diff options
Diffstat (limited to 'l10n-km/chat')
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/imtooltip.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/matrix.properties | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/twitter.properties | 120 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/xmpp.properties | 224 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-km/chat/yahoo.properties | 5 |
14 files changed, 783 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-km/chat/accounts.dtd b/l10n-km/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f61312251e --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "គណនី - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "ស្ថានភាពសារបន្ទាន់"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "គណនីថ្មី"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.label "បិទ"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "l"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "គ្មានគណនីបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅឡើយទេ"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "ចុចលើប៊ូតុង &accountManager.newAccount.label; ដើម្បីអនុញ្ញាត្តិឲ្យ &brandShortName; ណែនាំាំអ្នកពីដំណើរការនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ។"> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "ចូលពេលចាប់ផ្ដើម"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S"> +<!ENTITY account.connect.label "តភ្ជាប់"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "o"> +<!ENTITY account.disconnect.label "ផ្ដាច់"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i"> +<!ENTITY account.delete.label "លុប"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "D"> +<!ENTITY account.edit.label "លក្ខណសម្បត្តិ"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "ផ្លាស់ទីទៅលើ"> +<!ENTITY account.movedown.label "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "បោះបង់ការតភ្ជាប់ឡើងវិញ"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "ចម្លងកំណត់ហេតុការកែបញ្ហា"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "បង្ហាញកំណត់ហេតុការកែបញ្ហា"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H"> +<!ENTITY account.connecting "កំពុងតភ្ជាប់…"> +<!ENTITY account.disconnecting "កំពុងផ្ដាច់…"> +<!ENTITY account.disconnected "មិនបានភ្ជាប់"> diff --git a/l10n-km/chat/accounts.properties b/l10n-km/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc9854b6fc --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %S +passwordPromptText=សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកសម្រាប់ %S ដើម្បីតភ្ជាប់វា។ +passwordPromptSaveCheckbox=ប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីចងចាំពាក្យសម្ងាត់នេះ។ diff --git a/l10n-km/chat/commands.properties b/l10n-km/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..038374956f --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=ពាក្យបញ្ជា៖ %S.\nប្រើ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=គ្មានពាក្យបញ្ជា '%S' ។ +noHelp=សូមទោស! គ្មានសារជំនួយសម្រាប់ពាក្យបញ្ជា '%S' + +sayHelpString=និយាយ <សារ>: ផ្ញើសារដោយមិនចាំបាច់ចូលដំណើរការពាក្យបញ្ជា។ +rawHelpString=<សារ>: ដើម ផ្ញើសារដោយមិនចាំបាច់ចៀសវាងធាតុ HTML ។ +helpHelpString=ជំនួយ <ឈ្មោះ>: បង្ហាញសារជំនួយសម្រាប់ពាក្យបញ្ជា <ឈ្មោះ> , ឬរាយពាក្យបញ្ជាដែលមាននៅពេលបានប្រើដោយមិនចាំបាច់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ។ + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <សារស្ថានភាព>: កំណត់ស្ថានភាពទៅ %2$S ដោយប្រើសារស្ថានភាពជាជម្រើស។ +back=អាចប្រើបាន +away=ចាកឆ្ងាយ +busy=មិនអាចរកបាន +dnd=មិនអាចរកបាន +offline=ក្រៅបណ្ដាញ diff --git a/l10n-km/chat/contacts.properties b/l10n-km/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..3053c889e8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=ទំនាក់ទំនង diff --git a/l10n-km/chat/conversations.properties b/l10n-km/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..febbcf6b22 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=ការសន្ទនានឹងបន្តជាមួយ %1$S, ដោយប្រើ %2$S ។ + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ឥឡូវ %2$S ។ +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ឥឡូវ %2$S៖ %3$S ។ +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=គណនារបស់អ្នកត្រូវបានតភ្ជាប់ឡើងវិញ (%1$S គឺ %2$S)។ +statusKnownWithStatusText=គណនីរបស់អ្នកត្រូវបានតភ្ជាប់ឡើងវិញ (%1$S គឺ %2$S៖ %3$S)។ +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=គណនីរបស់អ្នកត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ (ស្ថានភាពនៃ %S មិនត្រូវបានស្គាល់ទៀតទេ)។ + +accountDisconnected=គណនីរបស់អ្នកត្រូវបានផ្ដាច់។ +accountReconnected=គណនីរបស់អ្នកត្រូវបានតភ្ជាប់ឡើងវិញ។ + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=ឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=មិនមានប្រធានបទសារសម្រាប់បន្ទប់នេះ។ + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=ប្រធានបទសម្រាប់ %1$S គឺ៖ %2$S។ +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=មិនមានប្រធានបទសម្រាប់ %S ទេ។ +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S បានផ្លាស់ប្ដូរប្រធានបទទៅ៖ %2$S ។ +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S បានសម្ងាត់ប្រធានបទ។ + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S ឥឡូវនេះត្រូវបានស្គាល់ជា %2$S។ +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=ឥឡូវអ្នកត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា %S។ + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-km/chat/facebook.properties b/l10n-km/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..8237329495 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat មិនអាចប្រើបានទៀតទេ ដោយសារ Facebook បិទច្រក XMPP របស់ពួកគេ។ diff --git a/l10n-km/chat/imtooltip.properties b/l10n-km/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e4f6321cd --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=ឈ្មោះអ្នកប្រើ +buddy.account=គណនី +contact.tags=ស្លាក diff --git a/l10n-km/chat/irc.properties b/l10n-km/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3f96f18b4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=សម្មតិនាម + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=បាត់បង់ការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនមេ +connection.error.timeOut=អត់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់ +connection.error.invalidUsername=%S មិនមែនជាឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានអនុញ្ញាត +connection.error.invalidPassword=ពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនមេមិនត្រឹមត្រូវ +connection.error.passwordRequired=បានទាមទារពាក្យសម្ងាត់ + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=ឆានែល +joinChat.password=ពាក្យសម្ងាត់ + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=ម៉ាស៊ីនមេ +options.port=ច្រក +options.ssl=ប្រើ SSL +options.encoding=សំណុំតួអក្សរ +options.quitMessage=បោះបង់សារ +options.partMessage=ផ្នែកសារ +options.showServerTab=បង្ហាញសារពីម៉ាស៊ីនមេ +options.alternateNicks=ជំនួសសម្មតិនាម + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S កំពុងប្រើ "%2$S" ។ +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=ពេលវេលាសម្រាប់ %1$S គឺ %2$S ។ + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <សកម្មភាពត្រូវអនុវត្ត>: អនុវត្តសកម្មភាព។ +command.ban=%S <nick!user@host>: ហាមអ្នកប្រើប្រាស់ដែលដូចគ្នានឹងលំនាំដែលផ្ដល់ជូន។ +command.ctcp=%S <nick> <msg>: ផ្ញើសារ CTCP ទៅសម្មតិនាម។ +command.chanserv=%S <ពាក្យបញ្ជា>: ផ្ញើពាក្យបញ្ជាទៅ ChanServ ។ +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: លុបស្ថានភាពការីឆានែលចេញពីអ្នកណាម្នាក់។ អ្នកត្រូវតែជាការីឆានែលកិច្ចការត្រូវធ្វើនេះ។ +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: លុបស្ថានភាពសំឡេងតាមបណ្ដាញពីអ្នកណាម្នាក់ ទប់ស្កាត់វាពីការនិយាយ ប្រសិនបើបណ្ដាញត្រូវបានសម្រួល (+m)។ អ្នកត្រូវតែជាប្រតិបត្តិករបណ្ដាញដើម្បីធ្វើរឿងនេះ។ +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: អញ្ជើញសម្មតិនាមមួយ ឬច្រើនដើម្បីភ្ជាប់ នៅក្នុងឆានែលបច្ចុប្បន្ន ឬដើម្បីភ្ជាប់ឆានែលដែលបានបញ្ជាក់។ +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: បញ្ចូលឆានែលមួយ ឬច្រើន, ជាជម្រើសផ្ដល់នូវពាក្យគន្លឹះឆានែលនីមួយៗប្រសិនបើត្រូវការ។ +command.kick=%S <nick> [<message>]: យកអ្នកណាម្នាក់ចេញពីឆានែល។ អ្នកត្រូវជាការីឆានែលកិច្ចការត្រូវធ្វើនេះ។ +command.list=%S: បង្ហាញបញ្ជីបន្ទប់ជជែកលើបណ្ដាញ។ ការព្រមាន, ម៉ាស៊ីនមេមួយចំនួនអាចផ្ដាច់អ្នកពីការធ្វើការងារនេះ។ +command.memoserv=%S <ពាក្យបញ្ជា>: ផ្ញើពាក្យបញ្ជាទៅ MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: ទទួល កំណត់ ឬដោះការកំណត់មុខងាររបស់អ្នកប្រើប្រាស់។ +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<មុខងារថ្មី> [<parameter>][,<parameter>]*]: ទទួល កំណត់ ឬដោះការកំណត់មុខងារឆានែល។ +command.msg=%S <nick> <message>: ផ្ញើសារឯកជនទៅអ្នកប្រើ (ខុសពីឆានែល)។ +command.nick=%S <សម្មតិនាមថ្មី>: ផ្លាស់ប្ដូរសម្មតិនាមរបស់អ្នក។ +command.nickserv=%S <ពាក្យបញ្ជា>: ផ្ញើពាក្យបញ្ជាទៅ NickServ ។ +command.notice=%S <គោលដៅ> <សារ>: ផ្ញើសម្គាល់ទៅអ្នកប្រើ ឬឆានែល។ +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: ផ្ដល់ស្ថានភាពការីឆានែលឲ្យអ្នកណាម្នាក់។ អ្នកត្រូវតែជាការីឆានែលកិច្ចការត្រូវធ្វើនេះ។ +command.operserv=%S <ពាក្យបញ្ជា>: ផ្ញើពាក្យបញ្ជាទៅ OperServ ។ +command.part=%S [message]: ទុកឆានែលបច្ចុប្បន្នជាមួយសារជាជម្រើស។ +command.ping=%S [<nick>]: សួរពីកម្រិតយឺតយ៉ាងរបស់អ្នកប្រើ (ឬម៉ាស៊ីនមេ ប្រសិនបើគ្មានអ្នកប្រើបានបញ្ជាក់) ។ +command.quit=%S <message>: ផ្ដាច់ពីម៉ាស៊ីនមេ ជាមួយសារជាជម្រើស។ +command.quote=%S <ពាក្យបញ្ជា>: ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើមទៅម៉ាស៊ីនមេ។ +command.time=%S: បង្ហាញពេលវេលាមូលដ្ឋានបច្ចុប្បន្ននៅម៉ាស៊ីនមេ IRC ។ +command.topic=%S [<ប្រធានបទថ្មី>]: កំណត់ប្រធានបទរបស់ឆានែល។ +command.umode=%S (+|-)<របៀបថ្មី>: កំណត់ ឬមិនកំណត់របៀបអ្នកប្រើ។ +command.version=%S <សម្មតិនាម>: ទាមទារកំណែម៉ាស៊ីនកូនរបស់អ្នកប្រើ។ +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: ផ្ដល់នូវស្ថានភាពសំឡេងឆានែលឲ្យអ្នកណាម្នាក់។ អ្នកត្រូវតែជាការីឆានែលកិច្ចការត្រូវធ្វើនេះ។ +command.whois2=%S [<nick>]: ទទួលយកព័ត៌មានសម្រាប់អ្នកប្រើ។ + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] បានបញ្ចូលទៅបន្ទប់។ +message.rejoined=អ្នកបានភ្ជាប់ឡើងវិញទៅបន្ទប់។ +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=អ្នកបានចាកចេញដោយ %1$S%2$S ។ +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S អ្នកបានចាកចេញដោយ %2$S%3$S ។ +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=របៀប %1$S សម្រាប់ %2$S កំណត់ដោយ %3$S ។ +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=របៀបឆានែល %1$S កំណត់ដោយ %2$S។ +# %S is the user's mode. +message.yourmode=របៀបរបស់អ្នកគឺ %S ។ +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=មិនអាចប្រើសម្មតិនាមដែលចង់បាន។ សម្មតិនាមរបស់អ្នកគឺ %S ។ +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=អ្នកបានចាកចេញពីបន្ទប់ (ផ្នែក%1$S) ។ +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S បានចាកចេញពីបន្ទប់ (ផ្នែក%2$S) ។ +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S បានចាកចេញពីបន្ទប់ (ចេញ%2$S) ។ +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S បានអញ្ជើញអ្នកឲ្យចូលរួម %2$S ។ +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S បានអញ្ជើញឲ្យចូលរួមដោយជោគជ័យ %2$S ។ +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S មានរួចហើយនៅក្នុង %2$S ។ +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S ត្រូវបានប្រមូលផ្ដុំ។ +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=ព័ត៌មាន WHOIS សម្រាប់ %S ៖ +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ក្រៅបណ្ដាញ។ ព័ត៌មាន WHOWAS សម្រាប់ %1$S ៖ +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S មិនស្គាល់សម្មតិនាម។ +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S បានផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ឆានែលទៅ %2$S ។ +message.channelKeyRemoved=%S បានលុបពាក្យសម្ងាត់ឆានែលចេញ។ +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=អ្នកប្រើបានភ្ជាប់ពីទីតាំងអនុវត្តតាមត្រូវបានហាមពី %S ៖ +message.noBanMasks=មិនមានទីតាំងដែលបានហាមសម្រាប់ %S ។ +message.banMaskAdded=អ្នកប្រើបានភ្ជាប់ពីទីតាំងដែលផ្គូផ្គង %1$S ត្រូវបានហាមដោយ %2$S ។ +message.banMaskRemoved=អ្នកប្រើបានភ្ជាប់ពីទីតាំងដែលផ្គូផ្គង %1$S មិនបានហាមដោយ %2$S ទៀតឡើយ។ +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping ឆ្លើយតបពី %1$S ក្នុងពេល #2 មិល្លីវិនាទី + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=មិនមានឆានែល៖ %S ។ +error.tooManyChannels=មិនអាចចូលរួម %S; អ្នកបានចូលរួមឆានែលច្រើនពេក។ +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=សម្មតិនាមប្រើរួចហើយ, ប្ដូរសម្មតិនាមទៅ %1$S [%2$S]។ +error.erroneousNickname=%S មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតសម្មតិនាម។ +error.banned=អ្នកត្រូវបានហាមពីម៉ាស៊ីនមេនេះ។ +error.bannedSoon=អ្នកនឹងត្រូវបានហាមនៅពេលឆាប់ៗពីម៉ាស៊ីនមេនេះ។ +error.mode.wrongUser=អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្ដូររបៀបសម្រាប់អ្នកប្រើផ្សេងៗទៀតបានទេ។ +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S នៅក្រៅបណ្ដាញ។ +error.wasNoSuchNick=មិនមានសម្មតិនាម៖ %S +error.noSuchChannel=មិនមានឆានែល៖ %S ។ +error.unavailable=%S ជាបណ្ដោះអាសន្នមិនមាន។ +# %S is the channel name. +error.channelBanned=អ្នកត្រូវបានហាមពី %S ។ +error.cannotSendToChannel=អ្នកមិនអាចផ្ញើសារទៅ %S ។ +error.channelFull=ឆានែល %S ពេញ។ +error.inviteOnly=អ្នកត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យចូលរួម %S ។ +error.nonUniqueTarget=%S មិនមាន user@host តែមួយ ឬឈ្មោះខ្លី អ្នកបានព្យាយាមក្នុងការចូលរួមឆានែលច្រើននៅពេលតែមួយ។ +error.notChannelOp=អ្នកមិនមែនជាការីឆានែលលើ %S ។ +error.notChannelOwner=អ្នកមិនមែនជាម្ចាស់ឆានែល %S ។ +error.wrongKey=មិនអាចចូលរួម %S, ពាក្យសម្ងាត់ឆានែលមិនត្រឹមត្រូវ។ +error.sendMessageFailed=កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលផ្ញើសារចុងក្រោយរបស់អ្នក។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលការតភ្ជាប់ត្រូវបានបង្កើតឡើងវិញ។ +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=អ្នកអាចមិនចូលរួម %1$S បាន ហើយវាត្រូវបានប្ដូរទិសដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅ %2$S ។ +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' មិនមែនជាម៉ូដអ្នកប្រើត្រឹមត្រូវនៅលើបណ្ដាញនេះទេ។ + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=ឈ្មោះ +tooltip.server=បានតភ្ជាប់ទៅ +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=បានតភ្ជាប់ពី +tooltip.registered=បានចុះឈ្មោះ +tooltip.registeredAs=បានចុះឈ្មោះជា +tooltip.secure=ប្រើការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាព +# The away message of the user +tooltip.away=ចាកឆ្ងាយ +tooltip.ircOp=ការី IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=សកម្មភាពចុងក្រោយ +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S កន្លងទៅ +tooltip.channels=បច្ចុប្បន្នបើក + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=បាទ/ចាស +no=ទេ diff --git a/l10n-km/chat/logger.properties b/l10n-km/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..42c3d2b2d6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=ឯកសារកំណត់ហេតុខូច ឬទទេ៖ %S diff --git a/l10n-km/chat/matrix.properties b/l10n-km/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..1599418924 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=ម៉ាស៊ីនមេ +options.connectPort=ច្រក + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_បន្ទប់ diff --git a/l10n-km/chat/status.properties b/l10n-km/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a502696e9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=មាន +awayStatusType=ចាកឆ្ងាយ +unavailableStatusType=ដែលមិនមាន +offlineStatusType=ក្រៅបណ្ដាញ +invisibleStatusType=ដែលមិនអាចមើលឃើញ +idleStatusType=ទំនេរ +mobileStatusType=ចល័ត +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=មិនស្គាល់ + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=បច្ចុប្បន្នខ្ញុំចាកឆ្ងាយពីកុំព្យូទ័រ។ diff --git a/l10n-km/chat/twitter.properties b/l10n-km/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..e50326d03a --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=ស្ថានភាពលើ ១៤០ តួអក្សរ។ +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=កំហុស %1$S បានកើតឡើងខណៈពេលផ្ញើ៖ %2$S +error.retweet=កំហុស %1$S បានកើតឡើងអំឡុងពេលផ្សាយឡើងវិញ៖ %2$S +error.delete=កំហុស %1$S បានកើតឡើងខណៈពេលលុប៖ %2$S +error.like=មានបញ្ហាមួយ %1$S បានកើតឡើង នៅពេលចូលចិត្ត៖ %2$S +error.unlike=មានបញ្ហាមួយ %1$S បានកើតឡើង នៅពេលមិនចូលចិត្ត៖ %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=សេចក្ដីពិពណ៌នាលើប្រហែលអតិបរមា (១៦០ តួអក្សរ), វាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លីទៅ៖ %S ។ + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S អស់ពេល + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=ចម្លងតំណទៅ Tweet +action.retweet=Retweet +action.reply=ឆ្លើយតប +action.delete=លុប +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=អនុវត្តតាម %S +action.stopFollowing=បញ្ឈប់ការអនុវត្តតាម %S +action.like=ចូលចិត្ត +action.unlike=ដកការចូលចិត្តចេញ + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=ឥឡូវនេះអ្នកកំពុងអនុវត្តតាម %S ។ +event.unfollow=អ្នកមិនអនុវត្តតាម %S ទៀតឡើយ។ +event.followed=%S ឥឡូវនេះកំពុងអនុវត្តតាមអ្នក។ +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=អ្នកបានលុប tweet នេះ៖ "%S" ។ + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=ឆ្លើយតបចំពោះ៖ %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=ចាប់ផ្ដើមដំណើរការផ្ទៀងផ្ទាត់ +connection.requestAuth=រង់ចាំសេចក្ដីអនុញ្ញាតរបស់អ្នក +connection.requestAccess=បញ្ចប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ +connection.requestTimelines=ស្នើបន្ទាត់ពេលវេលាអ្នកប្រើ +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនផ្គូផ្គង។ +connection.error.failedToken=បានបរាជ័យក្នុងការទទួលយកសំណើថូខឹន។ +connection.error.authCancelled=អ្នកបានបោះបង់ដំណើរការសេចក្ដីអនុញ្ញាត។ +connection.error.authFailed=បានបរាជ័យក្នុងការទទួលយកសេចក្ដីអនុញ្ញាត។ +connection.error.noNetwork=មិនមានការតភ្ជាប់បណ្ដាញ។ + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=ផ្ដល់សិទ្ធិឲ្យប្រើគណនី Twitter របស់អ្នក + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=ពាក្យគន្លឹះដែលបានតាមដាន + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=អ្នកប្រើចាប់តាំងពី +tooltip.location=ទីតាំង +tooltip.lang=ភាសា +tooltip.time_zone=តំបន់ពេលវេលា +tooltip.url=គេហទំព័រ +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Protects Tweets +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=ដោយបច្ចុប្បន្នអនុវត្តតាម +tooltip.name=ឈ្មោះ +tooltip.description=សេចក្ដីពិពណ៌នា +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=ការអនុវត្តតាម +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=អ្នកអនុវត្តតាម +tooltip.listed_count=បានរាយ + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=បាទ/ចាស +no=ទេ + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: ចាប់ផ្ដើមតាមអ្នកប្រើម្នាក់ ឬច្រើន។ +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: បញ្ឈប់ការអនុញ្ញាតតាម អ្នកប្រើម្នាក់ / អ្នកប្រើច្រើន។ diff --git a/l10n-km/chat/xmpp.properties b/l10n-km/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ba0aa3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,224 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=ចាប់ផ្ដើមស្ទ្រីម +connection.initializingEncryption=ចាប់ផ្ដើមការអ៊ិនគ្រីប +connection.authenticating=ការផ្ទៀងផ្ទាត់ +connection.gettingResource=ទទួលយកធនធាន +connection.downloadingRoster=ទាញយកបញ្ជីទំនាក់ទំនង +connection.srvLookup=កំពុងរកមើលកំណត់ត្រា SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ (ឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកគួរតែមានតួអក្សរ '@' ) +connection.error.failedToCreateASocket=បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើត socket (តើអ្នកនៅក្រៅបណ្ដាញឬ?) +connection.error.serverClosedConnection=ម៉ាស៊ីនមេបានបិទការតភ្ជាប់ +connection.error.resetByPeer=បានកំណត់ការតភ្ជាប់ដោយម៉ាស៊ីនដូចគ្នា +connection.error.timedOut=អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់ +connection.error.receivedUnexpectedData=បានទទួលទិន្នន័យដែលមិនរំពឹង +connection.error.incorrectResponse=បានទទួលចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ +connection.error.startTLSRequired=ម៉ាស៊ីនមេបានទាមទារការអ៊ិនគ្រីបប៉ុន្តែអ្នកបានបិទវា +connection.error.startTLSNotSupported=ម៉ាស៊ីនមេមិនគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបប៉ុន្តែការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់អ្នកទាមទារវា +connection.error.failedToStartTLS=បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមអ៊ិនគ្រីប +connection.error.noAuthMec=គ្មានយន្តការការផ្ទៀងផ្ទាត់ដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាស៊ីនមេ +connection.error.noCompatibleAuthMec=គ្មានយន្តការការផ្ទៀងផ្ទាត់ដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាស៊ីនមេត្រូវបានគាំទ្រ +connection.error.notSendingPasswordInClear=ម៉ាស៊ីនមេគាំទ្រតែការផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយការផ្ញើពាក្យសម្ងាត់ក្នុង cleartext +connection.error.authenticationFailure=បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ +connection.error.notAuthorized=មិនមានសេចក្ដីអនុញ្ញាត (តើអ្នកបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ខុសឬ?) +connection.error.failedToGetAResource=បានបរាជ័យក្នុងការទទួលយកធនធាន +connection.error.failedMaxResourceLimit=គណនីនេះត្រូវបានភ្ជាប់ពីច្រើនកន្លែងពេកក្នុងពេលតែមួយ។ +connection.error.failedResourceNotValid=ប្រភពមិនត្រឹមត្រូវ +connection.error.XMPPNotSupported=ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះមិនគាំទ្រ XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=សារនេះមិនអាចត្រូវបានបញ្ជូន៖ %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=មិនអាចភ្ជាប់៖ %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=មិនអាចចូលរួម %S ដោយសារអ្នកត្រូវបានហាមប្រាមពីបន្ទប់នេះ។ +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=ទាមទារឲ្យចុះឈ្មោះ៖ អ្នកមិនមានសិទ្ធិដើម្បីចូលរួមបន្ទប់នេះទេ។ +conversation.error.creationFailedNotAllowed=បានដាក់កម្រិតការចូលដំណើរការ៖ អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបង្កើតបន្ទប់ទេ។ +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=មិនអាចចូលរួមបន្ទប់ %S ជាម៉ាស៊ីនមេ បន្ទប់ដែលបានបង្ហោះមិនអាចទៅដល់បានទេ។ +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=អ្នកមិនមានសិទ្ធិអនុញ្ញាតកំណត់ប្រធានបទនៃបន្ទប់នេះទេ។ +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=មិនអាចផ្ញើសារទៅ %1$S ដោយសារអ្នកលែងនៅក្នុងបន្ទប់៖ %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=មិនអាចផ្ញើសារទៅ %1$S ដោយសារអ្នកទទួលលែងនៅក្នុងបន្ទប់៖ %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=មិនអាចផ្ញើសារទៅកាន់ %S នៅពេលនេះបានទេ។ +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S មិននៅក្នុងបន្ទប់ទេ។ +conversation.error.banKickCommandConflict=សូមទោស អ្នកមិនអាចដកខ្លួនឯងចេញពីបន្ទប់នេះទេ។ +conversation.error.changeNickFailedConflict=មិនអាចប្ដូរឈ្មោះទៅជា %S បាន ដោយព្រោះឈ្មោះនេះមានប្រើរួចហើយ។ +# %S is the jid of user that is invited. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.commandFailedNotInRoom=អ្នកត្រូវចូលបន្ទប់នេះជាថ្មីម្ដងទៀតដើម្បីប្រើបញ្ជានេះបាន។ +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=ស្ថានភាព (%S) +tooltip.statusNoResource=ស្ថានភាព +tooltip.subscription=ការជាវ +tooltip.fullName=ឈ្មោះពេញ +tooltip.nickname=ឈ្មោះហៅក្រៅ +tooltip.email=អ៊ីមែល +tooltip.birthday=ថ្ងៃកំណើត +tooltip.userName=ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ +tooltip.title=តំណែង +tooltip.organization=អង្គភាព +tooltip.locality=តំបន់ +tooltip.country=ប្រទេស + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=បន្ទប់ +chatRoomField.server=ម៉ាស៊ីនមេ +chatRoomField.nick=សម្មតិនាម +chatRoomField.password=ពាក្យសម្ងាត់ + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S បានអញ្ជើញអ្នកឲ្យចូលរួម %2$S +# %3$S is the password of the room. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=អ្នកបានចាកចេញពីបន្ទប់។ +conversation.message.parted.you.reason=អ្នកបានចាកចេញពីបន្ទប់៖ %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +# %1$S is the reason. +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +# %1$S is the reason. +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +# %1$S is the person who changed the room configuration. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=ធនធាន +options.priority=អាទិភាព +options.connectionSecurity=សុវត្ថិភាពការតភ្ជាប់ +options.connectionSecurity.requireEncryption=ទាមទារការអ៊ិនគ្រីប +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ប្រើការអ៊ិនគ្រីប ប្រសិនបើមាន +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=អនុញ្ញាតឲ្យផ្ញើពាក្យសម្ងាត់ដែលមិនអ៊ិនគ្រីប +options.connectServer=ម៉ាស៊ីនមេ +options.connectPort=ច្រក +options.domain=ដែន៖ + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=លេខសម្គាល់ជីវប្រវត្តិ + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: ចូលរួមបន្ទប់, ដែលផ្ដល់ម៉ាស៊ីនមេផ្សេងជាជម្រើស ឬឈ្មោះហៅក្រៅ ឬពាក្យសម្ងាត់បន្ទប់។ +command.part2=%S [<message>]: ចាកចេញពីបន្ទប់បច្ចុប្បន្នដោយសរសេរសារ ឬមិនចាំបាច់។ +command.topic=%S [<new topic>]: កំណត់ប្រធានបទបន្ទប់នេះ។ diff --git a/l10n-km/chat/yahoo.properties b/l10n-km/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a84eb1b06 --- /dev/null +++ b/l10n-km/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger មិនត្រូវបានគាំទ្រទៀតទេ ដោយសារតែ Yahoo បានបិទប្រូតូកូលចាស់របស់ពួកគេ។ |