diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-lt/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..53d8b5625c --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Paskyros „%S“ pranešimas + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Atveriamas aplankas „%S“… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Kuriamas aplankas… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Šalinamas aplankas „%S“… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Pervardijamas aplankas „%S“… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Ieškoma aplankų… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Prenumeruojamas aplankas „%S“… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Atsisakoma aplanko „%S“ prenumeratos… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Ieškoma aplanke… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Užveriamas aplankas… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Glaudinamas aplankas… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Atsijungiama… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Tikrinamos pašto serverio galimybės… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Siunčiama prisijungimo informacija… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Siunčiama prisijungimo informacija… + +imapDownloadingMessage=Atsiunčiamas laiškas… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Įkeliamas aplanko prieigos teisių sąrašas… + +imapGettingServerInfo=Įkeliama serverio sąrankos informacija… + +imapGettingMailboxInfo=Įkeliama pašto dėžutės sąrankos informacija… + +imapEmptyMimePart=Šią laiško teksto dalį bus galima parsiųsti vėliau. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Atsisiunčiamos aplanko „%3$S“ laiškų antraštės (%1$S iš %2$S)… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Atsisiunčiami aplanko „%3$S“ laiškų požymiai (%1$S iš %2$S)… + +imapDeletingMessages=Šalinami laiškai… + +imapDeletingMessage=Šalinamas laiškas… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Laiškai perkeliami į %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Laiškas perkeliamas į %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopijuojami laiškai į %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopijuojamas laiškas %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Atsisiunčiami aplanko „%3$S“ laiškai (%1$S iš %2$S)… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Rastas aplankas: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Įveskite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Serveris „%S“ nėra IMAP4 pašto serveris. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Įveskite abonento „%1$S“ slaptažodį + +imapUnknownHostError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S. +imapOAuth2Error=Tapatybės patvirtinimo klaida bandant jungtis prie serverio %S. + +imapConnectionRefusedError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S, nes ryšys buvo atmestas. + +imapNetTimeoutError=Baigėsi laikas, skirtas prisijungimui prie serverio %S. + +imapTlsError=Įvyko neištaisoma TLS klaida. Arba nepavyko pasisveikinti su serveriu „%S“, arba jo naudojama TLS versija ar sertifikatas yra nesuderinami. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Serveryje nėra naujų laiškų. + +imapDefaultAccountName=%S paštas + +imapSpecialChar2=Simbolis „%S“ šiame IMAP serveryje yra rezervuotas. Įveskite kitą pavadinimą. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Asmeninis aplankas + +imapPublicFolderTypeName=Viešasis aplankas + +imapOtherUsersFolderTypeName=Kito naudotojo aplankas + +imapPersonalFolderTypeDescription=Šis pašto aplankas yra asmeninis. Juo nesidalijama. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Šis pašto aplankas yra asmeninis. Juo dalijamasi. + +imapPublicFolderTypeDescription=Šis aplankas yra viešasis. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Šiuo aplanku dalijamasi su abonentu „%S“. + +imapAclFullRights=visas valdymas + +imapAclLookupRight=ieškoti + +imapAclReadRight=skaityti + +imapAclSeenRight=keisti būseną, rodančią, ar laiškas skaitytas + +imapAclWriteRight=rašyti + +imapAclInsertRight=įterpti (įkopijuoti) + +imapAclPostRight=išsiųsti + +imapAclCreateRight=kurti poaplankį + +imapAclDeleteRight=šalinti laiškus + +imapAclAdministerRight=administruoti aplanką + +imapServerDoesntSupportAcl=Šis serveris neleidžia bendrinti aplankų. + +imapAclExpungeRight=ištuštinti + +imapServerDisconnected= Ryšys su serveriu „%S“ nutrūko. Gali būti, jog serveris nebeveikia, arba yra tinklo nesklandumų. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Ar pageidaujate prenumeruoti %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio. Gal viršijote leistiną prisijungimų skaičių. Jei taip, sumažinkite didžiausią leistiną lygiagrečių prisijungimų skaičių šios paskyros papildomose serverio nuostatose. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informacijos apie kvotą pateikti negalima, nes aplankas užvertas. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Šis serveris neturi darbo su kvotomis priemonių. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Šio aplanko kvotą nežinoma. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kvotos informacija dar nežinoma. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Programai trūksta atminties. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=%1$S laiškas iš %2$S kopijuojamas į aplanką „%3$S“… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Pašalinus šį aplanką, jo nebus galima atstatyti, o kartu su juo bus pašalinti ir visi jame esantys laiškai ir poaplankiai. Ar tikrai pašalinti aplanką „%S“? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Aplanko šalinimas + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Pašalinti aplanką + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Panašu, kad IMAP serveris %S nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Paprastas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, kreipkitės į el. pašto administratorių ar tiekėją. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP serveris %S neleidžia jungtis su nešifruotu slaptažodžiu. Pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Šifruotas slaptažodis“. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Panašu, kad IMAP serveris %S nesuderinamas su slaptažodžių šifravimu. Jeigu šią paskyrą ką tik sukūrėte, pabandykite pakeisti tapatumo tikrinimo nuostatos reikšmę šios paskyros serverio nuostatose į „Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis“. Jeigu ši paskyra anksčiau veikė ir tik dabar nustojo, tai gali būti pašalinių asmenų bandymas sužinoti jūsų slaptažodį.\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP serveris %S nesuderinamas su parinktu tapatumo tikrinimo metodu. Pakeiskite tapatumo tikrinimo metodo nuostatą šios paskyros serverio nuostatose. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=IMAP serveris %S nepriėmė „Kerberos“/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite, jog esate prisijungę prie „Kerberos“/GSSAPI zonos. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Komandos įvykdyti nepavyko. Paskyrą %1$S aptarnaujantis serveris atsakė: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Su aplanku „%2$S“ nepavyko atlikti operacijos. Paskyrą %1$S aptarnaujantis serveris atsakė: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Įspėjimas nuo paskyrą %1$S aptarnaujančio serverio: %2$S |