diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-nb-NO/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-nb-NO/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f6dfbbb7e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nei +Save=Lagre +More=Mer +Less=Mindre +MoreProperties=Flere egenskaper +FewerProperties=Færre egenskaper +PropertiesAccessKey=E +None=Ingen +none=ingen +OpenHTMLFile=Åpne HTML-fil +OpenTextFile=Åpne tekstfil +SelectImageFile=Velg bildefil +SaveDocument=Lagre side +SaveDocumentAs=Lagre side som +SaveTextAs=Lagre tekst som +EditMode=Redigeringsmodus +Preview=Forhåndsvisning +Publish=Publiser +PublishPage=Publiser side +DontPublish=Ikke publiser +SavePassword=Bruk Passordbehandling for å lagre dette passordet +CorrectSpelling=(korrekt staving) +NoSuggestedWords=(ingen foreslåtte ord) +NoMisspelledWord=Ingen stavefeil +CheckSpellingDone=Fullført stavekontroll. +CheckSpelling=Stavekontroll +InputError=Feil +Alert=Varsel +CantEditFramesetMsg=Nettsideutvikleren kan ikke redigere rammesett, eller sider med innbundne rammer. Prøv å redigere rammene i rammesettet hver for seg. Lagre en kopi av siden og fjern <iframe>-taggen når det gjelder innsiderammer. +CantEditMimeTypeMsg=Denne typen sider kan ikke redigeres. +CantEditDocumentMsg=Denne siden kan ikke redigeres av en ukjent grunn. +BeforeClosing=før lukking +BeforePreview=før visning i nettleseren +BeforeValidate=før dokumentet valideres +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%? +PublishPrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%? +SaveFileFailed=Klarte ikke lagre fil. + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% ikke funnet. +SubdirDoesNotExist=Undermappen «%dir%» finnes ikke på dette området eller filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe. +FilenameIsSubdir=Filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe. +ServerNotAvailable=Serveren er ikke tilgjengelig. Sjekk tilkoblingen og prøv igjen senere. +Offline=Du er frakoblet. Velg ikonet nederst til høyre på et vindu for å koble til. +DiskFull=Det er ikke nok diskplass til å lagre filen «%file%». +NameTooLong=Filnavnet eller mappenavnet er for langt. +AccessDenied=Du har ikke tillatelse til å publisere til dette området. +UnknownPublishError=Det oppstod en ukjent publiseringsfeil. +PublishFailed=Publisering mislyktes. +PublishCompleted=Publisering fullført +AllFilesPublished=Alle filer publisert +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunne ikke publiseres. +# End-Publishing error strings +Prompt=Valg +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Skriv inn brukernavn og passord for FTP-serveren på %host% +RevertCaption=Gå tilbake til forrige versjon +Revert=Gå tilbake +SendPageReason=før siden sendes +Send=Send +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publiserer: %title% +PublishToSite=Publiserer til område: %title% +AbandonChanges=Vil du fjerne ulagrede endringer i %title% og laste siden på nytt? +DocumentTitle=Sidetittel +NeedDocTitle=Skriv inn en tittel på gjeldende side. +DocTitleHelp=Dette identifiserer siden i vindustittelen og som bokmerke. +CancelPublishTitle=Avbryt publisering? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Avbrudd mens publisering foregår kan resultere i ukomplett overførte filer. Vil du fortsette publisering eller avbryte? +CancelPublishContinue=Fortsett +MissingImageError=Skriv inn eller velg et bilde av typen gif, jpg eller png. +EmptyHREFError=Velg et område for å lage en ny lenke. +LinkText=Lenketekst +LinkImage=Lenkebilde +MixedSelection=[Blandet merking] +Mixed=(blandet) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (ikke installert) +EnterLinkText=Skriv inn tekst som skal vises i lenken: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Skriv inn tekst for denne lenken. +EditTextWarning=Dette vil erstatte innhold som allerede finnes. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Tallet du skrev inn (%n%) er for lite eller for stort. +ValidateNumberMsg=Skriv inn et tall mellom %min% og %max%. +MissingAnchorNameError=Skriv inn et navn for dette ankeret. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=«%name%» finnes allerede på denne siden. Skriv inn et annet navn. +BulletStyle=Punktmerking +SolidCircle=Fylt sirkel +OpenCircle=Åpen sirkel +SolidSquare=Fylt kvadrat +NumberStyle=Nummereringsstil +Automatic=Automatisk +Style_1=1, 2, 3 … +Style_I=I, II, III … +Style_i=i, ii, iii … +Style_A=A, B, C … +Style_a=a, b, c … +Pixels=piksler +Percent=prosent +PercentOfCell=% av celle +PercentOfWindow=% av vindu +PercentOfTable=% av tabell +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=uten-navn-%S +untitledDefaultFilename=uten navn +ShowToolbar=Vis verktøylinje +HideToolbar=Skjul verktøylinje +ImapError=Klarte ikke laste bilde +ImapCheck=\nVelg en ny adresse (URL) og prøv igjen. +SaveToUseRelativeUrl=Relative URL-er kan bare brukes på sider som er lagret +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen navngitte anker eller overskrifter finnes på siden) +TextColor=Tekstfarge +HighlightColor=Uthevingsfarge +PageColor=Bakgrunnsfarge på siden +BlockColor=Bakgrunnsfarge for valgt område +TableColor=Bakgrunnsfarge i tabell +CellColor=Bakgrunnsfarge for celle +TableOrCellColor=Tabell- eller cellefarge +LinkColor=Lenkefarge +ActiveLinkColor=Farge på aktive lenker +VisitedLinkColor=Farge på besøkte lenker +NoColorError=Velg farge eller skriv inn en gyldig HTML-fargekode +Table=Tabell +TableCell=Tabellcelle +NestedTable=Tabell i tabell +HLine=Horisontal linje +Link=Lenke +Image=Bilde +ImageAndLink=Bilde og lenke +NamedAnchor=Navngitt anker +List=Liste +ListItem=Listeelement +Form=Skjema +InputTag=Skjemafelt +InputImage=Skjemabilde +TextArea=Tekstområde +Select=Alternativliste +Button=Knapp +Label=Etikett +FieldSet=Feltsett +Tag=Tagg +MissingSiteNameError=Skriv inn et navn på dette publiseringsområdet. +MissingPublishUrlError=Skriv inn en adresse for publisering av siden. +MissingPublishFilename=Skriv inn et filnavn for denne siden. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=«%name%» finnes allerede. Skriv inn et annet navn. +AdvancedProperties=Avanserte egenskaper … +AdvancedEditForCellMsg=Avanserte innstillinger er utilgjengelig når flere celler er merket +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Egenskaper for %obj% … +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=g +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Slå sammen merkede celler +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Slå sammen med cellen til høyre +JoinCellAccesskey=s +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Slett +DeleteCells=Slett celler +DeleteTableTitle=Slett rader eller kolonner +DeleteTableMsg=Å redusere antall rader eller kolonner vil fjerne tabellceller og deres innhold. Er du sikker på at du vil gjøre dette? +Clear=Tøm +#Mouse actions +Click=Trykk +Drag=Dra +Unknown=Ukjent +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=k +RemoveTextStyles=Fjern alle tekststiler +StopTextStyles=Avslutt tekststiler +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Fjern lenker +StopLinks=Avslutt lenke +# +NoFormAction=Du bør skrive inn en handling for dette skjemaet. Skjemaer som sender seg selv er en avansert teknikk som ikke virker likt i alle nettlesere. +NoAltText=Dersom bildet er relevant til innholdet på siden må du legge til alternativ tekst som vil vises i tekstbaserte nettlesere, og som vil vises i andre nettlesere mens et bilde lastes eller dersom bildenedlasting er slått av. +# +Malformed=Klarte ikke konvertere kilden tilbake til dokumentet fordi det ikke er gyldig XHTML. +NoLinksToCheck=Det er ingen elementer med lenker å sjekke |