summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime.properties13
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd37
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties41
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties6
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd14
-rw-r--r--l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties44
12 files changed, 234 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5fdbfdae3
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Dette er en <B>KRYPTERT</B> eller <B>SIGNERT</B> melding.<br> Dette e-postprogrammet støtter ikke kryptert eller signert e-post.
+
+
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3027cc731
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Sikkerhet">
+<!ENTITY securityTab.label "Sikkerhet">
+<!ENTITY securityHeading.label "For å sende og motta signerte eller krypterte meldinger må du oppgi både et digitalt signatursertifikat og et krypteringssertifikat.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Kryptering">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Standard krypteringsvalg ved sending av meldinger:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Aldri (ikke bruk kryptering)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "A">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Påkrevd (kan ikke sende uten at alle mottakerne har sertifikater)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "P">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Bruk dette sertifikatet for å kryptere og dekryptere meldinger sendt til deg:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Velg …">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "V">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "T">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Velg …">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ø">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digital signering">
+<!ENTITY signMessage.label "Signer meldinger digitalt (som standard)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Bruk dette sertifikatet for å digitalt signere meldinger du sender:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Sertifikater">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Behandle sertifikater…">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "B">
+<!ENTITY manageDevices.label "Behandle sikkerhetsenheter …">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "e">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Velg sertifikat">
+<!ENTITY certPicker.info "Sertifikat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detaljer om valgt sertifikat:">
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cea6491989
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Du har oppgitt at denne meldingen skal bli digitalt signert, men enten klarte ikke programmet å finne signeringssertifikatet oppgitt i kontoinnstillingene, eller så er sertifikatet utløpt på dato.
+NoSenderEncryptionCert=Du oppgav at meldingen skal krypteres, men programmet klarte enten ikke å finne sertifikatet oppgitt i kontoinnstillingene, eller så er sertifikatet utløpt på dato.
+MissingRecipientEncryptionCert=Du oppgav at meldingen skal krypteres, men programmet klarte ikke finne et krypteringssertifikat for %S.
+ErrorEncryptMail=Klarte ikke kryptere melding. Kontroller at du har et gyldig e-postsertifikat for hver av mottakerne. Kontroller at sertifikatene i kontoinnstillingene er gyldige og tiltrodde for e-post.
+ErrorCanNotSignMail=Klarte ikke å signere melding. Kontroller at sertifikatene oppgitt i kontoinnstillingene er gyldige og tiltrodde for e-post.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Sikkerhet
+NoSigningCert=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som kan brukes for å digitalt signere meldingene dine.
+NoSigningCertForThisAddress=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som kan brukes til å digitalt signere meldingene dine med adressen <%S>.
+NoEncryptionCert=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre personer kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg med adressen <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Du bør også oppgi et sertifikat som andre bruker når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du bruke det samme sertifikatet for å kryptere, og dekryptere meldinger sendt til deg?
+encryption_wantSame=Vil du bruke det samme sertifikatet til å kryptere og dekryptere meldinger sendt til deg?
+encryption_needCertWantToSelect=Du bør også oppgi et sertifikat som andre kan bruke når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du konfigurere et krypteringssertifikat nå?
+signing_needCertWantSame=Du bør også oppgi et sertifikat som kan brukes for å digitalt signere meldingene dine. Vil du bruke det samme sertifikatet for å digitalt signere meldingene dine?
+signing_wantSame=Vil du bruke det samme sertifikatet for å digitalt signere meldingene dine?
+signing_needCertWantToSelect=Du bør også velge et sertifikat for å digitalt signere meldingene dine. Vil du konfigurere et sertifikat for digital signering av meldinger nå?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME-kryptert melding
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME kryptografisk signatur
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Utstedt:
+CertInfoIssuedBy=Utstedt av:
+CertInfoValid=Gyldig
+CertInfoFrom=fra
+CertInfoTo=til
+CertInfoPurposes=Formål
+CertInfoEmail=E-post
+CertInfoStoredIn=Lagret i:
+NicknameExpired=(utløpt)
+NicknameNotYetValid=(ikke gyldig enda)
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ec0132023
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Nedlasting av sertifikater">
+<!ENTITY info.message "Søker i katalogen etter mottakeres sertifikat. Dette kan ta en stund.">
+<!ENTITY stop.label "Avslutt søk">
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..675bcdf17d
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Krypter denne meldingen">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "K">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Signer denne meldingen digitalt">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "s">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Vis sikkerhetsinfo">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "V">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Sikkerhet">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Vis eller endre sikkerhetsinnstillinger">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Sikkerhetsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "i">
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17d21e0742
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Du må angi ett eller flere personlige sertifikater før du kan bruke denne sikkerhetsfunksjonen. Vil du lese om hvordan du kan gjøre dette nå?
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df657b36e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Meldingssikkerhet">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Merk: Emnelinjer i e-postmeldinger blir aldri kryptert.">
+<!ENTITY status.heading "Innholdet i meldingen vil bli sendt på denne måten:">
+<!ENTITY status.signed "Digital signering:">
+<!ENTITY status.encrypted "Kryptering:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikater:">
+<!ENTITY view.label "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Mottaker">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Utstedt">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Utløper på dato">
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68ae4e45d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ikke funnet
+StatusValid=Gyldig
+StatusExpired=Utløpt
+StatusUntrusted=Ikke tiltrodd
+StatusRevoked=Tilbakekalt
+StatusInvalid=Ugyldig
+StatusYes=Ja
+StatusNo=Nei
+StatusNotPossible=Ikke mulig
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88aaef2e82
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Sikkerhetsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i">
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08ceeb80cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Den viste meldingen er digitalt signert, men alle vedleggene har ikke blitt lastet ned enda. Derfor kan ikke signaturen valideres. Trykk OK for å laste ned hele meldingen for å validere signaturen.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% klarte ikke dekryptere denne meldingen
+CantDecryptBody=Senderen krypterte denne meldingen til deg med ett av dine digitale sertifikater, men %brand% klarte ikke å finne dette sertifikatet og den tilhørende private nøkkelen. <br> Mulige løsninger: <br><ul><li>Dersom du har et smartkort, sett det inn nå. <li>Dersom du bruker en ny datamaskin, eller dersom du bruker en ny %brand%-profil, må du importere sertifikatet ditt og den private nøkkelen fra en sikkerhetskopi. Sikkerhetskopier av sertifikater har vanligvis filetternavn ".p12".</ul>
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6816ddb188
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Meldingssikkerhet">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vis signatursertifikat">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vis krypteringssertifikat">
+
+<!ENTITY signer.name "Signert av:">
+<!ENTITY recipient.name "Kryptert for:">
+<!ENTITY email.address "E-postadresse:">
+<!ENTITY issuer.name "Sertifikat utstedt av:">
diff --git a/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65221af069
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Meldingen har ingen digital signatur
+SINone=Meldingen inneholder ikke avsenderens digitale signatur. Fraværet av en digital signatur betyr at meldingen kan ha blitt sendt av noen som feilaktig påstår at de har denne e-postadressen. Det er også mulig at meldingen er endret mens den ble overført på nettet. Det er likevel usannsynlig at dette har skjedd.
+
+SIValidLabel=Meldingen er signert
+SIValid=Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur. Meldingen har ikke blitt endret etter at den ble sendt.
+
+SIInvalidLabel=Digital signatur er ikke gyldig
+SIInvalidHeader=Meldingen inneholder en digital signatur, men signaturen er ugyldig.
+
+SIContentAltered=Signaturen stemmer ikke med innholdet i meldingen. Det ser ut som meldingen er endret etter at avsenderen signerte den. Du bør ikke stole på gyldigheten før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
+SIExpired=Sertifikatet brukt for å signere meldingen har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt korrekt.
+SIRevoked=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til meldingen uten at du bekrefter innholdet med avsenderen.
+SINotYetValid=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ser ikke ut til å være gyldig ennå. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIUnknownCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en ukjent utsteder.
+SIUntrustedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen ble utstedt av en utsteder som du ikke stoler på for å utstede denne typen sertifikater.
+SIExpiredCA=Sertifikatet brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIRevokedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til denne meldingen før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
+SINotYetValidCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen, ble utstedt av en utsteder som ikke ennå har et gyldig sertifikat. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt korrekt.
+SIInvalidCipher=Meldingen ble signert med en krypteringsstyrke som denne versjonen av programmet ikke støtter.
+SIClueless=Det er noen problemer med den digitale signaturen. Du bør ikke stole på gyldigheten av meldingen før du har fått bekreftet innholdet med avsenderen.
+
+SIPartiallyValidLabel=Meldingen er signert
+SIPartiallyValidHeader=Selv om den digitale signaturen er gyldig, er det ukjent om avsenderen og personen som har signert den er samme person.
+
+SIHeaderMismatch=E-postadressen som er listet opp i signererens sertifikat er forskjellig fra e-postadressen som ble brukt for å sende denne meldingen. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen.
+SICertWithoutAddress=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen inneholder ikke en e-postadresse. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Meldingen er ikke kryptert
+EINone=Meldingen ble ikke kryptert før den ble sendt. Informasjon sendt over Internett uten kryptering kan bli sett av andre mens den overføres.
+
+EIValidLabel=Meldingen er kryptert
+EIValid=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg. Kryptering gjør det svært vanskelig for andre å se innholdet i meldingen mens den går over nettet.
+
+EIInvalidLabel=Melding kunne ikke bli dekryptert
+EIInvalidHeader=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg, men den kan ikke bli dekryptert.
+
+EIContentAltered=Meldingsinnholdet ser ut til å ha blitt endret mens det ble overført.
+EIClueless=Det er noen problemer med denne krypterte meldingen.