summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-mk/mail/installer/custom.properties51
-rw-r--r--l10n-mk/mail/installer/mui.properties66
-rw-r--r--l10n-mk/mail/installer/override.properties92
3 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/installer/custom.properties b/l10n-mk/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f7455c3b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=${BrandShortName} е полнокрвна програма за е-пошта. ${BrandShortName} ги поддржува протоколите IMAP и POP, како и HTML форматирање на пораките. Модерните можности на ${BrandShortName} вклучуваат вградени контроли за отпадна пошта, RSS можности, моќно брзо пребарување, проверка на правопис за време на пишување, глобално сандаче и напредно филтрирање на пораките.
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип на инсталација
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Одберете опции за инсталација
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Поврзување на кратенки
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Креирај икони за програмата
+SURVEY_TEXT=Кажете ни што мисли&те за ${BrandShortName}
+LAUNCH_TEXT=&Стартувај го $(^Name) веднаш
+CREATE_ICONS_DESC=Креирај икони за ${BrandShortName}:
+ICONS_DESKTOP=На мојата &работна површина
+ICONS_STARTMENU=Во папката за програми во менито &Старт
+ICONS_QUICKLAUNCH=Во лентата за бр&зо стартување
+WARN_WRITE_ACCESS=Немате право да запишувате во директориумот за инсталација.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друг директориум.
+WARN_DISK_SPACE=Немате доволно празен простор на дискот да инсталирате на ова место.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друга локација.
+
+STATUS_INSTALL_APP=Инсталирање на ${BrandShortName}…
+STATUS_INSTALL_LANG=Инсталирање на јазичните датотеки (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Бришење на ${BrandShortName}…
+STATUS_CLEANUP=Чистење…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Одберете го типот на инсталација и потоа кликнете „Напред“.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} ќе биде инсталиран со вообичаените опции.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандарден
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изберете поединечни опции за инсталирање. Ова е препорачливо за искусни корисници.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Сопствен
+
diff --git a/l10n-mk/mail/installer/mui.properties b/l10n-mk/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37892e556f
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добредојдовте во волшебникот за инсталација на $(^NameDA)
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овој волшебник ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).\n\nСе препорачува да ги затворите сите други програми пред да ја стартувате инсталацијата. Ова ќе овозможи да се надградат сите релевантни системски датотеки без да има потреба да се рестартира Вашиот компјутер.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Избор на компоненти
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Одберете кои можности на $(^NameDA) сакате да ги инсталирате.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Позиционирајте го глушецот над компонента за да го видите нејзиниот опис.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор на локација за инсталирање
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Одберете ја папката во која ќе се инсталира $(^NameDA).
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Причекајте додека трае инсталацијата на $(^NameDA).
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталацијата заврши
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталацијата заврши успешно.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталацијата е прекината
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталацијата не заврши успешно.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Крај
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Волшебникот за инсталирање на $(^NameDA) заврши
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) е инсталиран на Вашиот компјутер.\n\nКликнете на „Крај“ за да го затворите волшебникот.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Сакате да рестартирате сега?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Рестартирај сега
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ќе рестартирам подоцна
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Избор на папка од менито „Старт“
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изберете папка од менито Старт за кратенките на $(^NameDA).
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изберете ја папката од менито Старт во која сакате да ги креирате кратенките за програмата. Можете да внесете име за да креирате нова папка.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Дали сте сигурини дека сакате да излезете од инсталацијта на $(^Name)?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добредојдовте во волшебникот за бришење на $(^NameDA)
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овој волшебник ќе ве води низ бришењето на $(^NameDA).\n\nПред да започнете, осигурајте се дека $(^NameDA) не е вклучен.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Бришење на $(^NameDA)
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Отстранете го $(^NameDA) од Вашиот компјутер.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Бришење
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Причекајте додека трае бришењето на $(^NameDA).
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Бришењето заврши
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Бришењето заврши успешно.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Бришењето е прекинато
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Бришењето не заврши успешно.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Волшебникот за бришење на $(^NameDA) заврши
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) е избришан од Вашиот компјутер.\n\nКликнете на „Крај“ за да го затворите овој волшебник.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да заврши бришењето на $(^NameDA). Сакате да рестартирате сега?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите бришењето на $(^Name)?
diff --git a/l10n-mk/mail/installer/override.properties b/l10n-mk/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..641e3f2568
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Инсталација на $(^Name)
+UninstallCaption=Бришење на $(^Name)
+BackBtn=< На&зад
+NextBtn=&Напред >
+AcceptBtn=Ги приф&аќам условите од договорот за лиценца
+DontAcceptBtn=Не ги приф&аќам условите од договорот за лиценца
+InstallBtn=&Инсталирај
+UninstallBtn=&Отстрани
+CancelBtn=Отка&жи
+CloseBtn=&Затвори
+BrowseBtn=&Разгледај…
+ShowDetailsBtn=Покажи &детали
+ClickNext=Кликнете на „Напред“ за да продолжите
+ClickInstall=Кликнете на „Инсталирај“ за да ја стартувате инсталацијата.
+ClickUninstall=За да ја ибришете програмата, притиснете „Отстрани“.
+Completed=Комплетирано
+LicenseTextRB=Преглдајте го договорот за лиценца пред да го инсталирате $(^NameDA). Ако ги прифаќата сите услови од договорот, изберете ја првата опција подолу. $_CLICK
+ComponentsText=Одберете кои компоненти сакате, а кои не сакате да ги инсталирате. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Изберете компоненти за инсталирање:
+DirText=$(^NameDA) ќе биде инсталиран во следнава папка. За да го инсталирате во друга папка, кликнете на „Разгледај“ и одберете друга папка. $_CLICK
+DirSubText=Целна папка
+DirBrowseText=Изберете ја папката во која сакате да го инсталирате $(^NameDA):
+SpaceAvailable="Достапно место: "
+SpaceRequired="Потребно место: "
+UninstallingText=$(^NameDA) ќе биде избришан од следнава папка. $_CLICK
+UninstallingSubText=Бришам од:
+FileError=Грешка, датотеката не може да се отвори за пишување: \r\n\r\n$0\r\n\r\nКликнете на „Откажи“ за да ја сопрете инсталацијата,\r\n„Обиди се повторно“ за да пробате пак, или\r\n„Игнорирај“ за да ја скокнете оваа датотека.
+FileError_NoIgnore=Грешка, датотеката не може да се отвори за пишување: \r\n\r\n$0\r\n\r\n„Обиди се повторно“ за да пробате пак, или\r\n„Откажи“ за да ја сопрете инсталацијата.
+CantWrite="Не може да се запишува: "
+CopyFailed=Копирањето не успеа
+CopyTo="Копирај во "
+Registering="Регистрирање: "
+Unregistering="Одрегистрирање: "
+SymbolNotFound="Не може да се најде симболот: "
+CouldNotLoad="Не може да вчита: "
+CreateFolder="Креирај папка: "
+CreateShortcut="Креирај кратенка: "
+CreatedUninstaller="Created uninstaller: "
+Delete="Избриши ја датотеката: "
+DeleteOnReboot="Избриши при рестартирање: "
+ErrorCreatingShortcut="Грешка во креирање на кратенка: "
+ErrorCreating="Грешка во креирање: "
+ErrorDecompressing=Грешка во декомпресирањето на податоците! Расипан инсталатор?
+ErrorRegistering=Грешка во регистрацијата на DLL
+ExecShell="Извршна школка: "
+Exec="Изврши: "
+Extract="Отпакување: "
+ErrorWriting="Отпакување: грешка во запишувањето во датотеката "
+InvalidOpcode=Инсталаторот е расипан: invalid opcode
+NoOLE="Без OLE за: "
+OutputFolder="Излезна папка: "
+RemoveFolder="Отстрани ја папката: "
+RenameOnReboot="Преименувај при рестартирање: "
+Rename="Преименувај: "
+Skipped="Прескокнати: "
+CopyDetails=Ископирај ги деталите на клипборд
+LogInstall=Води дневник за инсталацијата
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G