត្តតែប៉ុណ្ណោះ។
+flashActivate.outdated.message=តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឲ្យ Adobe Flash ដែល​មាន​កំណែ​ចាស់​ដំណើរការលើ​គេហទំព័រ​នេះដែរ​ឬ​ទេ? កំណែដែល​ចាស់​អាចប៉ះពាល់ដល់ប្រសិទ្ធភាព និងសុវត្ថិភាពរបស់កម្មវិធីរុករក​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
+flashActivate.noAllow=មិន​អនុញ្ញាត
+flashActivate.allow=អនុញ្ញាត
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=ដំណើរការ %S
+PluginVulnerableUpdatable=កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​​​ងាយ​រងគ្រោះ និង​គួរ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព។
+PluginVulnerableNoUpdate=កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​​​មាន​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព។
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទៅ %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=បើក​ទាំងអស់​​ក្នុង​​ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (និង​ផ្ទាំង #2 ផ្សេង​ទៀត)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=បន្ត​នៅ​ទំព័រ​នេះ
+
+tabHistory.goBack=ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​នេះ​វិញ
+tabHistory.goForward=ទៅ​មុខ​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​នេះ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=បិទ​ភ្ជាប់ ហើយ​ដំណើរការ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=ផ្ទុក​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន (%S) ឡើងវិញ
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=ឈប់​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក/បង្រួម (%S) ឡើងវិញ
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=អនុញ្ញាត
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ទំព័រ​នេះ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។
+refreshBlocked.redirectLabel=%S បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទិស​ទៅ​ទំព័រ​មួយ​ទៀត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ។
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=បង្ហាញ​ចំណាំ​របស់​អ្នក (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ទាញ​យក​ដែល​កំពុង​កើតឡើង (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=បើក​បង្អួច​ថ្មី (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី (%S)
+
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=បោះបង់
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ធ្វើបន្ត
+webauthn.proceed.accesskey=p
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ដោយ៖ %S
+identity.identified.verified_by_you=អ្នក​បាន​បន្ថែម​ការ​លើកលែង​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ។
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=មិនមានសុវត្ថិភាព
+
+identity.extension.label=ផ្នែក​បន្ថែម (%S)
+identity.extension.tooltip=បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ផ្នែក​បន្ថែម %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = បង្រួម (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ឡើងវិញ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ពង្រីក (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = កាត់ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ចម្លង (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = បិទភ្ជាប់ (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+
+# Virtual Reality Device UI
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=អនុញ្ញាត
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+
+webNotifications.notNow=កុំទាន់អាល
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=កុំ​អនុញ្ញាត
+webNotifications.never.accesskey=v
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=យក​ខ្ញុំ​ចេញ​ពី​ទីនេះ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=តំបន់​បណ្ដាញ​បញ្ឆោត!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បញ្ឆោត​ទេ…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=បាន​រាយការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ​វាយ​ប្រហារ!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=នេះ​មិន​មែន​​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​វាយប្រហា​ទេ...
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=បាន​រាយការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ​កម្មវិធី​​ដែល​មិន​ចង់​បាន!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=បានរាយការណ៍​ទំព័រ​ដែល​គ្រោះថ្នាក់!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=រាយបញ្ជី​ផ្ទាំង #1 ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=ស្វែងរក %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+processHang.add-on.learn-more.text = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+processHang.button_debug.label = បំបាត់​កំហុស​ស្គ្រីប
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=បង្ហាញ​បង្អួច​ជា​អេក្រង់​ពេញ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ផ្លាស់ទី​របារ​ចំហៀង​ទៅ​ឆ្វេង
+sidebar.moveToRight=ផ្លាស់ទី​របារ​ចំហៀង​ទៅ​ស្ដាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = អេក្រង់​ទាំងមូល
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = អេក្រង់ %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (បង្អួច #2)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = អនុញ្ញាត
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S មិន​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូលប្រើប្រាស់​អេក្រង់​របស់​អ្នក​​ជាអចិន្ត្រៃយ៍​។
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S មិន​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូលស្ដាប់​សំឡេង​ក្នុង​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក​រហូត ដោយ​មិន​សួរ​អ្វី​មួយ​ត្រូវ​ចែករំលែក​នោះ​ទេ។
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ទៅ​ទំព័រ​នេះ​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ។ ដើម្បី​ការពារ​អ្នក %S នឹង​អនុញ្ញាត​តែ​ការ​ចូល​សម្រាប់​ពេល​នេះ​ទេ។
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ផ្ទាំង​ចែករំលែកឧបករណ៍
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (កាមេរ៉ា)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (មីក្រូហ្វូន)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (កាមេរ៉ា និង​មីក្រូហ្វូន)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និង​​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (កាមេរ៉ា និង​អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (កាមេរ៉ា និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (កាមេរ៉ា និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (កាមេរ៉ា និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (កាមេរ៉ា និង​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (មីក្រូហ្វូន និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (មីក្រូហ្វូន និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (មីក្រូហ្វូន និង​វីនដូ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (មីក្រូហ្វូន និង​ផ្ទាំង)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​កម្មវិធី)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​អេក្រង់)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​បង្អួច)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (អូឌីយ៉ូ​ផ្ទាំង និង​ផ្ទាំង)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = មិន​ស្គាល់​ប្រភព​ដើម
+
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = បើក DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S កំពុង​ដំឡើង​សមាសភាគ​ចាំបាច់​ដើម្បី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ ឬ​វីដេអូ​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ។
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = មិន​ស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = ប្ដូរ​តាម​បំណង %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = យល់ព្រម
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = ការបង្ហាញខ្លឹមសារ​របស់ផ្ទាំងត្រូវបានបិទ ដោយសារតែ​ភាពមិនស៊ីគ្នារវាង %S និងកម្មវិធីភាពងាយស្រួលរបស់អ្នក។ សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីអានអេក្រង់របស់អ្នក ឬប្តូរទៅការចេញផ្សាយការគាំទ្របន្ថែមរបស់ Firefox ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ផ្ទាល់​ខ្លួន
+userContextWork.label = ការងារ​
+userContextBanking.label = សេវា​ធនាគារ​
+userContextShopping.label = ការ​ទិញ
+userContextNone.label = គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = គ្រប់គ្រង​ប្រអប់​ផ្ទុក
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+muteTab.label = ផ្ទាំង​បិទ​សំឡេង
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = ផ្ទាំង​បើក​សំឡេង
+unmuteTab.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = អ្នក​មាន​របាយការណ៍​ភាពជាប់គាំង​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ #1។
+pendingCrashReports.viewAll = មើល​
+pendingCrashReports.send = ផ្ញើ
+pendingCrashReports.alwaysSend = ផ្ញើ​ជានិច្ច
+
+decoder.noCodecs.button = ស្វែងយល់​ពី​របៀប
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = ដើម្បី​លេង​វីដេអូ​បាន អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដំឡើង​កូដិក​វីដេអូ​ដែល​បាន​ទាមទារ។
+decoder.noHWAcceleration.message = ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​គុណភាព​វីដេអូ​ប្រសើរ​ឡើង អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី Microsoft’s Media Feature Pack។​
+decoder.noPulseAudio.message = ដើម្បី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី PulseAudio ដែល​បាន​ទាមទារ។
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec អាច​ខូច​ឬ​មិន​គាំទ្រ ហើយ​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដើម្បី​អាច​ចាក់​វីដេអូ​បាន។
+
+decoder.decodeError.message = កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ឌិកូដ​ធនធាន​មេឌា។
+decoder.decodeError.button = រាយការណ៍​បញ្ហា​វេបសាយ
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = កំហុស​ដែល​អាច​សង្គ្រោះ​បាន បាន​កើតឡើង​ពេល​ឌិកូដ​ធនធាន​មេឌា។
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចូល​ទៅ​កាន់​បណ្ដាញ​នេះ​មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​ប្រើ​អ៊ីន​ធឺណិត។
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = បើក​ទំព័រ​ចូល​ទៅកាន់​បណ្ដាញ
+
+permissions.remove.tooltip = សម្អាត​ការ​អនុញ្ញាត​នេះ និង​សួរ​ម្ដង​ទៀត
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.remember=ចងចាំ​ការ​សម្រេចចិត្ត​នេះ
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = ថយក្រោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = បាន​ផ្ញើ!
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41004cee0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ប្រវត្តិ
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​របស់​អ្នក (%S)
+
+find-button.label = រក
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ស្វែងរក​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ (%S)
+
+developer-button.label = អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = បើក​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​តំបន់​បណ្ដាញ (%S)
+
+sidebar-button.label = របារ​ចំហៀង
+sidebar-button.tooltiptext2 = បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង
+
+zoom-controls.label = គ្រប់គ្រង​ការ​បង្រួម/ពង្រីក
+zoom-controls.tooltiptext2 = គ្រប់គ្រង​ការ​បង្រួម/ពង្រីក
+
+zoom-out-button.label = បង្រួម
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = បង្រួម (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ឡើង​វិញ (%S)
+
+zoom-in-button.label = ពង្រីក
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ពង្រីក (%S)
+
+edit-controls.label = កែសម្រួល​ការ​ត្រួតពិនិត្យ
+edit-controls.tooltiptext2 = កែសម្រួល​ការ​ត្រួតពិនិត្យ
+
+cut-button.label = កាត់
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = កាត់ (%S)
+
+copy-button.label = ​ចម្លង
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ចម្លង (%S)
+
+paste-button.label = បិទភ្ជាប់
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = បិទភ្ជាប់ (%S)
+
+panic-button.label = ភ្លេច
+panic-button.tooltiptext = ភ្លេច​អំពី​ប្រវត្តិ​ការ​រុករក​មួយ​ចំនួន
+
+toolbarspring.label = ចន្លោះ​ប្រែប្រួល
+toolbarseparator.label = សញ្ញា​បំបែក
+toolbarspacer.label = ចន្លោះ
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44e725b85f
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=កំពុង​ចាប់ផ្ដើម...
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=បាន​បរាជ័យ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=បាន​ផ្អាក
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=បាន​បោះបង់
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=បាន​បញ្ចប់
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​វត្ថុ​បញ្ជា​មេ
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=ឯកសារ​នេះ​មាន​មេរោគ ឬ​កម្មវិធី​ព្យាបាទ។
+blockedPotentiallyUnwanted=ឯកសារ​នេះ​អាច​អាម​ឃាត់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។
+blockedUncommon2=ឯកសារ​នេះ​មិន​សូវ​គេ​ទាញ​យក​ទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ឬ បាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ការ​ទាញយក​នេះ​មែន​ទេ?
+unblockHeaderOpen=តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បើក​ឯកសារ​នេះ​មែន​ទេ?
+unblockTypeMalware=ឯកសារ​នេះ​មាន​មេរោគ ឬ​កម្មវិធី​ព្យាបាទ​ផ្សេងទៀត​ដែល​អាច​ធ្វើឲ្យ​ខូច​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ឯកសារ​នេះ​បាន​ក្លែង​បន្លំ​ថា​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ដោយ​នឹកស្មាន​មិន​ដល់​ចំពោះ​កម្មវិធី និង​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក។
+unblockTypeUncommon2=ឯកសារ​នេះ​មិនត្រូវ​បាន​ទាញយក​ជាទូទៅ​ទេ ហើយ​វា​អាច​មាន​គ្រោះថ្នាក់​ទៀត​ផង។ វា​អាច​ផ្ទុក​មេរោគ​អ្វី​មួយ ឬ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​មិន​អាច​ដឹង​បាន ចំពោះ​កម្មវិធី​និង​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក។
+unblockTip2=អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប្រភព​ទាញ​យក​ជំនួស ឬ​ព្យាយាម​ទាញ​យក​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ។
+unblockButtonOpen=បើក​
+unblockButtonUnblock=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក
+unblockButtonConfirmBlock=យក​ឯកសារ​ចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=មិន​ស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..349a07a2c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerAddButton=បន្ថែម​កម្មវិធី
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07a9595b80
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=បន្ថែម
+dialogAcceptLabelSaveItem=រក្សា​ទុក
+dialogAcceptLabelAddMulti=បន្ថែម​ចំណាំ
+dialogAcceptLabelEdit=រក្សា​ទុក
+dialogTitleAddBookmark=ចំណាំ​ថ្មី
+dialogTitleAddFolder=ថត​ថ្មី
+dialogTitleAddMulti=​ចំណាំ​ថ្មី
+dialogTitleEdit=លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះ​ថត]
+newFolderDefault=ថត​ថ្មី
+newBookmarkDefault=ចំណាំ​ថ្មី
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed4a78bedf
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=សម្រាប់​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព javascript ឬ urls ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ពី​បង្អួច​ប្រវត្តិ ឬ​របារ​ចំហៀង​បាន​ទេ ។
+noTitle=(គ្មាន​ចំណង​ជើង)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ទទេ)
+
+bookmarksBackupTitle=ចំណាំ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក​របស់​អ្នក
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=ត្រឡប់​ចំណាំ​ទៅ​ដើម
+bookmarksRestoreAlert=វា​នឹង​ជំនួស​នូវ​ការ​ចំណាំ​ទាំងអស់​ជាមួយ​នឹង​ការ​បម្រុងទុក ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ទេ ?
+bookmarksRestoreTitle=ជ្រើស​នូវ​ការ​បម្រុង​ចំណាំ​ទុក
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=ប្រភេទ​ឯកសារ​មិន​គាំទ្រ ។
+bookmarksRestoreParseError=មិន​អាច​ដំណើរការ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក​បាន​ទេ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=តម្រៀប​តាម​ទីតាំង
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=តម្រៀប​តាម​ការ​ទស្សនា​ថ្មី​បំផុត
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=តម្រៀប​តាម​ចំនួន​​នៃ​ការ​ទស្សនា
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.dateAdded.label=តម្រៀប​តាម​អ្វី​ដែល​បាន​បន្ថែម
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=តម្រៀប​តាម​អ្វី​ដែល​បាន​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=តម្រៀប​តាម​ស្លាក
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=ស្វែងរក​ចំណាំ
+searchHistory=ស្វែងរក​ប្រវត្តិ
+searchDownloads=ស្វែងរក​ឯកសារ​ទាញ​យក
+
+SelectImport=នាំចូល​ឯកសារ​​ចំណាំ
+EnterExport=នាំចេញ​ឯកសារ​ចំណាំ
+
+detailsPane.noItems=គ្មាន​ធាតុ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=ធាតុ #1
+
+lockPrompt.text=ប្រព័ន្ធ​ចំណាំ និង​ប្រវត្តិ​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ ពីព្រោះ​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ​ទាំងអស់​របស់ %S កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។ កម្មវិធី​សុវត្ថិភាព​ខ្លះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​នេះ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=លុបទំព័រ
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=លុបទំព័រ
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=ចំណាំទំព័រ
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=ចំណាំទំព័រ
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
+
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b166300a48
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=នេះ​មិនមែន​ជា​វេបសាយ​បោកប្រាស់​ទេ
+errorReportFalseDeceptiveMessage=មិន​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​នៅ​ពេល​នេះ​បាន​ទេ។
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65b07cba33
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=ការ​ស្វែងរក %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=បិទភ្ជាប់ និង​ស្វែងរក
+
+cmd_clearHistory=សម្អាត​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក
+cmd_clearHistory_accesskey=ស
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ស្វែងរក​ជាមួយ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ស្វែងរក
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c72b91166d
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម
+setDefaultBrowserMessage=%S បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ទេ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ជា​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ដែរ​ឬ​ទេ ?
+setDefaultBrowserDontAsk=អនុវត្ត​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ជានិច្ច នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម %S ។
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=ប្រើ %S ជា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​លំនាំដើម​របស់​ខ្ញុំ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=មិន​មែន​ឥឡូវ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=ផ្ទៃតុ Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=កំពុង​រក្សាទុក​រូបភាព…
+DesktopBackgroundSet=កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​​ផ្ទៃតុ
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98ed71b148
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=សម្អាតឃូគីនិង​ទិន្នន័យ​គេហទំព័រ​ទាំងអស់
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataNow=សម្អាត​ឥឡូវនេះ
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10ee101080
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = បាន​អនុញ្ញាត
+state.current.allowedForSession = បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ពេល​នេះ
+state.current.allowedTemporarily = បាន​អនុញ្ញាត​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន
+state.current.blockedTemporarily = បាន​បិទ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន
+state.current.blocked = បាន​បិទ
+state.current.prompt = សួរ​ជានិច្ច
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = សួរ​ជានិច្ច
+state.multichoice.allow = អនុញ្ញាត
+state.multichoice.allowForSession = អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ពេល​នេះ
+state.multichoice.block = បិទ
+
+
+
+permission.cookie.label = កំណត់​ខូគី
+permission.camera.label = ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ថត
+permission.microphone.label = ប្រើ​មីក្រូហ្វូន
+permission.screen.label = ចែករំលែក​អេក្រង់
+permission.install.label = ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម
+permission.popup.label = បើក​បង្អួច​លេចឡើង
+permission.geo.label = ចូល​ប្រើ​ទីតាំង​របស់​អ្នក
+permission.focus-tab-by-prompt.label = ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​នេះ
+permission.persistent-storage.label = ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​នៅ​កន្លែង​ផ្ទុក​អចិន្ត្រៃយ៍
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a70d9fba21
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = បន្ត
+
+relinkVerify.title = ការ​ព្រមាន​ការ​បញ្ចូល​គ្នា
+relinkVerify.heading = តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចូល​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឬ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = អ្នក​ប្រើ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ដែល​បាន​ចូល​មុខ ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ។ ការ​ចូល​នឹង​បញ្ចូល​ចំណាំ​ចូល​គ្នា​នៃ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ, ពាក្យសម្ងាត់ និង​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ជាមួយ %S
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae900ab852
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=ផ្ទាំង​ថ្មី
+tabs.emptyPrivateTabTitle=ការរុករក​ឯកជន
+tabs.closeTab=បិទ​ផ្ទាំង
+tabs.close=បិទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=បិទ​ផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=អះអាង​ការ​បើក
+tabs.openButtonMultiple=បើក​ផ្ទាំង
+
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..382d1533d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី
+taskbar.tasks.newTab.description=បើក​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​រុករក​ថ្មី ។
+taskbar.tasks.newWindow.label=បើក​បង្អួច​ថ្មី
+taskbar.tasks.newWindow.description=បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ថ្មី ។
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=បង្អួច​ឯកជន​ថ្មី
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​របៀប​រុករក​ឯកជន ។
+taskbar.frequent.label=ញឹកញាប់
+taskbar.recent.label=ថ្មីៗ
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e58ec5ed0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "ទំព័រ​នេះ​គឺ​នៅ​ក្នុង">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ​ឬ?">
+<!ENTITY translation.translate.button "បកប្រែ">
+<!ENTITY translation.notNow.button "មិន​មែន​ឥឡូវ​នេះ​ទេ">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "កំពុង​បកប្រែ​មាតិកា​ទំព័រ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាប​បកប្រែ​ពី">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "ដល់">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "បង្ហាញ​ដើម">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "បង្ហាញ​ការ​បកប្រែ">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បកប្រែ​ទំព័រ​នេះ។">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "ការ​បកប្រែ​​មិន​អាច​បកប្រែ​នៅ​ពេល​នេះ​ឡើយ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេលក្រោយ។">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "ជម្រើស">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "​មិន​​បកប្រែ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "ចំណូលចិត្ត​ការ​បកប្រែ">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..720d8e0aa1
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=មិន​បកប្រែ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..efb1a36683
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=បានបើកមុខងារថេប្លេត
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ab9c1ffb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - ទ្រនិច​បង្ហាញ​ការ​បែងចែក
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = ម៉ាស៊ីន​ថត​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = មីក្រូហ្វូន​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = កម្មវិធី​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = អេក្រង់​របស់​អ្នក​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = បង្អួច​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ ចុច​ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក។
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ផ្ទាំង​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក។ ចុច​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចែក​រំលែក។
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = ចែករំលែក​ម៉ាស៊ីន​ថត​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = ចែករំលែក​កម្មវិធី​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = ចែករំលែក​​អេក្រង់​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ចែករំលែក​បង្អួច​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = ចែករំលែក​ផ្ទាំង​​ជាមួយ "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​កាមេរ៉ា​​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​មីក្រូហ្វូន​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​កម្មវិធី​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = ចែក​រំលែក​​អេក្រង់​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ចែករំលែក​បង្អួច​​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = ចែក​រំលែក​ផ្ទាំង​ជាមួយ​ផ្ទាំង #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = ពិនិត្យមើល​ការ​ចែករំលែក​នៅ​លើ "%S"
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-km/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fcf488fd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=សូមពិនិត្យថា URL ត្រឹមត្រូវ រួចសាកល្បង​ម្ដង​ទៀត។
+fileNotFound=Firefox មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​នៅត្រង់ %S ។
+fileAccessDenied=មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ដែល​ស្ថិត​នៅ %S បាន​ទេ។
+dnsNotFound2=យើងមិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេនៅ %S បាន​ទេ។
+unknownProtocolFound=Firefox មិន​ស្គាល់​របៀប​មើល​អាសយដ្ឋាន​នេះ​ឡើយ, ដោយ​សារ​តែ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ពិធីការ​ខាងក្រោម (%S) មិន​ទាក់ទង​ជាមួយ​កម្មវិធី​ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ។
+connectionFailure=Firefox មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រង់ %S ។
+netInterrupt=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %S ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ទំព័រ ។
+netTimeout=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ត្រង់ %S ចំណាយ​ពេល​យូរ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប ។
+redirectLoop=Firefox បាន​រក​ឃើញ​ថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​តែ​ប្ដូរ​ទិស​សំណើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​នេះ​តាម​លក្ខណៈ​មួយ​ដែល​នឹង​មិន​ងាយ​បញ្ចប់ ។
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​នេះ %S ត្រូវតែ​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ដែល​នឹង​ផ្ទួន​សកម្មភាព​ណាមួយ (ដូចជា​ ការ​អះអាង​ការ​ស្វែងរក ឬ​ការ​អះអាង​លំដាប់) ដែល​បាន​អនុវត្ត​ពីមុន ។
+resendButton.label=បញ្ជូន​ម្ដងទៀត
+unknownSocketType=Firefox មិន​ស្គាល់​អំពី​​របៀប​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។
+netReset=ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ខណៈ​ពេល​ដែល​ទំព័រ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។
+notCached=ឯកសារ​នេះ មិន​មាន​តទៅទៀត​ទេ ។
+netOffline=បច្ចុប្បន្ន​នេះ Firefox កំពុងតែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ និង​មិន​អាច​រុករក​បណ្ដាញ​ឃើញ​ទេ ។
+isprinting=មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ទេ​ពេល​កំពុង​បោះពុម្ព ឬ​ពេល​កំពុង​មើល​មុន​បោះពុម្ព ។
+deniedPortAccess=អាសយដ្ឋាន​នេះ​ប្រើ​ច្រក​បណ្ដាញ​ ដែល​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោលបំណង​ផ្សេងទៀត​ក្រៅ​ពី​ការ​រុករក​បណ្ដាញ ។ Firefox បាន​បោះបង់​សំណើ​សម្រាប់​ការ​ការពារ​របស់​អ្នក ។
+proxyResolveFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​មិន​ទាន់​អាច​រក​ឃើញ ។
+proxyConnectFailure=Firefox ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​កំពុងតែ​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ ។
+contentEncodingError=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ប្រើ​ទម្រង់​នៃ​ការ​បង្ហាប់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។
+unsafeContentType=ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​បាន​ផ្ទុក​ទៅ​ដោយ​ឯកសារ​​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព ។ សូម​ទាក់ទង​ទៅ​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។
+externalProtocolTitle=សំណើ​ពិធីការ​ខាងក្រៅ
+externalProtocolPrompt=កម្មវិធី​ខាងក្រៅ​ត្រូវតែ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដើម្បី​ដោះស្រាយ %1$S ៖ តំណ ។\n\n\nតំណ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ៖\n\n%2$S\n\nកម្មវិធី ៖ %3$S\n\n\nប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បាន​រំពឹង​ទេ សំណើ​នេះ​វា​អាច​ជា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បំបាត់​ភាព​ទន់ខ្សោយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ បោះបង់​សំណើ​នេះ​​ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​អំពី​វា​ទេ ។\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<មិន​ស្គាល់>
+externalProtocolChkMsg=ចងចាំ​ជម្រើស​របស់​ខ្ញុំ​អំពី​តំណ​​​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​ទាំងអស់ ។
+externalProtocolLaunchBtn=បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី
+malwareBlocked=តំបន់បណ្ដាញ​នៅត្រង់ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​ ជា​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ការ​វាយប្រហារ និង​ត្រូវ​បាន​ប្លុក​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក ។
+unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញ​នៅ %S ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ថា​កំពុង​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ត្រូវ​បាន​បិទ​អាស្រ័យ​តាម​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​​របស់​អ្នក។
+deceptiveBlocked=ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​នៅត្រង់ %S ត្រូវ​​បាន​រាយការណ៍​ជា​តំបន់បណ្ដាញ​បន្លំ និង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​យោងតាម​ចំណូលចិត្ត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក។
+cspBlocked=ទំព័រ​នេះ​មាន​គោលការណ៍​ទាក់ទង​នឹង​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​រារាំង​វា​ពី​ការ​ផ្ទុក​តាម​វិធី​នេះ។
+corruptedContentErrorv2=វេបសាយ​នៅ %S បាន​ជួប​ប្រទះ​នឹង​ការ​រំលោភបំពាន​លើ​ប្រូតូកូល​បណ្ដាញ ដែល​មិន​អាច​ជួសជុល​បាន​នោះ​ទេ។
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox មិន​អាច​ធានា​សុវត្ថិភាព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ %S ទេ ព្រោះ​វា​ប្រើ SSLv3, ជា​ពិធីការ​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​ខូច។
+inadequateSecurityError=វេបសាយ​បាន​ព្យាយាម​ចរចារ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​មិន​គ្រប់គ្រាន់។
diff --git a/l10n-km/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-km/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3eca56d99e
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ទំព័រ">
+<!ENTITY retry.label "ព្យាយាម​ម្តងទៀត">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "ថយក្រោយ">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ទេ">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​រក​មើល​អក្សរពុម្ព​ ឬ​កំហុស​ក្នុង​ការ​វាយ​ផ្សេងទៀត​ ។</li> <li>ពិនិត្យមើល​ថា តើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ដែរ​ឬ​ទេ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវបាន​លុប ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង ឬ​ក៏​មក​ពី​ការ​កំណត់​សិទ្ធិ​ចូល​ប្រើប្រាស់​ឯកសារ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; មិន​អាច​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​តែ​ហេតុផល​មួយ​ចំនួន ។</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "ចូល​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p> អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចូល​ទៅ​កាន់​បណ្ដាញ​នេះ​មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​ប្រើ​អ៊ីន​ធឺណិត។ </p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "បើក​ទំព័រ​ចូល​ទៅកាន់​បណ្ដាញ">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL មិនត្រឹមត្រូវ">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ &brandShortName; ទេ ។</p><ul><li>ជា​ការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​សុវត្ថិភាព​ជាមុន &brandShortName; មិន​ស្នើ​ឯកសារ​សម្ងាត់​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។</li><li>ចុច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ដើម្បី​ស្នើ​ឯកសារ​ម្ដងទៀត​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ ។</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>ចុច &quot;ព្យាយាម​ម្ដងទៀត&quot; ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅជា​របៀប​លើ​បណ្ដាញ រួច​ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​ឡើង​វិញ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>អ្នក​អាច​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ដើម្បី​បើក​អាសយដ្ឋាន​នេះ  ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​​វា​ត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រូកស៊ី ដំណើរការ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ ។</li> <li>ពិនិត្យមើល​ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ដែល​ដំណើរការ ។</li> <li>ប្រសិនបើ​កុំព្យូទ័រ​ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង ឬ​ប្រូកស៊ី សូម​ប្រាកដ​ថា &brandShortName; ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ប្រើ​បណ្ដាញ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ពេល​ខ្លះ បញ្ហា​នេះ​អាច​កើតឡើង​ដោយសារ​តែ​ការ​បិទ ឬ​ការ​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក ​ខូគី ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យមើល​ ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​​របស់​អ្នក​មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​ដំឡើង​ រួចហើយ ។</li> <li>នេះ​ក៏​ព្រោះតែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ស្តង់ដារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>មិន​អាច​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​មើល​ដោយ​សារ​មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ទទួល។</li> <li>សូម​​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់​បណ្ដាញ ដើម្បី​ប្រាប់​អំពី​បញ្ហា​នេះ។</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>តំបន់បណ្ដាញ​នេះ​អាច​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ឬ​ក៏​វា​រវល់​ពេក ។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ក្នុង​រយៈ​ពេល ​ពីរបី​​នាទី​ក្រោយ ។</li> <li>ប្រសិនបើ​ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​​ទំព័រ​ណាមួយ​បាន​ទេ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។</li> <li>ប្រសិនបើ​ កុំព្យូទ័រ ឬ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​ ឬ​ប្រូកស៊ី សូម​ប្រាកដ​ថា &brandShortName; អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ប្រើ​បណ្ដាញ ។</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; បាន​រារាំង​ទំព័រ​នេះ​មិន​ឲ្យ​ផ្ទុក​តាម​មធ្យោបាយ​នេះ​ទេ ពីព្រោះ​ទំព័រ​មាន​គោលការណ៍​អំពី​សុវត្ថិភាព​មាតិកា​ដែល​មិន​អនុញ្ញាត​ចំពោះ​វា ។</p>">
+
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុងតែ​ព្យាយាម​មើល​ មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ។</p><ul><li>សូម​ទាក់ទង​ម្ចាស់​តំបន់បណ្ដាញ​ ដើម្បី​ប្រាប់​ឲ្យ​ពួក​គេ​ដឹង​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​បែប​នេះ​ដើម្បី​ជួយ​ដល់ Mozilla ក្នុង​ការ​កំណត់ និង​ទប់​ស្កាត់​វេបសាយ​ដែល​មាន​បំណង​អាក្រក់">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "ស្វែងយល់​បន្ថែម...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "ព័ត៌មាន​កម្រិត​ខ្ពស់៖ SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​សុវត្ថិភាព​ដែល​ហួស​សម័យ និង​​ងាយរង​ការ​វាយប្រហារ។ អ្នក​វាយប្រហារ​អាច​​​បញ្ចេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​​មាន​សុវត្ថិភាព​ឲ្យ​គេ​ដឹង​បាន​យ៉ាង​ងាយស្រួល។ អ្នក​គ្រប់គ្រង​វេបសាយ​នឹង​ត្រូវ​​ជួសជុល​ម៉ាស៊ីន​មេ​ជា​មុន​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​មើ​លវេបសាយ​បាន។</p><p>កូដ​កំហុស៖ NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "ទំព័រ​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់">
+
+
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "វា​ហាក់​ដូចជា​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​នេះ។ តើ​អ្នក​​ចង់​កំណត់​ជា​លំនាំដើម​ដើម្បី​សារ​បញ្ហា​នេះ​ដែរ ឬ​ទេ?">
+<!ENTITY prefReset.label "ស្ដារ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម">
+
+
diff --git a/l10n-km/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-km/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..b462ce5ba8
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox បាន​ជួប​បញ្ហា ហើយ​គាំង ។ យើង​នឹង​ព្យាយាម​ស្ដារ​បង្អួច និង​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​វា​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។\n\nជាអកុសល កម្មវិធី​រាយការណ៍​ការ​គាំង មិន​អាច​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ការ​គាំង​បាន​ទេ ។\n\nសេចក្ដី​លម្អិត ៖ %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox បាន​ជួប​បញ្ហា ហើយ​គាំង ។ យើង​នឹង​ព្យាយាម​ស្ដារ​បង្អួច និង​ផ្ទាំង​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​វា​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។\n\nដើម្បី​ជួយ​យើង​ក្នុង​ការ​វិភាគ និង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ឲ្យ​យើង​នូវ​របាយការណ៍​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ការ​គាំង ។
diff --git a/l10n-km/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-km/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..233ad1f29c
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=បាទ/ចាស
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=ទេ
diff --git a/l10n-km/browser/defines.inc b/l10n-km/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..7b3bf24416
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR ខ្មែរ (km)
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eng Vannak</em:contributor> <em:contributor>Khoem Sokhem</em:contributor> <em:contributor>Seng Sutha</em:contributor> <em:contributor>Sok Sophea</em:contributor> <em:contributor>Morn Met</em:contributor> <em:contributor>Chank Sambathratanak</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-km/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-km/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43b29e3fbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = ផ្លាស់ប្តូរជម្រើសបំពេញសំណុំបែបបទស្វ័យប្រវត្តិ
+changeAutofillOptionsOSX = ផ្លាស់ប្តូរចំណូលចិត្តបំពេញសំណុំបែបបទស្វ័យប្រវត្តិ
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+createAddressLabel = បង្កើតអាសយដ្ឋានថ្មី
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពអាសយដ្ឋាន
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardLabel = រក្សាទុកកាតឥណទាន
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = កុំ​រក្សាទុក
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = កុំរក្សាទុកកាតឥណទាន
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+createCreditCardLabel = បង្កើតកាតឥណទានថ្មី
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកាតឥណទាន
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = អាសយដ្ឋាន
+category.name = ឈ្មោះ
+category.organization2 = ស្ថាប័ន
+category.tel = ទូរសព្ទ
+category.email = អ៊ីមែល
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = ស្វែងយល់​បន្ថែម
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = អាសយដ្ឋានដែលបានរក្សាទុក…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = បំពេញកាតឥណទានស្វ័យប្រវត្តិ
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = កាតឥណទានដែលបានរក្សាទុក…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = អាសយដ្ឋានដែលបានរក្សាទុក
+manageCreditCardsTitle = កាតឥណទានដែលបានរក្សាទុក
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = អាសយដ្ឋាន
+creditCardsListHeader = កាត​ឥណទាន
+removeBtnLabel = យកចេញ
+addBtnLabel = បញ្ចូល…
+editBtnLabel = កែសម្រួល…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = បញ្ចូល​អាសយដ្ឋានថ្មី
+editAddressTitle = កែអាសយដ្ឋាន
+givenName = នាមខ្លួន
+additionalName = នាម​ក​ណ្តា​ល
+familyName = នាមត្រកូល
+organization2 = អង្គភាព
+streetAddress = អាសយ​ដ្ឋាន​វិថី
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+## address-level-2 names
+city = ទីក្រុង
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+
+# address-level-1 names
+province = ខេត្ត
+state = រដ្ឋ
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+postalCode = លេខ​កូដ​ប្រៃ​ស​ណី​យ
+zip = លេខ​កូដ​តំបន់
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+
+country = ប្រទេស​ឬ​តំបន់
+tel = ទូរសព្ទ​
+email = អ៊ីមែល
+cancelBtnLabel = បោះបង់
+saveBtnLabel = រក្សា​ទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = បញ្ចូល​កាតឥណទានថ្មី
+editCreditCardTitle = កែកាតឥណទាន
+cardNumber = លេខ​កាត
+invalidCardNumber = សូមបញ្ចូលលេខកាតត្រឹមត្រូវ
+nameOnCard = ឈ្មោះ​លើ​កាត
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+
diff --git a/l10n-km/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-km/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14cbb63a24
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=រាយការណ៍​បញ្ហា​គេហទំព័រ…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=រាយការណ៍​បញ្ហា​ភាព​ឆបគ្នា​របស់​វេបសាយ
diff --git a/l10n-km/browser/firefox-l10n.js b/l10n-km/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-km/browser/installer/custom.properties b/l10n-km/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3a3afe620
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName បញ្ជូន​ទៅដល់​​សុវត្ថិភាព​ ការ​រកមើល​បណ្ដាញ​ងាយស្រួល ។ ចំណុច​ប្រទាក់​​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ងាយ​ស្រួល លក្ខណ ពិសេស​​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព រួម​ទាំង​ការ​ការពារ​ពី​ការ​លួច​​អត្ត​សញ្ញាណ​លើ​បណ្ដាញ និង​ការ​ស្វែងរក​ដែល​​អ្នក​នឹង​អាច​ធ្វើ​បាន​គ្រប់​បណ្ដាញ​ទាំង​អស់ ។
+CONTEXT_OPTIONS=ជម្រើស $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&របៀប​សុវត្ថិភាព $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=ប្រភេទ​រៀបចំ
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=ជ្រើស​ជម្រើស​រៀបចំ
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=រៀបចំ​ផ្លូវកាត់
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=បង្កើត​រូបតំណាងកម្មវិធី
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=រៀបចំ​សមាសភាគ​ជា​ជម្រើស
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=សមាសភាគ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ជា​ជម្រើស
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=សេវា​កាំ​ថែទាំ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព $BrandShortName ដោយ​ស្ងាត់​នៅ​ខាង​ក្រោយ ។
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ដំឡើង​សេវា​កម្ម​ថែទាំ
+SUMMARY_PAGE_TITLE=សង្ខេប
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=រួច​រាល់​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ដំឡើង $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទៅកាន់​ទីតាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​​​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង ។
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​​​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​លុប ។
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ប្រើ $BrandShortName ជា​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​ខ្ញុំ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=ចុច​ ដំឡើង​ដើម្បី​បន្ត ។
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ចុច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ ដើម្បី​បន្ត ។
+SURVEY_TEXT=ប្រាប់​ពួក​យើង​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​គិត​អំពី $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=ចាប់ផ្ដើម $BrandShortName ឥឡូវ​នេះ
+CREATE_ICONS_DESC=បង្កើត​រូបតំណាង​សម្រាប់ $BrandShortName ៖
+ICONS_DESKTOP=នៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​ខ្ញុំ
+ICONS_STARTMENU=នៅ​ក្នុង​ថត​ ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ម៉ឺនុយ​របស់​ខ្ញុំ
+ICONS_QUICKLAUNCH=នៅ​ក្នុង​របារ​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​របស់​ខ្ញុំ
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=ត្រូវ​តែ​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត​ការ​ដំឡើង ។ \n\nសូម​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត ។
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=ត្រូវ​តែ​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត​ការ​លុប ។\n\nសូម​បិទ $BrandShortName ដើម្បី​បន្ត ។
+WARN_WRITE_ACCESS=អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ដំឡើង​ទេ ។\n\nចុច​ យល់​ព្រម ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង ។
+WARN_DISK_SPACE=អ្នក​មិនមាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​ដំឡើង​ក្នុង​ទីតាំង​នេះ​ទេ ។\n\nចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ជ្រើស​ទីតាំង​ផ្សេង ។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ​ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូមទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវ​មាន​​អង្គ​ដំណើរការ​ដែល​មាន​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង​នេះ និង​អង្គ​ដំណើរការ​ដែល​មាន​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​លុប​ $BrandShortName ពី​មុន ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើ​ងវិញ​ឥឡូវ​ដែរឬទេ ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ $BrandShortName ប្រសើរ​ឡើង​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវ​ដែរឬទេ ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត ៖
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ចុច​ បោះបង់ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដំឡើង ឬ​\nព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=លុប $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=យក $BrandFullName ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName នឹ​ង​ត្រូវ​បានលុប​ពី​ទីតាំង​ដូច​ខាងក្រោម ៖
+UN_CONFIRM_CLICK=ចុច លុប​ដើម្បី​បន្ត ។
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​ដែល​មាន​ស្រាប់...
+
+STATUS_INSTALL_APP=កំពុង​ដំឡើង $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=កំពុង​ដំឡើង​ឯកសារ​ភាសា (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=កំពុង​លុប $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=រក្សាទុកតិចតួច...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=ជ្រើស​ប្រភេទ​ដំឡើង​ដែល​អ្នក​ពេញចិត្ត បន្ទាប់​មក​ចុច​ បន្ទាប់ ។
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​​​ដោយ​មាន​ជម្រើស​សាមញ្ញ​បំផុត ។
+OPTION_STANDARD_RADIO=ស្តង់ដារ
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​នីមួយៗ​ ដើម្បី​ដំឡើង ។ បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មានបទពិសោធន៍ ។
+OPTION_CUSTOM_RADIO=ផ្ទាល់ខ្លួន
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង
diff --git a/l10n-km/browser/installer/mui.properties b/l10n-km/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd39a2d8e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​រៀបចំ​របស់ $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​មើល​ការ​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។\n\nវា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ ឲ្យ​អ្នក​​បិទ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​រៀបចំ ។ វា​នឹង​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ទាក់ទង ដោយ​មិន​ចាំ​បាច់​ចាប់ផ្ដើម​កុំ​ព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ទេ ។\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ជ្រើស​សមាសភាគ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=ជ្រើស​លក្ខណ​ពិសេស​របស់ $BrandFullNameDA ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=សេចក្ដី​ពិពណ៌នា
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ទីតាំង​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​លើ​សមាសភាគ​​ ដើម្បី​មើល​សេចក្ដី​ពណ៌នា​របស់​វា ។
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ជ្រើសរើស​ទីតាំង​ដំឡើង
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=ជ្រើស​ថត​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ដំឡើង
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=សូម​រង់ចាំ ខណៈ​ដែល​កំពុង​ឡើង $BrandFullNameDA ។
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ការ​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់​សព្វគ្រប់
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ការ​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=បាន​បោះបង់​ការ​ដំឡើង
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ការ​ដំឡើងមិន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ទេ ។
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=បញ្ចប់
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។\n\nចុច​បញ្ចប់ ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​កា​រ​នេះ ។
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ខ្ញុំ​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ដោយ​ដៃ​ពេក​ក្រោយ
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=ជ្រើស​ថត​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=ជ្រើស​ថត​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ផ្លូវកាត់​នៃ $BrandFullNameDA ។
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ជ្រើស​ថត​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ផ្លូវ​កាត់​របស់​កម្មវិធី ។ អ្នក​ក៏​អាច​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ក្នុង​ការ​​បង្កើត​ថត​ថ្មី​បាន​ផង​ដែរ ។
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បោះបង់​​ក្នុង​ការ​រៀបចំ $BrandFullName ឬ ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ស្វាគមន៍​ក្នុង​ការ​លុប​​អ្នក​ជំនួយការ​របស់ $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ណែនាំ​អ្នក​​​អំពី​ការ​លុប $BrandFullNameDA ។\n\n មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​លុប សូម​ប្រាកដ​ថា$BrandFullNameDA មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ឡើយ ។\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=លុប $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=យក $BrandFullNameDA ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=លុប
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=សូម​រង់ចាំ​ខណៈ​ដែល​កំពុង​លុប $BrandFullNameDA ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ការ​លុប​ចប់ហើយ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ការ​លុប​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=បាន​បោះបង់​ការ​លុប
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ការ​លុប​មិន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ទេ ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ការ​លុប​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របស់ $BrandFullNameDA បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=លុប $BrandFullNameDA ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។\n\n ចុច​បញ្ចប់​ ដើម្បី​បិទ​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នក​ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​​​ក្នុង​ការ​លុប $BrandFullNameDA ។ តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​នេះ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បោះបង់​​​ការ​លុប $BrandFullName ឬ ?
diff --git a/l10n-km/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-km/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6777f76cfb
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=កម្មវិធី​ដំឡើង $BrandShortName
+
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=ឥឡូវ​កំពុង​ដំឡើង…
+STUB_BLURB_FOOTER2=បាន​បង្កើត​សម្រាប់មនុស្ស មិនមែនសម្រាប់ប្រាក់ចំណេញទេ
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​យល់ព្រម​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ​អង្គ​ដំណើរការ​ជាមួយ​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​យល់ព្រម​​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូម​ទោស មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះ​ត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬ​ថ្មី​ជាង​នេះ និង​អង្គ​ដំណើរការ​ដែល​មាន​ជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិសរសេរ​ទៅកាន់​ថត​ការ​ដំឡើង​ទេ
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=អ្នក​មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​ដំឡើង​ទេ។
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=អ្ហូ! ដោយសារ​ហេតុផល​ខ្លះ យើង​មិន​អាច​ដំឡើង $BrandShortName បាន​ទេ។\nចុច​យល់ព្រម​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ពី​លើ។
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=បោះបង់
diff --git a/l10n-km/browser/installer/override.properties b/l10n-km/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23d1cae72b
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=រៀបចំ $BrandFullName
+UninstallCaption=លុប $BrandFullName
+BackBtn=< ថយក្រោយ
+NextBtn=បន្ទាប់ >
+AcceptBtn=ខ្ញុំ​ព្រម​ទទួល​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ
+DontAcceptBtn=ខ្ញុំ​មិន​ព្រម​ទទួល​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ទេ
+InstallBtn=ដំឡើង
+UninstallBtn=លុប
+CancelBtn=បោះបង់
+CloseBtn=បិទ
+BrowseBtn=រក​មើល…
+ShowDetailsBtn=បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត
+ClickNext=ចុច​បន្ទាប់​ដើម្បី​បន្ត ។
+ClickInstall=ចុច​ដំឡើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ដំឡើង ។
+ClickUninstall=ចុច​លុប ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​លុប ។
+Completed=បាន​បញ្ចប់
+LicenseTextRB=សូម​ពិនិត្យ​មើល​កិច្ចព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ឡើង​វិញ​មុន​ពេល​ដំឡើង $BrandFullNameDA ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ព្រម​ទទួល​​​​កិច្ចព្រមព្រៀង​ទាំងអស់ ជ្រើស​ជម្រើស​​ទីមួយ​ដំបូង ។ $_CLICK
+ComponentsText=ធីក​​សមាសភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង និង​ដោះ​ធីក​សមាសភាគ​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ដំឡើង ។ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=ជ្រើស​សមាសភាគ​ត្រូវ​ដំឡើង ៖
+DirText=រៀបចំ​នឹង​ដំឡើង $BrandFullNameDA នៅ​ក្នុង​ថត​ខាងក្រោម ។ ដើម្បី​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្សេង​គ្នា ចុច​រកមើល ហើយ​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង​ទៀត ។ $_CLICK
+DirSubText=ថត​ទិសដៅ
+DirBrowseText=ជ្រើស​ថត ដើម្បី​ដំឡើង $BrandFullNameDA នៅ​ក្នុង ៖
+SpaceAvailable="ទំហំ​ដែល​មាន ៖ "
+SpaceRequired="ទំហំ​ដែល​ទាមទារ ៖ "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA នឹង​លុប​ចេញ​ពី​ថត​ខាង​ក្រោម ។ $_CLICK
+UninstallingSubText=លុប​ចេញ​ពី ៖
+FileError=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖ ចុច​បោះបង់​ \r\n\r\n$0\r\n\r\n ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដំឡើង\r\n ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ឬ \r\n មិន​អើពើ​ ដើម្បី​រំលង​ឯកសារ​នេះ ។
+FileError_NoIgnore=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖ ចុច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត \r\n\r\n$0\r\n\r\n ឬ​បោះបង់​ \r\n ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដំឡើង ។
+CantWrite="មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ ៖ "
+CopyFailed=ចម្លង​បាន​បរាជ័យ
+CopyTo="ចម្លង​ទៅកាន់ "
+Registering="ចុះ​ឈ្មោះ ៖ "
+Unregistering="មិន​​ចុះ​ឈ្មោះ ៖ "
+SymbolNotFound="មិន​អាច​ស្វែងរក​និមិត្តសញ្ញា​បាន​ទេ ៖ "
+CouldNotLoad="មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ទេ ៖ "
+CreateFolder="បង្កើត​ថត ៖ "
+CreateShortcut="បង្កើត​ផ្លូវកាត់ ៖ "
+CreatedUninstaller="លុប​អ្វី​ដែល​បាន​បង្កើត ៖"
+Delete="លុប​ឯកសារ ៖"
+DeleteOnReboot="លុប​​​​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖ "
+ErrorCreatingShortcut="ក្នុង​ការ​បង្កើត​ផ្លូវ​កាត់ ៖"
+ErrorCreating="កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត ៖ "
+ErrorDecompressing=កំហុស​ការ​ពន្លា​ទិន្នន័យ ! កម្មវិធី​ដំឡើង​ខូច ?
+ErrorRegistering=កំហុស​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="ប្រតិបត្តិ ៖ "
+Extract="ស្រង់​ចេញ ៖ "
+ErrorWriting="ស្រង់​ចេញ ៖ កំហុស​​​​សរសេរ​​ទៅកាន់​ឯកសារ "
+InvalidOpcode=កម្មវិធី​ដំឡើង​ខូច ៖ opcode មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ
+NoOLE="គ្មាន OLE សម្រាប់ ៖ "
+OutputFolder="ថត​លទ្ធផល ៖ "
+RemoveFolder="យក​ថត​ចេញ ៖ "
+RenameOnReboot="ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖ "
+Rename="ប្ដូរ​ឈ្មោះ ៖ "
+Skipped="បាន​រំលង ៖ "
+CopyDetails=ចម្លង​សេចក្ដី​លម្អិត​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់
+LogInstall=កំណត់​ហេតុ​ដំណើរការ​ដំឡើង
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-km/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-km/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4831f4e710
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = ខ្មែរ (km)
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Eng Vannak, Khoem Sokhem, Seng Sutha, Sok Sophea, Morn Met, Chank Sambathratanak
diff --git a/l10n-km/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-km/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c86c52db2
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ឯកសារ PDF នេះ​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ត្រឹមត្រូវ ។
+unsupported_feature_forms=ឯកសារ PDF នេះ​មាន​ទម្រង់។ បំពេញ​វា​ទម្រង់​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ។
+open_with_different_viewer=បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី​មើល​ផ្សេងគ្នា
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/l10n-km/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-km/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b5fb738f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,210 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=ទំព័រ​មុន
+previous_label=មុន
+next.title=ទំព័រ​បន្ទាប់
+next_label=បន្ទាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=ទំព័រ
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=នៃ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} នៃ {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=​បង្រួម
+zoom_out_label=​បង្រួម
+zoom_in.title=​ពង្រីក
+zoom_in_label=​ពង្រីក
+zoom.title=ពង្រីក
+presentation_mode.title=ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បទ​បង្ហាញ
+presentation_mode_label=របៀប​បទ​បង្ហាញ
+open_file.title=បើក​ឯកសារ
+open_file_label=បើក
+print.title=បោះពុម្ព
+print_label=បោះពុម្ព
+download.title=ទាញ​យក
+download_label=ទាញ​យក
+bookmark.title=ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន (ចម្លង ឬ​បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី)
+bookmark_label=ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ឧបករណ៍
+tools_label=ឧបករណ៍
+first_page.title=ទៅកាន់​ទំព័រ​ដំបូង​
+first_page_label=ទៅកាន់​ទំព័រ​ដំបូង​
+last_page.title=ទៅកាន់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ​
+last_page_label=ទៅកាន់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ
+page_rotate_cw.title=បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា
+page_rotate_cw_label=បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា
+page_rotate_ccw.title=បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា​​
+page_rotate_ccw_label=បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា​​
+
+cursor_text_select_tool.title=បើក​ឧបករណ៍​ជ្រើស​អត្ថបទ
+cursor_text_select_tool_label=ឧបករណ៍​ជ្រើស​អត្ថបទ
+cursor_hand_tool.title=បើក​ឧបករណ៍​ដៃ
+cursor_hand_tool_label=ឧបករណ៍​ដៃ
+
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=លក្ខណ​សម្បត្តិ​ឯកសារ…
+document_properties_label=លក្ខណ​សម្បត្តិ​ឯកសារ…
+document_properties_file_name=ឈ្មោះ​ឯកសារ៖
+document_properties_file_size=ទំហំ​ឯកសារ៖
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} បៃ)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} បៃ)
+document_properties_title=ចំណងជើង៖
+document_properties_author=អ្នក​និពន្ធ៖
+document_properties_subject=ប្រធានបទ៖
+document_properties_keywords=ពាក្យ​គន្លឹះ៖
+document_properties_creation_date=កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត៖
+document_properties_modification_date=កាលបរិច្ឆេទ​កែប្រែ៖
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=អ្នក​បង្កើត៖
+document_properties_producer=កម្មវិធី​បង្កើត PDF ៖
+document_properties_version=កំណែ PDF ៖
+document_properties_page_count=ចំនួន​ទំព័រ៖
+document_properties_page_size_unit_inches=អ៊ីញ
+document_properties_page_size_unit_millimeters=មម
+document_properties_page_size_orientation_portrait=បញ្ឈរ
+document_properties_page_size_orientation_landscape=ផ្តេក
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=សំបុត្រ
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized_yes=បាទ/ចាស
+document_properties_linearized_no=ទេ
+document_properties_close=បិទ
+
+print_progress_message=កំពុង​រៀបចំ​ឯកសារ​សម្រាប់​បោះពុម្ព…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=បោះបង់
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=បិទ/បើក​គ្រាប់​រំកិល
+toggle_sidebar_label=បិទ/បើក​គ្រាប់​រំកិល
+document_outline.title=បង្ហាញ​គ្រោង​ឯកសារ (ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​ពង្រីក/បង្រួម​ធាតុ​ទាំងអស់)
+document_outline_label=គ្រោង​ឯកសារ
+attachments.title=បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់
+attachments_label=ឯកសារ​ភ្ជាប់
+thumbs.title=បង្ហាញ​រូបភាព​តូចៗ
+thumbs_label=រួបភាព​តូចៗ
+findbar.title=រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ
+findbar_label=រក
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=ទំព័រ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=រូបភាព​តូច​របស់​ទំព័រ {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=រក
+find_input.placeholder=រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ...
+find_previous.title=រក​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជួប​មុន
+find_previous_label=មុន
+find_next.title=រក​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជួប​បន្ទាប់
+find_next_label=បន្ទាប់
+find_highlight=បន្លិច​ទាំងអស់
+find_match_case_label=ករណី​ដំណូច
+find_reached_top=បាន​បន្ត​ពី​ខាង​ក្រោម ទៅ​ដល់​ខាង​​លើ​នៃ​ឯកសារ
+find_reached_bottom=បាន​បន្ត​ពី​ខាងលើ ទៅដល់​ចុង​​នៃ​ឯកសារ
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_not_found=រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ ឬ​ឃ្លា
+
+# Error panel labels
+error_more_info=ព័ត៌មាន​បន្ថែម
+error_less_info=ព័ត៌មាន​តិចតួច
+error_close=បិទ
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=សារ ៖ {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=ជង់ ៖ {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=ឯកសារ ៖ {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=ជួរ ៖ {{line}}
+rendering_error=មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​បង្ហាញ​ទំព័រ ។
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=ទទឹង​ទំព័រ
+page_scale_fit=សម​ទំព័រ
+page_scale_auto=ពង្រីក​ស្វ័យប្រវត្តិ
+page_scale_actual=ទំហំ​ជាក់ស្ដែង
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+loading_error=មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក PDF ។
+invalid_file_error=ឯកសារ PDF ខូច ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។
+missing_file_error=បាត់​ឯកសារ PDF
+unexpected_response_error=ការ​ឆ្លើយ​តម​ម៉ាស៊ីន​មេ​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} ចំណារ​ពន្យល់]
+password_label=បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ PDF នេះ។
+password_invalid=ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។
+password_ok=យល់​ព្រម
+password_cancel=បោះបង់
+
+printing_not_supported=ការ​ព្រមាន ៖ កា​រ​បោះពុម្ព​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ពេញលេញ​ដោយ​កម្មវិធី​រុករក​នេះ​ទេ ។
+printing_not_ready=ព្រមាន៖ PDF មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ទាំងស្រុង​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទេ។
+web_fonts_disabled=បាន​បិទ​ពុម្ពអក្សរ​បណ្ដាញ ៖ មិន​អាច​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ PDF ដែល​បាន​បង្កប់​បាន​ទេ ។
+
diff --git a/l10n-km/browser/updater/updater.ini b/l10n-km/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..616fddbe00
--- /dev/null
+++ b/l10n-km/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% កំពុង​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​អ្នក ហើយ​វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​ពេល​បន្តិច​ទៀត​នេះ...
+MozillaMaintenanceDescription=សេវាកម្ម​ថែទាំ Mozilla ត្រូវ​ធ្វើឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​កំណែ Mozilla Firefox សុវត្ថិភាព និង​ចុងក្រោយ​បំផុត​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ ការ​ធ្វើឲ្យ Firefox ទាន់​សម័យ​គឺជា​ការ​ចាំបាច់​បំផុត​សម្រាប់​សុវត្ថិភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ហើយ Mozilla ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​មុតមាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវតែ​បើក​សេវាកម្ម​នេះ ។