summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/mail
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mail')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/README.txt4
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js40
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd40
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties36
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd17
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties17
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd15
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties44
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd71
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd44
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd33
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd12
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd43
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd15
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd60
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd36
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties140
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties138
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd76
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd54
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties70
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd39
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd25
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd34
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd38
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd31
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd27
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd67
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties19
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd64
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd50
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd79
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd46
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd75
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties330
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd46
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd506
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties327
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd56
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd56
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd53
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd46
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd65
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd62
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd115
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd57
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd52
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd53
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd55
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd43
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd58
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd55
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd66
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd73
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd111
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties85
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties195
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd274
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd208
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd25
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties25
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties168
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties75
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd57
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd27
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd52
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties96
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties117
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties33
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd45
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties29
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties37
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd16
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd57
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties42
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties92
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties306
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/defines.inc11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties87
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties102
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties128
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt1
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl27
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl220
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt214
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini4
122 files changed, 7372 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..b1f4cee429
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/README.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+For information about installing, running and configuring Thunderbird
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://getthunderbird.com/releases/
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..5ec4c18bc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js
@@ -0,0 +1,40 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..faab94153d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "नयाँ">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहिरिनुहोस्">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "अन्त्य गर्नुहोस्">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d149b8c8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=तपाईँ पूर्वानिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+newsDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+feedDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+checkboxText=यो संवाद फेरि प्रदर्शन नगर्नुहोस्
+setDefaultMail=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ?
+setDefaultNews=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ?
+setDefaultFeed=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित फिड समूहक बनाउँन चाहनुहुन्छ ?
+alreadyDefaultMail=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ ।
+alreadyDefaultNews=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ ।
+alreadyDefaultFeed=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छ ।
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S का लागि कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:
+loginTextwithName=कृपया तपाईँको प्रयोगकर्तानाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+errorMessageNews=%S पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=अर्को अनुप्रयोगले तपाईँको प्रयोगकर्ता प्रोफाइल प्रयोग गरेर मेल पठाउने प्रयास गर्दैछ । तपाईँ मेल पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?
+mapiBlindSendDontShowAgain=अन्य अनुप्रयोगले मबाट मेल पठाउने प्रयास गर्दा मलाई चेतावनी दिनुहोस्
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de56bb2c1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+<!-- entities from defaults/isp/rss.rdf -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2ba3e2869
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedTitle.label "शीर्षक:">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "आयात">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "निर्यात">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6094ea4832
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Status strings used in the subscribe dialog
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-cancelSubscription=तपाईँ हालको फेडमा सदस्यता रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=फेडमा सदस्यता गर्दैछ...
+subscribe-feedAlreadySubscribed=तपाईँ पहिल्यै यो फेडका लागि सदस्यता बन्नु भएको छ ।
+subscribe-errorOpeningFile=फाइल खोल्न सकेन ।
+
+subscribe-OPMLImportTitle=आयात गर्न OPML फाइल चयन गर्नुहोस्
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML फाइल
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=त्यहाँ यो फिडका लागि कुनै नयाँ लेख छैन
+newsblog-networkError=%S फेला पार्न सकेन । कृपया नाम जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a72718bb1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f3e92423b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "प्रमाणपत्र डाउनलोड गर्दै">
+<!ENTITY info.message "प्रापकको प्रमाणपत्रका लागि डाइरेक्टरी खोजी गर्दै । यसले केही मिनेट लिन सक्छ ।">
+<!ENTITY stop.label "खोजी बन्द गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa9d61b51e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "सन्देश सुरक्षा">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "कृपया याद गर्नुहोस्: इमेल सन्देशहरूको विषय रेखा कहिल्यै गुप्तिकृत गरिएको छैन ।">
+<!ENTITY status.heading "तपाईँको सन्देशको सामग्री निम्न प्रकारले पठाइनेछ:">
+<!ENTITY status.signed "डिजिटल रूपमा साइन गरियो:">
+<!ENTITY status.encrypted "गुप्तिकृत:">
+<!ENTITY status.certificates "प्रमाणपत्र:">
+<!ENTITY view.label "दृश्य">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "प्रापक">
+<!ENTITY tree.status "वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY tree.issuedDate "जारी गरियो">
+<!ENTITY tree.expiresDate "समय समाप्त हुन्छ">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7377e7218a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=फेला परेन
+StatusValid=वैध
+StatusExpired=समय समाप्त भयो
+StatusUntrusted=विश्वास गरेको छैन
+StatusRevoked=खारेज गरियो
+StatusInvalid=अवैध
+StatusYes=हो
+StatusNo=होइन
+StatusNotPossible=सम्भव छैन
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24cda55a33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=प्रदर्शन भएको सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ, तर यसको सबै संलग्न पाइलहरू अहिले सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । त्यसैले, हस्ताक्षर वैध गर्न सकिँदैन । पूरा सन्देश डाउनलोड गर्न र हस्ताक्षर वैध गर्न 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% ले यो सन्देशबाट गुप्तलेखन उल्टाउन सक्दैन
+CantDecryptBody=प्रेषकले तपाईँको एउटा डिजिटल प्रमाणपत्र प्रयोग गरेर यो सन्देशलाई तपाईँलाई गुप्तिकृत गर्यो, यद्यपि %brand% यो प्रमाणपत्र र संगत निजी कुञ्जी फेला पार्न असक्षम भयो । <br> सम्भावित समाधान: <br><ul><li>यदि तपाईँसँग स्मार्टकार्ड छ भने, कृपया यसलाई अहिले घुसाउँनुहोस् । <li>यदि तपाईँ नयाँ मेशिन प्रयोग गरिरहनु भएको छ, वा यदि तपाईँ नयाँ %brand% प्रोफाइल प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने, तपाईँले जगेडाबाट आफ्नो प्रमाणपत्र र निजी कुञ्जी पूर्वावस्थामा ल्याउन आवश्यक छ । प्रमाणपत्र जगेडाहरू प्राय गरेर ".p12" मा समाप्त हुन्छ ।</ul>
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8765de0096
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "सन्देश सुरक्षा">
+<!ENTITY signatureCert.label "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्">
+<!ENTITY encryptionCert.label "गुप्तिकरण प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY signer.name "यसद्वारा साइन गरिएको:">
+<!ENTITY recipient.name "यसका लागि गुप्तिकृत गरिएको:">
+<!ENTITY email.address "इमेल ठेगाना:">
+<!ENTITY issuer.name "यसद्वारा जारी गरिएको प्रमाणपत्र:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a112fde8ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=सन्देशसँग कुनै डिजिटल हस्ताक्षर छैन
+SINone=यो सन्देशले प्रेषकको डिजिटल हस्ताक्षर समाविष्ट गर्दैन । डिजिटल हस्ताक्षरको अनुपस्थितिको अर्थ सन्देश कुनै एक व्यक्तिले यो ठेगाना भएको वाहनामा पठाउन सक्छ । यो पनि सम्भव छ कि सञ्जाल माथि पारवहन हुँदा सन्देश परिवर्तन गरिएको छ । यद्यपि, घटना देखापरेमा नराम्रो हुन सक्छ ।
+
+SIValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ
+SIValid=यो सन्देशले वैध डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ । सन्देश नपठाए देखि यो परिवर्तन गरिएको छैन ।
+
+SIInvalidLabel=डिजिटल हस्ताक्षर वैध छैन
+SIInvalidHeader=यो सन्देशले डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ, तर हस्ताक्षर अवैध छ ।
+
+SIContentAltered=हस्ताक्षर सन्देश सामग्रीसँग सही रूपमा मेल खाँदैन । प्रेषकले यसलाई साइन गरेपछि सन्देश परिवर्तन भएको देखापर्नेछ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+SIExpired=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको देखिन्छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIRevoked=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+SINotYetValid=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध देखिँदैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIUnknownCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र एउटा अज्ञात प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो ।
+SIUntrustedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जुन तपाईँ यस प्रकारको प्रमाणपत्र जारी गर्न विश्वास गर्नु हुँदैन ।
+SIExpiredCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएका प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIRevokedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+SINotYetValidCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध छैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।
+SIInvalidCipher=सन्देश एउटा गुप्तिकरण बल प्रयोग गरेर साइन गरिएको थियो जुन तपाईँको सफ्टवेयरको यो संस्करणले समर्थन गर्दैन ।
+SIClueless=त्यहाँ यो डिजिटल हस्ताक्षरसँग अज्ञात समस्याहरू छन् । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन ।
+
+SIPartiallyValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ
+SIPartiallyValidHeader=डिजिटल हस्ताक्षर वैध नभएता पनि, प्रेषक र साइनर एउटा व्यक्ति हो वा होइन भन्ने अज्ञात छ ।
+
+SIHeaderMismatch=साइनरको प्रमाणपत्रमा सूचीबद्ध भएको इमेल ठेगाना यो सन्देश पठाउन प्रयोग गरिएको इमेल ठेगाना भन्दा फरक छ । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् ।
+SICertWithoutAddress=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्रले एउटा इमेल ठेगाना समाविष्ट गर्दैन । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् ।
+
+EINone=सन्देश नपठाइकन गुप्तिकृत गरिएको हुँदैन । गुप्तिकरण नगरी इन्टरनेट माथि पठाइएको जानकारी पारवहनको बेला अन्य व्यक्तिले पनि देख्न सक्छ ।
+
+EIValidLabel=सन्देश गुप्तिकृत गरिएको छ
+EIValid=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा अघि गुप्तिकृत गरिएको थियो । यो सञ्जाल माथि हिडिरहेको बेला अन्य व्यक्तिलाई जानकारी हेर्न गुप्तिकरणले धेरै कठिन बनाउँछ ।
+
+EIInvalidLabel=सन्देशलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन
+EIInvalidHeader=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा पहिले गुप्तिकरण गरिएको थियो, तर यसलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन ।
+
+EIContentAltered=प्रसारणको बेला सन्देश सामग्री परिवर्तन भएको देखिन्छ ।
+EIClueless=त्यहाँ यो गुप्तिकृत सन्देशसँग अज्ञात समस्याहरू छन् ।
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12f54c4c35
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "खाता सेटिङ">
+
+<!ENTITY setDefaultButton.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
+<!ENTITY removeButton.label "खाता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit. 1em = the width of the letter 'm' in the selected font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d11b3d8c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "खाता विजार्ड">
+<!ENTITY accountWizard.size "चौडाइ: 40em; उचाइ: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "परिचय">
+<!ENTITY identityDesc.label "प्रत्येक खाताको एउटा परिचय हुन्छ, जुन अरूले तपाईँको सन्देश प्राप्त गर्दा तपाईँलाई पहिचान गर्ने जानकारी हो ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "तपाईँको बाह्यगमन सन्देशको &quot;From&quot; फिल्डमा प्रकट गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(उदाहरणका लागि, &quot;John Smith&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "तपाईँको नाम:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "इमेल ठेगाना:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!-- Entities for Server page -->
+
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence,
+ inserting text after the "&quot;" entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "तपाईँको समाचार सर्भरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (NNTP) (उदाहरणका लागि, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "समाचार समूह सर्भर:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Login page -->
+
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "खाता नाम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "तपाईँले यस खातालाई सन्दर्भ गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "बधाई छ !">
+<!ENTITY completionText.label "कृपया तलको सूचना ठीक भएको रुजु गर्नुहोस् ।">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "समाचार सर्भर नाम (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "यी सेटिङ बचत गर्न र खाता विजार्डबाट बाहिरिन समाप्तमा क्लिक गर्नुहोस् ।">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e77fede97e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "हेडर अनुकूलन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY addButton.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "नयाँ सन्देश हेडर:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89acb81447
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "फिल्टर नियम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cc.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY filterName.label "फिल्टर नाम:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "जङ्क">
+<!ENTITY notJunk.label "जङ्क होइन">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "यी कार्य सम्पादन गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "यसमा सन्देशलाई सार्नुहोस्">
+<!ENTITY copyMessage.label "यसमा सन्देश प्रतिलिपि गर्नुहोस्">
+<!ENTITY forwardTo.label "यसमा सन्देशलाई पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "टेम्प्लेटबाट जवाफ दिनुहोस्">
+<!ENTITY markMessageRead.label "पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "तारा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY setPriority.label "यसमा प्राथमिकता सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY addTag.label "ट्याग सन्देश">
+<!ENTITY setJunkScore.label "यसमा जङ्क वस्तुस्थिति सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteMessage.label "सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP सर्भरबाट मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP सर्भरबाट तान्नुहोस्">
+<!ENTITY ignoreThread.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY watchThread.label "थ्रेड हेर्नुहोस्">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8552cc24c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "सन्देश फिल्टर">
+<!ENTITY nameColumn.label "फिल्टर नाम">
+<!ENTITY activeColumn.label "सक्षम पारिएको">
+<!ENTITY newButton.label "नयाँ...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "माथि सार्नुहोस्">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "तल सार्नुहोस्">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY filterHeader.label "सक्षम परिएका फिल्टर स्वचालित रूपले तल देखाइएको क्रममा चल्दछन् ।">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "यसका लागि फिल्टर:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "फिल्टर लग">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "अहिले चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "यसमा चयन गरिएका फिल्टर(हरू) चलाउनुहोस्:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "मद्दत">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51606075cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "यसभित्र सन्देश खोजी गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "उप-फोल्डर खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY resetButton.label "खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "C">
+<!ENTITY openButton.label "खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "सन्देश खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY results.label "नतिजा">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "खोजी फोल्डरका रूपमा बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "यसभित्र खोजी गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label "गुण">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "लेख्नुहोस्">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "W">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "उन्नत ठेगाना पुस्तक खोजी गर्नुहोस्">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38a6d7df13
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; बारेमा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f25af0569
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Labels -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "ठेगाना पुस्तिका नाम">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1a35d30059
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label "ठेगाना पुस्तिका:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "लाई फिल्डमा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्">
+
+<!ENTITY toButton.label "लाई मा थप्नुहोस्:">
+<!ENTITY ccButton.label "बोधार्थ प्रतिलिपिमा थप्नुहोस्:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cdb96bfd9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+ James Green <jg@cyberstorm.demon.co.uk>
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "यसमा थप्नुहोस्: ">
+
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "सूची नाम: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "सूची उपनाम: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "वर्णन: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "पत्राचार सूचीमा इमेल ठेगाना थप्न तिनीहरूलाई टाइप गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY UpButton.label "माथि सार्नुहोस्">
+<!ENTITY DownButton.label "तल सार्नुहोस्">
+<!-- Access Keys -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2962ee03b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!-- View Menu -->
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "नाम">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "इमेल">
+<!-- Results pane context menu -->
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!-- Status Bar -->
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3b7e60287
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Paul Hangas <hangas@netscape.com>
+# Alec Flett <alecf@netscape.com>
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=तपाईँले सूची नाम प्रविष्ट गर्नुपर्दछ ।
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard सम्पादन गर्नुहोस्
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S का लागि vCard सम्पादन गर्नुहोस्
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=तपाईँले कम्तिमा पनि तलका सामाग्री मध्ये एकलाई प्रविष्ट गर्नुपर्दछ:\nइमेल ठेगाना, पहिलो नाम, अन्तिम नाम, प्रदर्शन नाम, सङ्गठन ।
+cardRequiredDataMissingTitle=आवश्यक सूचना हराइरहेको छ
+incorrectEmailAddressFormatMessage=प्राथमिक इमेल ठेगाना user@host. स्वरूपको हुनु पर्दछ
+incorrectEmailAddressFormatTitle=गलत इमेल ठेगाना ढाँचा
+
+viewListTitle=पत्राचार सूची: %S
+mailListNameExistsTitle=पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ
+mailListNameExistsMessage=त्यो नाम भएको पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम रोज्नुहोस् ।
+
+propertyPrimaryEmail=इमेल
+propertyListName=सूची नाम
+propertySecondaryEmail=थप इमेल
+propertyNickname=उपनाम
+propertyDisplayName=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्
+propertyWork=कार्य
+propertyHome=गृह
+propertyFax=फ्याक्स
+propertyCellular=मोबाइल
+propertyPager=पेजर
+propertyCustom1=अनुकूल १
+propertyCustom2=अनुकूल २
+propertyCustom3=अनुकूल ३
+propertyCustom4=अनुकूल ४
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=_: stateZipSeparator\n
+
+prefixTo=लाई
+prefixCc=बोधार्थ प्रतिलिपि
+prefixBcc=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि
+addressBook=ठेगाना पुस्तिका
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=व्यक्तिगत ठेगाना पुस्तिका
+ldap_2.servers.history.description=सङ्ककलन गरिएका ठेगाना
+
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=मिल्दो जोडा फेला परेन
+
+invalidName=कृपया वैध नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+invalidHostname=कृपया वैध होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+invalidPortNumber=कृपया वैध पोर्ट नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+invalidResults=कृपया नतिजा फिल्डमा वैध नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+abReplicationOfflineWarning=LDAP जवाफ सम्पादन गर्न तपाईँ अनलाइन हुनुपर्दछ ।
+abReplicationSaveSettings=डाइरेक्टरी डाउनलोड हुनुभन्दा पहिला सेटिङ बचत हुनुपर्दछ ।
+
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=अल्पविराम विभाजित
+TABFiles=सीमाङ्कित ट्याब
+failedToExportTitle=निर्यात असफल भयो
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=ठेगाना पुस्तक निर्यात गर्न असफल, यन्त्रमा खाली स्थान छैन ।
+failedToExportMessageFileAccessDenied=ठेगाना पुस्तिका निर्यात गर्न असफल, फाइल पहुँच अस्वीकार गरियो ।
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=ठेगाना पुस्तक LDAP जवाफ
+AuthDlgDesc=डाइरेक्टरी सर्भर पहुँच गर्न, आफ्नो प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+headingHome=गृह
+headingWork=कार्य
+headingOther=अन्य
+headingPhone=फोन
+headingDescription=वर्णन
+headingAddresses=ठेगाना
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल बिगार्नुहोस्
+corruptMabFileAlert=तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाको एउटा फाइल (%1$S file) पढ्न सक्ने छैन । एउटा नयाँ %2$S फाइल सिर्जना गरिन्छ र त्यही डाइरेक्टरीमा %3$S भनिने, पूरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिन्छ ।
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल लोड गर्न अक्षम
+lockedMabFileAlert=ठेगाना पुस्तिका फाइल %S लोड गर्न अक्षम । यो पढ्ने मात्र, वा अन्य अनुप्रयोगद्वारा ताल्चा लगाइएको हुनसक्छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6f426a263
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the mozilla.org autocomplete code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Dan Mosedale <dmose@netscape.com>
+# Robin Foster-Clark <robinf@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP थालनी समस्या
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP सर्भर जडान असफल भयो
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP सर्भर जडान असफल भयो
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP सर्भर सञ्चार समस्या
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP सर्भर खोजी समस्या
+
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=होस्ट फेला परेन
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=अज्ञात त्रुटि
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=कृपया फरि पछि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=कठीन प्रमाणीकरण हाल समर्थन गरिएको छैन ।
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=आधार DN ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । आधार DN ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी बटनमा क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । आधार DN प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=कृपया केही अन्य सञ्झ्याल र/वा अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्ट नाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..518a6dc4b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2002
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "नाम: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "होस्टनाम: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "आधार DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "सूरक्षित जडान प्रयोग गर्नुहोस् (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "बाइन्ड DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "साधारण">
+<!ENTITY Offline.tab "अफलाइन">
+<!ENTITY Advanced.tab "उन्नत">
+<!ENTITY portNumber.label "पोर्ट नम्बर: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "खोजी फिल्टर: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "क्षेत्र: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "एक स्तर">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "सब ट्री">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "यसभन्दा पछाडि नफर्कनुहोस्">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "परिणाम">
+<!ENTITY offlineText.label "तपाईँले यस डाइरेक्टरीको स्थानीय प्रति डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ त्यसैले तपाईँले अफलाइनमा कार्य गर्दा पनि यो उपलब्ध हुन्छ ।">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f697b5475b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर चयन गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "सम्पादन">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29a9cb52b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+#***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+#The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+#1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+#the License. You may obtain a copy of the License at
+#http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+#Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+#WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+#for the specific language governing rights and limitations under the
+#License.
+#
+#The Original Code is mozilla.
+#
+#The Initial Developer of the Original Code is
+# Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>.
+#Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+#the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+#Contributor(s):
+# Rajiv Dayal <rdayal@netscape.com>
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+#Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+#either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+#the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+#in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+#of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+#under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+#use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+#decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+#and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+#the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+#the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+#***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=जवाफ कार्य सुरु...
+changesStarted=जवाफ दिन परिवर्तन फेला पार्न सुरु...
+replicationSucceeded=जवाफ सफल भयो
+replicationFailed=जवाफ असफल भयो
+replicationCancelled=जवाफ रद्द गरियो
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=जवाफ डाइरेक्टरी प्रविष्टि: %S
+
+downloadButton=अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्
+cancelDownloadButton=डाउनलोड रद्द गर्नुहोस्
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3edb677755
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "रचना &amp; सम्बोधन">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "सम्बोधन">
+<!ENTITY addressingText.label "ठेगाना खोज्दा:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "यस खाताका लागि मेरो विश्वब्यापी LDAP सर्भर प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "भिन्न LDAP सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "रचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "सन्देश HTML ढाँचामा रचना गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "जवाफ पठाउदा सन्देशलाई स्वचालित रूपले उद्धरण चिन्ह भित्र राख्दछ">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण माथि सुरु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY belowQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण तल सुरु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "उद्धरण चिन्ह चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY place.label "र मेरो हस्ताक्षर राख्नुहोस्">
+<!ENTITY place.accesskey "p">
+<!ENTITY belowText.label "उद्धरण तल (सिफारिस गरिएको)">
+<!ENTITY aboveText.label "मेरो जवाफ तल (उद्धरण माथि)">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dcb613cd34
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP) सेटिङ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "थप्नुहोस्...">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "पूर्वनिर्धारित सेट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन: ">
+<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम: ">
+<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट: ">
+<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम: ">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67091e1f80
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "प्रतिलिपि &amp; फोल्डर">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "स्वचालित रूपले, सन्देश पठाउदा: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "यसभित्र एउटा प्रतिलिपि राख्नुहोस्:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "सन्देश प्रतिउत्तर पठाइएको फोल्डरमा प्रतिउत्तरलाई राख्नुहोस्">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "यी इमेल ठेगाना Bcc गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "सन्देश बचत गर्दा स्वीकृति सन्देश देखाउनुहोस्द">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Sent&quot; यस फोल्डरमा:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Drafts&quot; यस फोल्डरमा:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Templates&quot; यस फोल्डरमा:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0d23e1f6f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "थप्नुहोस्...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee145f9c18
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "यो पहिचानका लागि सेटिङ कन्फिगर गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "सेटिङ">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "&amp; फोल्डर प्रतिलिपि गर्दछ">
+<!ENTITY addressingTab.label "संयोजन &amp; सम्बोधन गर्दै">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8847e2c94e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क सेटिङ">
+<!ENTITY level.label "यो खाताका लागि अनुकूल जङ्क मेल नियन्त्रण सक्षम पार्नुहोस्">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "यसमा नयाँ जङ्क सन्देशहरू सार्नुहोस्:">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "फोल्डरमा &quot;जङ्क&quot;:">
+<!ENTITY otherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY purge1.label "यसभन्दा पूरानो जङ्क मेल स्वचालित रूपमा मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "दिन">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "यसद्वारा सेट गरेको जङ्क मेल हेडरहरू विश्वास गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01a1862f09
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "खाता सेटिङ">
+<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "पूर्वनिर्धारित पहिचान">
+<!ENTITY identityDesc.label "हरेक खातासँग एउटा पहिचान छ, जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँको सन्देश पढ्दा देख्ने जानकारी हो ।">
+<!ENTITY name.label "तपाईँको नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "इमेल ठेगाना:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "ठेगानालाई जवाफ:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY organization.label "संगठन:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY edit.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY choose.label "रोज्नुहोस्...">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "कार्ड सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "मेरो भीकार्ड सन्देशहरूमा संलग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "पहिचानहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "पूर्वनिर्धारित सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aec20a8a20
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "रसीद फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "यो खाताका लागि मेरो विश्वव्यापी फर्काउने रसीद प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "यो खाताका लागि फर्काउने रसीद अनुकूलन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "सन्देशहरु पठाउँदा, सधै फर्काउने रसीद अनुरोध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "रसीद आइपुग्दा:">
+<!ENTITY leaveIt.label "यो मेरो पत्रमञ्जूषामा छोड्नुहोस्">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "यसलाई मेरो &quot;पठाइएका&quot; फोल्डरमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "मैले फर्काउने रसीदका लागि अनुरोध प्राप्त गर्दा:">
+<!ENTITY returnSome.label "केही सन्देशहरूका लागि फर्काउने रसीदलाई अनुमति दिनुहोस्">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "फर्काउने रसीद कहिल्यै नपठाउनुहोस्">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "यदि म सन्देशको लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपिमा छैन भने:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "यदि प्रेषक मेरो डोमेन बाहिर छ भने:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "सबै अन्य केसहरूमा:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "मलाई सोध्नुहोस्">
+<!ENTITY alwaysSend.label "सधै पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY neverSend.label "कहिल्यै नपठाउनुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f37b211d00
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=रसीद फर्काउनुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b30522a3f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "डिस्क खाली स्थान बचत गर्न, डाउनलोड नगर्नुहोस्:">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "यस भन्दा ठूलो सन्देश">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY kb.label "किलोबाइट">
+<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन">
+<!ENTITY message.label "सन्देश">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "सन्देश पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्त गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सक्नुपर्छ">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देश पनि नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "डिस्क खाली स्थान">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10f75c1832
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "उन्नत खाता सेटिङ">
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP सर्भर डाइरेक्टरी:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "सदस्य गरिएका फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "सर्भरले फोल्डर समर्थन गर्दछ जसले उप-फोल्डर र सन्देशहरू समाविष्ट गर्छ">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "क्यासमा अधिक्तम सङ्ख्याको सर्भर जडान">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server">
+<!ENTITY personalNamespace.label "व्यक्तिगत नेमस्पेस:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "सार्वजनिक (साझेदार गरिएको)">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "अन्य प्रयोगकर्ता:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "यी नेमस्पेसहरूलाई अधिलेखन गर्न सर्भरलाई अनुमति दिनुहोस्">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY deferToServer.label "फरक खाताका लागि पत्रमञ्जूषा">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "नयाँ मेल प्राप्त गर्दा यो सर्भर समावेश गर्नुहोस्">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8fe10e2dac
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा सेटिङ">
+<!ENTITY serverSettings.label "सर्भर सेटिङ">
+<!ENTITY serverType.label "सर्भर प्रकार:">
+<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "पोर्ट:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारण:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "हरेक नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffEnd.label "मिनेट">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्भरमा सन्देश छोड्नुहोस्">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "हेडरहरू मात्र तान्नुहोस्">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "f">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "धेरैका लागि">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "दिन">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "मैले तिनीहरूलाई नमेटे सम्म">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "स्वचालित रूपमा नयाँ सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "मैले सन्देश मेट्दा:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "यसलाई रद्दीटोकरी फोल्डरमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मेटिएको रूपमा यसलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "यसलाई तुरुन्त हटाउनुहोस्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "अन्त्य गर्दा (&quot;Expunge&quot;) पत्रमञ्जूषा खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "अन्त्यमा रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "सुरुआतमा नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "यसभन्दा बढी डाउनलोड गर्दा मलाई सोध्नुहोस्">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "सन्देश">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "यो सर्भरमा जडान गर्दा सधै प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY abbreviate.label "यस रूपमा मेल फोल्डर फलकमा समाचारसमूह नामहरू देखाउनुहोस्:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणका लागि, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणका लागि, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत...">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY browseFolder.label "ब्राउज...">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्राउज...">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..269e3c6c57
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79f1449ce6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "डिजिटल साइनिङ">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af5d05fdbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=तपाईँले यो सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ भन्ने निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको साइनिङ प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ ।
+NoSenderEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ ।
+MissingRecipientEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोग %S का लागि एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो ।
+NoSigningCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन तपाईँको सन्देशहरूमा डिजिटल रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ ।
+NoEncryptionCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँलाई गुप्तिकृत इमेल सन्देशहरू पठाउन प्रयोग गर्न सक्छन् ।
+
+encryption_needCertWantSame=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+encryption_wantSame=तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+encryption_needCertWantToSelect=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ?
+signing_needCertWantSame=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+signing_wantSame=तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?
+signing_needCertWantToSelect=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले सन्देशहरूलाई डिजिटल रूपमा साइनिङका लागि प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ?
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb9d09e320
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको हेडरले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया अवैध क्यारेक्टर हटाउनुहोस् र फेरि पर्यास गर्नुहोस् ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48afcd547b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "सबै हेडर डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "डाउनलोड">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "हेडर">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "बाँकी हेडरलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f47577d987
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "दायाँपट्टि आयातका लागि सही डेटा सुधार गर्न बायाँपट्टिका ठेगाना पुस्तिका मिलाउन 'माथि सार्नुहोस्' र 'तल सार्नुहोस्' प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले आयात गर्न नचाहनुभएका वस्तुहरू जाँचबाट हटाउनुहोस् ।">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ठेगाना पुस्तिका फाँट">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "आयात गर्न डेटा रेकर्ड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0a57b7d31
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=तपाईँले लक्षित फोल्डर चयन गर्नुपर्नेछ ।
+enterValidEmailAddress=यसलाई पठाउन वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+pickTemplateToReplyWith=यसलाई जवाफ पठाउन टेम्प्लेट रोज्नुहोस् ।
+mustEnterName=तपाईँले यो फिल्टरलाई नाम दिनुपर्छ ।
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=नक्कली फिल्टर नाम
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको फिल्टर नाम पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक फिल्टर नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+deleteFilterConfirmation=तपाईँ यो फिल्टर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+filterListBackUpMsg=तपाईँको फिल्टरले काम गर्दैन किनभने msgFilterRules.dat file, जसले तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ, पढ्न सकेन । नयाँ msgFilterRules.dat फाइल र पुरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिनेछ, जसलाई rulesbackup.dat भनिन्छ, एउटै डाइरेक्टरीमा सिर्जना गरिनेछ ।
+customHeaderOverflow=तपाईँले ५० अनुकूल हेडरको सीमा बढाउनुभयो । कृपया एउटा वा धेरै अनुकूल हेडरहरू हटाउनुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+filterCustomHeaderOverflow=तपाईँको फिल्टरले ५० अनुकूल हेडरहरूको सीमा बढायो । कृपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले केही अनुकूल हेडरहरू प्रयोग गर्न, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ ।
+invalidCustomHeader=तपाईँको एउटा फिल्टरले अनुकूल हेडर प्रयोग गर्दछ जसले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले तपाईँको अनुकूल हेडरबाट अवैध क्यारेक्टर हटाउन, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ ।
+continueFilterExecution=%S फिल्टर लागू गर्न असफल भयो । तपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ?
+promptTitle=फिल्टर चलाउँदै
+promptMsg=तपाईँ हाल सन्देशहरू फिल्टर गर्ने प्रक्रियामा हुनुहुन्छ ।\nतपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ?
+stopButtonLabel=रोक्नुहोस्
+continueButtonLabel=जारी राख्नुहोस्
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=%3$S मा %1$S - %2$S बाट जङ्क सन्देशहरू पत्ता लगाइयो
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा सारियो
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा प्रतिलिपि बनाइयो
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=%4$S मा %2$S - %3$S बाट सन्देशमा "%1$S" फिल्टर लागू गरियो
+filterAction2=प्राथमिकता परिवर्तन गरियो
+filterAction3=मेटियो
+filterAction4=पढिएको रूपमा चिनो लगाइयो
+filterAction5=थ्रेड नष्ट गरियो
+filterAction6=थ्रेड हेरियो
+filterAction7=चम्किएको
+filterAction8=ट्याग गरिएको
+filterAction9=जवाफ पठाइएको
+filterAction10=पठाइएको
+filterAction11=कार्यान्वयन रोकियो
+filterAction12=POP3 सर्भरबाट मेटियो
+filterAction13=POP3 सर्भरको बायाँपट्टि
+filterAction14=जङ्क प्राप्ताङ्क
+filterAction15=POP3 सर्भरबाट तानिएको मुख्य भाग
+filterAction16=फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाइयो
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38d9da507e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corp.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - David Bienvenu <bienvenu@netscape.com>
+ - Mohan Bhamidipati <mohanb@netscape.com>
+ - Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com>
+ - Stefan Borggraefe <Stefan.Borggraefe@gmx.de>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "गुण">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "सामान्य जानकारी">
+
+
+<!ENTITY retention.label "प्रतिधारण नीति">
+<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन">
+<!ENTITY message.label "सन्देश">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्ति गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सकिन्छ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देशहरू नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो फोल्डर चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "नाम:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "साझेदार गर्दै">
+<!ENTITY privileges.button.label "अधिकार...">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "तपाईँसँग निम्न अनुमतिहरू छन्:">
+<!ENTITY folderType.label "फोल्डर प्रकार:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "क्वोटा">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "उपयोग:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "वस्तुस्थिति:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b95307e7fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "नाम">
+<!ENTITY unreadColumn.label "नपढिएका">
+<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3068e61124
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurances of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "आयात गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; मेल आयात विजार्ड">
+
+<!ENTITY importDescription2.label "एकपटक तिनीहरू आयात गरिएका छन्, तपाईँ &brandShortName; मेल र/वा ठेगाना पुस्तिका भित्रबाट तिनीहरूलाई पहुँच गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "कृपया तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको बाट कार्यक्रम चयन गर्नुहोस्:">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; पछाडि">
+<!ENTITY forward.label "पछिल्लो &gt;">
+<!ENTITY finish.label "समाप्त">
+<!ENTITY cancel.label "रद्द गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY select.label "आयात गर्न सामग्रीको प्रकार चयन गर्नुहोस्:">
+
+<!ENTITY title.label "शीर्षक">
+<!ENTITY processing.label "आयात गर्दैछ...">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..275d5bb2fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,330 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=आयात गर्नका लागि कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला परेन ।
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: थालनी त्रुटि ।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन ।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S आयात गर्दा त्रुटि: ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्न असक्षम ।
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=आयात गर्नका लागि कुनै पत्रमञ्जूषाहरू फेला परेनन्
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, थालनी त्रुटि
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=पत्रमञ्जूषा आयात गर्न असक्षम, गन्तब्य पत्रमञ्जूषाका लागि प्रोक्सी वस्तु सिर्जना गर्न सकिँदैन
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=गन्तब्य पत्रमञ्जूषाहरू सिर्जना गर्दा त्रुटि, पत्रमञ्जूषा %S फेला पार्न सकिँदैन
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, गन्तब्य पत्रमञ्जूषा सिर्जना गर्न असक्षम
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=यसमा मेल आयात गर्न फोल्डर सिर्जना गर्न असक्षम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=पहिलो नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=अन्तिम नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=उपनाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=प्राथमिक इमेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=गौण इमेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=कार्य फोन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=गृह फोन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=फ्याक्स नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=पेजर नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=मोबाइल नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=गृह ठेगाना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=गृह ठेगाना २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=गृह शहर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=गृह राज्य
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=गृह हुलाकी संकेत
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=गृह देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=कार्य ठेगाना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=कार्य ठेगाना २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=कार्य शहर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=कार्य अवस्था
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=कार्य हुलाकी संकेत
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=कार्य देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=कार्य शीर्षक
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=विभाग
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=संगठन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=वेब पृष्ठ १
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=वेब पृष्ठ २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=जन्म दिन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=जन्म महिना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=जन्म दिन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=अनुकूल १
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=अनुकूल २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=अनुकूल ३
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=अनुकूल ४
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=द्रष्टब्य
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=एउटा आयात सञ्चालन हाल प्रगतिमा छ । हालको आयात समाप्त हुँदा फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=सेटिङ मोड्युल लोड गर्न असक्षम
+ImportSettingsNotFound=सेटिङ फेला पार्न असक्षम । अनुप्रयोग यो मेशिनमा स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+ImportSettingsFailed=सेटिङ आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । केही, वा सबै सेटिङ आयात नगरिन सक्छ ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=सेटिङ %S बाट आयात गरिएका हुन्छन्
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=मेल आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम
+ImportMailNotFound=आयात गर्न मेल फेला पार्न असक्षम । मेल अनुप्रयोग यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+ImportEmptyAddressBook=खाली ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्न सक्दैन ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S बाट मेल आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=मेल सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको थियो
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ठेगाना पुस्तिका आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम ।
+ImportAddressNotFound=आयात गर्न कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला पार्न असक्षम । चयन गरिएका अनुप्रयोग वा ढाँचा यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S बाट ठेगानाहरू आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=ठेगानाहरू सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको छ ।
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S बाट पत्रमञ्जूषाहरू रूपान्तरण गर्दै
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S बाट ठेगाना पुस्तिकाहरू रूपान्तरण गर्दै
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=सेटिङ फाइल चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectMailDir=मेल डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectAddrDir=ठेगाना पुस्तिका डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectAddrFile=ठेगाना पुस्तिका फाइल चयन गर्नुहोस्
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=आयात गरिएका मेल
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f7e4e7579
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "पृष्ठ पठाउनुहोस्...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc388c427c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..731c4b5c48
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "अनुकूलन सन्देश दृश्य">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f7ce8e7ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "सन्देश दृश्य सेटअप">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "सन्देश दृश्य नाम:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "यो दृश्य चयन गर्दा, त्यो सन्देश मात्र प्रदर्शन गर्नुहोस्:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d69f8a5ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=मैले चिनेको व्यक्ति
+mailViewRecentMail=हालको मेल
+mailViewLastFiveDays=अन्तिम ५ दिन
+mailViewNotJunk=जङ्क होइन
+mailViewHasAttachments=संलग्नता छैन
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..746e6dabd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is mozilla.org code.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de>
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "मिति अनुसार पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY markByDateLower.label "यसबाट पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "लाई:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a047fbec8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,506 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY newFolderCmd.label "फोल्डर...">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "बचत गरिएका खोजी...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "बचत गरिएका सन्देश खोल्नुहोस्...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "यसका लागि नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "सदस्यता बन्नुहोस्...">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY renameFolder.label "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "अफलाइन">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "अफलाइन कार्य">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "अहिले डाउनलोड/समक्रमण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "चयन गरिएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "चम्किएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "सन्देश नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "चयन गरिएका सन्देश मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "चयन नगरिएका सन्देश नमेट्नुहोस्">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "फोल्डर मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "सदस्यता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "सबै">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "थ्रेड">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "रिडु गर्नुहोस्">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "मेल उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "सजावट">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "शास्त्रिय दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "फराकिलो दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "ठाडो दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "सन्देश फलक">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "फोल्डर">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY allFolders.label "सबै">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "मनपर्ने">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "हालको">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!-- Sort Menu -->
+
+<!ENTITY sortMenu.label "यसद्वारा क्रमबद्ध">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "मिति">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "स्टार">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "संलग्नता">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "साइज">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ट्याग">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "जङ्क वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "विषय">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "प्रापक">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "आदेश प्राप्त भयो">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "बढ्दो क्रम">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "घट्दो क्रम">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "थ्रेड गरिएको">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "थ्रेडबाट हटाइएको">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "क्रमबद्ध अनुसार समूह गरियो">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "सन्देश">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "थ्रेड">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "सबै">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू संक्षिप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू हेरियो">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "उपेक्षा गरिएका थ्रेड">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "हेडर">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "सबै">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "यस रूपमा सन्देशको मुख्य भाग">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "मौलिक एचटीएमएल">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "साधारण एचटीएमएल">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "खाली पाठ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "संलग्नता इनलाइन प्रदर्शन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "सन्देश स्रोत">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!-- Search Menu -->
+
+<!ENTITY findMenu.label "फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "यो सन्देशमा फेला पार्नुहोस्...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ठेगानाहरू खोजी गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "जानुहोस्">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "पछिल्लो">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "थ्रेड नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY prevMenu.label "अघिल्लो">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "अगाडि">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "पछाडि">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY startPageCmd.label "मेल सुरुआत पृष्ठ">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY msgMenu.label "सन्देश">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "नयाँ सन्देश">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "सन्देश">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "सन्देश रद्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "जवाफ">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "सबैलाई जवाफ">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "अगाडि">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "I">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "यस रूपमा पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "इनलाइन">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "संलग्नता">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY createFilter.label "सन्देशबाट फिल्टर सिर्जना गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "हालको">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "सन्देश स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "फेरि सार्नुहोस्">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "थ्रेड हेर्नुहोस्">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "ट्याग">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "पढेको रूपमा">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "नपढेको रूपमा">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "पढेको थ्रेड">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "मिति अनुसार पढेको...">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "सबै पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "स्टार थप्नुहोस्">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "जङ्कको रूपमा">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "जङ्क नभएको रूपमा">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "सन्देश खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "मेल र समाचारसमूह">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY filtersApply.label "फोल्डरमा फिल्टर चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY runJunkControls.label "फोल्डरमा जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "फोल्डरमा जङ्कको रूपमा चिनो लगाइएको मेल मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l">
+<!ENTITY importCmd.label "आयात...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "त्रुटि कन्सोल">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n">
+
+<!ENTITY newMsgButton.label "लेख्नुहोस्">
+<!ENTITY replyButton.label "जवाफ">
+<!ENTITY replyAllButton.label "सबैलाई जवाफ">
+<!ENTITY forwardButton.label "अगाडि">
+<!ENTITY fileButton.label "फाइल">
+<!ENTITY nextButton.label "पछिल्लो">
+<!ENTITY previousButton.label "अघिल्लो">
+<!ENTITY backButton1.label "पछाडि">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "अगाडि">
+<!ENTITY markButton.label "चिनो">
+<!ENTITY printButton.label "मुद्रण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY throbberItem.title "क्रियाकलाप सूचक">
+<!ENTITY addressBookButton.label "ठेगाना पुस्तिका">
+<!ENTITY searchItem.title "द्रुत खोजी">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "मेल दृश्य">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "फोल्डर स्थान">
+<!ENTITY tagButton.label "ट्याग">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत सन्देश खोजी">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "सबै नयाँ सन्देशहरू प्राप्त गर्नुहोस्">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश सिर्जना गर्नुहोस्">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "सन्देशलाई जवाफ">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "प्रेषक र सबै प्रापकलाई जवाफ पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "फाइलले सन्देश चयन गर्यो">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "पछिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "अघिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "एक सन्देश अगाडि जानुहोस्">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "एक सन्देश पछाडि जानुहोस्">
+<!ENTITY markButton.tooltip "सन्देशलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY printButton.tooltip "यो सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "हालको स्थानान्तरण रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकामा जानुहोस्">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "ट्याग सन्देश">
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+<!ENTITY addNewTag.label "नयाँ ट्याग...">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज">
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "नयाँ उपफोल्डर...">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "पुन: नामकरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "सङ्कुचन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "सदस्यता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "पढिएका समाचारसमूहलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "पढिएका फोल्डरलाई चिनो लगाउनुहोस्">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "सदस्यता बन्नुहोस्...">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल समाविष्ट गर्छ:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "विषय">
+<!ENTITY searchRecipient.label "लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपि">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "पूरै सन्देश">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "फोल्डरको रूपमा खोजी बचत गर्नुहोस्...">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "थ्रेड">
+<!ENTITY recipientColumn.label "प्रापक">
+<!ENTITY subjectColumn.label "विषय">
+<!ENTITY dateColumn.label "मिति">
+<!ENTITY priorityColumn.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY tagsColumn.label "ट्याग">
+<!ENTITY accountColumn.label "खाता">
+<!ENTITY statusColumn.label "वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY sizeColumn.label "साइज">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "जङ्क वस्तुस्थिति">
+<!ENTITY unreadColumn.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा">
+<!ENTITY readColumn.label "पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY starredColumn.label "चम्किएको">
+<!ENTITY locationColumn.label "स्थान">
+<!ENTITY idColumn.label "आदेश प्राप्त भयो">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "संलग्नता">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "नयाँ सञ्झ्यालमा सन्देश खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा सन्देश खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextReplySender.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextForward.label "अगाडि">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "यसमा सार्नुहोस्">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "हालको">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "मुद्रण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "पूर्वावलोकन मुद्रण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+<!-- Junk Bar -->
+
+<!-- Remote Content Bar -->
+
+<!-- Phshing bar Bar -->
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "ठेगाना पुस्तिकामा थप्नुहोस्...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "इमेल स्क्याम प्रतिवेदन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+<!-- Statusbar -->
+
+<!ENTITY stopCmd.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY reloadCmd.label "रिलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY statusText.label "काम भयो">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..039cb05809
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,327 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+# Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+removeAccount=खाता मेट्नुहोस्...
+newFolderMenuItem=फोल्डर...
+newSubfolderMenuItem=उपफोल्डर...
+newFolder=नयाँ फोल्डर...
+newSubfolder=नयाँ उपफोल्डर...
+folderProperties=फोल्डर गुण
+newTag=नयाँ ट्याग...
+advanceNextPrompt=%S मा पछिल्लो नपढेका सन्देशलाई उन्नत गर्न चाहनुहुन्छ ?
+titleNewsPreHost=यसमा
+replyToSender=प्रेषकलाई जवाफ
+reply=जवाफ
+EMLFiles=मेल फाइल
+OpenEMLFiles=सन्देश खोल्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should 8.3
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+SaveMailAs=यस रूपमा सन्देश बचत गर्नुहोस्
+SaveAttachment=संलग्नता बचत गर्नुहोस्
+SaveAllAttachments=सबै संलग्नता बचत गर्नुहोस्
+MessageLoaded=सन्देश लोड भयो...
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=संलग्नता बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+saveMessageFailed=सन्देश बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+fileExists=%S पहिल्यै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?
+
+downloadingNewsgroups=अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह डाउनलोड गर्दैछ
+downloadingMail=अफलाइन प्रयोगका लागि मेल डाउनलोड गर्दैछ
+sendingUnsent=नपठाइएका सन्देशहरू पठाउँदै
+
+folderExists=त्यो नामको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+folderCreationFailed=फोल्डर सिर्जना गर्न सकिन्न किनभने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएको फोल्डर नामले एउटा नचिनेको क्यारेक्टर समाविष्ट गर्छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+compactingFolder=फोल्डर %S सङ्कुचन गर्दैछ...
+
+confirmFolderDeletionForFilter=फोल्डर '%S' मेट्नाले यसको सम्बन्धित फिल्टरहरू अक्षम गर्नेछ । तपाईँ फोल्डर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+alertFilterChanged=यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अद्यावधिक गरिनेछ ।
+filterDisabled=फोल्डर '%S' फेला पार्न सकेन, त्यसैले यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अक्षम गरिनेछ । फोल्डर अवस्थित छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, र त्यो फिल्टर वैध गन्तब्य फोल्डरको रूपमा इङ्कित हुन्छ ।
+filterFolderDeniedLocked=सन्देश फोल्डर '%S' मा फिल्टर हुन सकेन किनभने अन्य सञ्चालन प्रगतिमा छ ।
+parsingFolderFailed=फोल्डर %S खोल्न असक्षम किनभने यो केही अन्य सञ्चालनद्वारा प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनका लागि प्रतिक्षा गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि फोल्डर चयन गर्नुहोस् ।
+deletingMsgsFailed=फोल्डर %S मा सन्देशहरू मेट्न असक्षम किनभने यो अन्य केही सञ्चालनको प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+alertFilterCheckbox=मलाई फेरि चेतावनी नदिनुहोस् ।
+compactFolderDeniedLock=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकिँदैन किनभने अर्को सञ्चालन प्रगतिमा छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+compactFolderWriteFailed=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+filterFolderWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा फिल्टर गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+copyMsgWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । डिस्क खाली स्थान प्राप्त गर्न, फाइल मेनुबाट, पहिले खाली रद्दीटोकरी रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सङ्कुचन फोल्डर रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+cantMoveMsgWOBodyOffline=अफलाइन काम गर्दा, तपाईँ सन्देशहरू सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न जुन अफलाइन प्रयोगका लागि डाउनलोड गरिएका छैनन । मेल सञ्झ्यालबाट, फाइल मेनु खोल्नुहोस्, अफलाइन रोज्नुहोस्, त्यसपछि अनलाइन कार्य रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+operationFailedFolderBusy=सञ्चालन असफल भयो किनभने एउटा अर्को सञ्चालन फोल्डरले प्रयोग गरिरहेको छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+folderRenameFailed=फोल्डर पुन: नामकरण गर्न सकेन । फोल्डर पुन: पद वर्णन गरिएको हुन सक्छ, वा नयाँ नाम वैध फोल्डर नाम होइन ।
+# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S मा %1$S
+# LOCALIZATION NOTES(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=फोल्डर '%1$S' मा सन्देश फिल्टर गरेपछि पत्रमञ्जूषा छोड्दा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %2$S बन्द गर्न र INBOX.msf मेट्न आवश्यक छ ।
+
+
+mailboxTooLarge=फोल्डर %S पूरा छ, र धेरै सन्देश राख्न सक्दैन । धेरै सन्देशहरूका लागि कोठा बनाउँन, कुनै पुरानो वा नचाहेको मेल मेट्नुहोस् र फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस् ।
+
+errorGettingDB=%S का लागि सारांश फाइल खोल्न असक्षम । हुन सक्छ त्यहाँ डिस्कमा एउटा त्रुटि थियो, वा पूरा मार्ग अति लामो छ ।
+
+defaultServerTag=(पूर्वनिर्धारित)
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<not specified>
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=सर्भर मेट्नुहोस्
+smtpServers-confirmServerDeletion=तपाईँ सर्भर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ: \n %S?
+
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=समाचार सर्भर (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP मेल सर्भर
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP मेल सर्भर
+serverType-none=स्थानीय मेल भण्डार
+
+sizeColumnHeader=साइज
+linesColumnHeader=रेखा
+
+# status feedback stuff
+documentDone=documentDone\n
+documentLoading=सन्देश लोड हुँदैछ...
+
+unreadMsgStatus=नपढ्नुहोस्: %S
+totalMsgStatus=जम्मा: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=स्थानीय फोल्डर
+
+# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=पत्रमञ्जूषा
+trashFolderName=रद्दीटोकरी
+sentFolderName=पठाइएका
+draftsFolderName=ड्राफ्ट
+templatesFolderName=टेम्प्लेट
+junkFolderName=जङ्क
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=सबभन्दा कम
+priorityLow=कम
+priorityNormal=सामान्य
+priorityHigh=उच्च
+priorityHighest=सबभन्दा उच्च
+
+#Group by date thread pane titles
+today=आज
+yesterday=हिजो
+lastWeek=अन्तिम हप्ता
+twoWeeksAgo=दुई हप्ता अगाडि
+older=पुरानो मेल
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=ट्याग नगरिएका सन्देश
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=वस्तुस्थिति छैन
+
+#Grouped by priority
+noPriority=प्राथमिकता छैन
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=संलग्नता छैन
+attachments=संलग्नता
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=चम्किएको छैन
+groupFlagged=चम्किएको
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=सबै ट्याग हटाउनुहोस्
+mailnews.labels.description.1=महत्वपूर्ण
+mailnews.labels.description.2=काम
+mailnews.labels.description.3=व्यक्तिगत
+mailnews.labels.description.4=गर्नुपर्नेई
+mailnews.labels.description.5=पछि
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=जवाफ दिइएको
+forwarded=पठाइएको
+new=नयाँ
+read=पढ्नुहोस्
+flagged=चम्किएको
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=जङ्क
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=संलग्नता छ
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=ट्याग
+
+# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=बेठीक
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=०
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=mailnews.search_date_separator\n
+
+# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=मेल
+newsAcctType=समाचार
+
+# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>यो सन्देश हेर्न अनलाइन जानुहोस्</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=सदस्यता हटाउन यकिन गर्नुहोस्
+confirmUnsubscribeText=तपाईँ %S बाट सदस्यता हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=खोल्नुहोस्
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=यस रूपमा बचत गर्नुहोस्...
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=संलग्नता हटाउनुहोस्...
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=मेट्नुहोस्
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=निम्न संलग्नताहरू यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?
+detachAttachments=निम्न संलग्नता सफलतापूर्वक बचत गरिएको छ र अहिले यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?
+deleteAttachmentFailure=चयन गरिएका संलग्नता मेट्न असफल भयो ।
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+recipientSearchCriteria=विषय वा प्रापक समाविष्ट गर्छ:
+
+# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=%1$S नयाँ सन्देश छ
+biffNotification_messages=%1$S नयाँ सन्देश
+
+quotaPercentUsed=%S%% पूरा
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=यकिन गर्नुहोस्
+confirmViewDeleteMessage=तपाईँ यो दृश्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteMessage=तपाईँ यो बचत गरिएका खोजी मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%2$S मा %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=मेल सर्भर पासवर्ड आवश्यक छ
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages
+openWindowWarningTitle=यकिन गर्नुहोस्
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=त्यो नामको ट्याग पहिल्यै अवस्थित छ ।
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=ट्याग सम्पादन गर्नुहोस्
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=%S का लागि बचत गरिएका खोजी गुण सम्पादन गर्नुहोस्
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=तपाईँले बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि खोजी गर्न कम्तिमा एउटा फोल्डर रोज्नुपर्नेछ ।
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=इमेल स्क्याम सावधानी
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S ले यो सन्देश स्क्याम हो भन्ने सोच्छ । सन्देशमा लिङ्कहरूले तपाईँले हेर्नु चाहनुभएका वेब पृष्ठहरू नक्कल गर्ने पर्यास गरेको हुन सक्छ । तपाईँ %2$S हेर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+# Check for Updates
+updatesItem_default=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ...
+updatesItem_defaultFallback=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ...
+updatesItem_downloading=%S डाउनलोड गर्दैछ ...
+updatesItem_downloadingFallback=अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ...
+updatesItem_resume=%S डाउनलोडिङ पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्...
+updatesItem_resumeFallback=डाउनलोडिङ अद्यावधिक पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्...
+updatesItem_pending=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्...
+updatesItem_pendingFallback=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्...
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा सार्नुहोस्
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f32089088e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Ben Goodger
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "उन्नत गुण सम्पादक">
+<!ENTITY AttName.label "विशेषता: ">
+<!ENTITY AttValue.label "मान: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "गुण: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "यसका लागि हालको विशेषता: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "विशेषता">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "गुण">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "मान">
+<!ENTITY tabHTML.label "एचटीएमएल विशेषता">
+<!ENTITY tabCSS.label "इनलाइन शैली">
+<!ENTITY tabJSE.label "जाभास्क्रिप्ट घटना">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "वस्तुको मान सम्पादन गर्न यसको माथि क्लिक गर्नुहोस्">
+<!ENTITY removeAttribute.label "हटाउनुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0261a9ba3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "रङ">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "अन्त्यमा लिइएको रङ">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "पूर्वनिर्धारित">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "रङदानी:">
+<!ENTITY standardPalette.label "मानक">
+<!ENTITY webPalette.label "सबै वेब रङ">
+<!ENTITY background.label "यसका लागि पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "तालिका">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "कक्ष(हरू)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b0f455ba8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "तालिकामा रूपान्तरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY instructions1.label "कम्पोजरले चयन भित्रका प्रत्येक अनुच्छेदका लागि एउटा नयाँ पङ्क्ति सिर्जना गर्दछ ।">
+<!ENTITY instructions2.label "चयनलाई स्तम्भमा विभाजन गर्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर रोज्नुहोस्:">
+<!ENTITY commaRadio.label "अल्पविराम">
+<!ENTITY spaceRadio.label "खालीस्थान">
+<!ENTITY otherRadio.label "अन्य क्यारेक्टर:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "विभाजक क्यारेक्टर मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "अतिरिक्त खाली स्थान उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "आसन्न खाली स्थानलाई विभाजकमा रूपान्तरण गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67d97ac577
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "उन्नत सम्पादन...">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "एचटीएमएल विशेषता, शैली विशेषता, र जाभास्क्रिप्ट थप्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL पृष्ठ स्थानमा सम्बन्धित हुन्छ">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "अपेक्षित र निश्चित URL बीचमा परिवर्तन गर्नुहोस् । तपाईँले पृष्ठलाई परिवर्तन गर्न पहिला यसलाई बचत गर्नुपर्दछ ।">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5af61f4f14
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "नामकरण गरिएका एङ्कर गुण">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "एङ्कर नाम:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "यस नामकरण गरिएको एङ्कर (लक्ष्य) का लागि अद्वितिय नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1e5366a9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि">
+<!ENTITY pageColors.label "पृष्ठ रङ">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "रिडरको पूर्वनिर्धारित रङ (पृष्ठमा रङ सेट नगर्नुहोस्)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "दर्शक (रिडरको) ब्राउजरबाट मात्र रङ सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "अनुकूल रङ प्रयोग गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "यी रङ सेटिङले दर्शकको ब्राउजर सेटिङ अधिरोहण गर्दछन्">
+
+<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "लिङ्क पाठ">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिङ्क पाठ">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "अवलोकन गरिएका लिङ्क पाठ">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि छवि:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "तपाईँको पृष्ठका लागि पृष्ठभूमिका रूपमा छवि फाइल प्रयोग गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8190cd7c19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "तेर्सो रेखा गुण">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "आयाम">
+<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल">
+<!ENTITY alignmentBox.label "पङ्क्तिबद्धता">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "त्रि-आयामिक छायाँ">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "नयाँ तेर्सो लाइन घुसाउदा प्रयोग गर्न यी सेटिङ बचत गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..131c9d3df2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "छवि गुण">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "छवि स्थान:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "छविको फाइलनाम वा स्थान टाइप गर्नुहोस्">
+<!ENTITY title.label "उपकरण टिप:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "उपकरणटिपका रूपमा प्रदर्शित हुने html 'शीर्षक' विशेषता">
+<!ENTITY altText.label "विकल्प पाठ:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "छविको स्थानमा प्रदर्शन गर्न पाठ टाइप गर्नुहोस्">
+<!ENTITY noAltText.label "विकल्प पाठ प्रयोग नगर्नुहोस्">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "छवि पूर्वावलोकन">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "वास्तविक साइज:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "वास्तविक साइज">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "छविको वास्तविक साइजमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "साइज अनुकूलन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "पृष्ठमा प्रदर्शित गरिए अनुरूप छविको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "छविको आकार अनुपात सुरक्षण गर्नुहोस्">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "छवि मानचित्र">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "पाठलाई छविमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY bottomPopup.value "तल">
+<!ENTITY topPopup.value "माथि">
+<!ENTITY centerPopup.value "केन्द्रमा">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "दायाँ तिर बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "बायाँ तिर बेर्नुहोस्">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "खाली स्थान">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "बायाँ र दायाँ:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "माथि र तल:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "ठोस किनारा:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "लिङ्क गरिएका छवि वरिपरि किनारा देखाउनुहोस्">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!-- These controls may be added some day; currently not used -->
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "फारम">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "स्थान">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "आयाम">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "देखावट">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "लिङ्क">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5834b8320
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY category.label "कोटि">
+<!ENTITY letter.label "चिठ्ठी:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "क्यारेक्टर:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "ठूलो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्">
+<!ENTITY accentLower.label "सानो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्">
+<!ENTITY otherUpper.label "अन्य ठूलो अक्षर">
+<!ENTITY otherLower.label "अन्य सानो अक्षर">
+<!ENTITY commonSymbols.label "साझा प्रतीक">
+<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b8fdbb6296
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ट्याग र पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY example.label "उदाहरण: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "हेल्लो, वर्ल्ड !">
+<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4e7494f59
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is TOCMaker.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Daniel Glazman.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "सामाग्रीको सूची">
+<!ENTITY buildToc.label "यसबाट सामाग्रीको सूची निर्माण गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY tag.label "ट्याग:">
+<!ENTITY class.label "वर्ग:">
+<!ENTITY header1.label "तह १">
+<!ENTITY header2.label "तह २">
+<!ENTITY header3.label "तह ३">
+<!ENTITY header4.label "तह ४">
+<!ENTITY header5.label "तह ५">
+<!ENTITY header6.label "तह ६">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "पढ्ने मात्र सामाग्रीको तालिका बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY orderedList.label "विषय-सूचीका सबै प्रविष्टिलाई क्रमाङ्कन गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c8399a3ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "तालिका घुसाउनुहोस्">
+
+<!ENTITY size.label "साइज">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "पङ्क्ति:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "स्तम्भ:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "किनारा:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "तालिकाको किनाराका लागि नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा किनारा नराख्नका लागि (०) टाइप गर्नुहोस्">
+<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2302a7a6cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "लिङ्क गुण">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "लिङ्क स्थान">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..20c91ea93a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "सूची गुण">
+
+<!ENTITY ListType.label "सूची प्रकार">
+<!ENTITY bulletStyle.label "गोली चिन्ह शैली:">
+<!ENTITY startingNumber.label "यसमा सुरु गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "कुनै पनि होइन">
+<!ENTITY bulletList.value "गोली चिन्ह (अक्रमाङ्कित) सूची">
+<!ENTITY numberList.value "क्रमाङ्कित सूची">
+<!ENTITY definitionList.value "परिभाषा सूची">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "पूरै सूची परिवर्तन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "केवल चयन गरिएका सामाग्री मात्र परिवर्तन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa3e2dc04d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "व्यक्तिगत शब्दकोश">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "नयाँ शब्द:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "थप्नुहोस्">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "शब्दकोशका शब्दहरू:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f5c0e09d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Akkana Peck
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY findField.label "पाठ फेला पार्नुहोस्:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "यससँग बदल्नुहोस्:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ठूलो/सानो अक्षर मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "वरिपरि बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "पछाडि खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "बदल्नुहोस् र फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "सबै बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f75b1123a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "गलत हिज्जे भएको शब्द:">
+<!ENTITY wordEditField.label "यससँग बदल्नुहोस्:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "शब्द जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "सुझाव:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "सबैलाई बदल्नुहोस्">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "व्यक्तिगत शब्दकोश:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "शब्द थप्नुहोस्">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "भाषा:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c697bb199
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "तालिका गुण">
+<!ENTITY applyButton.label "लागू गर्नुहोस्">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableTab.label "तालिका">
+<!ENTITY cellTab.label "कक्ष">
+<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "उचाइ:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "चौडाइ:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "किनारा र खाली स्थान">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "किनारा:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "खाली स्थान:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "प्याडिङ:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "कक्ष बीचका पिक्सेल">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "कक्ष किनारा र सामाग्री बीचका पिक्सेल">
+<!ENTITY tableAlignment.label "तालिका पङ्क्तिबद्धता:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "क्याप्सन:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "तालिका माथि">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "तालिका तल">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "तालिकाको बायाँ">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "तालिकाको दायाँ">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "कुनै पनि होइन">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(यसबाट पृष्ठ रङ देखाउनुहोस्)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "चयन">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "कक्ष">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "पङ्क्ति">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "स्तम्भ">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "पछिल्लो">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "अघिल्लो">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "सामग्री पङ्क्तिबद्धता">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "तेर्सो:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "ठाडो:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "कक्ष शैली:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "सामान्य">
+<!ENTITY cellHeader.label "हेडर">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "पाठ बेर्नुहोस्:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "नबेर्नुहोस्">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "माथि">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "बीचमा">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "तल">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(यसबाट तालिका रङ देखाउनुहोस्)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "चयन गरिएका सबै कक्षमा कुन गुण लागि गरिन्छ निर्धारण गर्न जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "साइज">
+<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल">
+<!ENTITY backgroundColor.label "पृष्ठभूमि रङ:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "बायाँ">
+<!ENTITY AlignCenter.label "बीचमा">
+<!ENTITY AlignRight.label "दायाँ">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52d0a7d979
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
+saveDlogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस्
+
+## generics string
+defaultSubject=(विषय छैन)
+chooseFileToAttach=फाइल(हरू) सङ्लग्न गर्नुहोस्
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=यस खाताले इमेल प्रापक मात्र समर्थन गर्दछ । निरन्तर राख्दा समाचार समूह उपेक्षा गर्छ ।
+
+#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+addressInvalid=%1$S वैध इमेल ठेगाना होइन किनकी यो user@host रूपमा छैन । तपाईँले इमेल पठाउनु भन्दा पहिला यसलाई सुधार गर्नुपर्दछ ।
+
+## String used by the dialog that ask the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=कृपया सङ्लग्न गर्नलाई स्थान तोक्नुहोस्
+attachPageDlogMessage=वेब पृष्ठ (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=सन्देश सङ्लग्न भयो
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
+partAttachmentSafeName=सङ्लग्न गरिएको सन्देश भाग
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=सन्देश रचना गर्नुहोस्
+
+## Strings used by Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस्
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
+SaveDialogMsg=तपाइँको सन्देश %2$S को फोल्डर %1$S मा बचत गरिएकोछ ।
+CheckMsg=यो संवाद बाकस मलाई फेरि नदेखाउनुहोस् ।
+
+## Strings used by prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=सन्देश पठाउदैछ
+
+## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=सन्देश पठाउनुहोस्
+sendMessageCheckLabel=तपाईँ यस सन्देशलाई पठाउन तयार हुनुहुन्छ ?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=पठाउनुहोस्
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- मौलिक सन्देश --------
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52bbbd0695
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+No=होइन
+Save=बचत गर्नुहोस्
+More=अझ धेरै
+Less=कम
+MoreProperties=अझ धेरै गुण
+FewerProperties=यस भन्दा कम गुण
+PropertiesAccessKey=P
+None=कुनै पनि होइन
+none=कुनै पनि होइन
+OpenHTMLFile=एचटीएमएल फाइल खोल्नुहोस्
+SelectImageFile=छवि फाइल चयन गर्नुहोस्
+SaveDocument=पृष्ठ बचत गर्नुहोस्
+SaveDocumentAs=पृष्ठ यस रूपमा बचत गर्नुहोस्
+EditMode=सम्पादन मोड
+Preview=पूर्वावलोकन
+Publish=प्रकाशित गर्नुहोस्
+PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस्
+DontPublish=प्रकाशित नगर्नुहोस्
+SavePassword=यस पासवर्ड बचत गर्न पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस्
+CorrectSpelling=(ठीक हिज्जे)
+NoSuggestedWords=(सुझाव गरिएका शब्द छैनन्)
+NoMisspelledWord=गलत हिज्जे भएका शब्द छैनन्:
+CheckSpellingDone=हिज्जे जाँच पूरा भयो ।
+CheckSpelling=हिज्जे जाँच गर्नुहोस्
+InputError=त्रुटि
+Alert=सावधानी
+CantEditFramesetMsg=कम्पोजरले इनलाइन फ्रेम भएका एचटीएमएल फ्रेमसेट, वा पृष्ठ सम्पादन गर्न सक्दैन । फ्रेमसेटका लागि, प्रत्येक फ्रेमका लागि भिन्नै पृष्ठ सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । iframes भएका पृष्ठका लागि, पृष्ठको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र <iframe> ट्याग हटाउनुहोस् ।
+CantEditMimeTypeMsg=यस प्रकारको पृष्ठ सम्पादन गर्न सकिँदैन ।
+CantEditDocumentMsg=अज्ञात कारणले यस पृष्ठलाई सम्पादन गर्न सकिँदैन ।
+BeforeClosing=बन्द गर्नु अगाडि
+BeforePreview=नेभिगेटरमा हेर्नुभन्दा पहिला
+BeforeValidate=कागजात प्रमाणीकरण गर्नुभन्दा पहिला
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ?
+PublishPrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ?
+SaveFileFailed=फाइल बचत गर्न असफल !
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% फेला परेन ।
+SubdirDoesNotExist=सब डाइरेक्टरी "%dir%" यो साइटमा अवस्थित छैन वा फाइलनाम "%file%" अन्य सब डाइरेक्टरीद्वारा पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ ।
+FilenameIsSubdir=फाइल नाम "%file%" पहिला नै अन्य उप-डाइरेक्टरीको प्रयोगमा छ ।
+ServerNotAvailable=सर्भर उपलब्ध छैन । तपाईँको जडान जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+Offline=हाल तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ । अनलाइनमा जान कुनै पनि सञ्झ्यालको तल दायाँ तिरको कुना नजिकको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।
+DiskFull=फाइल "%file%." बचत गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान उपलब्ध छैन
+NameTooLong=फाइलनाम वा उप-डाइरेक्टरी नाम धेरै लामो छ ।
+AccessDenied=तपाईँलाई यस स्थानमा प्रकाशन गर्न अनुमति छैन ।
+UnknownPublishError=अज्ञात प्रकाशन त्रुटि उत्पन्न भयो ।
+PublishFailed=प्रकाशन असफल भयो ।
+PublishCompleted=प्रकाशन पूरा भयो ।
+AllFilesPublished=सबै फाइल प्रकाशन भए
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% फाइल, %कूल% बाट प्रकाशन गर्न असफल भयो ।
+# End-Publishing error strings
+Prompt=प्रस्तुत गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्भरका लागि %host% मा प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्
+RevertCaption=पछिल्लो बचतलाई पछाडि फर्काउनुहोस्
+Revert=पछाडि फर्काउनुहोस्
+SendPageReason=यस पृष्ठ पठाउनुभन्दा अगाडि
+Send=पठाउनुहोस्
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=प्रकाशन: %title%
+PublishToSite=साइटमा प्रकाशन: %title%
+AbandonChanges="%title%" का बचत नगरिएका परिवर्तन परित्याग गरेर र पृष्ठ रिलोड गर्नुहुन्छ ?
+DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक
+NeedDocTitle=हालको पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+DocTitleHelp=यसले सञ्झ्याल शीर्षकक र पुस्तचिनोको पृष्ठ पहिचान गर्दछ ।
+CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द गर्नुहुन्छ ?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=प्रकाशन गर्ने क्रममा रद्द प्रक्रिया प्रगतिमा छ यसको कारणले तपाईँका फाइल(हरू)मा पूर्ण रूपमा रूपान्तरण हुँदैन । तपाईँ जारी राख्न वा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ?
+CancelPublishContinue=जारी राख्नुहोस्
+MissingImageError=कृपया gif, jpg, वा png प्रकारको छवि प्रविष्ट गर्नुहोस् वा रोज्नुहोस् ।
+EmptyHREFError=कृपया नयाँ लिङ्क सिर्जना गर्न स्थान रोज्नुहोस् ।
+LinkText=लिङ्क पाठ
+LinkImage=लिङ्क छवि
+MixedSelection=[मिश्रित चयन]
+Mixed=(मिश्रित)
+EnterLinkText=लिङ्कमा प्रदर्शन गर्नका लागि पाठलाई प्रविष्ट गर्नुहोस्:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=कृपया यस लिङ्कका लागि केही पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+EditTextWarning=यसले अवस्थित सामाग्रीलाई प्रतिस्थापन गर्छ ।
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=तपाईँले प्रविष्ट गरेको नम्बर (%n%) दिइएको सिमा भन्दा बाहिर छ ।
+ValidateNumberMsg=कृपया %min% र %max% बीचमा एउटा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingAnchorNameError=कृपया यस एङ्करका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=यस पृष्ठमा "%name%" पहिले नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+BulletStyle=गोली चिन्ह शैली
+SolidCircle=ठोस वृत्त
+OpenCircle=खुला वृत्त
+SolidSquare=ठोस वर्ग
+NumberStyle=नम्बर शैली
+Automatic=स्वचालित
+Style_1=१, २, ३...
+Style_I=I, II, III...
+Style_i=i, ii, iii...
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=पिक्सेल
+Percent=प्रतिशत
+PercentOfCell=%, कक्षको
+PercentOfWindow=%, सञ्झ्यालको
+PercentOfTable=%, तालिकाको
+ShowToolbar=उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्
+HideToolbar=उपकरणपट्टी लुकाउनुहोस्
+ImapError=छवि लोड गर्न असक्षम
+ImapCheck=\nकृपया नयाँ स्थान (यूआरएल) चयन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+SaveToUseRelativeUrl=पृष्ठमा सम्बन्धित URLs मात्र प्रयोग गरिन्छ जसलाई बचत गरिएकोछ
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(यस पृष्ठमा एङ्कर वा हेडिङको नाम दिइएको छैन)
+TextColor=पाठ रङ
+HighlightColor=हाइलाइट रङ
+PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रङ
+BlockColor=खण्ड पृष्ठभूमि रङ
+TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रङ
+CellColor=कक्ष पृष्ठभूमि रङ
+TableOrCellColor=तालिका वा कक्ष रङ
+LinkColor=लिङ्क पाठ रङ
+ActiveLinkColor=सक्रिय लिङ्क रङ
+VisitedLinkColor=भ्रमण गरिएका लिङ्क रङ
+NoColorError=रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा वैध एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस्
+Table=तालिका
+TableCell=तालिका कक्ष
+NestedTable=नेस्ट गरिएको तालिका
+HLine=तेर्सो रेखा
+Link=लिङ्क
+Image=छवि
+ImageAndLink=छवि र लिङ्क
+NamedAnchor=नाम दिइएका एङ्कर
+List=सूची
+ListItem=सूची वस्तु
+Form=फारम
+InputTag=फारम फिल्ड
+InputImage=फारम छवि
+TextArea=पाठ क्षेत्र
+Select=चयन सूची
+Button=बटन
+Label=लेबुल
+FieldSet=फिल्ड सेट गर्नुहोस्
+Tag=ट्याग
+MissingSiteNameError=कृपया यस प्रकाशन साइटका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingPublishUrlError=कृपया यस पृष्ठ प्रकाशनका लागि स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingPublishFilename=कृपया हालको पृष्ठका लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न साइट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+AdvancedProperties=उन्नत गुण...
+AdvancedEditForCellMsg=बहुविध कक्ष चयन गरिएको बेलामा उन्नत सम्पादन उपलब्ध हुदैँन
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% गुण...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=चयन गरिएका कक्ष जडान गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=दायाँको कक्षसँग जोड्नुहोस्
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
+Del=Del
+Delete=मेट्नुहोस्
+DeleteCells=कक्ष मेट्नुहोस्
+DeleteTableTitle=पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्
+DeleteTableMsg=पङ्क्ति वा स्तम्भको सङ्ख्या घटाउदा तालिका कक्ष र तिनका सामाग्री मेटिन्छन् । तपाईँ वास्तवमै त्यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ?
+Clear=खाली गर्नुहोस्
+#Mouse actions
+Click=क्लिक गर्नुहोस्
+Drag=तान्नुहोस्
+Unknown=अज्ञात
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=सबै पाठ शैली हटाउनुहोस्
+StopTextStyles=पाठ शैली रोक्नुहोस्
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=लिङ्क हटाउनुहोस्
+StopLinks=लिङ्क रोक्नुहोस्
+#
+NoFormAction=तपाईँले यस फारमका लागि एउटा कार्य प्रविष्ट गरेको सूझाव गरिन्छ । आफैँ पोस्टिङ हुने फारम उन्नत प्रबिधि हुन् तिनले सबै ब्राउजरमा निरन्तर कार्य नगर्न सक्छन् ।
+NoAltText=यदि छवि कागजातको सामाग्रीसँग सम्बन्धित छ भने, तपाईँले पाठ-मात्र ब्राउजरमा देखापर्ने वैकल्पिक पाठ दिनु पर्दछ, र त्यो छवि लोडिङ हुदा वा छवि लोडिङ अक्षम पार्दा अन्य ब्राउजरमा देखा पर्दछ ।
+NoLinksToCheck=जाँच गर्नका लागि लिङ्कमा कुनै तत्व छैनन्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..451f680b47
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,274 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Sammy Ford
+ - Blake Ross
+ - Ryan Cassin (rcassin@supernova.org)
+ - Daniel Glazman (glazman@netscape.com)
+ - Stephen Donner (technutz@netscape.net)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "ढाँचाबद्ध नगरि टाँस्नुहोस्">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!-- For a "Paste" submenu when more than 1
+ clipboard formats are available -->
+
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्">
+<!-- View menu items -->
+
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "नामकरण गरिएका एङ्कर...">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "छवि...">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "तेर्सो रेखा">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "तालिका...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "एचटीएमएल...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "क्यारेक्टर र प्रतीक...">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "छवि(हरू) तल विच्छेद गर्नुहोस्">
+<!-- Insert form menu items -->
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "नयाँ कम्पोजरमा लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "एउटा फन्ट रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "फन्ट">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "चल चौडाइ">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "किटान गरिएको चौडाइ">
+<!ENTITY fontTimes.label "टाइम्स">
+<!ENTITY fontCourier.label "कुरियर">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "फन्ट साइज रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "सानो">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "ठूलो">
+
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY size-smallCmd.label "सानो">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "मध्यम">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "ठूलो">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "पाठ शैली">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "बाक्लो">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "छड्के">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "अधोरेखा">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "स्ट्राइकथ्रु">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "सुपरस्क्रिप्ट">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "सबस्क्रिप्ट">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "विच्छेद विहिन">
+<!ENTITY styleEm.label "महत्व दिनु">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "धेरै महत्व दिनु">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "दृष्टान्त">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "संक्षेप">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "एक्रोनिम">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "सङ्केत">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "नमूना निर्गत">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "चल">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "पाठ रङ...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "तालिका वा कक्ष पृष्ठभूमि रङ...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "नामकरण गरिएका एङ्कर हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "अनुच्छेद">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "अनुच्छेद">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "शीर्षक १">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "शीर्षक २">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "शीर्षक ३">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "शीर्षक ४">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "शीर्षक ५">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "शीर्षक ६">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ठेगाना">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "पूर्वढाँचा">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "सूची">
+<!ENTITY noneCmd.label "कुनै पनि होइन">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "गोली राखिएका">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "नम्बर दिइएका">
+<!ENTITY listTermCmd.label "अबधि">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "परिभाषा">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "अनुच्छेद ढाँचा रोज्नुहोस्">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "मुख्य भाग पाठ">
+
+<!-- Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED -->
+
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignLeft.label "बायाँ">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignCenter.label "केन्द्र">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignRight.label "दायाँ">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "समरेखित पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि...">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "तालिका">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "चयन गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "तालिका चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "तालिका घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "तालिका मेट्नुहोस्">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY tableTable.label "तालिका">
+<!ENTITY tableRow.label "पङ्क्ति">
+<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति(हरू)">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "पङ्क्ति माथि">
+<!-- uses tablerow.accesskey -->
+<!ENTITY tableRowBelow.label "पङ्क्ति तल">
+<!ENTITY tableColumn.label "स्तम्भ">
+<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ(हरू)">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "स्तम्भ अगाडि">
+<!-- uses tablecolumn.accesskey -->
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "स्तम्भ पछाडि">
+<!ENTITY tableCell.label "कक्ष">
+<!ENTITY tableCells.label "कक्ष(हरू)">
+<!ENTITY tableCellContents.label "कक्ष सामग्री">
+<!ENTITY tableAllCells.label "सबै कक्ष">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "कक्ष अगाडि">
+<!-- uses tablecell.accesskey -->
+<!ENTITY tableCellAfter.label "कक्ष पछाडि">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "मेट्नुहोस्">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "कक्ष विभाजन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY convertToTable.label "चयनबाट तालिका सिर्जना गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableProperties.label "तालिका गुण...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+<!-- Tools menu -->
+
+<!-- Debug menu items -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "छवि">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "नयाँ छवि घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका छविको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H रेखा">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "तेर्सो रेखा घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लाइनको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "तालिका">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "नयाँ तालिका घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका तालिकाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "लिङ्क">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "नयाँ लिङ्क घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लिङ्कको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "एङ्कर">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "नयाँ नामकरण गरिएको एङ्कर घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका एङ्करको गुण सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "पाठका लागि रङ रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "पृष्ठभूमिका लागि रङ रोज्नुहोस्">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "सानो फन्ट साइज">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ठूलो फन्ट साइज">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "बाक्लो">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "छड्के">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "अधोरेखा">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "गोली चिन्ह लगाइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "सङ्ख्या दिइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "आउट डेन्ट पाठ (बायाँ सार्नुहोस्)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "इन्डेन्ट पाठ (दायाँ सार्नुहोस्)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "पाठ पङ्क्तिबद्धता रोज्नुहोस्">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "लिङ्क, एङ्कर, छवि, तेर्सो रेखा, वा तालिका घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "बायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "पाठ बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "दायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्">
+<!-- Formatting toolbar not used, but may be in future -->
+
+<!-- Used with color pickers in Format toolbar and Format Menu -->
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection'
+ Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the
+ 'SourceMode.label' text defined above,
+ or use latin "rtl" if you want this image to the right of text
+ This is the value of the HTML 'dir' attribute
+-->
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label "घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "अद्यावधिक गर्नुहोस्">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "सामाग्रीको सूची...">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..817a311593
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "सन्देशमा यस छविलाई सङ्लग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "सन्देशमा यस लिङ्कको स्रोत सङ्लग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e950f577f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,208 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "रचना गर्नुहोस्: (विषयवस्तु छैन)">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "नयाँ">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "सन्देश">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY attachMenu.label "सङ्लग्न गर्नुहोस्">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "वेब पृष्ठ...">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल...">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ड्राफ्ट">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "अहिले पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "पछि पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "पुन: बेर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "सम्पर्क छेउपट्टी">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+<!-- Format Menu -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "ढाँचा">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "विकल्प">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "तपाईँले टाइप गरेको हिज्जे जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "उद्धरण सन्देश">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+<!ENTITY attachVCard.label "व्यक्तिगत कार्ड सङ्लग्न गर्नुहोस् (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "प्राप्ति सन्देश">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY priorityMenu.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.label "प्राथमिकता:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "यसलाई प्रतिलिपि पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "फाइल यहाँ">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "मेल &amp; समाचार समूह">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "१">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्">
+<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल">
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY quoteButton.label "उद्धरण">
+<!ENTITY addressButton.label "सम्पर्क">
+<!ENTITY spellingButton.label "हिज्जे">
+<!ENTITY saveButton.label "बचत गर्नुहोस्">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY sendButton.tooltip "यस सन्देशलाई अहिले पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "यस सन्देशलाई पछि पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "अघिल्लो सन्देशलाई उद्धरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकाबाट प्रापक चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "यस सन्देशलाई बचत गर्नुहोस्">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "काट्नुहोस्">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "टाँस्नुहोस्">
+
+<!-- Headers -->
+
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE formatToolbar. Don't change any of these Style Characters -->
+
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "स्माइली मुहार घुसाउनुहोस्">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कान">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "आँखा तरेको">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "आँखा झिम्क्याएको">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "जिब्रो-बाहिर निकालेको">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "हाँसेको">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "लज्जित">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "सन्दिग्ध">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "आश्चर्य">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुम्बन गरेको">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "चीत्कार">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "शान्त">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "छुच्चो">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "खुट्टा मुखमा भएको">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "अज्ञात">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "रोयको">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "ओठ बन्द गरेको">
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "सुझाव फेला परेन">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "शब्द उपेक्षा गर्नुहोस्">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "काट्नुहोस्">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "टाँस्नुहोस्">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAll.label "सबै चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "वेब पृष्ठ सङ्लग्न गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "सम्पर्क">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b07a671a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "विजार्ड आयात गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "कुनै पनि वस्तु आयात नगर्नुहोस्">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "रेखदेख">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "यसबाट सेटिङ र मेल फोल्डर आयात गर्नुहोस्">
+<!ENTITY importItems.title "आयात गरिने वस्तु">
+<!ENTITY importItems.label "कुन वस्तु आयात गर्ने चयन गर्नुहोस्:">
+
+<!ENTITY migrating.title "आयात गर्दैछ...">
+<!ENTITY migrating.label "निम्न वस्तु हाल आयात गरिराखेको छ...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectProfile.label "यसबाट आयात गर्न निम्न प्रोफाइल उपलब्ध छन्:">
+
+<!ENTITY done.title "आयात समाप्त">
+<!ENTITY done.label "निम्न वस्तु सफलतापूर्वक आयात गरियो:">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f97f18e82
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+1_seamonkey=प्राथमिकता
+
+2_seamonkey=खाता सेटिङ
+2_outlook=खाता सेटिङ
+
+4_seamonkey=ठेगाना पुस्तिका
+4_outlook=ठेगाना पुस्तिका
+
+8_seamonkey=जङ्क मेल प्रशिक्षण
+
+16_seamonkey=बचत गरिएका पासवर्ड
+
+32_seamonkey=अन्य डेटा
+
+64_seamonkey=समाचार समूह फोल्डर
+
+128_seamonkey=मेल फोल्डर
+128_outlook=मेल फोल्डर
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3283adbce
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,168 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=विषय
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=पुन: पठाइएका टिप्पणी
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=पुन: पठाइएका मिति
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=पुन: पठाइएका प्रेषक
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=बाट-पुन: पठाइयो
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=लाई-पुन: पठाइयो
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=बोधार्थ प्रतिलिपि पुन: पठाइयो
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=मिति
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=प्रेषक
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=बाट
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=लाई-जवाफ
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=संगठन
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=लाई
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=बोधार्थ प्रतिलिपि
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=समाचार समूह
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=लाई-अनुशरण
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=सन्दर्भ
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=सन्देश-आईडी
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=कागजातमा लिङ्क
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>कागजात जानकारी:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=संलग्नता
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=भाग %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- मौलिक सन्देश --------
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00cd68359c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=लाई
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=BCC
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=CC
+DATE=मिति
+DISTRIBUTION=वितरण
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=लाई-अनुशरण
+FROM=बाट
+STATUS=वस्तुस्थिति
+LINES=रेखा
+MESSAGE-ID=सन्देश-आईडी
+MIME-VERSION=माइम-संस्करण
+NEWSGROUPS=समाचारसमूह
+ORGANIZATION=संगठन
+REFERENCES=सन्दर्भ
+REPLY-TO=लाई-जवाफ
+RESENT-COMMENTS=पुन: पठाइएका टिप्पणी
+RESENT-DATE=पुन: पठाइएका मिति
+RESENT-FROM=यसबाट-पुन: पठाइयो
+RESENT-MESSAGE-ID=पुन: पठाइएका-सन्देश आईडी
+RESENT-SENDER=पुन: पठाइएका-प्रेषक
+RESENT-TO=लाई-पुन: पठाइयो
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=बोधार्थ प्रतिलिपि-पुन: पठाइयो
+SENDER=प्रेषक
+SUBJECT=विषय
+APPROVED-BY=यसद्वारा-अनुमोदन गरिएको
+USER-AGENT=प्रयोगकर्ता-अभिकर्ता
+FILENAME=फाइलनाम
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4efbf59dd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "इमेल">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "सन्देश पढ्नुहोस्">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "नयाँ सन्देश लेख्नुहोस्">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "समाचारसमूह">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "समाचारसमूह सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "खाता">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "फोल्डर सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY settingsLink.label "यो खाताका लागि सेटिङ हेर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "उन्नत विशेषता">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्">
+<!ENTITY filtersLink.label "सन्देश फिल्टर प्रबन्ध गर्नुहोस्">
+<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क मेल सेटिङ">
+<!ENTITY offlineLink.label "अफलाइन सेटिङ">
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8e31bb64f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "खोल्नुहोस्">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "संलग्नता हटाउनुहोस् ...">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "मेट्नुहोस्">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "सबै बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "सबै संलग्नता हटाउनुहोस्...">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "सबै मेट्नुहोस्...">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c87ea0a13f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "सन्देशहरू डाउनलोड र समक्रमण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY MsgSelect.label "अफलाइन प्रयोगका लागि वस्तुहरू">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "यदि तपाईँले अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर वा समाचार समूहरू पहिल्यै चयन गर्नुभएको छ भने, तपाईँ तिनीहरूलाई अहिले डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ । अन्यथा, अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूहहरू रोज्न &quot;चयन गर्नुहोस्&quot; बटन प्रयोग गर्नुहोस् ।">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "निम्न डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "मेल सन्देश">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "समाचारसमूह सन्देश">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "एकपटक डाउनलोड र/वा समक्रमण गरेको अफलाइन कार्य पूरा भयो">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "चयन गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूह रोज्नुहोस् ।">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "डाउनलोड गर्नुहोस्">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "फोल्डर र समाचारसमूह">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f3d486db2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "दृश्य:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "सबै">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "नपढ्नुहोस्">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewTags.label "ट्याग">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "अनुकूल दृश्य">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "फोल्डरको रूपमा दृश्य बचत गर्नुहोस्...">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "अनुकूलन...">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..adb9886c74
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=द्रष्टब्य: यो फर्काइने रसिदले प्रापकको कम्प्युटरमा प्रदर्शन गरिएका सन्देशहरूलाई मात्र आभार व्यक्त गर्दछ । प्रापकलले सन्देश विषयवस्तु पढ्छ र बुझ्छ भन्ने कुनै निश्चितता छैन ।
+MsgMdnDispatched=सन्देश प्रापकलाई नदेखाइकन या त मुद्रण गरिएको छ, फ्याक्स गरिएको छ, वा पठाइएको छ । प्रापकले पछि सन्देश पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन ।
+MsgMdnProcessed=सन्देश प्रदर्शन नगरीकन प्रापकको मेल क्लाइन्टद्वारा प्रक्रिया गरिएको छ । सन्देश पछि पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन ।
+MsgMdnDeleted=सन्देश मेटिएको छ । तपाईँले यो पठाएको व्यक्तिले हेर्न पनि सक्छ वा नहेर्न पनि सक्छ । तिनीहरूले यसलाई पछि नमेटाउन पनि सक्छ र पढ्न पनि सक्छ ।
+MsgMdnDenied=सन्देशको प्रापकले तपाईँलाई पछाडि फर्काउने रसीद पठाउन चाहदैन ।
+MsgMdnFailed=असफलता देखापर्यो । उचित फर्काइने रसीद सिर्जना गर्न सकिँदैन वा तपाईँलाई पठाउन सकिँदैन ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=यो मेलका लागि फर्काइने रसीद हो जुन तपाईँले %S लाई पठाउनुभयो ।
+MdnDisplayedReceipt=(प्रदर्शन गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnDispatchedReceipt=(चलानी गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnProcessedReceipt=(प्रक्रिया गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnDeletedReceipt=(मेटिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnDeniedReceipt=(अस्वीकार गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस्
+MdnFailedReceipt=(असफल भएको) रसीद फर्काउनुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0807756179
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Fabian Guisset <hidday@geocities.com>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Labels -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "नयाँ फोल्डर">
+<!ENTITY name.label "नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY description.accesskey "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "यो सर्भरले फोल्डरलाई दुई विशेष प्रकारमा प्रतिबन्ध गर्दछ ।">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "समाविष्ट गर्न तपाईँको नयाँ फोल्डरलाई अनुमति दिनुहोस्:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "फोल्डर मात्र">
+<!ENTITY messagesOnly.label "सन्देश मात्र">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..255d5cf0e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+# David Bienvenu <bienvenu@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=हेडर डाउनलोड गर्नुहोस्
+downloadHeadersInfoText=त्यहाँ यो समाचारसमूहका लागि डाउनलोड गर्न %S नयाँ सन्देश हेडरहरू छन् ।
+cancelDisallowed=यो सन्देश तपाईँबाट आए जस्तो देखिँदैन । तपाईँले आफ्नो पोस्ट मात्र रद्द गर्न सक्नुहुन्छ, अरूले बनाएको होइन ।
+cancelConfirm=तपाईँ यो सन्देश रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+messageCancelled=सन्देश रद्द गरियो ।
+okButtonText=डाउनलोड
+
+noNewMessages=त्यहाँ सर्भरमा कुनै नयाँ सन्देशहरू छैन ।
+downloadingArticles=%S-%S लेख डाउनलोड गर्दैछ
+bytesReceived=समाचार समूह डाउनलोड गर्दैछ: %S प्राप्त भयो (%SKB ले %SKB/sec मा पढ्यो)
+downloadingArticlesForOffline=%S मा %S-%S लेख डाउनलोड गर्दै
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=समाचार समूह %1$S होस्ट %2$S मा अवस्थित छ जस्तो देखिँदैन । तपाईँ यसबाट सदस्यता हटाउन चाहनुहुन्छ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=तपाईँ %1$S मा सदस्यता बन्न चाहनुहुन्छ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=समाचार (NNTP) त्रुटि देखापर्यो:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=एउटा समाचार त्रुटि देखापर्यो । सबै समाचार समूहको स्क्यान अपूरो छ । फेरि सबै समाचार समूह हेर्ने प्रयास गर्नुहोस्
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=एउटा प्रमाणीकरण त्रुटि देखापर्यो । कृपया फेरि तपाईँको नाम र/वा पासवर्ड प्रविष्ट गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=सञ्चार त्रुटि देखापर्यो । फेरि जडान गरेर प्रयास गर्नुहोस् । टीसीपी त्रुटि:
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08e4888560
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस्
+downloadMessagesLabel1=तपाईँ अफलाइन जानु अघि अफलाइन प्रयोगका लागि सन्देशहरू डाउनलोड गर्न चाहनुहुन्छ ?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=म अफलाइन जाँदा मलाई सधै सोध्नुहोस्
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश
+sendMessagesCheckboxLabel1=म अनलाइन जाँदा सधै मलाई सोध्नुहोस्
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्
+getMessagesOfflineLabel1=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ । तपाईँ नयाँ सन्देश प्राप्त गर्न अनलान जान चाहनुहुन्छ ?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश
+
+offlineTooltip=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ ।
+onlineTooltip=तपाईँ हाल अनलाइन हुनुहुन्छ ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3e54468fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=अनलाइन काम गर्नुहोस्
+desc=तपाईँ अहिले अनलाइन जान चाहनुहुन्छ ?\n\n(यदि तपाईँले अफलाइन काम गर्न रोज्नुभयो भने, तपाईँ पछि 'फाइल' मेनुबाट 'अनलाइन काम गर्नुहोस्' रोजेर जान सक्नुहुन्छ ।)
+workOnline=अनलाइन काम गर्नुहोस्
+workOffline=अफलाइन काम गर्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d5983661f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=पत्रमञ्जूषा %S, आयात गरिएका %d सन्देश
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=खराब परिमिति आयात पत्रमञ्जूषामा पास भयो ।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै सन्देशहरू यो पत्रमञ्जूषाबाट आयात नगरिन सक्छ ।
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=ठेगाना पुस्तिका रेखदेख गर्नुहोस्
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो ।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि ।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छ ।
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..665dc336a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=यकीन गर्नुहोस्
+confirmResetJunkTrainingText=तपाईँ अनुकूलक फिल्टर प्रशिक्षण डेटा रिसेट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+
+#### Master Password
+
+desktopFolderName=डेस्कटप
+myDownloadsFolderName=मेरा डाउनलोड
+
+#### Download Actions
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S फाइल
+
+
+#### Change Action
+
+fpTitleChooseApp=मद्दतकर्ता अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस्
+
+#### Fonts
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=ध्वनि रोज्नुहोस्
+
+#### Downloads
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d8225e784
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterValidEmail=कृपया वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+modifiedAccountExists=त्यो प्रयोगकर्ता नाम र सर्भर नामसँगको एउटा खाता पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक प्रयोगकर्ता नाम र/वा सर्भरनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+userNameChanged=तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गरिएको छ । तपाईँले पनि यो खातासँग सम्बन्धित इमेल ठेगाना र/वा प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गर्न आवश्यक छ ।
+serverNameChanged=सर्भर नाम सेटिङ परिवर्तन भएको छ । फिल्टरद्वारा प्रयोग गरिएको कुनै फोल्डर नयाँ सर्भरमा अवस्थित छ कृपया रूजु गर्नुहोस् ।
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=तपाईँ खाता विजार्ड अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?\n\nयदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको कुनै जानकारी हराउनेछ र खाता सिर्जना गरिनेछैन ।
+accountWizard=खाता विजार्ड
+WizardExit=अन्त्य गर्नुहोस्
+WizardContinue=रद्द गर्नुहोस्
+failedRemoveAccount=यो खाता हटाउन असफल भयो ।
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+confirmDeferAccountTitle=खाता स्थागित गर्नुहुन्छ ?
+
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=प्रयोगकर्ता
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=इमेल ठेगाना:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=तपाईँको मेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो त्यो ठेगाना हो जहाँ तपाईँलाई अरूले मेल पठाउँनेछ (उदाहरणका लागि, "%1$S@%2$S") ।
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=तपाईँको %1$S %2$S प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, यदि तपाईँको %1$S इमेल ठेगाना "%3$S" हो भने, तपाईँको %2$S "%4$S" हो) ।
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=सर्भर सेटिङ
+prefPanel-copies=प्रतिलिपि र फोल्डर
+prefPanel-diskspace=डिस्क खाली स्थान
+prefPanel-addressing=संयोजन र सम्बोधन
+prefPanel-junk=जङ्क सेटिङ
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=बाह्यगमन सर्भर (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S का लागि पहिचान
+
+identity-edit-req=तपाईँले यो पहिचानका लागि वैध इमेल ठेगाना निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ ।
+identity-edit-req-title=पहिचान सिर्जना गर्दा त्रुटि
+
+choosefile=फाइल रोज्नुहोस्
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3baa83908
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Fabian Guisset <hidday@geocities.com>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्">
+<!ENTITY rename.label "तपाईँको फोल्डरका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY rename.accesskey "E">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..037da14ed5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=समाविष्ट गर्छ
+1=समाविष्ट गर्दैन
+2=हो
+3=होइन
+4=खाली छ
+
+5=यस अघि
+6=यसपछि
+
+7=यसभन्दा बढी
+8=यसभन्दा कम
+
+9=यससँग सुरु हुन्छ
+10=यससँग समाप्त हुन्छ
+
+11=यस्तो ध्वनि दिन्छ
+12=LdapDwim
+
+13=यसभन्दा ठूलो
+14=यसभन्दा सानो
+
+15=पूरा नाम
+16=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छ
+17=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छैन
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7f8e83e4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# search and filter strings
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=खोजी गर्दैछ...
+labelForStopButton=रोक्नुहोस्
+labelForSearchButton=खोजी गर्नुहोस्
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=नयाँ नियम थप्नुहोस्
+lessButtonTooltipText=यो नियम हटाउनुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05a36c7e98
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "निम्न जोडा मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "कुनै एउटा जोडा मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "सबै सन्देश जोडा मिलाउनुहोस्">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "५">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "५">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "५">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..327b0a3a4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=यो एउटा <B>गुप्तिकृत</B> वा <B>साइन गरिएको</B> सन्देश हो ।<br> यो मेल अनुप्रयोगले गुप्तिकृत वा साइन गरिएको मेल समर्थन गर्दैन ।
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43ca86c836
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "सेटिङ">
+<!ENTITY security.caption "सुरक्षा र प्रमाणीकरण">
+<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "एसएमटीपी सर्भर">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारित:">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4a371bb86
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "सदस्यता बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY subscribeButton.label "सदस्यता">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "सदस्यता हटाउनुहोस्">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">
+<!ENTITY refreshButton.label "ताजा पार्नुहोस्">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "R">
+<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "T">
+<!ENTITY server.label "खाता:">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "सदस्यता बनाउनुहोस्">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "यसलाई समाविष्ट गर्ने वस्तु देखाउनुहोस्:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "O">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25b747005a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pleaseWaitString=कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad36d0d4aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org Code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=पाठ फाइल (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=LDIF (.ldif, .ldi), ट्याब डेलिमेट भएको (.tab, .txt) वा अल्पविराम विभाजित (.csv) ढाँचा समाविष्ट गरेर, पाठ फाइलबाट एउटा ठेगाना पुस्तिका आयात गर्नुहोस् ।
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=पाठ ठेगाना पुस्तिका
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो ।
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि ।
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छन् ।
+
+
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f42e83505a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "फिल्टर लग">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "फिल्टर लगले फिल्टरलाई कागजात बनाउँदछ जुन यो खाताका लागि चलाएको छ । लगिङ सक्षम पार्न तलको जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस् ।">
+<!ENTITY clearLog.label "लग खाली गर्नुहोस्">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "फिल्टर लग सक्षम पार्नुहोस्">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff1b36fce1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "फोल्डर चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afa7fea9cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "नयाँ बचत गरिएको खोजी फोल्डर">
+<!ENTITY name.label "नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "यो बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि प्रयोग गरिएका खोजी मापदण्ड कन्फिगर गर्नुहोस्: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "रोज्नुहोस्...">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "अनलाइन खोजी गर्नुहोस् (IMAP र समाचार फोल्डरका लागि पूरा नतिजा दिन्छ तर फोल्डर खोल्न समय लाग्छ)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "O">
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aac2be0d39
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,306 @@
+#
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the mozilla.org LDAP XPCOM SDK.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Dan Mosedale <dmose@netscape.com> (Original Author)
+# Chuck Boatwright <cboatwri@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP सर्भर पासवर्ड आवश्यक
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=कृपया %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=सञ्चालन त्रुटि
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=प्रोटोकल त्रुटि
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=समय सीमा विस्तार गरियो
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=साइज सीमा विस्तार गरियो
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=बेठीक तुलना गर्नुहोस्
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=ठीक तुलना गर्नुहोस्
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=प्रमाणीकरण विधि समर्थन गरिएको छैन
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=कडा प्रमाणीकरण आवश्यक छ
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=आंशिक नतिजा र सन्दर्भ प्राप्त भयो
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=सन्दर्भ प्राप्त भयो
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=प्रशासनिक सीमा विस्तार गरियो
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=अनुपलब्ध आलोचनात्मक विस्तार
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=गोपनीय रूपमा आवश्यक
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL बाइन्ड प्रगतिमा
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=त्यस्तो विशेषता होइन
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=अपरिभाषित विशेषता प्रकार
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=अनुपयुक्त जोडा
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=प्रतिबन्धित अतिक्रमण
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=प्रकार वा मान अवस्थित छ
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=अवैध वाक्य संरचना
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=त्यस्तो वस्तु होइन
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=उपनाम समस्या
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=अवैध डीएन वाक्य संरचना
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=वस्तु एउटा पात हो
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=उपनाम सन्दर्भ हटाउने समस्या
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=अनुपयुक्त प्रमाणीकरण
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=अवैध प्रमाणपत्र
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=अपर्याप्त पहुँच
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP सर्भर व्यस्त छ
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP सर्बर अनुपलब्ध छ
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP सर्भरले सम्पादन गर्न चाहिरहेको छैन
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=लूप पत्ता लाग्यो
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=क्रमबद्ध नियन्त्रण हराइरहेको छ
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=खोजी नतिजाले अफसेटद्वारा निर्दिष्ट गरिएको दायरा बढायो
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=नामकरण अतिक्रमण
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=वस्तु वर्ग अतिक्रमण
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=पात नभएकोमा सञ्चालन अनुमति छैन
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=सञ्चालन आरडीएनमा अनुमति छैन
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=पहिल्यै अवस्थित छ
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=वस्तु वर्ग परिमार्जन गर्न सक्दैन
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=नतिजा अति ठूलो भयो
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=बहुँविध सर्भरहरूलाई असर गर्छ
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=अज्ञात त्रुटि
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP सर्भरलाई सम्पर्क गर्न सक्दैन
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=स्थानीय त्रुटि
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=सङ्केतन त्रुटि
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=सङ्केतन हटाउने त्रुटि
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP सर्भर समय समाप्त भयो
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=अज्ञात प्रमाणीकरण विधि
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=अवैध खोजी फिल्टर
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=एउटा LDAP कार्यतालिकामा खराब परिमिति
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=स्मृति भन्दा बाहिर
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP सर्भरमा जडान गर्न सक्दैन
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP प्रोटोकलको यो संस्करणले समर्थन गरेको छैन
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=अनुरोध गरिएको LDAP नियन्त्रण फेला परेन
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=कुनै नतीजा फर्काइएन
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=फर्काउनुका लागि धेरै नतिजा
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=क्लाइन्टले लूप पत्ता लगायो
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=सन्दर्भ हुप सीमा बढाइयो
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/defines.inc b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..a8af524903
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>वसन्त कृष्ण श्रेष्ठ</em:contributor> <em:contributor>basanta.shrestha@gmail.com</em:contributor> <em:contributor>मदन पुरस्कार पुस्तकालय</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64ce74a4e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=${BrandShortName} पूरा विशेषता भएको इमेल अनुप्रयोग हो । ${BrandShortName} ले IMAP र POP मेल प्रोटोकलहरू, र साथसाथै HTML मेल ढाँचा समर्थन गर्दछ । जङ्क मेल नियन्त्रणमा निर्माण भएको, आरएसएस क्षमता, शक्तिशाली द्रुत खोजी, तपाईँले टाइप गर्नुभएको हिज्जे जाँच, विश्वव्यापी पत्रमञ्जुषा, र उन्नत सन्देश फिल्टरिङले ${BrandShortName} को आधुनिक विशेषता सेट हटाउँदछ ।
+OPTIONS_PAGE_TITLE=सेटअप प्रकार
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=सेटअप विकल्प रोज्नुहोस्
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=सर्टकट सेटअप गर्नुहोस्
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=कार्यक्रम प्रतिमा सिर्जना गर्नुहोस्
+SURVEY_TEXT=${BrandShortName} को बारेमा के सोच्नुभयो हामीलाई न्नुहोस्
+LAUNCH_TEXT=$(^Name) अहिले थालनी गर्नुहोस्
+CREATE_ICONS_DESC=${BrandShortName}का लागि प्रतिमाहरू सिर्जना गर्नुहोस्:
+ICONS_DESKTOP=मेरो डेस्कटपमा
+ICONS_STARTMENU=मेरो सुरुआत मेनु कार्यक्रम फोल्डरमा
+ICONS_QUICKLAUNCH=मेरो द्रुत थालनीपट्टीमा
+WARN_WRITE_ACCESS=तपाईँलाई स्थापना डाइरेक्टरीमा लेख्ने पहुँच छैन ।\n\nफरक डाइरेक्टरी चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+WARN_DISK_SPACE=तपाईँसँग यो स्थानमा स्थापना गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन ।\n\nफरक स्थान चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+
+STATUS_INSTALL_APP=${BrandShortName} स्थापना गर्दैछ...
+STATUS_INSTALL_LANG=भाषा फाइल (${AB_CD}) स्थापना गर्दैछ...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=${BrandShortName}विस्थापन गर्दैछ...
+STATUS_CLEANUP=बर्डकेज खाली गर्दैछ...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=तपाईँले रूचाउनुभएको सेटअपको प्रकार रोज्नुहोस्, त्यसपछि 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} धेरै साझा विकल्पहरूसँग स्थापना गरिनेछ ।
+OPTION_STANDARD_RADIO=मानक
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=तपाईँले स्थापना गर्नका लागि व्यक्तिगत विकल्पहरू पनि रोज्न सक्नुहुन्छ । अनुभवी प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस गरिएको छ ।
+OPTION_CUSTOM_RADIO=अनुकूल
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4a3d0c5c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,102 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्डमा स्वागत छ
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को स्थापना मार्फत तपाईँलाई मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nतपाईँलाई सेटअप सुरु गर्नु अघि सबै अन्य अनुप्रयोगहरू बन्द गर्न सिफारिस गरिन्छ । तपाईँको कम्प्युटर रिबुट नगरीकन सान्दर्भिक प्रणाली फाइलहरू अद्यावधिक गर्न सम्भव हुनेछ ।\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=अवयव रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=तपाईँ $(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको विशेषता रोज्नुहोस् ।
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=वर्णन
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=यसको वर्णन हेर्न अवयव माथि तपाईँको माउस राख्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=स्थापना स्थान रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको फोल्डर रोज्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=स्थापना गर्दै
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=स्थापना समाप्त भयो
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भयो ।
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=स्थापना परित्याग गरियो
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भएन ।
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=समाप्त
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्ड समाप्त गर्दै
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NameDA) को स्थापना समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरु गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=अहिले रिबुट गर्नुहोस्
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=म पछि म्यानुअल तरीकाले रिबुट गर्न चाहन्छु
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$(^NameDA) सर्टकटका लागि सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस् ।
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=तपाईँले कार्यक्रमको सर्टकट सिर्जना गर्न चाहनुभएको ठाउँमा सुरुआत मेनु फोल्डर चयन गर्नुहोस् । तपाईँले पनि नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्न नाम प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) सेटअप अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NamrDA) विस्थापन विजार्डमा स्वागत छ
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को विस्थापना मार्फत मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nविस्थापन सुरु गर्नु अघि, $(^NameDA) चलिरहेको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n\n$‌_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन गर्नुहोस्
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=तपाईँको कम्प्युटरबाट $(^NameDA) हटाउनुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=विस्थापन गर्दै
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=विस्थापना समाप्त भयो
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भयो ।
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=विस्थापन परित्याग गरियो
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भएको छैन ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन विजार्ड समाप्त गर्दै
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरबाट विस्थापन गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NamreDA) को विस्थापन समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरुआत गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) विस्थापन अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d7e7eddbe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$(^Name) सेटअप गर्नुहोस्
+UninstallCaption=$(^Name) विस्थापन गर्नुहोस्
+BackBtn=< पछाडि
+NextBtn=पछिल्लो
+AcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्छु
+DontAcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्दिन
+InstallBtn=स्थापना गर्नहोस्
+UninstallBtn=विस्थापन गर्नुहोस्
+CancelBtn=रद्द गर्नुहोस्
+CloseBtn=बन्द गर्नुहोस्
+BrowseBtn=ब्राउज...
+ShowDetailsBtn=विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्
+ClickNext=जारी राख्न 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+ClickInstall=स्थापना सुरु गर्न 'स्थापना गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+ClickUninstall=विस्थापना सुरु गर्न 'विस्थापन गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+Completed=पूरा भयो
+LicenseTextRB=$(^NameDA) स्थापना गर्नु अघि कृपया इजाजतपत्र सम्झौता समिक्षा गर्नुहोस् । यदि तपाईँले सम्झौताको सबै शर्त मान्नुभयो भने, तलको पहिलो विकल्प चयन गर्नुहोस् । $_CLICK
+ComponentsText=तपाईँले स्थापना गर्न चाहनुभएको अवयव जाँच गर्नुहोस् र तपाईँले स्थापना गर्न नचाहनुभएको अवयव जाँचबाट हटाउनुहोस् । $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=स्थापना गर्न अवयव चयन गर्नुहोस्:
+DirText=सेटअपले $(^NameDA) लाई निम्न फोल्डरमा स्थापना गर्नेछ । फरक फोल्डरमा स्थापना गर्न, 'ब्राउज' बटन क्लिक गर्नुहोस् र अर्को फोल्डर चयन गर्नुहोस् । $_CLICK
+DirSubText=गन्तब्य फोल्डर
+DirBrowseText=$(^NameDA) मा स्थापना गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:
+SpaceAvailable="उपलब्ध खाली स्थान: "
+SpaceRequired="आवश्यक खाली स्थान: "
+UninstallingText=$(^NameDA) निम्न फोल्डरबाट विस्थापन गरिनेछ । $_CLICK
+UninstallingSubText=यसबाट विस्थापन गर्दै:
+FileError=फाइलमा परिवर्न गर्न खोल्दा त्रुटी: \r\n\r\n$0\r\n\r\nस्थापना रोक्न रद्द गर्नुहोस्‌मा क्लिक गर्नुहोस्,\r\nपुनः प्रयासमा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस् या\r\nयो फाइललाई छोड्न उपेक्षा गर्नुहोस्‌मा क्लिक गर्नुहोस् ।
+FileError_NoIgnore=फाइलमा लेख्नका लागि खोल्दा त्रुटि: \r\n\r\n$0\r\n\r\nफेरि प्रयास गर्न पुनः प्रयास क्लिक गर्नुहोस, वा\r\nस्थापना रोक्न रद्दमा क्लिक गर्नुहोस्।
+CantWrite="लेख्न सक्दैन: "
+CopyFailed=प्रतिलिपि असफल भयो
+CopyTo="यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् "
+Registering="दर्ता गर्दै: "
+Unregistering="दर्ताबाट हटाउँदै: "
+SymbolNotFound="प्रतीक फेला पार्न सकेन: "
+CouldNotLoad="लोड गर्न सकेन: "
+CreateFolder="फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्: "
+CreateShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्नुहोस्: "
+CreatedUninstaller="सिर्जना गरिएका विस्थापक: "
+Delete="फाइल मेट्नुहोस्: "
+DeleteOnReboot="रिबुटमा मेट्नुहोस्: "
+ErrorCreatingShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्दा त्रुटि: "
+ErrorCreating="त्रुटि सिर्जना गर्दै: "
+ErrorDecompressing=डेटा सङ्कुचनबाट हटाउँदा त्रुटि! स्थापक दूषित भयो ?
+ErrorRegistering=डीएलएल दर्ता गर्दा त्रुटि
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="कार्यान्वयन गर्नुहोस्: "
+Extract="झिक्नुहोस्: "
+ErrorWriting="झिक्नुहोस्: फाइलमा लेख्दा त्रुटि "
+InvalidOpcode=स्थापक विग्रियो: अवैध अप्कोड
+NoOLE="यसका लागि OLE छैन: "
+OutputFolder="निर्गत फोल्डर: "
+RemoveFolder="फोल्डर हटाउनुहोस्: "
+RenameOnReboot="रिबुटमा पुन: नामकरण गर्नुहोस्: "
+Rename="पुन: नामकरण गर्नुहोस्: "
+Skipped="फड्काइयो: "
+CopyDetails=क्लिपबोर्डमा विवरणको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्
+LogInstall=स्थापना प्रक्रिया लग गर्नुहोस्
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt
new file mode 100644
index 0000000000..36bc4884b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt
@@ -0,0 +1 @@
+gmail
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8e5b6af22
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = तपाईँको अधिकारहरूका बारेमा
+rights-intro = { -brand-full-name } एक खुल्ला तथा स्वतन्त्र स्रोत सफ्टवेयर हो, जुन दुनियाँ भरका हजारौं समुदाय द्वारा निर्मित छ। यहाँ तपाईँले थाहा हुनुपर्छ केही कुराहरू छन्:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } यी शर्तहरू अन्तर्गत उपलब्ध छ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>। यसको अर्थ, तपाईँले { -brand-short-name } प्रयोग गर्नुको साथै, प्रतिलिपि बनाउन र अरूलाई बाँड्न पनि सक्नुहुन्छ। { -brand-short-name } को स्रोत कोडलाई अाफ्नो चाहना अनुरूप बदल्न पनि तपाईँलाई स्वागत छ।Mozilla Public License तपाईँको बदलिएको संस्करणहरू बाँड्ने अधिकार पनि तपाईँलाई दिएको छ।
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } को केहि मा सुविधाहरू जस्तै क्र्यास रिपोर्टरले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण पठाउने विकल्प तपाईँलाई दिन्छन्। पृष्ठपोषण निवेदन छानेर, तपाईँले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण प्रयोग गरेर उत्पादन सुधार्ने, वेबसाइटमा पृष्ठपोषण प्रकाशन गर्ने र पृष्ठपोषण वितरण गर्ने अनुमति दिनसक्नुहुन्छ ।
+rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } मार्फत { -vendor-short-name }मा पेस गरिएको तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी र प्रतिक्रिया हामी कसरी प्रयोग गर्छौँ भन्ने कुराको विस्तृत जानकारी <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } गोपनीयता निति</a>.
+rights-intro-point-5 = केही { -brand-short-name } का विशषताहरूले वेब अाधारित सेवाहरूको प्रयोग गर्छन्, तर तिनिहरू 100% सही वा त्रुटी मुक्त छन् भनेर हामी निश्चित छैनौँ। यो सेवाहरू प्रयोग गर्ने विशषताहरूलाई बन्द गर्ने लगायत थप जानकारी यहाँ प्राप्त हुनेछ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">सेवाका सर्तहरू</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = यदि यस उत्पादनले वेब सेवाहरू समेवेश गरेमा, कुनै सेवा(हरु) लाई लागू हुने सेवा सर्तहरू यहाँ जोडिनु पर्छ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> खण्ड।
+rights-intro-point-6 = केहि प्रकारका चलदृश्य सामग्री पुन: बजाउन { -brand-short-name } ले केहि सामाग्री गुप्तिकरण उल्टाउने मोड्युलहरू (content decryption modules) तेश्रो पक्ष बाट डाउनलोड गर्छ।
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } वेबमा आधारित जानकारी सेवाहरू
+rights-locationawarebrowsing = <strong>स्थान सचेत ब्राउजिङ्ग: </strong>सधैँ लागू छ। कुनै स्थान जानकारी कहिल्यै पनि तपाईँको अनुमति बिना पठाइएको छैन। तपाईँ विशेषता पूर्ण अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ भने, यी चरणहरू पछ्याउनुहोस्:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL बारमा लेख्नुहोस् <code>about:config‌</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled टाइप गर्नुहोस्
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled प्राथमिकतामा दुई पटक क्लिक गर्नुहोस्
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = स्थान-सचेत ब्राउजिङ्ग अहिले अक्षम छ
+rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
+rights-webservices-term-unbranded = यो उत्पादनको लागि कुनै पनि गोपनीयता नीति यहाँ सूचीबद्ध गर्नुपर्छ।
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } र यसको योगकर्ता, अनुमति पत्र प्रदायक र साझेदारहरू सबैभन्दा सही र अद्यावधिक सेवाहरू प्रदान गर्न काम गर्छन्। तर, हामी यो जानकारी व्यापक र त्रुटी-रहित छ भन्ने ग्यारेन्टी गर्न सक्दैनौ। उदाहरणका लागि, सुरक्षित ब्राउजिङ सेवा ले केही जोखिमपूर्ण साइटहरू पहिचान नगर्न सक्छ र त्रुटीले केही सुरक्षित साइट लाई असुरक्षित पहिचान गर्न सक्छ र स्थान जागरूक सेवा, हाम्रो सेवा प्रदायक ले फर्काउने सबै स्थानहरू अनुमान मात्र हो र न हामी न त हाम्रो सेवा प्रदायकले प्रदान गरिएका स्थानहरूको सटीकता ग्यारेन्टी गर्छ।
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } ले आफ्नै विवेकमा सेवाहरू परिवर्तन गर्न वा टुटाउन सक्छ।
+rights-webservices-term-3 = तपाईँलाई यी { -brand-short-name } को संस्करणमा रहेका सेवाहरू प्रयोग गर्न स्वागत छ, र { -vendor-short-name } ले तपाईँलाई त्यसो गर्न आफ्ना अधिकारहरू प्रदान गर्छ, { -vendor-short-name } र यस्का अनुमतिपत्र दाताले ती सेवाहरूमा पर्ने अन्य सम्पुर्ण अधिकारहरू आरक्षित गर्नुहुन्छ। यी सर्तहरू { -brand-short-name } र { -brand-short-name } को अनुरूपी स्रोत कोड संस्करण लाई लागु हुने खुला स्रोत लाइसेन्स अन्तर्गत प्रदान, कुनै पनि अधिकारहरू सीमित गर्न अभिप्रेरित छैन।
+rights-webservices-term-4 = <strong>सेवाहरू "जस्ताको-त्यस्तै" प्रदान गरिन्छ। { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू, सम्पूर्ण वारेन्टी नामन्जुर गर्नुहुन्छ चाहे ती जाहेरी वा निहित हुन्, सीमा बिनाका पनि, यस्ता वारेन्टीहरूमा सेवाहरू तपाईँका विशेष उद्देश्यहरूका लागि व्यापारीकरण र उपयुक्त हुन्छन्। तपाईँ आफ्नो उद्देश्यको लागि सेवा चयन गर्न अनि सेवाको गुणस्तर र प्रदर्शनका लागि सम्पूर्ण जोखिम वहन गर्नुहुन्छ। केही न्यायालयहरू निहित वारेन्टीहरूको बहिष्कार वा परिसीमन गर्न अनुमति दिँदैनन्, तसर्थ यो अस्वीकारोक्ति तपाईँलाई लागू नहुन सक्छ।</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>कानून द्वारा आवश्यक बाहेक, { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू { -brand-short-name } र सेवाहरूको प्रयोग सम्बन्धी कुनै पनि अप्रत्यक्ष, विशेष, आकस्मिक, परिणामत, दण्डात्मक, वा उदाहरणीय हर्जानाका लागि उत्तरदायी हुने छैनन्, जुन् बाहिए वा कुनै पनि तरिकामा उत्पन्न हुनसक्छ। यी सर्तहरू अन्तर्गत सामूहिक उत्तरदायित्व $500 (पाँच सय डलर) भन्दा बढी हुने छैन। केहि न्यायालयहरू केही खास हर्जानाको बहिष्करण वा परिसीमन गर्न अनुमति दिदैनन्, तसर्थ यो बहिष्करण वा परिसीमन तपाईंलाई लागू नहुन सक्छ।</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } ले आवश्यक रूपमा समय समयमा यी सर्तहरू अद्यावधिक गर्न सक्छन। यी सर्तहरू { -vendor-short-name } को लिखित सम्झौता बिना परिमार्जन वा रद्द गर्न सकिदैन।
+rights-webservices-term-7 = यी सर्तहरू क्यालिफोर्निया, U.S.A. को विरोधाभास कानून प्रावधान बाहेक, राज्यको कानून द्वारा शासित छन्। यदि यी सर्तहरूको कुनै पनि भाग अवैध वा अप्रवर्तनीय हुन गएमा, बाँकी अंश पूर्ण शक्ति र प्रभावमा रहनेछ। यी सर्तहरूको एक अनुवादित संस्करण र अंग्रेजी भाषा संस्करण बीच द्वन्द्वको घटनामा, अंग्रेजी भाषा संस्करण नियन्त्रण गर्नेछ।
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98ee8f49fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,220 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+pane-compose-title = मिश्रण
+category-compose =
+ .tooltiptext = मिश्रण
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## General Tab
+
+general-legend = { -brand-short-name } सुरु पृष्ठ
+
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name } सुरु हुँदा, सन्देश क्षेत्रमा प्रारम्भिक पृष्ठ देखाउनुहोस्
+ .accesskey = W
+
+location-label =
+ .value = स्थान:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = पूर्वनिर्धारित पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्
+ .accesskey = R
+
+new-message-arrival = नयाँ सन्देश प्राप्त हुँदा:
+mail-play-button =
+ .label = बजाउनुहोस्
+ .accesskey = P
+
+animated-alert-label =
+ .label = चेतावनी देखाउनुहोस्
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = अनुकूलन गर्नुहोस्...
+ .accesskey = C
+
+mail-custom-sound-label =
+ .label = निम्न ध्वनि फाइल प्रयोग गर्नुहोस्
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = ब्राउज गर्नुहोस्...
+ .accesskey = B
+
+config-editor-button =
+ .label = कन्फिगरेसन सम्पादक...
+ .accesskey = g
+
+return-receipts-description = फिर्ता प्राप्तिलाई कसरी { -brand-short-name } ले ह्यान्डल गर्दछ निर्धारण गर्नुहोस्
+return-receipts-button =
+ .label = फिर्ता प्राप्त...
+ .accesskey = R
+
+networking-legend = जडान
+
+offline-legend = अफलाइन
+offline-settings = अफलाइन कन्फिगर गर्नुहोस्
+
+offline-settings-button =
+ .label = अफलाइन...
+ .accesskey = O
+
+diskspace-legend = डिस्क खालीस्थान
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+
+##
+
+font-options-button =
+ .label = फन्ट...
+ .accesskey = F
+
+display-width-legend = सादा पाठ सन्देश
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = ग्राफिक्सका रूपमा इमोनटिकन प्रदर्शन गर्नुहोस्
+ .accesskey = D
+
+display-text-label = उद्धरण गरिएका सादा पाठ सन्देश प्रदर्शन भएको समयमा:
+
+style-label =
+ .value = शैली:
+ .accesskey = y
+
+regular-style-item =
+ .label = नियमित
+bold-style-item =
+ .label = बाक्लो
+italic-style-item =
+ .label = छड्के
+bold-italic-style-item =
+ .label = बाक्लो छड्के
+
+size-label =
+ .value = साइज:
+ .accesskey = s
+
+regular-size-item =
+ .label = नियमित
+bigger-size-item =
+ .label = ठूलो
+smaller-size-item =
+ .label = सानो
+
+
+display-tags-text = तपाईँका सन्देशलाई वर्गीकरण गर्न र प्राथमिकता दिन ट्याग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।
+
+delete-tag-button =
+ .label = मेट्नुहोस्
+ .accesskey = l
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+
+##
+
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = सन्देश पठाउनुहोस्:
+ .accesskey = f
+
+inline-label =
+ .label = इनलाइन
+
+as-attachment-label =
+ .label = सङ्लग्नताका रूपमा
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = प्रत्येकलाई स्वत: बचत गर्नुहोस्
+ .accesskey = u
+
+auto-save-end = मिनेट
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = सन्देश पठाउनलाई कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्ने बेलामा यकीन गर्नुहोस्
+ .accesskey = i
+
+spellcheck-label =
+ .label = पठाउनुभन्दा पहिला हिज्जे जाँच गर्नुहोस्
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = तपाईँले टाइप गर्दा हिज्जे जाँच सक्षम पार्नुहोस्
+ .accesskey = k
+
+language-popup-label =
+ .value = भाषा:
+ .accesskey = g
+
+download-dictionaries-link = अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस्
+
+font-label =
+ .value = फन्ट:
+ .accesskey = n
+
+font-color-label =
+ .value = पाठ रङ:
+ .accesskey = x
+
+bg-color-label =
+ .value = पृष्ठभूमि रङ:
+ .accesskey = B
+
+restore-html-label =
+ .label = पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्
+ .accesskey = R
+
+autocomplete-description = सन्देशलाई सम्बोधन गर्दा, यस भित्रको मिल्दो प्रविष्टि हेर्नुहोस्:
+
+ab-label =
+ .label = स्थानीय ठेगाना पुस्तक
+ .accesskey = A
+
+directories-label =
+ .label = डाइरेक्टरी सर्भर:
+ .accesskey = D
+
+edit-directories-label =
+ .label = डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्...
+ .accesskey = E
+
+email-picker-label =
+ .label = बाह्यगमन इमेल ठेगाना मेरोमा स्वचालित रूपले थप्नुहोस्:
+ .accesskey = t
+
+
+## Privacy Tab
+
+
+## Chat Tab
+
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+
+##
+
+
+## Preferences UI Search Results
+
+## Settings UI Search Results
+
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..bb43a4bd2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt
@@ -0,0 +1,214 @@
+================================================================================
+
+= = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = =
+
+================================================================================
+
+Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement
+accompanying it.
+
+This Read Me file contains information about system requirements and
+installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird.
+
+For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/.
+For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit
+bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for
+links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help
+with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org,
+OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup
+mozilla.dev.ports.os2 on news.mozilla.org.
+
+
+================================================================================
+
+ Getting Thunderbird
+
+================================================================================
+
+Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at
+
+ http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/
+
+OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page
+http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the
+Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known
+problems and installation issues with Thunderbird.
+
+
+================================================================================
+
+ System Requirements on OS/2
+
+================================================================================
+
+- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from
+ http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html
+ in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL
+ on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's
+ executable, or somewhere else in your LIBPATH.
+
+- Minimum hardware requirements
+ + Pentium class processor
+ + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ + 35 MiB free harddisk space for installation
+ plus storage space for disk cache
+
+- Recommended hardware for acceptable performance
+ + 500 MHz processor
+ + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical
+ RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is
+ recommended.
+ + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors
+
+- Software requirements
+ + Installation on a file system supporting long file names
+ (i.e. HPFS or JFS but not FAT)
+ + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later
+ + MPTS version 5.3
+ + TCP/IP version 4.1
+ + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006
+ NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER
+ levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older
+ stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in
+ older MPTS versions, which may result in crashes and data loss.
+
+ + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements
+ out of the box.
+
+
+================================================================================
+
+ Installation Instructions
+
+================================================================================
+
+For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of
+previously released builds may cause problems with Thunderbird.
+
+Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird.
+For info on building the Thunderbird source, see
+
+ http://www.mozilla.org/build/
+
+
+OS/2 Installation Instructions
+------------------------------
+
+ On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it,
+ download the .zip file and follow these steps:
+
+ 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from
+ to download the ZIP package to your machine. This file is typically called
+ thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version.
+
+ 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your
+ favorite unzip tool.
+
+ 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird"
+ below the location you point it to, i.e.
+ unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0
+ will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird.
+
+ 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is
+ known to cause problems.
+
+ 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted
+ Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the
+ installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click
+ the Thunderbird.exe object.
+
+
+Running multiple versions concurrently
+--------------------------------------
+
+Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox,
+Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the
+same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently.
+
+One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create
+a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird
+exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed):
+
+ set LIBPATHSTRICT=T
+ rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH
+ rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird
+ rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird
+ rem set MOZ_NO_REMOTE=1
+ d:
+ cd d:\internet\thunderbird
+ thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9
+
+Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the
+following settings:
+
+ Path and file name: *
+ Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*"
+ Working directory: d:\internet\thunderbird
+
+(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script
+above depending on the system configuration.)
+
+Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can
+be found in the Hobbes Software Archive:
+
+ http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run!
+
+Read its documentation for more information.
+
+
+Separating profiles from installation directory
+-----------------------------------------------
+
+To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and
+all customizations) from the installation directory to keep your preferences in
+the case of an update even when using ZIP packages, set the variable
+MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys
+or in a script or using a program object as listed above. If you add
+
+ set MOZILLA_HOME=f:\Data
+
+the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird".
+
+If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find
+the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to
+it.
+
+
+Other important environment variables
+-------------------------------------
+
+There are a few enviroment variables that can be used to control special
+behavior of Thunderbird on OS/2:
+
+- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1
+ This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if
+ other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act
+ strangely.
+
+- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T
+ If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special
+ functions in Thunderbird to handle unicode characters.
+
+- set MOZ_NO_REMOTE=1
+ Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug
+ and optimized version).
+
+Find more information on this topic and other tips on
+ http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html
+
+
+Known Problems of the OS/2 version
+----------------------------------
+
+Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each
+milestone release.
+
+- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]":
+ https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884
+On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on
+websites that use small, repeated images with transparency for their layout.
+This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird.
+
+Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla
+Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>.
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..e2ccd379a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,4 @@
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+Title=सफ्टवेयर अद्यावधिक
+Info=थन्डरबोर्डले तपाईँको अद्यावधिकहरू स्थापना गरिरहेकोछ र केही समयमा सुरू हुनेछ...